Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
1 Ogólne środki ostrożności
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.2.3Czynnik chłodniczy
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie
należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych.
Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia
prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem
połączenia uziemiającego. Długość przewodów między
mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową
musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w
mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako
pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
2 Informacje o dokumentacji
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
zintegrować urządzenie (ze
zintegrowaną kartą LAN) wjednym
znastępujących zastosowań:
▪ Tylko sterowanie zaplikacji
▪ Tylko zastosowanie Smart Grid
▪ Sterowanie z aplikacji+zastosowanie
Smart Grid
KonfiguracjaCo należy zrobić iwiedzieć, aby
skonfigurować system po
zainstalowaniu
RozruchCo należy zrobić iwiedzieć, aby
uruchomić system po jego
zainstalowaniu
Przekazanie
Co należy dać iwyjaśnić użytkownikowi
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
Konserwacja iserwisowanie jednostek
iserwisowe
Rozwiązywanie
Postępowanie wprzypadku problemów
problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneSpecyfikacje systemu
SłownikDefinicje pojęć
Tabela konfiguracji
wmiejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator inależy ją
zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
zustawieniami instalatora. Ta tabela
musi być wypełniona przez instalatora
iprzekazana użytkownikowi.
3.2Jednostka wewnętrzna
3.2.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
3.2.2Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowania jednostki wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE
niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
a Zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem
b Zawór bezpieczeństwa (elementy połączeniowe do
zamontowania na wierzchu zbiornika wyrównawczego
czynnika pośredniczącego należą do zestawu)
c Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
d Zdalny czujnik zewnętrzny (zinstrukcją montażu)
e Kabel do zdalnego czujnika zewnętrznego (40m)
f Uszczelki O-ring (zapasowe do zaworów odcinających
modułu wodnego)
g Etykieta energetyczna
h Ogólne środki ostrożności
i Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
j Instrukcja montażu
k Instrukcja obsługi
3.2.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej
W czasie przenoszenia urządzenia należy mieć na uwadze
następujące wskazówki:
▪ Urządzenie jest ciężkie. Aby je przenieść, potrzebne są co
najmniej 2osoby.
▪ Urządzenie należy transportować na wózku. Należy dopilnować,
aby wózek miał dostatecznie długą poziomą łopatę, odpowiednią
do transportu ciężkich urządzeń.
▪ Urządzenie należy transportować wpozycji pionowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
4 Informacje o jednostkach i opcjach
i3
k
j
m
l
o
nn
i1
i
i2
hd
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
▪ Do przenoszenia urządzenia służą umieszczone ztyłu uchwyty.
▪ Przed wniesieniem/zniesieniem urządzenia po schodach należy
wyjąć moduł wodny. Więcej informacji zawiera punkt
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na
stronie27.
▪ W przypadku wnoszenia/znoszenia urządzenia po schodach
zaleca się użycie pasów transportowych.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej
▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
KodOpis
GG=Model szary
[—]=Model biały
INFORMACJE
Chłodzenie aktywne jest dostępne tylko w urządzeniach
odwracalnych. Chłodzenie pasywne jest dostępne tylko
w modelach wyłącznie z funkcją ogrzewania. W tym
dokumencie chłodzenie aktywne jest określane terminem
"chłodzenie".
4.3Składniki
Widoki zgóry, zprzodu izboku
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
4.2.1Etykieta identyfikacyjna: Jednostka
Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EGSAX10DA9WG
d Wlot okablowania niskonapięciowego (Ø13,5mm)
e Przyłącze recyrkulacji (3/4" G żeńskie)
f Zawór bezpieczeństwa
g Automatyczny zawór odpowietrzający
h Wlot okablowania wysokiego napięcia (Ø24mm)
i Interfejs użytkownika
i1 Wskaźnik stanu
i2 Ekran LCD
i3 Pokrętła iprzyciski
j Główna skrzynka elektryczna
k Grzałka BUH
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
M1P
M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR
S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Q1LQ1L
X2MX2M
X5MX5M
A4P
A1P
TR2
A6P
A4P
A8P
A8P A15PA15P
A1P
TR2
TR1TR1
K9MK9M
A16PA16P
A6P
Z1F
A7PA7P
a
b
c
a
b
c
Z1F
l Zawory odcinające
m Moduł wodny
n Stopka poziomująca
o Wąż spustowy (jednostka+zawór bezpieczeństwa)
B1L Czujnik przepływu
B1PW Czujnik ciśnienia wody dla ogrzewania pomieszczenia
M3S Zawór 3-drogowy (ogrzewania pomieszczenia/ciepłej wody
użytkowej)
Moduł wodny
a Płytowy wymiennik ciepła – strona czynnika
pośredniczącego
b Płytowy wymiennik ciepła – strona wody
c Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa czynnika chłodniczego
d Ręczny zawór odpowietrzający
e Otwór serwisowy (5/16", rozszerzony)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania
następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe
▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia
▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy
zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Interfejs użytkownika używany jako termostat wpomieszczeniu
(BRC1HHDA)
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
może być używany tylko w kombinacji z interfejsem użytkownika
podłączonym do jednostki wewnętrznej.
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu, którym ma
sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi
interfejsu użytkownika używanego jako termostat wpomieszczeniu.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie
używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który
będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika
skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację
oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu
PC.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można
użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w
pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA)
lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS)
można użyć wyłącznie wpołączeniu ztermostatem
bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu wpomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (KGSFILL2)
Zestaw zaworu napełniania czynnikiem pośredniczącym do
płukania, napełniania iopróżniania obwodu czynnika
pośredniczącego.
Czujnik prądu (EKCSENS)
Czujnik prądu do ograniczania mocy. Aby uzyskać informacje
dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu czujnika prądu.
Moduł wodny (EKGSHYMOD)
Wymiana modułu wodnego.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu modułu wodnego.
Kabel zasilający zwtyczką wprzypadku Niemiec
(EKGSPOWCAB)
Kabel zasilający w przypadku układu zasilania dzielonego,
wymagany winstalacjach wNiemczech.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu kabla zasilającego.
Wielostrefowa stacja bazowa itermostaty przewodowe
(EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Wielostrefowa stacja bazowa (EKWUFHTA1V3) i termostaty do
wielostrefowego sterowania ogrzewaniem podłogowym
i grzejnikami. Dostępne są zarówno cyfrowe (EKWCTRDI1V3), jak
ianalogowe (EKWCTRAN1V3) wersje termostatów przewodowych.
Więcej informacji zawiera instrukcja montażu wielostrefowej stacji
bazowej iodpowiedniego termostatu.
5Wskazówki dotyczące
stosowania
5.1Omówienie: Wskazówki dotyczące
stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie
możliwości systemu pompyciepła.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące
stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
▪ Konfiguracja chłodzenia pasywnego
▪ Konfiguracja przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego
5.2Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła
znajdujących się wjednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania
temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić
odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane wkażdym zpomieszczeń
ijaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i
ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana
we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną
pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
UWAGA
Z systemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy
obejściowy. Należy pamiętać, że ten zawór może nie
występować na ilustracjach.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów
referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe
wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE
zostały pokazane, a za ich znajomość
odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę
pompy ciepła, patrz rozdział "10 Konfiguracja" na
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –
Przewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat wpomieszczeniu).
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać
żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej
temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia ustawiana
wdedykowanym interfejsie
regulacji komfortu cieplnego.
0 (Jedna strefa): Główna
▪ Łatwość obsługi. Można złatwością ustawić żądaną temperaturę
wpomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb, można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy lub
wykorzystać tryb wakacyjny.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –
Bezprzewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu
wpomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
c Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
1 (Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
M1
B
A
b
a
▪ Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został
specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
▪ Komfort. Wprzypadku ogrzewania podłogowego,
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia, mierząc wilgotność wpomieszczeniu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
▪ Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
▪ Stylowy wygląd.
UstawienieWartość
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪ Ogrzewanie podłogowe
▪ Konwektory pompyciepła
▪ Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez
konwektory pompyciepła. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane
zaworem odcinającym.
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy
ciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w jednostce
wewnętrznej (X2M/4 i X2M/3).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła
należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni
z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
1 (Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na
podłodze podczas chłodzenia.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
▪ Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki ogrzewaniu
podłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
1 (Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
5.2.2Wiele pomieszczeń –Jedna strefa
zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania
ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą
jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających
(niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania
jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same
emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Zawory
termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym
lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie
temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu
(może to być dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA) lub zewnętrzny termostat wpomieszczeniu), podczas
gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi
zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają
zależnie od temperatury wpomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura wpomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat wpomieszczeniu).
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym wkażdym zpozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których
pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne
źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M1M2
CB
A
a
c
a
b
CB
A
aa
b
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Wiele
zewnętrznych termostatów wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
b Zdalny czujnik zewnętrzny
c Zawór obejścia
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania
zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody wprzypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb
pracy każdego termostatu w pomieszczeniu musi być ustawiony
na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki
wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie
przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania
harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami wjednym
pomieszczeniu:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia,
w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
termostatów wpomieszczeniach.
0 (Woda zasilająca): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do
wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku
rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność zalecamy instalację
opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym
konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego
pomieszczenia:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia,
w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
decyduje otrybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb
pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczenia oraz
kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być
ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
UstawienieWartość
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
5.2.3Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są
zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych
stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie:
▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej
dla ogrzewania i najniższej temperaturze projektowej dla
chłodzenia.
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy
instalować stację zaworów mieszających wstrefie głównej,
aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania) temperaturę
zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie
dodatkowej.
Aby zwiększyć komfort i wydajność zalecamy instalację
opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym
konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
0 (Woda zasilająca): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
D Strefa temperatury zasilania głównego
E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
c Zdalny czujnik zewnętrzny
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
d Stacja zaworów mieszających
e Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować
zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować
prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą
temperatury zasilania głównego a strefą temperatury
zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej
wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniem podłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
włączenia/wyłączenia z jednostki wewnętrznej (X2M/29 i
X2M/21; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat wpomieszczeniu).
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego
pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle
do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35a i
X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną
temperaturę zasilania dodatkowego wprzypadku rzeczywistego
wystąpienia zapotrzebowania.
decyduje otrybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb
pracy każdego kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła
musi być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia ustawiana
wdedykowanym interfejsie
regulacji komfortu cieplnego.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
dedykowany interfejs komfortu
cieplnego używany jako
termostat wpomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat
wpomieszczeniu
1 (Dwie strefy): Główna
+dodatkowa
UstawienieWartość
Wprzypadku konwektorów
pompyciepła:
Zewnętrzny termostat
wpomieszczeniu dla strefy
dodatkowej:
▪ #: [3.A]
▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającegoUstawić tak, aby odpowiadało
Zawór odcinającyJeśli strefa główna musi zostać
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
Korzyści
▪ Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na
podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu
(modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania
podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia wprzypadku
konwektorów pompy ciepłą.
▪ Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające
temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat
wpomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
zapotrzebowaniu termicznemu
strefy głównej.
odłączona podczas chłodzenia
wcelu zapobieżenia kondensacji
na podłodze, należy to stosownie
ustawić.
zasilania głównego dla
ogrzewania i/lub chłodzenia.
5.3Ustawianie dodatkowego źródła
ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną
▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę,
zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na
zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie
dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę
wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła
woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU
podłączony do jednostki wewnętrznej.
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury
ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w
trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura
wody określana jest automatycznie w zależności od
temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej
temperatury wody ustawionej w kontrolerze
dodatkowego bojlera.
Instalacja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować wnastępujący sposób:
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2 Ustawianie systemu
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić:
▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła. Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla
temperatur powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej
55°C.
▪ Zamontuj zawory zwrotne.
▪ Należy upewnić się, że wobieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. Jednostka wewnętrzna NIE zawiera
zbiornika rozprężnego.
▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB).
▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na
płycie cyfrowego wejścia/wyjścia do termostatu dodatkowego
bojlera. Patrz "8.2.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne
źródło ciepła"na stronie42.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
c Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
d Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
e Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
f Termostat dodatkowego bojlera (nie należy do
wyposażenia)
g Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi
przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku
systemu dodatkowego bojlera.
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty)
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatycznie
Boiler Bojler
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające
częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką
wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym
od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym
samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu
promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
A
c
ab
5.4Ustawienie temperatury zbiornika
ciepłej wody użytkowej
5.4.1Układ systemu –Zintegrowany zbiornik
CWU
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody
c Zdalny czujnik zewnętrzny
5.4.2Wybieranie objętości i żądanej
temperatury zbiornika CWU
Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego
zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości
ciepłej wody otemperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą
temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie
następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2Określenie żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania iobliczyć zużycie
CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C),
korzystając ztypowych objętości wody:
PytanieTypowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być
uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy
biorą kąpiel?
Ile wody wciągu dnia zużywa
zlew kuchenny?
Czy istnieje inne
zapotrzebowanie na ciepłą wodę
użytkową?
1prysznic = 10min×10l/min =
100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
—
Określenie żądanej temperatury zbiornika CWU
WzórPrzykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Jeśli:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V1=280l
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody
otemperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU wprzypadku
ogrzewania jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU
T1Temperatura zimnej wody
INFORMACJE
Pojemność zbiornika CWU. Nie można wybrać
pojemności zbiornika CWU, ponieważ jest dostępny tylko
zjedną pojemnością.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
▪ Sama pompa ciepła może wytwarzać ciepłą wodę użytkową
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc
▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to
wartości szacowane, których dokładności nie można
zagwarantować.
5.5.1Wytworzone ciepło
INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są
kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów:
▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
Konfiguracja
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody użytkowej (prysznic (nie należy do
wyposażenia))
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia)
e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają
wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z
elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element
grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe
informacje zawiera "10Konfiguracja"na stronie58.
5.5.2Zużyta energia
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
▪ Obliczanie
▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład:
grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład: reszta
urządzenia). W takim przypadku dane dotyczące energii
będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla
każdego znich winterfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy
upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu
posiadają miernik energii elektrycznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a1
F1B
450896.005
5
8
0
1
5
0
0
0
C1
cde
b1
X5M/5+6
C5C1
a1
b1
F2B
F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
cde
X5M/5+6
a2
F1B
C1C2
cd
S1S
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
e
X5M
b1
X5M/5+6
C1C3C2
C4
a2a3
b1
F1B
X5M/5+6 X5M/3+4
F2B
5
8
0
1
5
0
0
0
X5M
X2M
S1S
b2
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
cde
Układy zasilania zmiernikami energii
W większości przypadków wystarcza jeden miernik energii, który
mierzy jej zużycie przez cały system (sprężarkę, grzałkę BUH
imoduł wodny).
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu
pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę
wewnętrzną i grzałkę BUH) za pomocą jednego trwałego
ustawienia.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
2 "5.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi"na stronie22
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu
pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę
wewnętrzną igrzałkę BUH) za pomocą 4wejść cyfrowych.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
3 "5.6.4Ograniczenie prądu przez czujniki prądu"na stronie23
▪ Umożliwia ograniczenie prądu w gospodarstwie domowym,
ograniczając prąd systemu pompy ciepła (suma zużycia
energii przez jednostkę wewnętrzną igrzałkę BUH).
▪ Ograniczenie prądu wA.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
5 Wskazówki dotyczące stosowania
#Kontrola zużycia energii
4 "5.6.5Ograniczenie mocy BBR16"na stronie23
▪ Ograniczenie: Dostępne tylko wjęzyku szwedzkim.
▪ Umożliwia zachowanie zgodności z przepisami BBR16
(szwedzkie przepisy energetyczne).
▪ Ograniczenie mocy wkW.
▪ Można połączyć z inną kontrolą zużycia energii. W takim
przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną
kontrolę.
UWAGA
Można zainstalować bezpiecznik zewnętrzny o niższej
obciążalności dopuszczalnej niż zalecana dla pompy
ciepła. W tym celu należy zmodyfikować ustawienie
wmiejscu instalacji [2‑0E] odpowiednio do maksymalnego
dopuszczalnego prądu dla pompy ciepła.
Należy pamiętać, że ustawienie wmiejscu instalacji [2‑0E]
zastępuje wszystkie ustawienia kontroli zużycia energii.
Ograniczenie mocy pompy ciepła obniży wydajność.
5.6.1Trwałe ograniczenie energii
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia
maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych
krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla
ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A)
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
5.6.2Ograniczenie energii aktywowane
wejściami cyfrowymi
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest
używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za
pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom
ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez
ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A)
▪ Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby
ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie,
sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
A Jednostka wewnętrzna
B System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA).
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii:
▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych.
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A).
▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego
(jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały:
priorytet DI4 >…>DI1.
5.6.3Proces ograniczania energii
Sprężarka charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik
elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany
i WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii
wnastępującej kolejności:
Jeśli poziom ograniczenia mocy NIE zezwala na pracę grzałki BUH
z pełną mocą, zużycie energii będzie ograniczone w następujący
sposób:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
PhWytworzone ciepło
C
i
t
CL
a
b
c
d
P
i
t
BBR16
a
b
CeZużyta energia
A Sprężarka
B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie sprężarki
b Pełne działanie sprężarki
c Ograniczona praca grzałki BUH
d Nieograniczona praca grzałki BUH
5.6.4Ograniczenie prądu przez czujniki prądu
INFORMACJE
Ograniczenie: Ograniczenie prądu przez czujniki prądu
jest dostępne tylko wkonfiguracjach 3-fazowych ([9.3.2]=2
(Ust. instalatora > Grzałka BUH > Napięcie = 400V, 3 fazy)).
UWAGA
Odłączony czujnik. Jeśli w czasie korzystania
z ograniczenia prądu przez czujniki prądu jeden
z czujników zostanie odłączony, dana faza nie będzie
podlegać ograniczeniu.
Czujniki prądu mogą służyć do ograniczania zużycia energii przez
pompę ciepła na każdej fazie, przy uwzględnieniu użytego
bezpiecznika gospodarstwa domowego i rzeczywistego zużycia
energii innych urządzeń.
Aby wykorzystać tę funkcję, należy zainstalować czujniki prądu
przed głównymi bezpiecznikami na każdej fazie. Funkcja ta może
być przydatna wkrajach, gdzie państwo udziela zniżek wprzypadku
ograniczenia wielkości bezpieczników.
5 Wskazówki dotyczące stosowania
5.6.5Ograniczenie mocy BBR16
INFORMACJE
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko,
kiedy jako język interfejsu użytkownika zostanie ustawiony
szwedzki.
UWAGA
2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16
użytkownik ma tylko 2tygodnie na ich zmianę (Aktywacja
BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po
2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia.
Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które
zawsze można zmienić.
Ograniczenie mocy BBR16 powinno być używane, kiedy należy
spełnić wymagania przepisów BBR16 (szwedzkie przepisy
energetyczne).
Można połączyć ograniczenie mocy BBR16 zinną kontrolą zużycia
energii. W takim przypadku urządzenie stosuje najbardziej
restrykcyjną kontrolę.
PiPobierana energia
t Godzina
BBR16 Poziom ograniczenia BBR16
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się wrozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Włączyć BBR16
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
CL Ograniczenie prądu odpowiadające wielkości bezpiecznika
a Aktywne ograniczenie prądu (brak obciążenia
zewnętrznego)
b Obciążenie zewnętrzne
c Aktywne ograniczenie prądu (zobciążeniem zewnętrznym)
d Rzeczywisty prąd pobierany
5.7Ustawianie zewnętrznego czujnika
temperatury
Temperatura otoczenia wewnątrz
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on
mierzyć temperaturę otoczenia w pomieszczeniu. Zalecamy użycie
zewnętrznego czujnika temperatury wnastępujących przypadkach:
▪ W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu,
dedykowany interfejs komfortu cieplnego (BRC1HHDA) używany
jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę
otoczenia wewnątrz. Dlatego dedykowany interfejs komfortu
cieplnego należy zainstalować w miejscu o następującej
charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze wpomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła
▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru
z zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład
otwieranymi/zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika
W zależności od obowiązujących przepisów może być konieczne
zainstalowanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego (nie należy do wyposażenia).
Przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego może
służyć do informowania użytkownika owycieku w obiegu czynnika
pośredniczącego. Przełącznik (normalnie zamknięty) jest
wyzwalany, kiedy ciśnienie w obiegu czynnika pośredniczącego
spadnie poniżej wartości progowej przełącznika.
UWAGA
Mechaniczny. Zalecamy użycie mechanicznego
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego.
W przypadku użycia elektrycznego przełącznika niskiego
ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe
mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu,
powodując wystąpienie błędu wjednostce.
UWAGA
Przed odłączeniem. Przed usunięciem lub odłączeniem
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego
należy ustawić [C‑0B]=0 (przełącznik niskiego ciśnienia
czynnika pośredniczącego niezainstalowany).
Wprzeciwnym razie spowoduje to błąd.
Jeśli [C-0B]=1 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego zainstalowany) i przełącznik niskiego ciśnienia
czynnika pośredniczącego niezainstalowany zostanie wyzwolony,
wtedy:
Praca pompy ciepłaZostaje przerwana zpowodu
błędu.
Kiedy ciśnienie wobiegu
czynnika pośredniczącego
zostanie przywrócone,
wymagane jest wyłączenie
iponowne włączenie zasilania
systemu.
Tryb awaryjnyUruchamia się
10‑dniowa praca pompy czynnika
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie
napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach:
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Specjalne wymagania wprzypadku czynnika R32
Jednostka wewnętrzna zawiera wewnętrzny obieg czynnika
chłodniczego (R32), ale NIE trzeba wykonywać żadnych przewodów
zewnętrznych dla czynnika chłodniczego ani go uzupełniać.
Całkowita ilość czynnika chłodniczego wsystemie wynosi ≤1,842kg,
wzwiązku zczym system NIE podlega żadnym wymaganiom co do
pomieszczenia instalacji. Należy jednak mieć na uwadze
następujące wymagania iśrodki ostrożności:
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.
6.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej, chcąc
zainstalować zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB (= kabel
zasilający do zasilania dzielonego), należy zdjąć lewy
panel boczny przed instalacją urządzenia w jego
ostatecznym położeniu. Patrz "6.2.2 Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26.
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~35°C.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby
zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w pomieszczeniu
o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale
działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień,
działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik
elektryczny).
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być
wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i
obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby
upoważnione.
6.2Otwieranie izamykanie urządzenia
6.2.1Informacje na temat otwierania urządzenia
W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
Wprzypadku standardowego montażu zazwyczaj NIE ma
potrzeby otwierania urządzenia. Otwieranie urządzenia lub
dowolnej skrzynki elektrycznej jest wymagane TYLKO w
przypadku instalowania dodatkowych zestawów
opcjonalnych. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji
montażu konkretnego zestawu opcjonalnego oraz poniżej.
Wyjęcie modułu wodnego jest wymagane tylko w celu ułatwienia
transportu lub serwisowania urządzenia. Wyjęcie modułu znacznie
zmniejszy masę urządzenia. Ułatwi to jego przenoszenie itransport.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Panel interfejsu użytkownika
2 Panel przedni
4 Rozłącz rury.
5 Zdejmij dolną pokrywę modułu wodnego.
6 Rozłącz złącza prowadzące od modułu wodnego do głównej
skrzynki elektrycznej lub innych miejsc. Poprowadź przewody
przez przelotki wgórnej pokrywie modułu wodnego.
rozłączone rury, aby uzyskać lepszy dostęp do śrub i wyjąć
samą pokrywę.
8 Odkręć śruby mocujące moduł wodny do płyty dolnej.
Wyjmowanie po zamontowaniu
Jeśli obiegi wodny i czynnika pośredniczącego zostały wcześniej
napełnione, należy spuścić pozostałą wodę iczynnik pośredniczący
zmodułu wodnego przed demontażem. W takim przypadku należy
wykonać następujące czynności:
1 Usuń izolację z zaworów odcinających. (Patrz krok 2 w
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na
stronie27).
wodnego. Otwórz zawory odpowietrzające obiegu wodnego
i czynnika pośredniczącego w górnej części modułu, aby
przyspieszyć proces opróżniania.
9 Unieś rozłączone rury i użyj uchwytu w przedniej części
modułu, aby ostrożnie wysunąć moduł zurządzenia. Dopilnuj,
aby moduł pozostał w pozycji poziomej i nie przechylił się do
przodu.
OSTROŻNIE
Moduł wodny jest ciężki. Do jego przeniesienia potrzeba co
najmniej dwóch osób.
UWAGA
Uważaj, aby nie uszkodzić żadnej izolacji w czasie
wyjmowania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
a Zawór spustowy wody
b Zawór spustowy czynnika pośredniczącego
c Zawór odpowietrzający czynnika pośredniczącego
d Zawór odpowietrzający wody
UWAGA
Upewnij się, że czynnik pośredniczący ani woda nie
dostaną się do skrzynki elektrycznej modułu wodnego.
5 Wykonaj pozostałe kroki opisane w "6.2.3Wyjmowanie modułu
wodnego zurządzenia"na stronie27.
6.2.4Zamykanie jednostki wewnętrznej
1 Jeśli dotyczy, zainstaluj ponownie lewy panel boczny.
2 Jeśli dotyczy, włóż ponownie moduł wodny.
3 Jeśli dotyczy, zamknij pokrywę głównej skrzynki elektrycznej i
załóż ponownie przedni panel.
4 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej instalatora.
5 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika.
6 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika.
7 Ponownie załóż panel górny.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy
upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza
4,1N•m.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
7 Instalacja przewodów rurowych
≤1°
0°
1° 1°
6.3Montaż jednostki wewnętrznej
6.3.1Informacje o montażu jednostki
wewnętrznej
Kiedy
Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika
pośredniczącego iwody należy zamontować jednostkę wewnętrzną.
6.3.2Środki ostrożności dotyczące montażu
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania
opisane wnastępujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowanie miejsca instalacji
6.3.3Montaż jednostki wewnętrznej
1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną zpalety iumieść ją na podłodze.
Patrz "3.2.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"na stronie8.
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "6.3.4 Podłączanie
węża spustowego do spustu"na stronie29.
3 Wsuń urządzenie na swoje miejsce.
4 Dostosuj wysokość 4 stopek poziomujących ramy zewnętrznej,
aby skompensować nieregularność podłogi. Maksymalne
dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.
6.3.4Podłączanie węża spustowego do spustu
W trybie chłodzenia lub przy niskich temperaturach czynnika
pośredniczącego, wewnątrz urządzenia może skraplać się woda.
Górna taca na skropliny oraz taca na skropliny grzałki BUH są
podłączone do węża spustowego wewnątrz urządzenia. Należy
podłączyć wąż spustowy do odpowiedniego spustu, zgodnie
z obowiązującymi przepisami. Wąż spustowy został poprowadzony
przez panel tylny wkierunku prawej strony urządzenia.
7Instalacja przewodów
rurowych
7.1Przygotowanie przewodów
rurowych
7.1.1Wymagania dotyczące obwodu
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
NIE należy przechylać jednostki do przodu:
UWAGA
Aby uniknąć strukturalnego uszkodzenia jednostki, należy
poruszać jednostką TYLKO wtedy, gdy stopki poziomujące
znajdują się w najniższym położeniu.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
▪ Typy obwodów. Z wyjątkiem obwodu czynnika chłodniczego,
wewnątrz jednostki znajdują się 2 inne obwody. Na przyszłość:
obwód podłączony do odwiertu nazywany jest obwodem czynnika
pośredniczącego, a drugi obwód podłączony do emiterów ciepła
nazywany jest obwodem ogrzewania pomieszczenia.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych.
UWAGA
W celu optymalnej redukcji hałasu należy uważnie
sprawdzić, czy nie ma wolnej przestrzeni pomiędzy
spodem ramy a podłogą.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
▪ Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną należy używać
WYŁĄCZNIE w zamkniętym systemie wody dla obwodu czynnika
pośredniczącego i obwodu ogrzewania pomieszczenia. Użycie w
przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej
korozji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku podłączania do otwartego systemu wód
gruntowych w celu uniknięcia uszkodzeń jednostki
wymagane jest użycie pośredniczącego wymiennika ciepła
(zanieczyszczenia, zamarzanie).
▪ Zbiornik rozprężny – strona wody. Aby zapobiec kawitacji,
należy zainstalować zbiornik rozprężny (nie należy do
wyposażenia) na rurze wlotowej przed pompą wodną w maks.
odległości 10m od urządzenia.
▪ Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obwodu ogrzewania pomieszczenia.
▪ Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...)
oraz unikać ślepych zakończeń.
czynnika pośredniczącego. Maksymalne ciśnienie płynu dla
obiegu ogrzewania pomieszczenia iobiegu czynnika
pośredniczącego wynosi 3bary.
▪ Ciśnienie płynu — zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Maksymalne ciśnienie płynu w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
wynosi 10 barów. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne
zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE
PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
▪ Temperatura płynu. Wszystkie zainstalowane przewody
i akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ
wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obwodu.
prawidłowo wąż spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody
z jednostki. Patrz "6.3.4 Podłączanie węża spustowego do
spustu"na stronie29.
▪ Części ocynkowane. W obwodzie płynu ZABRONIONE jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny
obwód płynu jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe,
może dojść do nadmiernej korozji. Elementy cynkowane użyte
w obiegu czynnika pośredniczącego mogą prowadzić do
wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego
wpłynach zapobiegających zamarzaniu.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie.
Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem
działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony
obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy,
nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i
tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują
poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku
utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone
czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą
zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może
doprowadzić do wytrącania się pewnych składników
inhibitora korozji zawartego w glikolu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
7 Instalacja przewodów rurowych
c
d
ab
M2M1
a
c
a
M3
a
b
d
d
INFORMACJE
Należy pamiętać o właściwościach higroskopijnych płynów
zapobiegających zamarzaniu: wchłaniają one wilgoć z
otoczenia. Pozostawienie otwartego zbiornika z płynem
zapobiegającym zamarzaniu spowoduje zwiększenie
stężenia wody. Stężenie płynu zapobiegającego
zamarzaniu jest wtedy niższe od zakładanego. W
konsekwencji może dojść do zamarznięcia.
NALEŻY przedsięwziąć kroki mające na celu
zminimalizowanie wystawienia płynu zapobiegającego
zamarzaniu na działanie powietrza.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawór — czas przełączania. W przypadku użycia w obwodzie
ogrzewania pomieszczenia zaworu 2-drogowego maksymalny
czas przełączania zaworu MUSI wynosić 60sekund.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody
użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody
użytkowej.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej
świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz
dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed
użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
▪ Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być
zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania
dodatkowych środków instalacji higienicznej.
▪ Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie
pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a
przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
zbiornika wyrównawczego czynnika pośredniczącego (dostarczany
jako akcesorium) nie jest optymalnym rozwiązaniem. Więcej
informacji zawiera punkt "7.2.4Podłączanie zbiornika
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪ Należy sprawdzić minimalną objętość wody.
▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody do ogrzewania
pomieszczenia wjednostce.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody czynnika
pośredniczącego wjednostce.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w każdym obwodzie, BEZ
uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co
najmniej 20litrów.
INFORMACJE
Jeśli można zagwarantować minimalne obciążenie
ogrzewania 1 kW i ustawienie [4.B] Ogrzew./chłodz.pomieszczenia > Przeregulowanie (przegląd ustawień w
miejscu instalacji [9‑04]) ma wartość 4°C, minimalną
objętość wody można obniżyć do 10litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/
chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem
zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość
wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
7.1.3Sprawdzanie objętości i szybkości
przepływu wody obwodu ogrzewania
pomieszczenia i obwodu czynnika
Urządzenie nie ma zintegrowanego zbiornika rozprężnego, ale
w obiegu czynnika pośredniczącego można zainstalować nie
należący do wyposażenia zbiornik rozprężny, jeśli instalacja
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Zbiornik rozprężny nie należy do wyposażenia. Więcej informacji na
temat zmiany ciśnienia wstępnego zawiera instrukcja zbiornika
rozprężnego.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.
7.2Podłączenie rur czynnika
pośredniczącego
7.2.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych czynnika pośredniczącego
Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika
pośredniczącego
Upewnij się, że jednostka wewnętrzna jest zamontowana.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego składa
się zwykle znastępujących etapów:
Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego (dostarczony jako
akcesorium) należy zainstalować po stronie czynnika
pośredniczącego systemu pompy ciepła. Zbiornik jest wyposażony
w zawór bezpieczeństwa. Zbiornik pełni funkcję wizualnego
wskaźnika poziomu czynnika pośredniczącego systemu. Powietrze
uwięzione w systemie gromadzi się w zbiorniku, powodując
obniżenie poziomu znajdującego się w nim czynnika
pośredniczącego.
w najwyższym punkcie obiegu czynnika pośredniczącego na
wlocie przewodu rurowego czynnika pośredniczącego.
2 Zamontuj dostarczony zawór bezpieczeństwa na wierzchu
zbiornika.
3 Zainstaluj zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
poniżej zbiornika.
UWAGA
Jeśli nie można zainstalować zbiornika wyrównawczego
czynnika pośredniczącego wnajwyższym punkcie obiegu,
zainstaluj zbiornik rozprężny (nie należy do wyposażenia),
poprzedzając go zaworem bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować awarię
urządzenia.
7.2.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych czynnika
pośredniczącego.
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania
opisane wnastępujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowanie przewodów rurowych
7.2.3Podłączenie rur czynnika
pośredniczącego
UWAGA
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania
przewodów zewnętrznych oraz dopilnować, aby zostały
prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być
przyczyną wadliwego działania jednostki.
a Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
(akcesorium)
b Zbiornik rozprężny (nie należy do wyposażenia, jeśli nie
można zainstalować zbiornika wyrównawczego czynnika
pośredniczącego wnajwyższym punkcie)
Jeśli poziom czynnika pośredniczącego spadnie poniżej 1/3, należy
uzupełnić czynnik pośredniczący wzbiorniku:
4 Zamknij zawór odcinający poniżej zbiornika.
5 Usuń zawór bezpieczeństwa na wierzchu zbiornika.
6 Uzupełnij zbiornik czynnikiem pośredniczącym mniej więcej do
poziomu 2/3.
7 Ponownie podłącz zawór bezpieczeństwa.
8 Otwórz zawór odcinający poniżej zbiornika.
a WYLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm)
b WLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
7 Instalacja przewodów rurowych
a
c
b
7.2.5Podłączanie zestawu do napełniania
czynnikiem pośredniczącym
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (dostarczany
lokalnie lub zestaw opcjonalny KGSFILL2) może służyć do płukania,
napełniania i opróżniania obiegu czynnika pośredniczącego
systemu.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu
do napełniania czynnikiem pośredniczącym.
7.2.6Napełnianie obiegu czynnika
pośredniczącego
OSTRZEŻENIE
Przed, w trakcie i po napełnieniu należy uważnie
sprawdzać obwód czynnika pośredniczącego pod kątek
wycieków.
INFORMACJE
Materiały zastosowane wobiegu czynnika
pośredniczącego wurządzeniu są chemicznie odporne na
działanie następujących płynów zapobiegających
zamarzaniu:
1 Zainstaluj zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym.
Patrz "7.2.5 Podłączanie zestawu do napełniania czynnikiem
pośredniczącym"na stronie33.
2 Podłącz dostarczany lokalnie system napełniania czynnikiem
pośredniczącym do zaworu 3-drogowego.
3 Ustaw zawór 3‑drogowy we właściwej pozycji.
OSTRZEŻENIE
Temperatura płynu przepływającego przez parownik może
być ujemna. NALEŻY go chronić przed zamarzaniem. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz ustawienie [A‑04]
wpunkcie "Temperatura zamarzania czynnika
pośredniczącego"na stronie89.
7.2.7Izolacja rur czynnika pośredniczącego
Cała instalacja rurowa MUSI być zaizolowana w celu uniknięcia
spadku wydajności grzewczej.
Należy wziąć pod uwagę, że rury obwodu czynnika pośredniczącego
w budynku mogą/będą skraplać wodę. Należy uwzględnić
odpowiednią izolacje tych rur.
7.3Podłączenie rur wodnych
7.3.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych wody
Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka wewnętrzna jest zamontowana.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z
następujących etapów:
1Podłączanie przewodów rurowych wody do jednostki
wewnętrznej.
2Podłączanie węża spustowego do spustu.
3Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji.
4Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia.
5Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej.
6Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
a Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
(akcesorium)
b Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym
(dostarczany lokalnie lub zestaw opcjonalny KGSFILL2)
c System napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia)
4 Napełniaj obieg czynnikiem pośredniczącym do ciśnienia
±2,0barów (=200kPa).
5 Ustaw zawór 3‑drogowy wpierwotnej pozycji.
UWAGA
Dostarczany lokalnie zestaw do napełniania może nie mieć
filtra chroniącego elementy w obiegu czynnika
pośredniczącego. Wtakim przypadku na instalatorze ciąży
odpowiedzialność zainstalowania filtra po stronie czynnika
pośredniczącego wsystemie.
7.3.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania
opisane wnastępujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowanie przewodów rurowych
7.3.3Podłączenie rur wodnych
UWAGA
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania
przewodów zewnętrznych oraz dopilnować, aby zostały
prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być
przyczyną wadliwego działania jednostki.
1 Zainstaluj zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem
(dostarczonym jako akcesorium) na wlocie wody ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
2 Podłącz przewód wlotowy ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia do zaworu odcinającego, a przewód wylotowy
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia do urządzenia.
3 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do
(Ø22mm) i zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem
(akcesorium)
c Ciepła woda użytkowa: WYLOT ciepłej wody (Ø22mm)
d Ciepła woda użytkowa: WLOT ciepłej wody (Ø22mm)
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach
wlotu zimnej wody i wylotu ciepłej wody. Zawory
odcinające nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Informacja o zaworze odcinającym ze zintegrowanym
filtrem (dostarczonym jako akcesorium):
▪ Instalacja zaworu na wlocie wody jest obowiązkowa.
▪ Należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu zaworu
UWAGA
Zbiornik rozprężny. Zbiornik rozprężny (nie należy do
wyposażenia) MUSI zostać zainstalowany na wlotowym
przewodzie rurowym przed pompą wodną w maksymalnej
odległości 10m od urządzenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku
wody użytkowej zaleca się zamknięcie zaworu
odcinającego wlotu zimnej wody w okresach nieobecności.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko
położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym
maksymalnie 10 barów (= 1 MPa), zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
7.3.4Podłączenie rur recyrkulacji
Wymagania wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie
2 Wytnij gumową przelotkę na wierzchu urządzenia i usuń
zaślepkę. Przyłącze recyrkulacji znajduje się poniżej rury
wylotowej wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
3 Przeprowadź przewody rurowe recyrkulacji przez przelotkę
ipodłącz je do przyłącza recyrkulacji.
4 Załóż panel górny.
7.3.5Napełnianie obwodu ogrzewania
pomieszczenia
Aby napełnić obieg ogrzewania pomieszczenia, należy użyć
dostarczanego lokalnie zestawu do napełniania. Należy postępować
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
UWAGA
▪ Powietrze obecne w obiegu wodnym może
spowodować awarię grzałki BUH. W czasie napełniania
może nie być możliwe całkowite usunięcia powietrza z
obiegu. Pozostałe powietrze zostanie usunięte za
pomocą automatycznych zaworów odpowietrzających
w początkowych godzinach pracy układu. Może być
wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
▪ Aby opróżnić system należy użyć specjalnej funkcji,
zgodnie z opisem w rozdziale "11 Rozruch" na
stronie 93. Tej funkcji należy użyć do opróżnienia
cewki wymiennika ciepła w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej.
7.3.6Napełnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
1 Otwórz po kolei każdy z kranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć
układu przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody.
3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu.
4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody.
5 Ręcznie ustaw zawór bezpieczeństwa nienależący do
wyposażenia, aby zapewnić swobodny przepływ wody przez
przewód tłoczny.
7.3.7Izolacja rur wodnych
Cała instalacja rurowa obiegu wodnego MUSI być zaizolowana w
celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
Należy wziąć pod uwagę, że na przewodach rurowych ogrzewania
pomieszczenia może skraplać się woda w trybie chłodzenia. Należy
uwzględnić odpowiednią izolacje tych rur.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
8 Instalacja elektryczna
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
8Instalacja elektryczna
8.1Informacje o podłączaniu
okablowania elektrycznego
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewody rurowe czynnika pośredniczącego i wody
są podłączone.
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z
następujących etapów:
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą
końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części,
a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód
b Okrągła, karbowana końcówka
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewoduSposób montażu
Przewód
jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy
b Śruba
c Podkładka płaska
Przewód linkowy z
okrągłą końcówką
zaciskową
a Zacisk
b Śruba
c Podkładka płaska
O Instalacja dozwolona
X NIEDOZWOLONE
Momenty dokręcania
ElementMoment dokręcania (N•m)
X2M0,8~0,9
X5M
8.1.3Informacje na temat zgodności
elektrycznej
W przypadku modeli EGSAH/X06+10DA9W(G), następujące
stwierdzenie…
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie
prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o
prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
(a) Patrz "6.2.2Otwieranie jednostki wewnętrznej"na
stronie26.
(b) Typy zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh:
INFORMACJE
Niektóre typy zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
wymagają oddzielnego zasilania z taryfą o normalnej
stawce kWh dla jednostki wewnętrznej. Jest to wymagane
wnastępujących przypadkach:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu zkorzystną stawką
kWh, gdy jest ono aktywne.
(a)
C1: Zasilanie grzałki BUH (3N~ lub 1N~)
C5: Zasilanie reszty urządzenia (1N~)
3 Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce
kWh bez oddzielnego zasilania
onormalnej stawce kWh
C1: Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce
kWh (3N~ lub 1N~)
Informacje ozasilaniu ztaryfą okorzystnej stawce za kWh
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania zprądu lub sezonu wroku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana wNiemczech iAustrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego
z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie
zoptymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
(b)
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf
i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za
kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw wdostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie wokreślonych
porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał
wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu
wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki nie będzie wówczas
działać.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
8 Instalacja elektryczna
a
b
Q1DI
L1 L2 L3N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1357
2468
IIII
Q1DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1357
2468
IIII
1N~3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
2×
1×
X5M
1×
9
10
S1S
Okablowanie urządzenia różni się w zależności od tego, czy
zasilanie jest przerywane czy nie.
Szczegółowy opis C1: Zamontowany fabrycznie kabel
zasilający
Przewody: 3N+GND, LUB 1N+GND
Maksymalny prąd pracy: patrz tabliczka znamionowa na
urządzeniu.
Podłączyć zamontowany fabrycznie kabel zasilający do zasilania
1N~ lub 3N~.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
Szczegółowy opis C3: Oddzielne zasilanie ztaryfą onormalnej
stawce kWh
a Zamontowany fabrycznie kabel zasilający
b Okablowanie wmiejscu instalacji
F1B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy (nie należy do
wyposażenia). Zalecany bezpiecznik dla 1N~:
4‑biegunowy, bezpiecznik 32A, krzywaC. Zalecany
bezpiecznik dla 3N~: 4‑biegunowy, bezpiecznik 16A,
krzywaC.
Q1DI Detektor prądu upływowego zwyłącznikiem (nie należy do
wyposażenia)
Szczegółowy opis C2: Styk zasilania ztaryfą okorzystnej
stawce kWh
Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium) mierzy
temperaturę otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody,
ciągły pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny.
Zdalny czujnik zewnętrzny + kabel (40m) dostarczany jako
akcesorium
[9.B.2] Kompens. zewn. czujnika otocz. (=przegląd
ustawień w miejscu instalacji [2‑0B])
[9.B.3] Czas uśredniania (=przegląd ustawień w miejscu
instalacji [1‑0A])
1 Podłącz kabel zewnętrznego czujnika temperatury do jednostki
wewnętrznej.
a Kabel zamontowany fabrycznie
b Zaciski łączeniowe (nie należą do wyposażenia)
c Kabel zdalnego czujnika zewnętrznego (40m)
(dostarczany jako akcesorium)
d Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium)
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
8 Instalacja elektryczna
1
3
2
M2S
1×
2×
NONC
OR
X2M
1×
21
28
X2M
1×
21
29
1
3
2
S3SS2S
3
4
5
6
2×
1×
X5M
1×
5
6
3
4
3 Zainstaluj zdalny czujnik zewnętrzny na zewnątrz w sposób
opisany w instrukcji instalacji czujnika (dostarczanego jako
akcesorium).
8.2.3Odłączanie zaworu odcinającego
INFORMACJE
Przykład użycia zaworu odcinającego. W przypadku
jednej strefy temperatury zasilania ikombinacji ogrzewania
podłogowego i konwektorów pompy ciepła, zawór
odcinający należy zainstalować przed ogrzewaniem
podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze
w trybie chłodzenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
przewodnik odniesienia dla instalatora.
Przewody: 2 (na metr)×0,75mm²
Mierniki elektryczne: wykrywanie impulsu 12VDC (napięcie
dostarczone przez płytkę drukowaną)
[9.A] Pomiar energii
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem
tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun
dodatni MUSI być podłączony do X5M/6 i X5M/4; biegun
ujemny do X5M/5 i X5M/3.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji. Pamiętaj, aby
przewody 2 i3 między skrzynką elektryczną instalatora igłówną
skrzynką elektryczną zostały umieszczone wkoszulce kablowej
(nie należy do wyposażenia), dzięki czemu będą podwójnie
izolowane.
2 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji. Pamiętaj, aby
przewody 2 i3 między skrzynką elektryczną instalatora igłówną
skrzynką elektryczną zostały umieszczone wkoszulce kablowej
(nie należy do wyposażenia), dzięki czemu będą podwójnie
izolowane.
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
UWAGA
Należy wybrać i zainstalować termostat bezpieczeństwa
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
W każdym z przypadków, aby zapobiec niepotrzebnemu
działaniu termostatu bezpieczeństwa, zalecamy, aby:
▪ Termostat bezpieczeństwa resetował się
automatycznie.
▪ Szybkość zmian temperatury termostatu
bezpieczeństwa wynosiła maksymalnie 2°C/min.
▪ Między termostatem bezpieczeństwa i zaworem
3‑drogowym zachować minimalną odległość 2m.
INFORMACJE
ZAWSZE należy skonfigurować termostat bezpieczeństwa
po zamontowaniu. Bez skonfigurowania jednostka
wewnętrzna będzie ignorować styk termostatu
bezpieczeństwa.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
W zależności od obowiązujących przepisów może być konieczne
zainstalowanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego (nie należy do wyposażenia).
UWAGA
Mechaniczny. Zalecamy użycie mechanicznego
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego.
W przypadku użycia elektrycznego przełącznika niskiego
ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe
mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu,
powodując wystąpienie błędu wjednostce.
WŁĄCZONA: system
pracuje w trybie pracy
Smart Grid "Zalecane
WŁĄCZENIE",
"Wymuszone
WŁĄCZENIE" lub
"Wymuszone
WYŁĄCZENIE".
▪ Dioda LED
WYŁĄCZONA: system
pracuje w trybie pracy
Smart Grid "Normalna
praca" lub pracuje
wnormalnych
warunkach pracy
(ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia,
produkcja ciepłej wody
użytkowej).
▪ Dioda LED miga: karta
LAN wykonująca
sprawdzanie zgodności
Smart Grid.
INFORMACJE
▪ Przełącznik DIP służy do konfiguracji systemu. Więcej
informacji zawiera punkt "9.4 Konfiguracja – karta
LAN"na stronie51.
▪ Gdy karta LAN wykonuje test zgodności Smart Grid,
dioda LD4 miga. To NIE jest wadliwe działanie. Po
pomyślnym sprawdzeniu dioda LD4 pozostanie
WŁĄCZONA lub zostanie WYŁĄCZONA. Gdy dioda
miga przez ponad 30minut, sprawdzenie zgodności nie
powiodło się iNIE można korzystać ze Smart Grid.
Tylko zastosowanie Smart Grid
B Patrz "9.2.4Inwerter solarny / system zarządzania
C Patrz "9.2.3Miernik energii elektrycznej"na stronie49.
c1 Miernik energii elektrycznej
c2 Sieć elektryczna
9.1.2Wymagania systemowe
Wymagania dotyczące systemu Daikin Altherma zależą od aplikacji
karty LAN/układu systemu.
Sterowanie zaplikacji
ElementWymagania
Oprogramowanie
karty LAN
Metoda sterowania
jednostką
Zastosowanie Smart Grid
ElementWymagania
Oprogramowanie
karty LAN
Zaleca się, aby oprogramowanie karty LAN
było ZAWSZE aktualne.
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić [2.9]=2 (Sterowanie = Termostatpokojowy).
Zaleca się, aby oprogramowanie karty LAN
było ZAWSZE aktualne.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN
ElementWymagania
Metoda sterowania
jednostką
Ustawienia ciepłej
wody użytkowej
Ustawienia kontroli
zużycia energii
INFORMACJE
Instrukcje przeprowadzania aktualizacji oprogramowania
zawiera punkt "9.4.4 Aktualizacja oprogramowania" na
stronie52.
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić [2.9]=2 (Sterowanie = Termostatpokojowy).
Aby umożliwić buforowanie energii
wzbiorniku ciepłej wody użytkowej,
pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić [9.1.3.3]=4 (Ciepła wodaużytkowa = Zintegrowany).
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić:
▪ [9.9.1]=1 (Kontrola zużycia energii =
Praca ciągła)
▪ [9.9.2]=1 (Rodzaj = kW)
9.1.3Wymagania dotyczące instalacji na
miejscu
Elementy potrzebne na miejscu, aby zainstalować kartę LAN, zależą
od układu systemu.
BRP069A61BRP069A62
Zawsze
Komputer/laptop ze złączem Ethernet
Router (DHCP włączone)
Smartfon zaplikacją Online Controller
Zależnie od układu systemu
WPRZYPADKU
podłączania do
miernika energii
elektrycznej (X2A)
WPRZYPADKU
podłączania do
inwertera solarnego /
systemu zarządzania
energią (X1A)
Miernik energii
elektrycznej
Przewód 2-żyłowy—
Przewód 2-żyłowy—
Wyłącznik
(100mA~6A, typB)
—
—
INFORMACJE
▪ Przegląd możliwych układów systemu zawiera punkt
"9.1.1Układ systemu"na stronie 46. Więcej informacji
na temat okablowania elektrycznego zawiera punkt
"9.2.1 Omówienie połączeń elektrycznych" na
stronie47.
▪ Funkcja routera wsystemie zależy od układu systemu.
Wprzypadku samego sterowania zaplikacji, router jest
obowiązkowym elementem systemu, wymaganym do
komunikacji między systemem Daikin Altherma
i smartfonem. W przypadku samego zastosowania
Smart Grid, router NIE jest elementem obowiązkowym
i służy tylko do celów konfiguracji. W przypadku
sterowania z aplikacji + zastosowania Smart Grid,
router jest wymagany zarówno jako element systemu,
jak ido celów konfiguracji.
▪ Smartfon i aplikacja Online Controller służą do
przeprowadzenia aktualizacji oprogramowania karty
LAN (w razie potrzeby). Dlatego ZAWSZE należy
zabierać smartfon z aplikacją na miejsce montażu,
także wtedy, gdy karta jest używana tylko do
zastosowania Smart Grid.
▪ Pewne narzędzia ielementy mogą już być dostępne na
miejscu. Przed udaniem się na miejsce należy
dowiedzieć się, które elementy są już dostępne, aktóre
należy dostarczyć (np. router, miernik energii
elektrycznej itd.).
9.2Podłączanie okablowania
elektrycznego
9.2.1Omówienie połączeń elektrycznych
Typowy przepływ prac
Podłączenie okablowania elektrycznego składa się zwykle
znastępujących etapów:
Układ systemuTypowy kolejność prac
Tylko sterowanie zaplikacjiPodłączanie karty do routera.
Tylko zastosowanie Smart Grid▪ Podłączanie karty do inwertera
solarnego / systemu
zarządzania energią.
▪ Podłączanie karty do miernika
energii elektryczne (opcja).
Więcej informacji na temat
zastosowania Smart Grid
zawiera punkt "9.5Zastosowanie
Smart Grid"na stronie55.
Sterowanie zaplikacji +
zastosowanie Smart Grid
▪ Podłączanie karty do routera.
▪ Podłączanie karty do inwertera
solarnego / systemu
zarządzania energią, jeśli
wymaga tego zastosowanie
Smart Grid.
▪ Podłączanie karty do miernika
energii elektrycznej, jeśli
wymaga tego zastosowanie
Smart Grid (opcja).
Więcej informacji na temat
zastosowania Smart Grid
zawiera punkt "9.5Zastosowanie
f Transmiter sieciowy (nie należy do wyposażenia)
g Linia elektroenergetyczna (nie należy do wyposażenia)
INFORMACJE
Zaleca się podłączenie karty LAN bezpośrednio do
routera. Wzależności od modelu mostu bezprzewodowego
lub transmitera sieciowego, system może nie działać
prawidłowo.
Aby zapobiec uszkodzeniu płytki drukowanej, NIE wolno
podłączać przewodów elektrycznych ze złączami już
podłączonymi do płytki drukowanej. Najpierw podłącz
okablowanie do złączy, a następnie podłącz złącza do
płytki drukowanej.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
Podłączanie inwertera solarnego / systemu
zarządzania energią
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu płytki drukowanej, NIE wolno
podłączać przewodów elektrycznych ze złączami już
podłączonymi do płytki drukowanej. Najpierw podłącz
okablowanie do złączy, a następnie podłącz złącza do
płytki drukowanej.
INFORMACJE
Sposób podłączania inwertera solarnego / systemu
zarządzania energią do X1A zależy od zastosowania
Smart Grid. Połączenie opisane wponiższych instrukcjach
dotyczy systemu w trybie pracy "Zalecane WŁĄCZENIE".
Więcej informacji zawiera punkt "9.5Zastosowanie Smart
Grid"na stronie55.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że X1A / N + L są chronione przez
szybko działający bezpiecznik (prąd znamionowy 100 mA
~ 6A, typB).
OSTRZEŻENIE
Podczas podłączania okablowania do styku karty LAN X1A
upewnij się, że każdy przewód jest prawidłowo
przymocowany do odpowiedniego styku. Użyj śrubokręta
do otwierania zacisków na przewody. Upewnij się, że cały
odsłonięty miedziany fragment przewodu jest całkowicie
włożony do styku (odsłonięty miedziany fragment
przewodu NIE MOŻE być widoczny).
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na polaryzację kabla. Przewód
dodatni MUSI być podłączony do X2A/1; przewód ujemny
do X2A/2.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że miernik energii elektrycznej jest
podłączony we właściwym kierunku, aby mierzył całkowitą
energię dostarczaną DO sieci.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
9.2.4Inwerter solarny / system zarządzania
energią
INFORMACJE
Przed montażem należy upewnić się, że inwerter solarny /
system zarządzania energią są wyposażone w wyjścia
cyfrowe wymagane do podłączenia ich do karty LAN.
Więcej informacji zawiera punkt "9.5Zastosowanie Smart
Grid"na stronie55.
Złącze X1A służy do podłączania karty LAN do wejść cyfrowych
inwertera solarnego / systemu zarządzania energią i umożliwia
integrację systemu Daikin Altherma w różnych zastosowaniach
Smart Grid.
X1A/N+L dostarczają napięcie detekcji 230 V AC do styku
wejściowego X1A. Napięcie detekcji 230 V AC umożliwia wykrycie
stanu (otwarte lub zamknięte) wejść cyfrowych i NIE dostarcza
zasilania do pozostałej części płytki drukowanej karty LAN.
Należy upewnić się, że X1A / N + L są chronione przez szybko
działający bezpiecznik (prąd znamionowy 100mA ~ 6A, typB).
Pozostałe okablowanie X1A różni się wzależności od dostępnych
wyjść cyfrowych w inwerterze solarnym / systemie zarządzania
energią i/lub trybów pracy Smart Grid, wktórych system ma działać.
Więcej informacji zawiera punkt "9.5 Zastosowanie Smart Grid" na
stronie55.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
2 Podłącz napięcie detekcji do X1A/N+L. Upewnij się, że X1A/N
+L są chronione przez szybko działający bezpiecznik (100mA
~ 6A, typB).
Należy upewnić się, że w układzie zainstalowano szybko
działający bezpiecznik lub bezpiecznik automatyczny (jako
część gniazdka sieciowego lub zewnętrzny (prąd
znamionowy 100mA ~ 6A, typB)).
9.3Uruchamianie systemu
Karta LAN pobiera zasilanie z jednostki wewnętrznej. W zależności
od układu systemu, po włączeniu zasilania systemu karta LAN może
potrzebować do 30minut, aby zaczęła działać.
Podłączanie do styku beznapięciowego
(zastosowanie Smart Grid)
Jeśli inwerter solarny / system zarządzania energią ma styk
beznapięciowy, należy podłączyć kartę LAN wnastępujący sposób:
9.4Konfiguracja – karta LAN
9.4.1Opis: Konfiguracja
Konfiguracja karty LAN zależy od aplikacji karty LAN / układu
systemu.
JeśliTo
Karta LAN służy do sterowania
zaplikacji
Karta LAN jest używana do
zastosowania Smart Grid
Ten rozdział zawiera także instrukcje następujących czynności:
TematRozdział
Aktualizacja oprogramowania"9.4.4Aktualizacja
Dostęp do konfiguracyjnego
interfejsu WWW
Dostęp do informacji osystemie "9.4.6Informacje osystemie"na
Jeśli w tej samej sieci LAN znajdują się 2 karty LAN,
należy skonfigurować je oddzielnie.
9.4.2Konfigurowanie karty LAN do sterowania
zaplikacji
Kiedy karta LAN służy tylko do sterowania z aplikacji, nie wymaga
prawie żadnej konfiguracji. Po prawidłowym montażu iuruchomieniu
systemu, wszystkie elementy systemu (karta LAN, router i aplikacja
Online Controller) powinny być w stanie automatycznie się wykryć
za pomocą swoich adresów IP.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
9 Karta LAN
Jeśli elementy systemu nie połączą się ze sobą automatycznie,
można połączyć je ze sobą ręcznie, używając stałego adresu IP.
Wtakim przypadku należy ustawić dla karty LAN, routera iaplikacji
Online Controller taki sam stały adres IP. Sposób ustawiania stałego
adresu IP karty LAN podano w punkcie "9.4.8 Ustawienia sieci" na
stronie54.
9.4.3Konfigurowanie karty LAN dla
zastosowania Smart Grid
Kiedy karta LAN jest używana do zastosowania Smart Grid, należy
ją skonfigurować w dedykowanym konfiguracyjnym interfejsie
WWW.
▪ Instrukcje dostępu do konfiguracyjnego interfejsu WWW zawiera
punkt "9.4.5Konfiguracyjny interfejs WWW"na stronie52.
▪ Opis ustawień Smart Grid zawiera punkt "9.5.1Ustawienia Smart
Grid"na stronie55.
▪ Więcej informacji na temat zastosowania Smart Grid zawiera
punkt "9.5Zastosowanie Smart Grid"na stronie55.
Wrazie potrzeby należy przeprowadzić aktualizację
oprogramowania. Instrukcje zawiera punkt "9.4.4 Aktualizacja
oprogramowania"na stronie52.
INFORMACJE
Aby dobrze poznać zastosowanie Smart Grid i być
wstanie prawidłowo skonfigurować kartę LAN, zaleca się
najpierw poczytać na temat zastosowania Smart Grid
w"9.5Zastosowanie Smart Grid"na stronie55.
9.4.4Aktualizacja oprogramowania
Aby zaktualizować oprogramowanie karty LAN, należy użyć aplikacji
Daikin Online Controller.
INFORMACJE
Podczas aktualizacji oprogramowania, karta LAN
iaplikacja NIE MOGĄ być używane. Interfejs użytkownika
jednostki wewnętrznej może wyświetlić błąd U8-01. Po
zakończeniu aktualizacji ten kod błędu automatycznie
zniknie.
9.4.5Konfiguracyjny interfejs WWW
W konfiguracyjnym interfejsie WWW można wprowadzić
następujące ustawienia:
PunktUstawienia
InformationDostęp do różnych parametrów
systemu
Upload adapter SWPrzeprowadzenie aktualizacji
oprogramowania karty LAN
Factory resetPrzywracanie ustawień
fabrycznych karty LAN
Network settingsWprowadzanie różnych ustawień
sieciowych (np. ustawienie
stałego adresu IP)
Smart GridWprowadzanie ustawień
dotyczących zastosowania Smart
Grid
INFORMACJE
Konfiguracyjny interfejs WWW jest dostępny przez
2godziny po włączeniu zasilania karty LAN. Aby ponownie
udostępnić konfiguracyjny interfejs WWW po tym czasie,
należy zresetować zasilanie karty LAN (zresetować
zasilanie jednostki wewnętrznej). NIE trzeba resetować
napięcia detekcji 230VAC.
INFORMACJE
▪ Do aktualizacji oprogramowania karty LAN za pomocą
aplikacji Online Controller jest wymagany router. Jeśli
karta LAN jest używana tylko do zastosowania Smart
Grid (a router nie stanowi części systemu), należy
tymczasowo dodać router do układu zgodnie
z punktem "Sterowanie z aplikacji + zastosowanie
wersję oprogramowania karty LAN i w razie potrzeby
poprosi oaktualizację.
INFORMACJE
Aby jednostka wewnętrzna i interfejs użytkownika
współpracowały z kartą LAN, ich oprogramowanie musi
spełniać wymagania. ZAWSZE należy upewnić się, że
jednostka i interfejs użytkownika mają najnowszą wersję
oprogramowania. Więcej informacji można znaleźć na
stronie: https://my.daikin.eu/denv/en_US/home/
Wymagania wstępne: Router jest (tymczasowo) częścią układu,
jest dostępny smartfon z aplikacją Online Controller i aplikacja
potwierdziła dostępność nowego oprogramowania karty LAN.
1 Postępuj zgodnie zprocedurą aktualizacji waplikacji.
Wynik: Nowe oprogramowanie zostanie automatycznie
pobrane do karty LAN.
Wynik: Aby wprowadzić zmiany, karta LAN automatycznie
wykona reset zasilania.
Wynik: Oprogramowanie karty LAN zostanie teraz zaktualizowane
do najnowszej wersji.
Dostęp do konfiguracyjnego interfejsu WWW
Zwykle użytkownik powinien móc uzyskać dostęp do
konfiguracyjnego interfejsu WWW, przechodząc pod jego adres
URL: http://altherma.local. Jeśli to nie zadziała, należy przejść do
konfiguracyjnego interfejsu WWW, używając adresu IP karty LAN.
Adres IP zależy od konfiguracji sieci.
Dostęp za pośrednictwem adresu URL
Wymagania wstępne: Komputer jest podłączony do tego samego
routera (tej samej sieci), co karta LAN.
Wymagania wstępne: Router obsługuje DHCP.
1 Wprzeglądarce przejdź pod adres http://altherma.local
Dostęp przez adres IP karty LAN
Wymagania wstępne: Komputer jest podłączony do tego samego
routera (tej samej sieci), co karta LAN.
Wymagania wstępne: Pobrano adres IP karty LAN.
1 Wprzeglądarce przejdź pod adres IP karty LAN.
Aby pobrać adres IP karty LAN:
Pobranie przezInstrukcja
Aplikacja Daikin Online Controller ▪ W aplikacji przejdź do opcji
"Informacje o karcie" > "Adres
IP".
▪ Pobierz adres IP karty LAN.
Lista klientów DHCP routera▪ Odszukaj kartę LAN na liście
klientów DHCP routera.
▪ Pobierz adres IP karty LAN.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN
Information
LAN adapter firmware: 17003905_PP
Smart grid: enabled
IP address: 10.0.0.7
MAC address: 00:23:7e:f8:09:5d
Serial number: 170300003
User interface SW: v01.19.00
User interface EEPROM: AS1705847-01F
Hydro SW: ID66F2
Hydro EEPROM: AS1706432-25A
Factory reset
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same.
After this a reboot will be executed.
Reset
Dostęp przez przełącznik DIP + niestandardowy statyczny
adres IP
Wymagania wstępne: Komputer jest podłączony bezpośrednio do
karty LAN za pomocą kabla Ethernet i NIE jest podłączony do
żadnej sieci (Wi-Fi, LAN itd.).
Wymagania wstępne: Zasilanie karty LAN jest WYŁĄCZONE.
Użyj odpowiedniego narzędzia do ustawiania
przełączników DIP w innym położeniu. Należy uważać na
wyładowanie elektrostatyczne.
INFORMACJE
Karta LAN sprawdza konfigurację przełącznika DIP tylko
po zresetowaniu zasilania. Aby skonfigurować przełącznik
DIP, upewnij się, że zasilanie karty jest WYŁĄCZONE.
INFORMACJE
"Zasilanie" obejmuje zasilanie dostarczane przez
jednostkę wewnętrzną ORAZ napięcie detekcji 230 VAC
doprowadzone do X1A.
9.4.6Informacje osystemie
Aby uzyskać dostęp do informacji o systemie, należy przejść do
sekcji "Information" wkonfiguracyjnym interfejsie WWW.
InformacjeOpis/tłumaczenie
Hydro EEPROMPamięć EEPROM modułu
wodnego jednostki wewnętrznej
9.4.7Przywrócenie ustawień fabrycznych
Przywróć ustawienia fabryczne wnastępujący sposób:
▪ za pomocą przełącznika DIP (metoda preferowana);
▪ za pomocą konfiguracyjnego interfejsu WWW;
▪ za pomocą aplikacji Online Controller.
INFORMACJE
Należy pamiętać, że przywrócenie ustawień fabrycznych
usunie WSZYSTKIE bieżące ustawienia i konfigurację.
Używając tej funkcji należy zachować ostrożność.
Przywrócenie ustawień fabrycznych może być przydatne
wnastępujących przypadkach:
▪ karta LAN przestała być widoczna wsieci;
▪ karta LAN utraciła swój adres IP;
▪ chcesz zmienić konfigurację zastosowania Smart Grid;
▪ …
Użyj odpowiedniego narzędzia do ustawiania
przełączników DIP w innym położeniu. Należy uważać na
wyładowanie elektrostatyczne.
INFORMACJE
Karta LAN sprawdza konfigurację przełącznika DIP tylko
po zresetowaniu zasilania. Aby skonfigurować przełącznik
DIP, upewnij się, że zasilanie karty jest WYŁĄCZONE.
INFORMACJE
"Zasilanie" obejmuje zasilanie dostarczane przez
jednostkę wewnętrzną ORAZ napięcie detekcji 230 VAC
doprowadzone do X1A.
Za pomocą konfiguracyjnego interfejsu WWW
1 Przejdź do sekcji "Factory reset" w konfiguracyjnym interfejsie
WWW.
2 Kliknij przycisk Reset.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
9 Karta LAN
Network settings
DHCP activeAutomaticManually
Static IP address
10. 0.. 70
255
. 255.
. 0255
10. 0.. 10
10. 0.. 10
10. 0.. 10
Subnetmask
Default gateway
Primary DNS
Secondary DNS
Submit
InformacjeTłumaczenie
This will set the LAN adapter
back to default settings. Unit
settings remains the same. After
this a reboot will be executed.
INFORMACJE
Aby uzyskać instrukcje na temat dostępu do
konfiguracyjnego interfejsu WWW, patrz sekcja "Dostęp do
Zwykle karta LAN automatycznie przyjmuje ustawienia sieciowe,
które nie wymagają żadnych zmian. Wrazie potrzeby można jednak
skonfigurować ustawienia sieciowe wnastępujący sposób:
▪ za pomocą konfiguracyjnego interfejsu WWW (różne ustawienia);
▪ za pomocą przełącznika DIP (tylko niestandardowy statyczny
adres IP).
Uwaga dotycząca adresu IP karty LAN
Przypisz adres IP do karty LAN wjeden znastępujących sposobów:
Niestandardowy statyczny adresIPObejdź ewentualne ustawienia IP
INFORMACJE
Zwykle ustawienia sieciowe/IP są przyjmowane
automatycznie i nie wymagają żadnych zmian. Ustawienia
sieciowe/IP należy zmienić tylko, jeśli to bezwzględnie
konieczne (np. kiedy system nie wykrywa automatycznie
karty LAN).
Konfiguracja ustawień sieciowych
Za pomocą konfiguracyjnego interfejsu WWW
1 Przejdź do sekcji "Network settings" w konfiguracyjnym
interfejsie WWW.
2 Skonfiguruj ustawienia sieciowe.
Spowoduje to przywrócenie
ustawień domyślnych karty LAN.
Ustawienia jednostki
wewnętrznej pozostaną bez
zmian. Po zresetowaniu nastąpi
ponowne uruchomienie.
karcie LAN adres IP za pomocą
protokołu DHCP. To sytuacja
domyślna ustawiona
wkonfiguracyjnym interfejsie
WWW. Patrz "Za pomocą
konfiguracyjnego interfejsu
WWW"na stronie54.
przypisz karcie LAN statyczny
adres IP. Wykorzystaj do tego
konfiguracyjny interfejs WWW.
Patrz "Za pomocą
konfiguracyjnego interfejsu
WWW"na stronie54.
wprowadzone wkonfiguracyjnym
interfejsie WWW iprzypisz karcie
LAN niestandardowy statyczny
adres IP. Wykorzystaj do tego
przełącznik DIP. Patrz "Za
pomocą przełącznika DIP"na
stronie54.
InformacjeTłumaczenie/opis
DHCP activeDHCP włączone
AutomaticAutomatycznie
ManuallyRęcznie
Static IP addressStatyczny adres IP
Subnet MaskMaska podsieci
Default gatewayBrama domyślna
Primary DNSPodstawowy serwer DNS
Secondary DNSPomocniczy serwer DNS
INFORMACJE
Domyślnie opcja "DHCP active" jest ustawiona na
"Automatic", a ustawienia IP są konfigurowane
automatycznie i dynamicznie przez protokół DHCP.
Ustawienie opcji "DHCP active" na "Manually" oznacza
obejście protokołu DHCP. Zamiast tego należy określić
statyczny adres IP dla karty LAN wpolach obok "Static IP
address".
Ustawienie statycznego adresu IP dla karty LAN
uniemożliwi dostęp do konfiguracyjnego interfejsu WWW
przez stronę (http://altherma.local). Dlatego ustawiając
statyczny adres IP należy go gdzieś zapisać, co ułatwi
późniejszy dostęp do konfiguracyjnego interfejsu WWW.
Za pomocą przełącznika DIP
Przełącznik DIP umożliwia przypisanie karcie LAN
niestandardowego statycznego adresu IP. Ten adres IP to
"169.254.10.10". Taka decyzja oznacza obejście ustawień IP
wprowadzonych wkonfiguracyjnym interfejsie WWW.
Aby przypisać karcie LAN niestandardowy statyczny adres IP:
Użyj odpowiedniego narzędzia do ustawiania
przełączników DIP w innym położeniu. Należy uważać na
wyładowanie elektrostatyczne.
INFORMACJE
Karta LAN sprawdza konfigurację przełącznika DIP tylko
po zresetowaniu zasilania. Aby skonfigurować przełącznik
DIP, upewnij się, że zasilanie karty jest WYŁĄCZONE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN
Smart Grid
Pulse meter setting
No meter
Electrical heaters allowed
NoYes
Room buffering allowed
NoYes
Static power limitation
1.5kW
Submit
INFORMACJE
"Zasilanie" obejmuje zasilanie dostarczane przez
jednostkę wewnętrzną ORAZ napięcie detekcji 230 VAC
doprowadzone do X1A.
9.5Zastosowanie Smart Grid
INFORMACJE
Aby wykorzystać kartę LAN do zastosowania Smart Grid,
należy ustawić przełącznik DIP 1 na "OFF" (ustawienie
domyślne). Ewentualnie, aby wyłączyć możliwość
wykorzystania karty LAN do zastosowania Smart Grid,
można ustawić przełącznik DIP1 na "ON".
UWAGA
Użyj odpowiedniego narzędzia do ustawiania
przełączników DIP w innym położeniu. Należy uważać na
wyładowanie elektrostatyczne.
Karta LAN umożliwia podłączenie systemu Daikin Altherma do
inwertera solarnego / systemu zarządzania energią oraz jego pracę
w różnych trybach pracy Smart Grid. W ten sposób wszystkie
elementy systemu współpracują, aby ograniczyć dostarczanie
(samodzielnie wytworzonej) mocy do sieci, konwertując tę moc
w energię cieplną i wykorzystując zdolność pompy ciepła do
buforowania ciepła. Nazywamy to "buforowaniem energii".
System może buforować energię wnastępujący sposób:
▪ ogrzewając zbiornik ciepłej wody użytkowej;
▪ ogrzewając pomieszczenie;
▪ chłodząc pomieszczenie.
Zastosowanie Smart Grid jest sterowane przez inwerter solarny /
system zarządzania energią, które monitorują sieć i wysyłają
polecenia do karty LAN. Karta jest połączona z inwerterem
solarnym / systemem zarządzania energią (wyjścia cyfrowe) przez
złącze X1A (wejścia cyfrowe).
Inwerter solarny / system
zarządzania energią
(wyjścia cyfrowe)
Wyjście cyfrowe1SG0
Wyjście cyfrowe2SG1
X1A
(wejścia cyfrowe)
(X1A/1+2)
(X1A/3+4)
Tryb pracy Smart GridSG0
Wymuszone WŁĄCZENIE
(X1A/1+2)
ZamknięteZamknięte
SG1
(X1A/3+4)
Buforowanie energii wzbiorniku
ciepłej wody użytkowej i/lub
pomieszczeniu BEZograniczenia
mocy.
INFORMACJE
Aby system pracował we wszystkich 4możliwych trybach
pracy Smart Grid, inwerter solarny / system zarządzania
energią musi mieć 2 dostępne wyjścia cyfrowe. Jeśli jest
dostępne tylko 1 wyjście, można podłączyć tylko SG0
isystem może pracować tylko wtrybach pracy "Normalna
praca/swobodna praca" i "Zalecane WŁĄCZENIE". Aby
system pracował w trybach "Wymuszone WYŁĄCZENIE"
i "Wymuszone WŁĄCZENIE", wymaga jest podłączenie
SG1 (dla tych trybów pracy SG1 musi zostać "zamknięte").
INFORMACJE
Jeśli układ systemu zawiera sterowane gniazdko sieciowe
iinwerter solarny / system zarządzania energią je włączy,
SG0 zostanie "zamknięte" i system pracuje wtrybie pracy
"Zalecane WŁĄCZENIE". Jeśli inwerter solarny / system
zarządzania energią wyłączy gniazdko, SG0 (i SG1)
zostanie "otwarte" i system pracuje w trybie pracy
"Normalna praca/swobodna praca" (z powodu odcięcia
napięcia detekcji 230VC od X1A/L+N).
9.5.1Ustawienia Smart Grid
Aby wprowadzić zmiany w ustawieniach Smart Grid, przejdź do
sekcji Smart Grid wkonfiguracyjnym interfejsie WWW.
Inwerter solarny/system zarządzania energią kontrolują stan wejść
cyfrowych karty LAN. W zależności od stanu wejść (otwarte lub
zamknięte), system Daikin Altherma może pracować
wnastępujących trybach pracy Smart Grid:
Normalna praca/swobodna
praca
BRAK zastosowania Smart Grid
Zalecane WŁĄCZENIE
Buforowanie energii wzbiorniku
ciepłej wody użytkowej i/lub
pomieszczeniu PRZY
ograniczeniu mocy.
Wymuszone WYŁĄCZENIE
Wyłączenie jednostki igrzałki
elektrycznej wprzypadku taryf
owysokiej stawce.
Aby uzyskać instrukcje na temat dostępu do
konfiguracyjnego interfejsu WWW, patrz sekcja "Dostęp do
konfiguracyjnego interfejsu WWW"na stronie52.
Buforowanie energii
W zależności od ustawień Smart Grid (konfiguracyjny interfejs
WWW), buforowanie energii odbywa się tylko w zbiorniku ciepłej
wody użytkowej albo w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
i w pomieszczeniu. Można wybrać, czy grzałki elektryczne mają
wspomagać buforowanie energii wzbiorniku ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
9 Karta LAN
Buforowanie energiiWymagania
systemowe
Zbiornik ciepłej wody
użytkowej
Pomieszczenie
(ogrzewanie)
Pomieszczenie
(chłodzenie)
INFORMACJE
▪ System będzie buforować energię TYLKO wtedy, gdy
jednostka wewnętrzna będzie w trybie czuwania.
Normalna praca (zaplanowane działania itd.) ma
pierwszeństwo względem buforowaniem energii.
▪ W konfiguracyjnym interfejsie WWW buforowanie jest
domyślnie ustawione na "Tylko zbiornik ciepłej wody
użytkowej".
▪ Temperatura maksymalna podczas buforowania
w zbiorniku ciepłej wody użytkowej jest maksymalną
temperaturą zbiornika dla danego typu zbiornika.
▪ Nastawa temperatury ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia podczas buforowania w pomieszczeniu
to nastawa komfortowa dla pomieszczenia.
Pamiętaj, aby
winterfejsie
użytkownika ustawić
[9.1.3.3]=4 (Ciepła
System wytwarza
ciepłą wodę
użytkową. Zbiornik
podgrzewa wodę do
temperatury
maksymalnej.
System ogrzewa
pomieszczenie do
nastawy komfortowej.
System chłodzi
pomieszczenie do
nastawy komfortowej.
JEŚLITO
Stałe ograniczenie mocy
(Static power limitation)
Dynamiczne ograniczenie mocy
(Pulse meter setting)
INFORMACJE
Wykorzystując miernik energii elektrycznej do
dynamicznego ograniczenia mocy, zaleca się ustawienie
go na 100 pulse/kWh lub 1000 pulse/kWh (tj. Pulse meter
setting wkonfiguracyjnym interfejsie WWW).
INFORMACJE
▪ Wtrybie pracy "Wymuszone WŁĄCZENIE",
buforowanie energii odbywa się BEZ ograniczania
mocy.
▪ Aby maksymalnie wykorzystać buforowanie energii,
zaleca się dynamiczne ograniczenie mocy za pomocą
miernika energii elektrycznej.
▪ Grzałki elektryczne będą działały TYLKO, gdy
ograniczenie mocy jest wyższe, niż moc znamionowa
grzałek.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że miernik energii elektrycznej jest
podłączony we właściwym kierunku, aby mierzył całkowitą
energię dostarczaną DO sieci.
Zużycie energii jednostki
wewnętrznej jest ograniczone
statycznie na podstawie wartości
stałej (domyślnie 1,5kW), która
jest ustawiona wkonfiguracyjnym
interfejsie WWW. Podczas
buforowania energii zużycie
energii jednostki wewnętrznej
NIE przekroczy tego limitu.
Wartość tego ustawienia jest
używana tylko, jeśli system nie
zawiera miernika energii
elektrycznej (wkonfiguracyjnym
interfejsie WWW: Pulse meter
setting: "No meter"). Winnej
sytuacji należy wykorzystać
dynamiczne ograniczenie mocy.
Ograniczenie mocy dostosowuje
się automatycznie woparciu
odostarczanie energii do sieci
zmierzone przez miernik energii
elektrycznej. Aby zminimalizować
dostarczanie energii do sieci,
jednostka wewnętrzna działa
zpełną mocą.
Ograniczenie energii
W trybie pracy "Zalecane WŁĄCZENIE", zużycie energii systemu
Daikin Altherma jest ograniczone statycznie lub dynamicznie. Wobu
przypadkach możliwe jest uwzględnienie w obliczeniach zużycia
energii grzałek elektrycznych (NIE jest tak domyślnie).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
INFORMACJE
▪ Aby umożliwić dynamiczne ograniczenie mocy,
wymagany jest pojedynczy punkt podłączenia do sieci
(jeden punkt podłączenia dla systemu fotowoltaicznego
ORAZ urządzeń domowych). Algorytm Smart Grid
wymaga do prawidłowego działania sumy netto
wygenerowanej ORAZ zużytej energii. Algorytm NIE
będzie działał w przypadku oddzielnych mierników dla
wygenerowanej izużytej energii.
▪ Ponieważ dynamiczne ograniczanie mocy bazuje na
wejściu z miernika energii elektrycznej, NIE trzeba
ustawiać wartości ograniczenia mocy
wkonfiguracyjnym interfejsie WWW.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN
9.5.2Tryby pracy
Tryb "Normalna praca/swobodna praca"
W trybie pracy "Normalna praca/swobodna praca", jednostka
wewnętrzna działa normalnie, zgodnie zustawieniami
i harmonogramami właściciela. Nie są włączone żadne funkcje
Smart Grid.
Tryb "Zalecane WŁĄCZENIE"
W trybie pracy "Zalecane WŁĄCZENIE", system Daikin Altherma
wykorzystuje energię słoneczną/sieciową (kiedy jest dostępna,
zgodnie z pomiarem wykonanym przez inwerter solarny / system
zarządzania energią) do wytwarzania ciepłej wody użytkowej i/lub
ogrzewania lub chłodzenia pomieszczeń. Ilość energii słonecznej/
sieciowej wykorzystywanej do buforowania zależy od zbiornika
ciepłej wody użytkowej i/lub od temperatury wpomieszczeniu. Aby
zrównać wydajność energii słonecznej/sieciowej ze zużyciem energii
przez system Daikin Altherma, zużycie energii jednostki wewnętrznej
jest ograniczane statycznie (przez ustawienie stałej wartości
w konfiguracyjnym interfejsie WWW) lub dynamicznie (przez
automatyczne dostosowanie na podstawie pomiaru miernika energii
elektrycznej – jeśli jest częścią układu).
Tryb "Wymuszone WYŁĄCZENIE"
W trybie pracy "Wymuszone WYŁĄCZENIE", inwerter solarny/
system zarządzania energią mogą być ustawione na wyzwalanie
dezaktywacji działania sprężarki jednostki i grzałek elektrycznych.
To szczególnie przydatne wsystemach zarządzania energią, które
reagują na taryfy o wysokiej stawce, a także w przypadku
przeciążenia sieci (sygnalizowanego przez dystrybutora energii do
systemu zarządzania energią). Po włączeniu, tryb "Wymuszone
WYŁĄCZENIE" spowoduje, że system zatrzyma ogrzewanie/
chłodzenie pomieszczenia oraz wytwarzanie ciepłej wody użytkowej.
INFORMACJE
Po uruchomieniu w jednym z trybów pracy Smart Grid,
system będzie nadal działał w tym trybie do momentu
zmiany stanu wejścia karty LAN. Należy pamiętać, że jeśli
system działa wtrybie "wymuszone WYŁĄCZENIE" przez
długi czas, mogą wystąpić problemy zkomfortem.
Tryb "Wymuszone WŁĄCZENIE"
Wtrybie pracy "Wymuszone WŁĄCZENIE", system Daikin Altherma
wykorzystuje energię słoneczną/sieciową (kiedy jest dostępna,
zgodnie z pomiarem wykonanym przez inwerter solarny / system
zarządzania energią) do wytwarzania ciepłej wody użytkowej i/lub
ogrzewania lub chłodzenia pomieszczeń. Ilość energii słonecznej/
sieciowej wykorzystywanej do buforowania zależy od zbiornika
ciepłej wody użytkowej i/lub od temperatury w pomieszczeniu.
Wprzeciwieństwie do trybu pracy "Zalecane WŁĄCZENIE", NIE ma
ograniczenia mocy: system wybiera nastawę komfortową do
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia i będzie ogrzewał zbiornik
ciepłej wody użytkowej do temperatury maksymalnej. Sprężarka
jednostki i grzałki elektryczne nie są objęte ograniczeniem zużycia
energii.
Tryb pracy "Wymuszone WŁĄCZENIE" jest szczególnie przydatny
wsystemach zarządzania energią, które reagują na taryfy o niskiej
stawce, w przypadku przeciążenia sieci (sygnalizowanego przez
dystrybutora energii do systemu zarządzania energią) lub
wprzypadku jednoczesnej kontroli wielu budynków podłączonych do
sieci wcelu stabilizacji sieci.
INFORMACJE
Po uruchomieniu w jednym z trybów pracy Smart Grid,
system będzie nadal działał w tym trybie do momentu
zmiany stanu wejścia karty LAN.
9.5.3Wymagania systemowe
Zastosowanie Smart Grid stwarza następujące wymagania dla
systemu Daikin Altherma:
ElementWymagania
Oprogramowanie
karty LAN
Metoda sterowania
jednostką
Ustawienia ciepłej
wody użytkowej
Ustawienia kontroli
zużycia energii
Zaleca się, aby oprogramowanie karty LAN
było ZAWSZE aktualne.
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić [2.9]=2 (Sterowanie = Termostatpokojowy).
Aby umożliwić buforowanie energii
wzbiorniku ciepłej wody użytkowej,
pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić [9.1.3.3]=4 (Ciepła wodaużytkowa = Zintegrowany).
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić:
▪ [9.9.1]=1 (Kontrola zużycia energii =
Praca ciągła)
▪ [9.9.2]=1 (Rodzaj = kW)
9.6Rozwiązywanie problemów – karta
LAN
9.6.1Omówienie: Rozwiązywanie problemów
Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić wprzypadku problemów.
Zawiera informacje na następujące tematy:
▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie kodów błędów
9.6.2Rozwiązywanie problemów na podstawie
objawów – karta LAN
Objaw: Nie można uzyskać dostępu do strony
internetowej
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Karta LAN nie jest zasilana
(kontrolka LED stanu nie miga).
Konfiguracyjny interfejs WWW
jest dostępny TYLKO przez
2godziny po każdym
zresetowaniu zasilania. Mógł
upłynąć czas ustawiony
wprogramatorze.
Karta LAN NIE jest podłączona
do sieci (dioda LED połączenia
sieciowego NIE miga).
Karta LAN NIE jest podłączona
do routera lub router NIE
obsługuje DHCP.
Komputer NIE jest podłączony do
tego samego routera, co karta
LAN.
INFORMACJE
Jeśli żadna z czynności naprawczych nie działa, spróbuj
zresetować zasilanie całego systemu.
Upewnij się, że karta LAN jest
prawidłowo podłączona do
jednostki wewnętrznej,
azasilanie wszystkich
podłączonych urządzeń jest
WŁĄCZONE.
Zresetuj zasilanie karty LAN.
Podłączanie karty LAN do
routera.
Podłącz kartę LAN do routera,
który obsługuje DHCP.
Podłącz komputer do tego
samego routera, co karta LAN.
W rzadkich przypadkach, kiedy aplikacja Online Controller nie
wykrywa automatycznie karty LAN, należy połączyć router, kartę
LAN iaplikację ręcznie, wykorzystując stały adres IP.
1 Sprawdź wrouterze adres IP, który jest aktualnie przypisany do
karty LAN.
2 Przejdź do konfiguracyjnego interfejsu WWW za pomocą tego
adresu IP.
3 W konfiguracyjnym interfejsie WWW ustaw "DHCP active" na
"Manually".
4 Wrouterze przypisz karcie LAN statyczny adres IP.
5 Wkonfiguracyjnym interfejsie WWW, w polach obok "Static IP
Wynik: Router, karta LAN iaplikacja Online Controller współdzielą
ten sam stały adres IP ipowinny być wstanie się wykryć.
9.6.3Rozwiązywanie problemów na kodów
błędów – karta LAN
Kody błędów jednostki wewnętrznej
Jeśli jednostka wewnętrzna utraci połączenie z kartą LAN,
w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlony następujący kod
błędu:
Kod błęduOpis
U8-01Utracono połączenie z adapterem LAN
Kody błędów karty LAN
Błędy karty LAN są wskazywane przez diody LED stanu. Problem
występuje w sytuacji, gdy jedna lub więcej diod LED stanu
zachowuje się wnastępujący sposób:
Diod
a
LED
Zachowanie
wprzypadku błędu
Dioda LED stanu NIE
miga
Dioda LED sieci migaProblem zkomunikacją.
Dioda LED komunikacji
jednostki wewnętrznej
miga
Dioda LED sieci Smart
Grid miga przez ponad
30minut.
INFORMACJE
▪ Przełącznik DIP służy do konfiguracji systemu. Więcej
informacji zawiera punkt "9.4 Konfiguracja – karta
LAN"na stronie51.
▪ Gdy karta LAN wykonuje test zgodności Smart Grid,
dioda LD4 miga. To NIE jest wadliwe działanie. Po
pomyślnym sprawdzeniu dioda LD4 pozostanie
WŁĄCZONA lub zostanie WYŁĄCZONA. Gdy dioda
miga przez ponad 30minut, sprawdzenie zgodności nie
powiodło się iNIE można korzystać ze Smart Grid.
Brak normalnej pracy.
Spróbuj zresetować kartę LAN
lub skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Sprawdź połączenie sieciowe.
Problem zkomunikacją
zjednostką wewnętrzną.
Problemy zkompatybilnością ze
Smart Grid.
Spróbuj zresetować kartę LAN
lub skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Opis
Pełny opis diod LED stanu zawiera punkt "9.1 Informacje na temat
karty LAN"na stronie45.
10Konfiguracja
10.1Opis: Konfiguracja
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać
i informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po
zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE
DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na
następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania
▪ To, co widać na interfejsie użytkownika iczynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika.
▪ Pierwszy raz – Kreator konfiguracji. Po pierwszym
WŁĄCZENIU interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki
wewnętrznej) zostanie uruchomiony kreator konfiguracji, który
pomoże wskonfigurowaniu systemu.
▪ Uruchom ponownie kreatora konfiguracji. Jeśli system jest już
skonfigurowany, można uruchomić ponownie kreatora
konfiguracji. Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji,
przejdź do Ust. instalatora > Kreator konfiguracji. Aby
uzyskać dostęp Ust. instalatora, patrz "10.1.1 Uzyskiwanie
dostępu do najczęściej używanych poleceń"na stronie58.
▪ Później. W razie potrzeby można wprowadzić zmiany
wkonfiguracji wstrukturze menu lub wprzeglądzie ustawień.
INFORMACJE
Kiedy kreator konfiguracji zakończy się, interfejs
użytkownika wyświetli ekran przeglądu i poprosi o
potwierdzenie. Po potwierdzeniu system uruchomi się
ponownie i zostanie wyświetlony ekran główny.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch
metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są
wprzypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli
wniniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
MetodaKolumna wtabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji na
ekranie głównego menu lub wstrukturze
menu. Aby włączyć numery pozycji, naciśnij
przycisk na ekranie głównym.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu
wprzeglądzie ustawień wmiejscuinstalacji.
Patrz również:
▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie59
▪ "10.7 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie92
Na przykład: [9.1.5.2]
Na przykład: [C-07]
10.1.1Uzyskiwanie dostępu do najczęściej
używanych poleceń
Zmiana poziomu uprawnień użytkownika
Poziom uprawnień użytkownika można zmienić w następujący
sposób:
#
Kod
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Profil użytkownika
B
5678
Instalator
1234
Zaawansowany użytkownik
0000
Użytkownik
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
1 Przejdź do [B]: Profil użytkownika.
2 Wprowadź odpowiedni kod PIN dla poziomu
—
uprawnień użytkownika.
▪ Przejrzyj listę cyfr izmień wybraną cyfrę.
▪ Przesuń kursor od lewej do prawej.
▪ Potwierdź kod PIN ikontynuuj.
Kod PIN instalatora
Kod PIN Instalator to 5678. Dodatkowe elementy menu i
ustawienia instalatora będą teraz dostępne.
Kod PIN zaawansowanego użytkownika
Kod PIN Zaawansowany użytkownik to 1234. Użytkownik będzie
teraz widział dodatkowe elementy menu.
3 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać pierwszą
część ustawienia ipotwierdź, naciskając pokrętło.
4 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać drugą część
ustawienia
5 Obracaj prawym pokrętłem, aby zmienić wartość
z15 na 20.
6 Naciśnij lewe pokrętło, aby potwierdzić nowe
ustawienie.
7 Naciśnij środkowy przycisk, aby wrócić do ekranu
głównego.
Kod PIN użytkownika
Kod PIN Użytkownik to 0000.
Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [9]: Ust. instalatora.
Modyfikowanie ustawienia opisu
Przykład: Zmień [1‑01] z15 na 20.
Większość ustawień można skonfigurować używając struktury
menu. Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za
pomocą przeglądu ustawień, można uzyskać do niego dostęp
wnastępujący sposób:
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na
—
Instalator. Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"na stronie58.
2 Przejdź do [9.I]: Ust. instalatora > Przegląd
ustawień w miejscu instalacji.
INFORMACJE
Kiedy zmienisz przegląd ustawień i wrócisz do ekranu
głównego, interfejs użytkownika wyświetli ekran
wyskakujący i poprosi o ponowne uruchomienie systemu.
Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i ostatnie
zmiany zostaną zastosowane.
10.2Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika
poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi
to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten
sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później,
w razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe
ustawienia za pomocą struktury menu.
Poniżej znajduje się krótki przegląd ustawień konfiguracji. Wszystkie
ustawienia można także dostosować w menu ustawień (używając
numerów pozycji).
Naciśnij przycisk , aby wrócić do ekranu głównego. Zostanie
wyświetlony przegląd konfiguracji jednostki oraz temperatury
pomieszczenia izadana. Na ekranie głównym są wyświetlane tylko
symbole dotyczące danej konfiguracji.
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę głównego menu.
ElementOpis
a Ciepła woda użytkowa
a1Ciepła woda użytkowa
a2
b Bieżąca data iczas
Przejdź do ekranu głównego menu.
Włącz/wyłącz numery pozycji.
Zmierzona temperatura zbiornika
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
(1)
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
6
21
45
18
a
2
Strefa główna
Strefa dodatkowa
Pomieszczenie
Awaria
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
ElementOpis
c Dezynfekcja / Pełna moc
Tryb dezynfekcji aktywny
Tryb pracy zpełną mocą aktywny
d Tryb awaryjny
Awaria pompy ciepła isystem działa wtrybie
Praca awaryjna lub nastąpiło wymuszone
wyłączenie pompy ciepła.
e Tryb pracy dla pomieszczeń
Chłodzenie
Ogrzewanie
f Na zewnątrz / tryb cichy
f1
Zmierzona temperatura zewnętrzna
(1)
f2Tryb cichy aktywny
f3Przewody rurowe czynnika pośredniczącego
poprowadzone na zewnątrz
g Jednostka wewnętrzna / zbiornik ciepłej wody użytkowej
g1Jednostka wewnętrzna stojąca na podłodze, ze
zintegrowanym zbiornikiem
g2Ciśnienie wody
h Strefa główna
h1 Typ zainstalowanego termostatu wpomieszczeniu:
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od
temperatury otoczenia dedykowanego interfejsu
regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat wpomieszczeniu).
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od
zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu
(przewodowego lub bezprzewodowego).
—Nie zainstalowano lub nie ustawiono termostatu
wpomieszczeniu. Decyzja odnośnie do pracy
urządzenia zależy od temperatury zasilania inie
jest zależna od rzeczywistej temperatury
pomieszczenia i/lub zapotrzebowania na
ogrzewanie pomieszczenia.
h2 Typ zainstalowanego emitera ciepła:
Ogrzewanie podłogowe
Klimakonwektor wentylatorowy
Powietrzny wymiennik ciepła
h3
h4
Zmierzona temperatura pomieszczenia
Nastawa temperatury zasilania
(1)
(1)
i Tryb urlopu
Tryb urlopu aktywny
ElementOpis
j Strefa dodatkowa
j1 Typ zainstalowanego termostatu wpomieszczeniu:
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od
zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu
(przewodowego lub bezprzewodowego).
—Nie zainstalowano lub nie ustawiono termostatu
wpomieszczeniu. Decyzja odnośnie do pracy
urządzenia zależy od temperatury zasilania inie
jest zależna od rzeczywistej temperatury
pomieszczenia i/lub zapotrzebowania na
ogrzewanie pomieszczenia.
j2 Typ zainstalowanego emitera ciepła:
Ogrzewanie podłogowe
Klimakonwektor wentylatorowy
Powietrzny wymiennik ciepła
j3
Nastawa temperatury zasilania
(1)
k Awaria
Wystąpiła awaria.
Więcej informacji zawiera punkt
"14.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku
awarii"na stronie102.
(1) Jeśli dana operacja (na przykład ogrzewanie
pomieszczenia) nie jest aktywna, kółko jest wyszarzone.
10.3.3Ekran głównego menu
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij () lub obracaj
() lewym pokrętłem, aby wyświetlić ekran głównego menu.
Z głównego menu można uzyskać dostęp do różnych ekranów
nastaw ipodmenu.
a Wybrane podmenu
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę.
Wejdź do podmenu.
Włącz/wyłącz numery pozycji.
PodmenuOpis
[0]
lub Awaria
[1]
Pomieszczenie
[2]
Strefa główna
Ograniczenie: Wyświetlany tylko
wrazie wystąpienia awarii.
Więcej informacji zawiera punkt
"14.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w
przypadku awarii"na stronie102.
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli
jednostką wewnętrzną steruje
dedykowany interfejs regulacji
komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat
wpomieszczeniu).
Ustaw temperaturę pomieszczenia.
Wyświetla symbol dotyczący typu
emitera strefy głównej.
Ustaw temperaturę zasilania dla strefy
Włącz lub wyłącz funkcję ogrzewania/
chłodzenia iprzygotowanie ciepłej
wody użytkowej.
[3] Ekran strefy dodatkowej
Objaśnienie
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę podmenu.
Przejdź do podmenu.
Dostosuj iautomatycznie zastosuj żądaną
temperaturę.
ElementOpis
Minimalny limit temperaturya1 Ustawiony przez urządzenie
Maksymalny limit temperaturyb1 Ustawiony przez urządzenie
Temperatura bieżącacZmierzona przez urządzenie
Temperatura żądanadObracaj prawym pokrętłem,
PodmenueObracaj lub naciśnij lewe
[5] Ekran temperatury zbiornika
a2 Ograniczony przez
instalatora
b2 Ograniczony przez
instalatora
aby zwiększyć/zmniejszyć.
pokrętło, aby przejść do
podmenu.
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę.
Wejdź do podmenu/ustawienia.
10.3.5Ekran nastawy
Ekran nastawy jest wyświetlany wprzypadku ekranów opisujących
elementy systemu, które wymagają wartości nastawy.
Przykłady
[1] Ekran temperatury
pomieszczenia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
[2] Ekran strefy głównej
10.3.6Ekran szczegółowy z wartościami
Przykład:
a Ustawienia
b Wartości
c Wybrane ustawienie iwartość
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę ustawień.
Zmień wartość.
Przejdź do następnego ustawienia.
Potwierdź zmiany ikontynuuj.
10.3.7Ekran harmonogramu: Przykład
Poniższy przykład pokazuje, jak ustawić harmonogram temperatury
pomieszczenia wtrybie ogrzewania dla strefy głównej.
INFORMACJE
Procedury programowania innych harmonogramów są
podobne.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę
Wybierz
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Edytuj
Kopiuj
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Pn
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Programowanie harmonogramu: przegląd
Przykład: Użytkownik chce zaprogramować następujący
harmonogram:
Wymagania wstępne: Harmonogram temperatury pomieszczenia
jest dostępny tylko, jeśli jest aktywne sterowanie termostatem
wpomieszczeniu. Jeśli sterowanie temperaturą zasilania głównego
jest aktywne, można wzamian zaprogramować harmonogram strefy
głównej.
1 Przejdź do harmonogramu.
2 (opcja) Skasuj zawartość całego harmonogramu tygodniowego
lub zawartość harmonogramu wybranego dnia.
3 Zaprogramuj harmonogram na Poniedziałek.
4 Skopiuj harmonogram dla innych dni roboczych.
5 Zaprogramuj harmonogram na Sobota i skopiuj go dla
Niedziela.
6 Nazwij harmonogram.
Aby przejść do harmonogramu:
1 Przejdź do [1.1]: Pomieszczenie > Harmonogram.
2 Ustaw planowanie na Tak.
3 Przejdź do [1.2]: Pomieszczenie > Harmonogram
ogrzewania.
Aby skasować zawartość harmonogramu tygodniowego:
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby zaprogramować harmonogram na Poniedziałek:
1 Wybierz Poniedziałek.
2 Wybierz Edytuj.
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
prawym pokrętłem. Możesz zaprogramować do 6
działań każdego dnia. Na pasku wysoka temperatura
ma ciemniejszy kolor niż niska temperatura.
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby skasować zawartość harmonogramu dnia:
1 Wybierz dzień, którego zawartość chcesz skasować.
Na przykład Piątek
Uwaga: Aby skasować czynność, ustaw jej czas
jako czas poprzedniej czynności.
4 Potwierdź zmiany.
Wynik: Harmonogram na poniedziałek został
ustalony. Wartość ostatniej czynności jest
prawidłowa do czasu następnej zaprogramowanej
czynności. Wtym przykładzie poniedziałek jest
pierwszym zaprogramowanym dniem. Dlatego
ostatnia zaprogramowana czynność jest prawidłowa
do czasu pierwszej czynności wnastępny
poniedziałek.
Aby skopiować harmonogram dla innych dni roboczych:
5 Powtórz tę czynność dla wszystkich pozostałych dni
roboczych.
8 Wybierz Wklej.
Wynik:
Aby zmienić nazwę harmonogramu:
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
2 Wybierz Zmień nazwę.
3 (opcja) Aby usunąć nazwę bieżącego
harmonogramu, przeglądaj listę znaków, aż zostanie
wyświetlony znak ←, po czym naciśnij, aby usunąć
poprzedni znak. Powtórz dla każdego znaku nazwy
harmonogramu.
4 Aby nazwać bieżący harmonogram, przejrzyj listę
znaków ipotwierdź wybrany znak. Nazwa
—
harmonogramu może zawierać do 15znaków.
5 Potwierdź nową nazwę.
INFORMACJE
Nie wszystkie harmonogramy umożliwiają zmianę nazwy.
Aby zaprogramować harmonogram na Sobota iskopiować go
dla Niedziela:
1 Wybierz Sobota.
2 Wybierz Edytuj.
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
Urządzenie działa zależnie od pogody, jeśli żądana temperatura
zasilania lub zbiornika jest określana automatycznie wzależności od
temperatury zewnętrznej. Dlatego urządzenie jest połączone
z czujnikiem temperatury na północnej ścianie budynku. Jeśli
temperatura zewnętrzna spada lub rośnie, urządzenie natychmiast
to kompensuje. W ten sposób urządzenie nie musi czekać na
informacje zwrotne z termostatu, aby zwiększyć lub zmniejszyć
temperaturę zasilania lub zbiornika. Ponieważ reaguje szybciej,
zapobiega wysokim wzrostom ispadkom temperatury
pomieszczenia itemperatury wody wkranach.
Korzyści
Działanie zależne od pogody zmniejsza zużycie energii.
Krzywa zależna od pogody
Aby móc kompensować różnice temperatur, urządzenie
wykorzystuje krzywą zależną od pogody. Ta krzywa określa różnicę
temperatury zbiornika lub zasilania przy różnych temperaturach
zewnętrznych. Ponieważ nachylenie krzywej zależy od warunków
lokalnych, takich jak klimat iizolacja budynku, krzywa może zostać
dostosowana przez instalatora lub użytkownika.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Y1
Y2
X1X2
a
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
Rodzaje krzywych zależnych od pogody
Istnieją dwa rodzaje krzywych zależnych od pogody:
▪ krzywa 2-punktowa
▪ Krzywa nachylenia/przesunięcia
Rodzaj krzywej używanej do regulacji zależy od indywidualnych
preferencji. Patrz "10.4.4 Korzystanie z krzywych zależnych od
pogody"na stronie66.
Dostępność
Krzywa zależna od pogody jest dostępna dla:
▪ Strefa główna - ogrzewanie
▪ Strefa główna - chłodzenie
▪ Strefa dodatkowa - ogrzewanie
▪ Strefa dodatkowa - chłodzenie
▪ Zbiornik
INFORMACJE
Aby umożliwić działanie zależne od pogody, należy
prawidłowo skonfigurować nastawę strefy głównej, strefy
dodatkowej lub zbiornika. Patrz "10.4.4 Korzystanie
zkrzywych zależnych od pogody"na stronie66.
10.4.2krzywa 2-punktowa
Określić krzywą zależną od pogody za pomocą dwóch poniższych
nastaw:
▪ Nastawa (X1, Y2)
▪ Nastawa (X2, Y1)
Przykład
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń temperatury.
Zmień temperaturę.
Przejdź do następnej temperatury.
Potwierdź zmiany ikontynuuj.
10.4.3Krzywa nachylenia/przesunięcia
Nachylenie iprzesunięcie
Należy określić krzywą zależną od pogody za pomocą jej nachylenia
iprzesunięcia:
▪ Zmień nachylenie, aby nierównomiernie zwiększać lub
zmniejszać temperaturę zasilania dla różnych temperatur
otoczenia. Na przykład, jeśli temperatura zasilania jest zasadniczo
dobra, ale przy niskich temperaturach otoczenia jest zbyt niska,
zwiększ nachylenie, aby temperatura zasilania rosła
proporcjonalnie do spadku temperatur otoczenia.
▪ Zmień przesunięcie, aby równomiernie zwiększać lub zmniejszać
temperaturę zasilania dla różnych temperatur otoczenia. Na
przykład, jeśli temperatura zasilania jest zawsze nieco zbyt niska
przy różnych temperaturach otoczenia, przesuń przesunięcie
w górę, aby równomiernie zwiększyć temperaturę zasilania dla
wszystkich temperatur otoczenia.
Przykłady
Krzywa zależna od pogody przy wyborze nachylenia:
ElementOpis
aWybrana strefa zależna od pogody:
▪: Ogrzewanie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪: Chłodzenie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪: Ciepła woda użytkowa
X1, X2 Przykłady temperatury otoczenia na zewnątrz
Y1, Y2 Przykłady żądanej temperatury zbiornika lub
temperatury zasilania. Ikona odpowiada emiterowi ciepła
dla danej strefy:
Nie można skonfigurować krzywej używając temperatur,
które są wyższe lub niższe od maksymalnej i minimalnej
nastawy dla danej strefy lub zbiornika. Po osiągnięciu
nastawy maksymalnej lub minimalnej krzywa ulega
spłaszczeniu.
Precyzyjna regulacja krzywej zależnej od pogody: krzywa
nachylenia/przesunięcia
Następująca tabela pokazuje, jak precyzyjnie wyregulować krzywą
zależną od pogody danej strefy lub zbiornika:
Odczucie…Precyzyjna regulacja za
pomocą nachylenia
iprzesunięcia:
Przy
normalnych
temperaturach
zewnętrznych
Przy niskich
temperaturach
zewnętrznych
…
NachyleniePrzesunięcie
…
OKZimnoZwiększZostaw bez
mian
OKGorącoZmniejszZostaw bez
mian
ZimnoOKZmniejszZwiększ
ZimnoZimnoZostaw bez
Zwiększ
mian
ZimnoGorącoZmniejszZwiększ
GorącoOKZwiększZmniejsz
GorącoZimnoZwiększZmniejsz
GorącoGorącoZostaw bez
Zmniejsz
mian
Precyzyjna regulacja krzywej zależnej od pogody: krzywa 2punktowa
Następująca tabela pokazuje, jak precyzyjnie wyregulować krzywą
zależną od pogody danej strefy lub zbiornika:
Można dokonać ustawień dodatkowych za pomocą ekranu głównego
menu i jego podmenu. Najważniejsze ustawienia zostały
przedstawione poniżej.
10.5.1Awaria
Wprzypadku awarii na ekranie głównym pojawi się lub . Po
wyświetleniu ekranu menu, będzie widoczne menu Awaria. Otwórz
menu, aby zobaczyć kod błędu. Naciśnij , aby uzyskać więcej
informacji na temat błędu.
10.5.2T.wewn.
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia kontrolowanie temperatury pomieszczenia
strefy głównej, patrz także "10.3.5Ekran nastawy"na stronie62.
Harmonogram
Wtej pozycji menu można wskazać, czy temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez harmonogram czy nie.
#KodOpis
[1.1]Nd.Harmonogram
▪ 0 Nie: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez użytkownika.
▪ 1 Tak: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez harmonogram
i może zostać zmieniona przez
użytkownika.
Harmonogram ogrzewania
Dostępny dla wszystkich modeli.
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury pomieszczenia wtrybie ogrzewania. Więcej informacji
o tym ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Zapobieganie zamarzaniu
Zapobieganie zamarzaniu [1.4] zapobiega zbytniemu
wychłodzeniu pomieszczenia. To ustawienie ma zastosowanie,
kiedy [2.9] Sterowanie=Termostat pokojowy, ale umożliwia także
sterowanie temperaturą zasilania i sterowanie zewnętrznym
termostatem wpomieszczeniu. W dwóch pozostałych przypadkach,
Zapobieganie zamarzaniu można aktywować, ustawiając
ustawienie wmiejscu instalacji [2-06] na1.
Ochrona przeciwzamrożeniowa, po włączeniu, nie jest
gwarantowana, jeśli nie ma termostatu w pomieszczeniu, który
aktywowałby pompę ciepła. Dzieje się tak, kiedy [2.9]
Sterowanie=Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu i [C.2]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia ma ustawienie Wył., lub jeśli[2.9] Sterowanie=Woda zasilająca. W tych przypadkach funkcja
Zapobieganie zamarzaniu będzie podgrzewać wodę do
ogrzewania pomieszczenia do ograniczonej nastawy, kiedy
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej 4°C. Przedstawiono to
wtabeli poniżej:
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE
jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli ustawienie Zapobieganie zamarzaniu
pomieszczenia jest aktywne iwystąpi błąd U4, urządzenie
automatycznie uruchomi funkcję Zapobieganiezamarzaniu poprzez grzałkę BUH. Jeśli praca grzałki BUH
jest niedozwolona, ustawienie Zapobieganie zamarzaniu
pomieszczenia MUSI zostać wyłączone.
Bardziej szczegółowe informacje na temat ochrony
przeciwzamrożeniowej w stosunku do danej metody sterowania
jednostką zostały podane wpunktach poniżej:
Sterowanie temperaturą zasilania ([C‑07]=0)
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak zostanie
włączona ochrona przeciwzamrożeniowa [2‑06], ograniczona
ochrona przeciwzamrożeniowa przez jednostkę jest możliwa:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone, a
wybrany tryb pracy to
"ogrzewanie"
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone, a
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ogrzania pomieszczenia
zgodnie z normalną logiką.
Nie ma ochrony
przeciwzamrożeniowej.
wybrany tryb pracy to
"chłodzenie"
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że opcja Ogrzew./chłodz. pomieszczenia [C.2] jest włączona i Praca awaryjna
[9.5.1] ma ustawienie Automat. lub norm. auto. ogrz. pom./CWUwył.. Jeśli jednak Zapobieganie zamarzaniu [2-06] zostanie
włączona, ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez
jednostkę jest możliwa.
Wprzypadku jednej strefy temperatury zasilania:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone,
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu jest w stanie
"Wyłączenia termostatu" i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone i
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu jest w stanie
"Włączenia termostatu"
Wprzypadku dwóch stref temperatury zasilania:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone,
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu jest w stanie
"Wyłączenia termostatu",
wybrany tryb pracy to
"ogrzewanie", a temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone, a
wybrany tryb pracy to
"chłodzenie"
Sterowanie termostatem wpomieszczeniu ([C‑07]=2)
Podczas sterowania termostatem w pomieszczeniu ochrona
przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana, jeśli jest włączona. Gdy
ochrona przeciwzamrożeniowa [2‑06] jest włączona i temperatura
wpomieszczeniu spadnie poniżej temperatury
przeciwzamrożeniowej [2‑05], jednostka dostarczy wodę zasilającą
do emiterów ciepła wcelu ponownego ogrzania pomieszczenia.
#KodOpis
[1.4.1][2-06]Aktywacja:
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Ochrona przeciwzamrożeniowa
jest gwarantowana za
pośrednictwem normalnej logiki.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Nie ma ochrony
przeciwzamrożeniowej.
▪ 0 Nie: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest wyłączona.
▪ 1 Tak: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest włączona.
#KodOpis
[1.4.2][2-05]Nastawa pomieszczenia 4°C~16°C
INFORMACJE
Kiedy interfejs użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu jest odłączony (z powodu złego
okablowania, uszkodzenia kabla), ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Praca awaryjna ustawiono na Ręczna ([9.5.1]=0)
i jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, jednostka zostanie zatrzymana i należy
przywrócić ją ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika.
Aby przywrócić obsługę ręcznie, należy przejść do ekranu
głównego menu Awaria, gdzie w interfejsie użytkownika
wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie pracy
awaryjnej.
Ochrona przeciwzamrożeniowa jest aktywna nawet wtedy,
jeśli użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Kompensacja czujnika pom.
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można
skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny).
Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w
pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika używany jako
termostat w pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w
pomieszczeniu. Ustawień można użyć do kompensacji sytuacji, w
których interfejs użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ
zostać zainstalowane w idealnym miejscu (patrz "5.7 Ustawianie
użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu): Przesunięcie
rzeczywistej temperatury pomieszczenia
zmierzonej przez interfejs użytkownika
używany jako termostat w
pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
[1.7][2-09]Kompensacja czujnika pom. (opcja
zewnętrznego czujnika w
pomieszczeniu): dostępne TYLKO
wtedy, gdy zainstalowano i
skonfigurowano opcję zewnętrznego
czujnika w pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
10.5.3Strefa główna
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy
głównej. Więcej informacji na ten temat, patrz "10.3.5 Ekran
nastawy"na stronie62.
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z
harmonogramem. Wpływ trybu nastawy temperatury zasilania [2.4]
jest następujący:
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Bezwzgl. czynności
harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania w
postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Zależnie od pogody
czynności harmonogramu składają się z żądanych czynności
przesunięcia w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
#KodOpis
[2.1]Nd.Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury ogrzewania dla strefy głównej. Więcej informacji o tym
ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Harmonogram chłodzenia
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury chłodzenia dla strefy głównej. Więcej informacji o tym
ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Tryb nastawy
W trybie Bezwzgl. żądana temperatura zasilania NIE zależy od
temperatury otoczenia na zewnątrz.
Wtrybie Ogrzewanie zależne od pogody, stałe chłodzenie
żądana temperatura zasilania:
▪ zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz dla ogrzewania
▪ NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz dla chłodzenia
Wtrybie Zależnie od pogody żądana temperatura zasilania zależy
od temperatury otoczenia na zewnątrz.
#KodOpis
[2.4]Nd.Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 1: Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ 2: Zależnie od pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że
w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody
będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od
pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia
temperatury wody omaksymalnie 10°C.
Typ krzywej zależnej od pogody
Krzywą zależną od pogody można zdefiniować za pomocą metody
2-punktowa lub metody Kompensacja nachylenia. Więcej
informacji na temat każdej metody, patrz "10.4.2 krzywa 2-
punktowa" na stronie 65 i "10.4.3 Krzywa nachylenia/
przesunięcia"na stronie65.
#KodOpis
[2.E]Nd.▪ 0: 2-punktowa
▪ 1: Kompensacja nachylenia
#KodOpis
[2.5][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody:
Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Patrz
"10.4.2krzywa 2-punktowa"na
stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/
przesunięcia"na stronie65. Obydwa
typy krzywych wymagają
skonfigurowania 4ustawień wmiejscu
instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C
▪ [1-01]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [1-02]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1‑03], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~min.(45, [9‑00])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1‑02], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
Ustawianie krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy głównej
(jeśli [2.4] = 2):
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy głównej
(jeśli [2.4] = 1 lub 2):
Ustaw chłodzenie zależne od pogody:
Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Patrz
"10.4.2krzywa 2-punktowa"na
stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/
przesunięcia"na stronie65. Obydwa
typy krzywych wymagają
skonfigurowania 4ustawień wmiejscu
instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [1-06]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [1-07]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 25°C~43°C
▪ [1-08]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑03]°C~[9‑02]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1‑09], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest woda mniej zimna.
▪ [1-09]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑03]°C~[9-02]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1‑08], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Wzależności od objętości wody w systemie i typu emiterów ciepła
strefy głównej, ogrzewanie i chłodzenie strefy głównej może potrwać
dłużej. Ustawienie Typ emitera może kompensować wolny lub
szybki system ogrzewania/chłodzenia podczas cyklu ogrzewania/
chłodzenia. Od tego ustawienia zależy wartość docelowa deltaT dla
strefy głównej.
Wprzypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu, ustawienie
Typ emitera wpływa na maksymalną modulację żądanej
temperatury zasilania i możliwość użycia automatycznego
przełączania chłodzenia/ogrzewania w oparciu o temperaturę
otoczenia wewnątrz.
Dlatego ważne jest prawidłowe ustawienie Typ emitera zgodnie z
układem systemu.
#KodOpis
[2.7][2‑0C]Typ emitera
▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy
ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T
wogrzewaniu:
Typ emitera Strefa
główna
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT
wogrzewaniu [1‑0B]
[9‑01]~[9‑00]
0: Ogrzewanie
Maksymalnie 55°CZmienna (patrz [2.B])
podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 65°CZmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°CZmienna (patrz [2.B])
wymiennik ciepła
UWAGA
Maksymalna nastawa ogrzewania pomieszczenia zależy
od typu emitera, co widać w tabeli powyżej. Jeśli są
2 strefy temperatury zasilania, maksymalna nastawa jest
wartością maksymalną 2stref.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej
temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa
główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została
skonfigurowana jako strefa dodatkowa.
Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby
spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną
skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej
temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej
temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w
kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7],
zgodnie z podłączonym emiterem.
INFORMACJE
W zależności od wartości docelowej delta T, średnia
temperatura emitera będzie się różnić. Aby ograniczyć
wpływ na średnią temperaturę emitera w wyniku wyższej
wartości docelowej delta T, można dostosować nastawę
zasilania (stałą lub zależną od pogody).
Zakres nastawy
Można ograniczyć zakres temperatury zasilania dla strefy
temperatury zasilania głównego. Konfiguracja tego ustawienia ma
zapobiec nieprawidłowej (tj. zbyt wysokiej lub zbyt niskiej)
temperaturze zasilania. Z tego względu możliwa jest konfiguracja
żądanego zakresu temperatury ogrzewania oraz żądanego zakresu
temperatury chłodzenia.
UWAGA
W przypadku ogrzewania podłogowego istotne jest
ograniczenie następujących parametrów:
▪ maksymalna temperatura zasilania podczas
ogrzewania, zgodnie ze specyfikacją instalacji
ogrzewania podłogowego.
▪ minimalna temperatura zasilania podczas chłodzenia w
zakresie 18~20°C, aby zapobiec zjawisku kondensacji
pary wodnej na posadzce.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że
znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą
pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z
projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana
temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości
nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od
pogody, modulacja). W rezultacie może występować
zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co
powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą
wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury
zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od
emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby
uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury
zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury
pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
#KodOpis
[2.A][C‑05]Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ 1: 1 styk: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może
wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Nie ma
separacji pomiędzy zapotrzebowaniem
na ogrzewanie lub chłodzenie.
Termostat w pomieszczeniu jest
podłączony tylko do 1 wejścia
cyfrowego (X2M/35).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia do konwektora pompy
ciepła (FWXV).
▪ 2: 2 styki: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może
wysłać oddzielny stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu dla
ogrzewania/chłodzenia. Termostat w
pomieszczeniu jest podłączony tylko
do 2 wejść cyfrowych (X2M/35 i
X2M/34).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia do przewodowego
(EKRTWA) lub bezprzewodowego
(EKRTR1) termostatu w
pomieszczeniu
#KodOpis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego (= strefa temperatury zasilania onajniższej temperaturze
zasilania wprzypadku ogrzewania inajwyższej temperaturze
zasilania wprzypadku chłodzenia)
Określa sposób sterowania pracą urządzenia. Istnieją 3 możliwości:
#KodOpis
[2.9][C‑07]▪ 0: Woda zasilająca
▪ 1: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
▪ 2: Termostat pokojowy
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Docelowa wartość deltaT w ogrzewaniu strefy głównej zależy od
wybranego powyżej typu emitera dla strefy głównej. W trybie
ogrzewania to ustawienie wskazuje różnicę temperatur między
nastawą zasilania i wody na wlocie. W trybie chłodzenia to
ustawienie wskazuje różnicę temperatur między wodą na wlocie i
zasilania.
Jednostka została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli
podłogowych. Zalecana temperatura zasilania dla pętli podłogowych
wynosi 35°C. W takich przypadkach jednostka będzie sterowana
zuwzględnieniem różnicy temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza,
że woda na wlocie jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie
od instalacji (grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe)
bądź sytuacji może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy
temperaturą na wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa
będzie regulowała przepływ, aby zachować wartość delta T.
W wyjątkowych przypadkach zmierzona wartość delta T może się
różnić od ustawionej wartości.
INFORMACJE
W trybie ogrzewania docelowa wartość delta T zostanie
osiągnięta dopiero po pewnym czasie pracy, po
osiągnięciu nastawy, z powodu dużej różnicy między
nastawą temperatury zasilania i temperaturą na wlocie
przy uruchomieniu.
INFORMACJE
Jeśli w strefie głównej lub strefie dodatkowej wystąpi
zapotrzebowanie na ogrzewanie i ta strefa jest
wyposażona w grzejniki, docelowa wartość delta T
używana przez jednostkę w trybie ogrzewania będzie
równa temperaturze ustawionej w[2.B].
Jeśli strefy nie są wyposażone w grzejniki, w trybie
ogrzewania jednostka nada priorytet docelowej wartości
deltaT dla strefy dodatkowej, jeśli wystąpi
zapotrzebowanie na ogrzewanie wstrefie dodatkowej.
W trybie chłodzenia jednostka nada priorytet docelowej
wartości delta T dla strefy dodatkowej, jeśli wystąpi
zapotrzebowanie na chłodzenie wstrefie dodatkowej.
praca emiterów ciepła wtrybie
ogrzewania wymaga minimalnej różnicy
temperatur.
▪ 3°C~10°C
[2.B.2][1‑0D]Różnica temp. chłodzenia: Dobra
praca emiterów ciepła wtrybie
chłodzenia wymaga minimalnej różnicy
temperatur.
▪ 3°C~10°C
Temperatura wody na wylocie: Modulacja
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi
ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie
dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym
pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną
temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez
jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę
zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o
żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia
modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie
użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od
żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy
rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli włączenia/wyłączenia (niższy poziom hałasu, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
#KodOpis
[2.C.1][8‑05]Modulacja:
▪ 0 Nie: Wyłączona, w interfejsie
użytkownika należy ustawić żądaną
temperaturę zasilania.
▪ 1 Tak: Włączona, temperatura
zasilania obliczana jest na podstawie
różnicy pomiędzy żądaną i rzeczywistą
temperaturą pomieszczenia. Pozwala
to na lepsze dopasowanie wydajności
pompyciepła do faktycznie
wymaganej wydajności, dzięki czemu
zmniejsza się liczba cykli
uruchomienia/zatrzymania
pompy ciepła, a praca jest bardziej
ekonomiczna.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
można jedynie odczytać żądaną
temperaturę zasilania.
[2.C.2][8‑06]Maksymalna modulacja:
▪ 0°C~10°C
Jest to wartość temperatury, o jaką
zostanie zwiększona lub zmniejszona
żądana temperatura zasilania.
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest
włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona
na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa
temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia
stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla
pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja
może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając
krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może
ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz ilustracja
poniżej.
a Krzywa zależna od pogody
b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego
komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
Zawór odcinający
Poniższe informacje mają zastosowanie tylko w przypadku 2 stref
temperatury zasilania. W przypadku 1 strefy temperatury zasilania
dodatkowego, należ podłączyć zawór odcinający do wyjścia
ogrzewania/chłodzenia.
Zawór odcinający głównej strefy temperatury zasilania można
zamknąć wnastępujących sytuacjach:
INFORMACJE
Podczas odmrażania zawór odcinający jest ZAWSZE
otwarty.
Przy termostacie: Jeśli [F‑0B] jest włączone, zawór odcinający
zamyka się, kiedy nie ma zapotrzebowania na ogrzewanie ze strefy
głównej. To ustawienie należy włączyć, aby:
▪ uniknąć ogrzewania emiterów ciepła przez wodę zasilającą
w strefie zasilania głównego (poprzez stację zaworów
mieszających), gdy strefa zasilania dodatkowego zgłasza żądanie.
▪ aktywować włączenie/wyłączenie pompy stacji zaworów
mieszających TYLKO wtedy, gdy zgłaszane jest zapotrzebowanie.
#KodOpis
[2.D.2][F-0C]Zawór odcinający:
▪ 0 Nie: na jego działanie NIE ma
wpływu zapotrzebowanie na
ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ 1 Tak: jest zamykany w przypadku
BRAKU zapotrzebowania na
ogrzewanie lub chłodzenie.
INFORMACJE
Ustawienie [F-0B] jest ważne tylko wtedy, gdy ustawiono
żądanie termostatu lub zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu (NIE w przypadku ustawienia temperatury
zasilania).
10.5.4Strefa dodatkowa
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy
dodatkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "10.3.5 Ekran
nastawy"na stronie62.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z
harmonogramem. Zobacz również "10.5.3 Strefa główna" na
stronie68.
#KodOpis
[3.1]Nd.Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury ogrzewania dla strefy dodatkowej. Więcej informacji o
tym ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Harmonogram chłodzenia
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury chłodzenia dla strefy dodatkowej. Więcej informacji o
tym ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Tryb nastawy
Tryb nastawy strefy dodatkowej można ustawiać niezależnie od
trybu nastawy strefy głównej, patrz "Tryb nastawy"na stronie69.
#KodOpis
[3.4]Nd.Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 1: Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ 2: Zależnie od pogody
Typ krzywej zależnej od pogody
Krzywą zależną od pogody można zdefiniować za pomocą metody
2-punktowa lub metody Kompensacja nachylenia. Więcej
informacji na temat każdej metody, patrz "10.4.2 krzywa 2-
punktowa" na stronie 65 i "10.4.3 Krzywa nachylenia/
przesunięcia" na stronie 65. Typ krzywej w menu dla strefy
dodatkowej jest tylko do odczytu ibędzie odpowiadał typowi krzywej
ustawionemu dla strefy głównej. Zmianę typu krzywej dla strefy
dodatkowej należy przeprowadzić wmenu Typ krzywej zależnejod pogody [2.E] strefy głównej. Więcej informacji zawiera punkt
"10.5.3Strefa główna"na stronie68.
#KodOpis
[2.E]Nd.▪ 0: 2-punktowa
▪ 1: Kompensacja nachylenia
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy
dodatkowej (jeśli [3.4] = 1 lub 2):
#KodOpis
[3.5][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody:
Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Patrz
"10.4.2krzywa 2-punktowa"na
stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/
przesunięcia"na stronie65. Obydwa
typy krzywych wymagają
skonfigurowania 4ustawień wmiejscu
instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C
▪ [0-02]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [0-01]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0‑00], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [0-00]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑01], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
Ustawianie krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy głównej
(jeśli [3.4] = 2):
Ustaw chłodzenie zależne od pogody:
Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Patrz
"10.4.2krzywa 2-punktowa"na
stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/
przesunięcia"na stronie65. Obydwa
typy krzywych wymagają
skonfigurowania 4ustawień wmiejscu
instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [0-07]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [0-06]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 25°C~43°C
▪ [0-05]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0‑04], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest woda mniej zimna.
▪ [0-04]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑05], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Więcej informacji o tej funkcji, patrz "10.5.3 Strefa główna" na
stronie68.
#KodOpis
[3.7][2‑0D]Typ emitera
▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy
ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T
wogrzewaniu:
Strefa dodatkowa
Typ emitera
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
wogrzewaniu [1‑0C]
[9‑05]~[9‑06]
0: Ogrzewanie
podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 55°CZmienna (patrz [2.B])
Maksymalnie 65°CZmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
deltaT
Strefa dodatkowa
Typ emitera
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT
wogrzewaniu [1‑0C]
[9‑05]~[9‑06]
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°CZmienna (patrz [2.B])
wymiennik ciepła
Zakres nastawy
Więcej informacji o tym ustawieniu, patrz także "10.5.3 Strefa
główna"na stronie68.
#KodOpis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
dodatkowego (= strefa temperatury zasilania onajwyższej
temperaturze zasilania wprzypadku ogrzewania inajniższej
temperaturze zasilania wprzypadku chłodzenia)
Typ sterowania jest wyświetlany, ale nie można go zmienić. Jest on
określony przez typ sterowania strefy głównej. Więcej informacji o
funkcji, patrz "10.5.3Strefa główna"na stronie68.
#KodOpis
[3.9]Nd.Sterowanie
▪ Woda zasilająca, jeśli typ sterowania
strefy głównej to Woda zasilająca.
▪ Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu, jeśli typ sterowania
strefy głównej to Zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu lub
Termostat pokojowy.
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu. Więcej informacji o funkcji, patrz "10.5.3 Strefa
główna"na stronie68.
#KodOpis
[3.A][C‑06]Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
▪ 1: 1 styk. Podłączony tylko do
1wejścia cyfrowego (X2M/35a)
▪ 2: 2 styki. Podłączony do 2 wejść
cyfrowych (X2M/34a i X2M/35a)
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Więcej informacji zawiera punkt "10.5.3 Strefa główna" na
stronie68.
#KodOpis
[3.B.1][1-0C]Różnica temp. ogrzewania: Dobra
praca emiterów ciepła wtrybie
ogrzewania wymaga minimalnej różnicy
temperatur.
▪ : 3°C~10°C
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
#KodOpis
[3.B.2][1-0E]Różnica temp. chłodzenia: Dobra
praca emiterów ciepła wtrybie
chłodzenia wymaga minimalnej różnicy
temperatur.
▪ 3°C~10°C
10.5.5Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia
Informacje o trybach dla pomieszczeń
W zależności od modelu pompyciepła należy poinformować system
o tym, jaki tryb ma być używany dla pomieszczeń: ogrzewanie czy
chłodzenie.
Jeśli zainstalowany
jest model …
pompyciepła
Ogrzewanie/chłodzenie System może ogrzewać i chłodzić
pomieszczenie. Należy poinformować
system o tym, jaki tryb ma być używany
dla pomieszczeń.
Tylko ogrzewanieSystem może ogrzewać pomieszczenie,
ale NIE chłodzić je. NIE TRZEBA
informować systemu o tym, jaki tryb ma
być używany dla pomieszczeń.
Określanie, czy zainstalowany jest model pompy ciepła do
ogrzewania/chłodzenia
1 Przejdź do [4]: Ogrzew./chłodz. pomieszczenia.
2 Sprawdź, czy [4.1] Tryb pracy jest wymieniony i
umożliwia edycję. Jeśli tak, oznacza to, że
zainstalowany jest model pompy ciepła do
ogrzewania/chłodzenia.
Aby poinformować system o tym, jaki tryb ma być używany dla
pomieszczeń, można:
Można…Lokalizacja
Sprawdzić, jaki tryb pracy dla pomieszczeńjest obecnie używany.
Ustawić na stałe tryb pracy dla
pomieszczeń.
Ograniczyćautomatyczne przełączanie
zgodnie z harmonogramem miesięcznym.
Sprawdzenie, jaki tryb dla pomieszczeń jest obecnie używany
Tryb dla pomieszczeń jest wyświetlany na ekranie głównym:
▪ Kiedy jednostka jest w trybie ogrzewania, wyświetlana jest ikona
.
▪ Kiedy jednostka jest w trybie chłodzenia, wyświetlana jest ikona
.
Wskaźnik stanu pokazuje, czy jednostka jest aktualnie włączona:
▪ Kiedy jednostka nie jest włączona, wskaźnik stanu pulsuje na
niebiesko z częstotliwością mniej więcej 5sekund.
▪ Kiedy jednostka jest włączona, wskaźnik stanu ciągle świeci na
niebiesko.
Ustawianie trybu dla pomieszczeń
1 Przejdź do [4.1]: Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
> Tryb pracy
2 Wybierz jedną z poniższych opcji:
▪ Ogrzew.: Tylko tryb ogrzewania
▪ Chłodz.: Tylko tryb chłodzenia
▪ Automat.: Tryb pracy zmienia się automatycznie
w oparciu o temperaturę zewnętrzną. Ograniczony
zgodnie z harmonogramem trybu pracy.
Wtedy…
Ekran główny
Menu główne
Gdy wybrana jest opcja Automat., zmiana trybu pracy zależy od
Harmonogram trybu pracy [4.2]: użytkownik końcowy wskazuje,
jaki tryb pracy dozwolony jest dla danego miesiąca.
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w
trybie ogrzewania pomieszczenia lub chłodzenia pomieszczenia jest
zabroniona.
#KodOpis
[4.3.1][4-02]Temperatura wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia: Gdy średnia
temperatura zewnętrzna zwiększy się
powyżej tej wartości, ogrzewanie
pomieszczenia zostanie wyłączone. To
ustawienie jest również używane do
automatycznego przełączania między
trybami ogrzewania i chłodzenia.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2][F-01]Temperatura wyłączenia chłodzenia
pomieszczenia: Gdy średnia
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej
tej wartości, chłodzenie pomieszczenia
zostanie wyłączone. To ustawienie jest
również używane do automatycznego
przełączania między trybami ogrzewania
i chłodzenia.
▪ 10°C~35°C
Wyjątek: Jeśli system skonfigurowano w sterowaniu termostatem w
pomieszczeniu z jedną strefą temperatury zasilania i szybkimi
emiterami ciepła, tryb pracy będzie zmieniany w oparciu o:
▪ Zmierzoną temperaturę wewnętrzną: oprócz żądanej temperatury
pomieszczenia dla ogrzewania i chłodzenia instalator ustawia
wartość histerezy (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy
żądanej temperatury chłodzenia) oraz wartość przesunięcia (np.
podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury
ogrzewania).
Przykład: Żądana temperatura pomieszczenia w trybie
ogrzewania wynosi 22°C, a w trybie chłodzenia 24°C, z wartością
histerezy wynoszącą 1°C, a przesunięciem 4°C. Przełączenie
pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpi, gdy temperatura
pomieszczenia wzrośnie powyżej wartości maksymalnej żądanej
temperatury chłodzenia powiększonej o wartość histerezy (czyli
25°C), a w przypadku żądanej temperatury ogrzewania
powiększonej o wartość przesunięcia (26°C). Natomiast
przełączenie pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem nastąpi, gdy
temperatura pomieszczenia spadnie poniżej wartości minimalnej
żądanej temperatury ogrzewania pomniejszonej o wartość
histerezy (czyli 21°C), a w przypadku żądanej temperatury
chłodzenia pomniejszonej o wartość przesunięcia (czyli 20°C)
Opóźnienie zabezpieczające zapobiega zbyt częstym zmianom
pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem.
#KodOpis
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury wewnętrznej.
Dotyczy TYLKO sytuacji, w których wybrano Automat., a system
skonfigurowano na sterowanie termostatem w pomieszczeniu z
1strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami ciepła.
Nd.[4-0B]Histereza: Zapewnia, że przełączanie
wykonywane jest TYLKO wtedy, gdy jest
to niezbędne. Tryb dla pomieszczeń
dokonuje zmiany pomiędzy ogrzewaniem
a chłodzeniem TYLKO wtedy, gdy
temperatura pomieszczenia wzrośnie
powyżej żądanej temperatury
chłodzenia, powiększonej o wartość
histerezy.
żądana temperatura pomieszczenia jest
zawsze osiągana. Wtrybie ogrzewania
tryb dla pomieszczeń dokonuje zmiany
TYLKO wtedy, gdy temperatura
pomieszczenia wzrośnie powyżej
żądanej temperatury ogrzewania,
powiększonej o wartość przesunięcia.
▪ Zakres: 1°C~10°C
Liczba stref
System może dostarczyć zasilanie do 2 stref temperatury wody.
Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
INFORMACJE
Stacja mieszająca. Jeśli układ systemu zawiera 2 strefy
temperatury zasilania, przed strefą temperatury zasilania
głównego należy zainstalować stację mieszającą.
#KodOpis
[4.4][7‑02]▪ 0: Jedna strefa
Tylko jedna strefa temperatury
zasilania:
#KodOpis
[4.4][7‑02]▪ 1: Dwie strefy
Dwie strefy temperatury zasilania.
Strefa temperatury zasilania głównego
zawiera emitery ciepła o wyższym
obciążeniu oraz stację mieszającą,
pozwalającą uzyskać żądaną
temperaturę zasilania. W przypadku
ogrzewania:
▪ a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego: najwyższa
temperatura
▪ b: Strefa temperatury zasilania
głównego: najniższa temperatura
▪ c: Stacja mieszająca
▪ a: Strefa temperatury zasilania
głównego
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej
temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa
główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została
skonfigurowana jako strefa dodatkowa.
Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby
spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną
skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej
temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej
temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w
kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7],
zgodnie z podłączonym emiterem.
Tryb pracy pompy
Kiedy tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest wyłączony,
pompa jest przez cały czas wyłączona. Kiedy tryb ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia jest włączony, można wybrać jeden z
tych dwóch trybów pracy:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
#KodOpis
[4.5][F–0D]Tryb pracy pompy:
▪ 0 Praca ciągła: Ciągłe działanie
pompy, niezależenie stanu włączenia
lub wyłączenia termostatu. Uwaga:
Ciągła praca pompy wymaga większej
ilości energii niż praca próbna pompy
lub na żądanie.
w przypadku wystąpienia
zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie, gdy temperatura zasilania
nie osiągnęła jeszcze żądanej
temperatury. Gdy wystąpi stan
wyłączenia termostatu, pompa
uruchamiana jest co 3 minuty w celu
sprawdzenia temperatury wody i
zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie, jeśli jest to konieczne.
Uwaga: Praca próbna jest dostępna
TYLKO w przypadku sterowania
temperaturą zasilania.
#KodOpis
[4.5][F-0D]▪ 2 Na żądanie: Praca pompy na
żądanie. Przykład: Użycie termostatu
w pomieszczeniu i termostatu tworzy
stan włączenia/wyłączenia termostatu.
Uwaga: NIE jest dostępne w
przypadku sterowania temperaturą
zasilania.
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za
pośrednictwem ustawienia Temperatura wyłączenia ogrzewaniapomieszczenia [4‑02] lub jeśli temperatura zewnętrzna spadnie
poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia
Temperatura wyłączenia chłodzenia pomieszczenia [F‑01].
Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa
niezależnie od temperatury zewnętrznej.
#KodOpis
[4.9][F-00]Działanie pompy:
▪ 0: Wyłączona, jeśli temperatura
zewnętrzna jest wyższa niż [4‑02] lub
niższa niż [F‑01], zależnie od trybu
ogrzewania/chłodzenia.
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Przeregulowanie
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może
wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka
zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie,
gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury
zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
Wyższa wartość spowoduje rzadsze cykle włączania/wyłączania
pompy ciepła, choć może także być przyczyną pogorszenia
komfortu. Wybór niższej wartości spowoduje sytuację odwrotną.
#KodOpis
[4.B][9-04]Przeregulowanie
▪ 1°C~4°C
Zapobieganie zamarzaniu
Zapobieganie zamarzaniu [1.4] zapobiega zbytniemu
wychłodzeniu pomieszczenia. Więcej informacji na temat ochrony
przeciwzamrożeniowej, patrz "10.5.2T.wewn."na stronie67.
Włączanie i wyłączanie trybu Praca z pełną mocą przebiega w
następujący sposób:
1 Przejdź do [5.1]: Zbiornik > Praca z pełną mocą
2 Wyłącz Wył. lub włącz Wł. tryb pełnej mocy.
Przykład użycia: Natychmiast potrzeba więcej ciepłej wody
W następujących sytuacjach:
▪ Użytkownik zużył już większość ciepłej wody.
▪ Nie można czekać na następną zaplanowaną czynność w celu
ogrzania zbiornika CWU.
Następnie można włączyć tryb pełnej mocy CWU.
Korzyść: Zbiornik CWU niezwłocznie rozpocznie ogrzewanie wody
do wartości nastawy (buforowanie komfortowe).
INFORMACJE
Kiedy tryb pełnej mocy jest włączony, ryzyko zbyt małej
wydajności grzewczej i problemów z komfortem w
przypadku ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest
znaczne. W przypadku częstej pracy ciepłej wody
użytkowej, będą występować częste i długie przerwy
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
Nastawa komfortowa
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody
użytkowej jest ustawione na Tylko harmonogram lub Harmonogram+ dogrzewanie. Podczas programowania harmonogramu można
wykorzystać nastawę komfortową jako wartość nastawy. Aby później
zmienić nastawę buforowania, wystarczy to zrobić tylko w jednym
miejscu.
Zbiornik będzie nagrzewał się aż do osiągnięcia temperaturybuforowania komfortowego. Jest to wyższa żądana temperatura,
gdy zaplanowano czynność buforowania komfortowego.
Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta
funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE
zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy
zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest
całkowicie niepożądane.
#KodOpis
[5.2][6-0A]Nastawa komfortowa
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nastawa ekonomiczna
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą
żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy
zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w
dzień).
#KodOpis
[5.3][6-0B]Nastawa ekonomiczna
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
10.5.6Zbiornik
Ekran nastawy zbiornika
Ekran nastawy umożliwia ustawienie temperatury ciepłej wody
użytkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "10.3.5 Ekran
nastawy"na stronie62.
Praca z pełną mocą
Można użyć trybu pełnej mocy w celu natychmiastowego
rozpoczęcia podgrzewania wody do wartości nastawy (buforowanie
komfortowe). Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Jeśli
tryb pełnej mocy jest włączony, na ekranie głównym będzie
wyświetlana ikona .
Uruchamianie trybu pełnej mocy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
Nastawa dogrzewania
Żądana temperatura dogrzewania zbiornika, używana:
▪ w trybie Harmonogram + dogrzewanie, w trybie dogrzewania:
gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana
przez ustawienie Nastawa dogrzewania pomniejszone o
histerezę dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie
poniżej tej wartości, zbiornik jest dogrzewany.
▪ w trybie buforowania komfortowego, aby nadać priorytet
przygotowaniu ciepłej wody użytkowej. Gdy temperatura zbiornika
wzrośnie powyżej tej wartości, przygotowanie ciepłej wody
użytkowej oraz ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia są
wykonywane sekwencyjnie.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
#KodOpis
[5.4][6-0C]Nastawa dogrzewania
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Harmonogram
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury zbiornika. Więcej informacji o tym ekranie, patrz
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby.
Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury
zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
#KodOpis
[5.6][6-0D]Tryb nagrzewania
▪ 0: Tylko dogrzewanie: Dozwolone
jest tylko dogrzewanie.
▪ 1: Harmonogram + dogrzewanie:
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
ogrzewany zgodnie z
harmonogramem i pomiędzy
zaplanowanymi cyklami ogrzewania,
dogrzewanie jest dozwolone.
▪ 2: Tylko harmonogram: Zbiornik
ciepłej wody użytkowej może być
ogrzewany TYLKO zgodnie z
harmonogramem.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
Dezynfekcja
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika ciepłej wody użytkowej
przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego
poziomu temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody
użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości
ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03]
po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym
zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór
mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten
zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą
nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej.
Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody
powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
OSTROŻNIE
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji
[5.7.3] o określonym czasie trwania [5.7.5] NIE został
przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą
wodę.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu trybu Tylko dogrzewanie lub
Harmonogram + dogrzewanie zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu trybu Tylko harmonogram zaleca się
zaprogramowanie czynności Eko na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w
przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o
5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym
okresie czasu.
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika
THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
Wyłączenie trybu ciepłej wody użytkowej podczas
dezynfekcji spowoduje błąd AH.
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla
ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do
ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej,
temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną
temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
10 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
#KodOpis
[5.8][6-0E]Wartość maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą
wybrać użytkownicy dla ciepłej wody
użytkowej. Tego ustawienia można użyć
do ograniczenia temperatury w kranach z
ciepłą wodą.
Maksymalna temperatura NIE MA
zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz
opis funkcji dezynfekcji.
Histereza
Można ustawić następujące histerezy włączenia.
Histereza włączenia pompy ciepła
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej
jest ustawione tylko na dogrzewanie. Kiedy temperatura zbiornika
spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus temperatura
histerezy włączenia pompy ciepła, zbiornik ogrzewa się do
temperatury dogrzewania.
Aby zapobiec zbyt częstej pracy grzałki BUH, temperatura
dogrzewania minus temperatura histerezy włączenia pompy ciepła
nie może przekraczać45°C.
#KodOpis
[5.9][6-00]Histereza włączenia pompy ciepła
▪ 2°C~40°C
Wprzypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylkoharmonogram lub Harmonogram + dogrzewanie, temperatura
buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej
zależnej od pogody), a temperatury buforowania ekonomicznego
idogrzewania NIE są zależne od pogody.
Wprzypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylkodogrzewanie, żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody
(zgodnie z krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie
zależnym od pogody użytkownik końcowy nie może dostosować
żądanej temperatury zbiornika winterfejsie użytkownika. Patrz także
"10.4.2 krzywa 2-punktowa" na stronie 65 i "10.4.3 Krzywa
nachylenia/przesunięcia"na stronie65.
#KodOpis
[5.C][0-0E]
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
Krzywa zależna od pogody
Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Więcej
informacji na temat różnych typów
krzywych, patrz "10.4.2krzywa 2-
punktowa"na stronie65 i "10.4.3Krzywa
nachylenia/przesunięcia"na stronie65.
Obydwa typy krzywych wymagają
skonfigurowania 4ustawień wmiejscu
instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
Histereza dogrzewania
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej
jest ustawione na harmonogram+dogrzewanie. Kiedy temperatura
zbiornika spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus
temperatura histerezy dogrzewania, zbiornik ogrzewa się do
temperatury dogrzewania.
#KodOpis
[5.A][6-08]Histereza dogrzewania
▪ 2°C~20°C
Tryb nastawy
#KodOpis
[5.B]Nd.Tryb nastawy:
▪ Bezwzgl.
▪ Zależnie od pogody
Typ krzywej zależnej od pogody
Krzywą zależną od pogody można ustawić za pomocą metody 2punktowa lub metody Kompensacja nachylenia. Więcej informacji
na temat każdej metody, patrz "10.4.2 krzywa 2-punktowa" na
stronie65 i "10.4.3 Krzywa nachylenia/przesunięcia" na stronie 65.
Typ krzywej w menu jest tylko do odczytu i będzie odpowiadał
typowi krzywej ustawionemu dla strefy głównej. Zmianę typu krzywej
dla strefy dodatkowej należy przeprowadzić w menu Typ krzywejzależnej od pogody [2.E] strefy głównej. Więcej informacji zawiera
punkt "10.5.3Strefa główna"na stronie68.
#KodOpis
[5.E]Nd.▪ 0: 2-punktowa
▪ 1: Kompensacja nachylenia
Krzywa zależna od pogody
Aktywacja pracy wtrybie zależnym od pogody powoduje, że żądana
temperatura zbiornika określana jest automatycznie wzależności od
średniej temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury
na zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ
temperatura zimnej wody wkranie jest niższa iodwrotnie.
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spadnie poniżej niskiej
temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrośnie powyżej wysokiej
temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C
Margines
Wtrybie ciepłej wody użytkowej można ustawić następującą wartość
histerezy dla pompy ciepła:
#KodOpis
[5.D][6-01]Różnica temperatur określająca
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy
ciepła.
Zakres: 0°C~10°C
INFORMACJE
Maksymalna temperatura pompy ciepła zależy od
temperatury otoczenia. Aby uzyskać więcej informacji,
patrz zakres pracy.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Aktywacja
Do
7.3.1
Od
10.5.7Ustawienia użytkownika
Język
#KodOpis
[7.1]Nd.Język
Godzina/data
#KodOpis
[7.2]Nd.Ustaw lokalny czas idatę
INFORMACJE
Domyślnie jest włączony czas letni, a format zegara jest
ustawiony na 24 godziny. Te ustawienia można zmienić
w czasie wstępnej konfiguracji lub używając struktury
menu [7.2]: Ustawienia użytk. > Godzina/data.
Urlop
Informacje o trybie urlopu
Podczas urlopu można użyć trybu urlopu w celu odejścia od
normalnych harmonogramów, bez konieczności ich zmiany. Po
włączeniu trybu urlopu, tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia i
tryb ciepłej wody użytkowej zostaną wyłączone. Funkcje ochrony
przeciwzamrożeniowej i przeciwko bakteriom legionelli pozostaną
włączone.
Typowy przepływ prac
Użycie trybu urlopu składa się zwykle z następujących etapów:
1Ustawienie daty początkowej i daty końcowej urlopu.
2Aktywowanie trybu urlopu.
Sprawdzenie, czy tryb urlopu jest aktywny oraz/lub pracuje
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb urlopu
został włączony.
Trybu cichego można użyć do zmniejszenia poziomu dźwięku
generowanego przez jednostkę. Powoduje to również zmniejszenie
wydajności ogrzewania/chłodzenia systemu. Dostępnych jest kilka
poziomów trybu cichego.
Instalator może:
▪ Całkowicie wyłączyć tryb cichy
▪ Ręcznie włącz dany poziom trybu cichego
▪ Umożliwić użytkownikowi programowanie harmonogramu trybu
cichego
Użytkownik może zaprogramować harmonogram trybu cichego, jeśli
zostanie to umożliwione przez instalatora.
INFORMACJE
Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa od zera,
zalecamy NIE używać najcichszego poziomu.
Sprawdzanie, gdy aktywny jest tryb cichy
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb cichy
został włączony.
pracuje wtrybie cichym.
Użytkownik nie może tego
zmienić.
Wybierz Ręczna.
Przejdź do [7.4.3] Poziom
iwybierz odpowiedni poziom
trybu cichego. Przykład:Najcichszy.
Wynik: Urządzenie zawsze
pracuje na wybranym
poziomie trybu cichego.
Użytkownik nie może tego
zmienić.
Wybierz Automat..
Wynik: Urządzenie pracuje
wtrybie cichym zgodnie
zharmonogramem.
Użytkownik (lub instalator)
może zaprogramować
harmonogram w[7.4.2]
Harmonogram. Więcej
informacji na temat
programowania
harmonogramu, patrz
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca
biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości
można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i
[7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
Ustawianie ceny energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Ustawienia
użytk. > Cena prądu > Wysoka/Średnia/Niska.
2 Wybierz prawidłową cenę energii elektrycznej.
3 Potwierdź zmiany.
4 Powtórz dla wszystkich trzech cen energii
elektrycznej.
INFORMACJE
Wartość ceny w zakresie 0,00~990 w walucie/kWh (z 2
znaczącymi wartościami).
INFORMACJE
Jeśli harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod
uwagę wartość Wysoka dla Cena prądu.
Ustawianie timera harmonogramu cen energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.4]: Ustawienia użytk. > Cena
prądu > Harmonogram.
2 Zaprogramuj wybór za pomocą ekranu
programowania harmonogramu. Możesz ustawić
ceny energii elektrycznej Wysoka, Średnia i Niska
zgodnie z cennikiem dostawcy energii.
3 Potwierdź zmiany.
INFORMACJE
Wartości odpowiadają wcześniej ustawionym wartościom
cen energii elektrycznej dla Wysoka, Średnia i Niska. Jeśli
harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod uwagę
cena energii elektrycznej Wysoka.
Obliczenie cen energii elektrycznej:
Cena energii elektrycznej=Aktualna cena energii elektrycznej
+zniżka/kWh
Cena energii elektrycznej=12,49+5
Cena energii elektrycznej=17,49
CenaWartość wdanej pozycji
Elektryczność: 12,49/kWh[7.5.1]=17
10.5.8Informacje
Dane sprzedawcy
Instalator może wpisać tutaj swój numer kontaktowy.
#KodOpis
—
—
[8.3]Nd.Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.
Możliwe odczytywanie informacji
W menu…Można odczytać…
[8.1] Dane dotyczące energii Wytworzona energia, zużyta
energia i zużyty gaz
[8.2] Historia awariiHistoria awarii
[8.3] Dane sprzedawcyNumer kontaktowy/pomocy
[8.4] CzujnikiTemperatura pomieszczenia,
zbiornika lub ciepłej wody
użytkowej, zewnętrzna i zasilania
(jeśli dotyczy)
[8.5] SiłownikiStatus/tryb każdego siłownika
Przykład: Włączona/wyłączona
pompa ciepłej wody użytkowej
[8.6] Tryby pracyBieżący tryb pracy
Przykład: Tryb odszraniania/
powrotu oleju
[8.7] InformacjeInformacje o wersji systemu
[8.8] Stan połączeniaInformacje o stanie połączenia
jednostki, termostacie w
pomieszczeniu i karcie LAN.
Informacje o cenach energii w przypadku zniżki na kWh za
energię odnawialną
Podczas ustawiania cen energii można wziąć pod uwagę zniżkę.
Pomimo iż koszty eksploatacji mogą wzrastać, całkowity kosz
eksploatacji, z uwzględnieniem rabatu, będzie zoptymalizowany.
UWAGA
Upewnij się, że ustawienie cen energii na końcu okresu
zniżki zostanie zmodyfikowane.
Ustawianie cen energii elektrycznej w przypadku zniżki na kWh
za energię odnawialną
Oblicz wartość dla ceny energii elektrycznej, używając
następującego wzoru:
▪ Aktualna cena energii elektrycznej+zniżka/kWh
Procedura ustawiania ceny energii elektrycznej, patrz "Ustawianie
ceny energii elektrycznej"na stronie82.
Przykład
Niniejszy przykład cen i/lub wartości użyte wtym przypadku NIE SĄ
dokładne.
DataCena/kWh
Cena prądu elektrycznego12,49
Zniżka za ogrzewanie ze źródeł
5
odnawialnych na kWh
10.5.9Ustawienia instalatora
Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika
poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi
to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten
sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później, w
razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia
za pomocą struktury menu.
Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji, przejdź do Ust.instalatora > Kreator konfiguracji [9.1].
Ciepła woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa
Następujące ustawienie określa, czy system może przygotowywać
ciepłą wodę użytkową czy nie, a także który zbiornik jest używany.
To ustawienie jest tylko do odczytu.
#KodOpis
[9.2.1][E‑05]
(*)
▪ Brak CWU (ciepła woda użytkowa)
(*)
[E‑06]
[E‑07]
(*) Ustawienie [9.2.1] wstrukturze menu zastępuje
następujące 3ustawienia przeglądu:
▪ Zintegrowany
(*)
Grzałka BUH będzie również używana
wogrzewaniu ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
[E-05] Czy system może przygotowywać ciepłą wodę użytkową?
[E-06] Czy wsystemie zainstalowany jest zbiornik ciepłej wody
użytkowej?
[E-07] Jakiego rodzaju zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
zainstalowany?
Pompa CWU
#KodOpis
[9.2.2][D‑02]Pompa CWU:
▪ 0: Brak pompy CWU: NIE
zainstalowano
▪ 1: Natychmiastowe uzyskanie
ciepłej wody: Zainstalowano dla
uzyskania ciepłej wody od razu po
odkręceniu kranu. Użytkownik ustawia
czas pracy pompy ciepłej wody
użytkowej za pomocą harmonogramu.
Sterowanie tą pompą jest możliwe
poprzez interfejs użytkownika.
▪ 2: Dezynfekcja: Zainstalowano dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy
pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika
ciepłej wody użytkowej.
Wprowadzanie dalszych ustawień nie
jest konieczne.
Patrz również:
▪ "5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej
wody"na stronie20
▪ "5.4.5Pompa DHW do dezynfekcji"na stronie20
Harmonogram pompy CWU
Tutaj można zaprogramować harmonogram dla pompy CWU
(dotyczy tylko nienależących do wyposażenia pomp ciepłej
wody użytkowej dla drugiego powrotu).
Zaprogramować harmonogram pompy ciepłej wody użytkowej
w celu określenia, kiedy pompa ma być włączana, a kiedy
wyłączana.
Po włączeniu pompa działa i zapewnia, że woda w kranie dostępna
jest od razu. Aby oszczędzić energię, pompę należy włączać tylko w
okresach w ciągu dnia, w których konieczna jest natychmiastowa
dostępność ciepłej wody.
Grzałka BUH
Oprócz typu grzałki BUH, w interfejsie użytkownika należy ustawić
napięcie, konfigurację iwydajność.
Aby funkcja pomiaru energii i/lub zużycia energii działała
prawidłowo, należy ustawić wydajność dla różnych kroków grzałki
BUH. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego grzejnika
można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki czemu dane
ozużyciu energii będą dokładniejsze.
Typ grzałki BUH
Grzałka BUH jest dostosowana do podłączenia do większości sieci
elektrycznych wEuropie. Nie można wyświetlić typu grzałki BUH.
#KodOpis
[9.3.1][E‑03]▪ 4: 9W
Napięcie
W zależności od sposobu podłączenia grzałki BUH do sieci oraz
doprowadzonego napięcia, należy ustawić prawidłową wartość.
Wkażdej konfiguracji grzałka BUH pracuje wkrokach co 1kW.
#KodOpis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1 faza
▪ 2: 400 V, 3 fazy
Dostępną wydajność grzałki BUH określa się na podstawie
ustawienia Napięcie:
[5-0D]Normalna pracaPraca awaryjna lub
Wymuszone wył. pompy
ciepła
0: 230 V, 1
3kW▪ 6kW
faza
2: 400 V, 3
6kW▪ 9kW
fazy
Punkt "Tryb awaryjny" na stronie 83 zawiera więcej informacji na
temat pracy Praca awaryjna i trybu Wymuszone wył. pompyciepła.
Równowaga
#KodOpis
[9.3.6][5-00]Równowaga: Czy praca grzałki BUH jest
dozwolona powyżej temperatury
równowagi podczas ogrzewania
pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA
▪ 0: Dozwolona
[9.3.7][5-01]Temperatura równowagi: Temperatura
zewnętrzna, poniżej której dozwolona
jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C
Praca
#KodOpis
[9.3.8][4‑00]Praca grzałki BUH:
▪ 0: Ogranicz.
▪ 1: Dozwol.
▪ 2: Tylko CWU Włączona dla ciepłej
wody użytkowej, wyłączona dla
ogrzewania pomieszczenia
Maksymalna wydajność
Wczasie normalnej pracy maksymalna wydajność wynosi:
▪ 3kW wprzypadku 230V, 1N~urządzenie
▪ 6kW wprzypadku 400V, 3N~urządzenie
Maksymalną wydajność grzałki BUH można ograniczyć. Wartość
nastawy zależy od używanego napięcia (patrz tabela poniżej)
ibędzie to maksymalna wydajność wczasie pracy awaryjnej.
#KodOpis
[9.3.5][4-07]
(1)
0~6kW przy napięciu ustawionym na
230V, 1N~
0~9kW przy napięciu ustawionym na
400V, 3N~
(1) Jeśli zostanie ustawiona niższa wartość [4-07], we
wszystkich trybach pracy będzie używana najniższa
wartość.
Tryb awaryjny
Praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła, grzałka BUH może służyć jako
grzałka awaryjna. Obciążenie grzewcze zostaje przejęte
automatycznie lub wwyniku działania ręcznego.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Automat.
i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH automatycznie
przejmie produkcję ciepłej wody użytkowej i ogrzewanie
pomieszczenia.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Ręczna idojdzie
do awarii pompy ciepła, produkcja ciepłej wody użytkowej
iogrzewanie pomieszczenia zostaną przerwane.
Aby przywrócić je ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika, idź
do ekranu głównego menu Awaria i potwierdź, czy grzałka BUH
może przejąć obciążenie grzewcze.
▪ Alternatywnie, kiedy Praca awaryjna ma ustawienie:
▪ auto. red. ogrz. pom./CWU wł., ogrzewanie
pomieszczenia jest ograniczone, ale ciepła woda użytkowa
nadal jest dostępna.
▪ auto. red. ogrz. pom./CWU wył., ogrzewanie
pomieszczenia jest ograniczone i ciepła woda użytkowa NIE
jest dostępna.
▪ norm. auto. ogrz. pom./CWU wył., ogrzewanie
pomieszczenia działa normalnie, ale ciepła woda użytkowa NIE
jest dostępna.
Podobnie, jak w trybie Ręczna, urządzenie może przejąć pełne
obciążenie za pomocą grzałki BUH, jeśli użytkownik aktywuje tę
funkcję na ekranie głównego menu Awaria.
Aby utrzymać niskie zużycie energii, jeśli dom będzie bez nadzoru
przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji Praca awaryjna na
auto. red. ogrz. pom./CWU wył..
#KodOpis
[9.5.1]Nd.▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
▪ 2: auto. red. ogrz. pom./CWU wł.
▪ 3: auto. red. ogrz. pom./CWU
wył.
▪ 4: norm. auto. ogrz. pom./CWU
wył.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i opcja Praca
awaryjna nie będzie ustawiona na Automat. (ustawienie
1), funkcja ochrony przeciwzamrożeniowej, funkcja
osuszania szlichty ogrzewania podłogowego i funkcja
zapobiegania zamarznięciu przewodów rurowych wody
będą aktywne nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi
pracy awaryjnej.
Można aktywować tryb Wymuszone wył. pompy ciepła, aby
grzałka BUH mogła zapewnić ciepłą wodę użytkową i ogrzewanie
pomieszczenia. Jest to przydatne na przykład, kiedy obieg czynnika
pośredniczącego jeszcze nie jest gotowy do użycia. W tym trybie
chłodzenie NIE jest możliwe.
#KodOpis
[9.5.2][7-06]Włączenie trybu Wymuszone wył.
pompy ciepła
▪ 0: wył.
▪ 1: wł.
Równoważenie
Priorytety
Dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej
#KodOpis
[9.6.1][5‑02]Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń: Określa, czy grzałka
BUH będzie wspomagać pompę ciepła
podczas obsługi ciepłej wody
użytkowej.
Wcelu zapewnienia optymalnej pracy
ijak najniższego zużycia energii,
stanowczo zaleca się pozostawienie
ustawienia domyślnego (0).
Jeśli praca grzałki BUH jest
ograniczona ([4‑00]=0) itemperatura
zewnętrzna jest niższa od ustawienia
[5‑03], ciepła woda użytkowa nie
będzie ogrzewana przez grzałkę BUH.
[9.6.2][5‑03]Temperatura priorytetu: Służy do
obliczania opóźnienia ponownego
uruchomienia. Jeśli [5‑02]=1, określa to
temperaturę zewnętrzną, poniżej której
grzałka BUH będzie wspomagać
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej.
[5‑01] Temperatura równowagi
itemperatura priorytetu ogrzewania
pomieszczenia [5‑03] dotyczą grzałki
BUH. Należy więc ustawić [5‑03] na
temperaturę równą lub okilka stopni
większą od [5‑01].
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania
pomieszczeń iciepłej wody użytkowej
[8-02]: Timer ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Godzina
[8-04]: Dodatkowy timer przy [4-02]/[F-01]
UWAGA
Włączenie trybu Wymuszone wył. pompy ciepła NIE
przerwie ani nie zapobiegnie pracy pompy czynnika
pośredniczącego wnastępujących warunkach:
▪ Działa 10‑dniowa praca pompy czynnika
pośredniczącego
▪ Trwa uruchomienie testowe Pom.cz.poś.
▪ Działa chłodzenie pasywne
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
t Czas
Timer ponownego uruchomienia
Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
#KodOpis
[9.6.4][8-02]Timer ponownego uruchomienia:
Minimalny czas pomiędzy dwoma
cyklami dla ciepłej wody użytkowej.
Rzeczywiste maksymalne opóźnienie
ponownego uruchomienia zależy również
od ustawienia [8-04].
Zakres: 0~10 godzin
Uwaga: Minimalny czas to 0,5godz.
nawet, gdy wybrana wartość to0.
[9.6.5]Nd.Timer minimalnego czasu pracy:
NIE zmieniać.
[9.6.6][8-01]Timer maksymalnego czasu pracy dla
trybu pracy ciepłej wody użytkowej.
Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej jest
zatrzymywane nawet wprzypadku, gdy
docelowa temperatura ciepłej wody
użytkowej NIE zostanie osiągnięta.
Rzeczywisty maksymalny czas pracy
zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Kiedy Sterowanie=Termostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest
brana pod uwagę tylko wtedy, gdy
wystąpi żądanie ogrzewania lub
chłodzenia pomieszczenia. W
przypadku BRAKU żądania
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
zbiornik ogrzewany jest do czasu
osiągnięcia nastawy.
▪ Kiedy Sterowanie≠Termostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest
zawsze brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut
Uwaga: Wartość [8‑01] NIE może zostać
ustawiona poniżej 10minut.
[9.6.7][8-04]Dodatkowy timer: Dodatkowy czas
pracy dla maksymalnego czasu pracy
zależy od temperatury zewnętrznej [4-02]
lub [F-01].
Zakres: 0~95 minut
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Dotyczy tylko instalacji z instalacją wodociągową poprowadzoną na
zewnątrz. Zadaniem tej funkcji jest ochrona instalacji wodociągowej
poprowadzonej na zewnątrz przed zamarzaniem.
#KodOpis
[9.7][4-04]Zapobieganie zamarzaniu rur z
wodą:
▪ 1: Wył. (tylko do odczytu)
Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
#KodOpis
[9.8.1][D-01]Podłączenie do Zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce kWh lub
Termostat bezpieczeństwa
▪ 0 Nie: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do normalnego zasilania.
▪ 1 Otwarty: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do zasilania o korzystnej
stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej
stawki kWh zostanie wysłany przez
dostawcę energii elektrycznej, styk
otworzy się i jednostka przełączy się
do trybu wymuszonego wyłączenia.
Po ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy zwiera się, a jednostka
wznawia pracę. Dlatego zawsze
należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 2 Zamknięty: Jednostka zewnętrzna
jest podłączona do zasilania o
korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał
korzystnej stawki kWh zostanie
wysłany przez dostawcę energii
elektrycznej, styk zamknie się i
jednostka przełączy się do trybu
wymuszonego wyłączenia. Po
ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy rozwiera się, a
jednostka wznawia pracę. Dlatego
zawsze należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 3 Termostat bezpieczeństwa:
Termostat bezpieczeństwa jest
podłączony do systemu (styk
normalnie zamknięty)
[9.8.2][D-00]Zezwól na grzałkę: Które grzałki
mogą pracować podczas zasilania taryfą
o korzystnej stawce kWh?
▪ 0 Nie: Brak
▪ 1 Tylko BSH: Tylko grzałka BSH
▪ 2 Tylko BUH: Tylko grzałka BUH
▪ 3 Wszystko: Wszystkie grzałki
Patrz tabela poniżej.
Ustawienie2 ma znaczenie tylko wtedy,
gdy zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce kWh jest typu1 lub gdy
jednostka wewnętrzna podłączona jest
do zasilania z taryfą o normalnej stawce
kWh (przez X2M/5‑6) i grzałka BUH NIE
jest podłączona do zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh.
[9.8.3][D-05]Zezwól na pompę:
▪ 0 Nie: Wymuszone wyłączenie pompy
▪ 1 Tak: Brak ograniczenia
NIE wybierać wartości 1 lub 3. Ustawienie [D-00] na 1 lub 3, kiedy
[D-01] ustawiono na 1 lub 2 ustawi [D-00] ponownie na 0, ponieważ
system nie ma grzałki BSH. Dla [D-00] należy ustawiać tylko
wartości podane wtabeli poniżej:
[D‑00]Grzałka BUHSprężarka
0Wymuszone
WYŁĄCZENIE
2Dozwolone
Wymuszone
WYŁĄCZENIE
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
10 Konfiguracja
Kontrola zużycia energii
Kontrola zużycia energii
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie11.
#KodOpis
[9.9.1][4-08]Kontrola zużycia energii:
▪ 0 Nie: Wyłączone.
▪ 1 Praca ciągła: Włączone: Można
ustawić jedno ograniczenie mocy (w
A lub kW), do którego ograniczane
będzie zużycie energii systemu
przez cały czas.
▪ 2 Wejścia: Włączone: Można
ustawić do czterech różnych
ograniczeń mocy (w A lub kW), do
których ograniczane będzie zużycie
energii systemu, gdy pojawi się
odpowiedni cyfrowy sygnał
wejściowy.
▪ 3 Czujnik prądu: Włączony: Można
ustawić wartość ograniczenia prądu
(wA), do której zostanie ograniczony
prąd wgospodarstwie domowym.
Ciągła kontrola zużycia energii ikontrola zużycia energii za
pomocą wejść cyfrowych
Typ ograniczenia należy ustawić w połączeniu z ciągłą kontrolą
zużycia energii i kontrolą zużycia energii za pomocą wejść
cyfrowych.
#KodOpis
[9.9.2][4-09]Rodzaj:
▪ 0 Amp.: Wartości ograniczenia
ustawiane wA.
▪ 1 kW: Wartości ograniczenia
ustawiane wkW.
Ogranicz, kiedy [9.9.1]=Praca ciągła i[9.9.2]=Amp.:
Kontrola zużycia energii za pomocą czujników prądu
Ograniczenie wprzypadku [9.9.1]=Czujnik prądu:
#KodOpis
[9.9.3][5-05]Ograniczenie: 0A~50A
Po skalibrowaniu czujników prądu można określić przesunięcie
wydajności czujników prądu. Wartość ta zostanie dodana do
wartości wydajności prądowej czujnika prądu.
#KodOpis
[9.9.E][4-0E]Kompensacja czujnika prądu:
Przesunięcie prądu wgospodarstwie
domowym zmierzone przez czujniki
prądu.
–6A~6A, krok 0,5A
Grzałka priorytetowa
To ustawienie definiuje priorytet grzałek elektrycznych zależnie od
stosownego ograniczenia. Ponieważ nie ma grzałka BSH, grzałka
BUH zawsze będzie miała pierwszeństwo.
#KodOpis
[9.9.D][4-01]Grzałka priorytetowa
▪ 0 Brak : Grzałka BUH ma priorytet.
▪ 1 Grzałka BSH: Po ponownym
uruchomieniu ustawienie powróci do
wartości 0=Brak i grzałka BUH
będzie miała priorytet.
▪ 2 Grzałka BUH: Grzałka BUH ma
priorytet.
BBR16
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera
"5.6.5Ograniczenie mocy BBR16"na stronie23.
INFORMACJE
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko,
kiedy jako język interfejsu użytkownika zostanie ustawiony
szwedzki.
UWAGA
2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16
użytkownik ma tylko 2tygodnie na ich zmianę (Aktywacja
BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po
2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia.
Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które
zawsze można zmienić.
Aktywacja BBR16
#KodOpis
[9.9.F][7-07]Aktywacja BBR16:
▪ 0: wył.
▪ 1: wł.
Ograniczenie zasilania BBR16
#KodOpis
[9.9.G][Nd.]Ograniczenie zasilania BBR16: To
ustawienie można zmienić tylko za
pomocą struktury menu.
0kW~25kW, krok 0,1kW
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Pomiar energii
Pomiar energii
Jeśli pomiar energii wykonywany jest za pośrednictwem
zewnętrznych mierników energii, należy skonfigurować ustawienia w
sposób opisany poniżej. Należy wybrać wyjście częstotliwości
impulsu dla każdego miernika, zgodnie ze specyfikacją miernika
energii. Można podłączyć maksymalnie2 mierniki energii o różnych
częstotliwościach impulsów. Jeśli używany jest 1miernik energii lub
nie jest używany żaden, wybierz Brak w celu wskazania, że
odpowiednie wejście impulsu NIE jest używane.
#KodOpis
[9.A.1][D‑08]Miernik elektryczny 1:
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano
▪ 1 1/10kWh: Zainstalowano
▪ 2 1/kWh: Zainstalowano
▪ 3 10/kWh: Zainstalowano
▪ 4 100/kWh: Zainstalowano
▪ 5 1000/kWh: Zainstalowano
[9.A.2][D‑09]Miernik elektryczny 2:
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano
▪ 1 1/10kWh: Zainstalowano
▪ 2 1/kWh: Zainstalowano
▪ 3 10/kWh: Zainstalowano
▪ 4 100/kWh: Zainstalowano
▪ 5 1000/kWh: Zainstalowano
Czujniki
Czujnik zewn.
#KodOpis
[9.B.1][C–08]Czujnik zewn.: Kiedy podłączony jest
opcjonalny zewnętrzny czujnik
otoczenia, należy ustawić jego typ.
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano. Termistor
w interfejsie użytkownika w jednostce
zewnętrznej używany jest do
dokonywania pomiarów.
▪ 1 Zewnętrzny: Podłączony do płytki
drukowanej jednostki wewnętrznej
mierzącej temperaturę zewnętrzną.
Uwaga: W przypadku niektórych
funkcji wciąż używany jest czujnik
temperatury w jednostce zewnętrznej.
▪ 2 Pomieszczenie: Podłączony do
płytki drukowanej jednostki
wewnętrznej mierzącej temperaturęwewnętrzną. Czujnik temperatury w
interfejsie użytkownika NIE jest już
używany. Uwaga: Ta wartość ma
znaczenie tylko w przypadku
sterowania przy pomocy termostatu w
pomieszczeniu.
Kompens. zewn. czujnika otocz.
Dotyczy TYLKO podłączonego i skonfigurowanego czujnika
otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia.
Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można
użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik
otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu.
#KodOpis
[9.B.2][2-0B]Kompens. zewn. czujnika otocz.:
Przesunięcie temperatury otoczenia
zmierzonej przez zewnętrzny czujnik
temperatury zewnętrznej.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
Czas uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia.
Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu
o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie
czasu.
Jeśli zainstalowano przełącznik niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego, urządzenie należy skonfigurować do pracy ztym
przełącznikiem. Kiedy przełącznik zostanie usunięty lub odłączony,
to ustawienie należy ustawić na WYŁĄCZONY.
Celem tej funkcji jest określenie, które źródło ciepła może zapewniać
ogrzewanie pomieszczenia: system pompy ciepła czy pomocniczy
ogrzewacz wody.
#KodOpis
[9.C.1][C-02]System biwalentny: Wskazuje, że
ogrzewanie pomieszczenia jest również
wykonywane za pomocą innego źródła
ciepła niż system.
▪ 0 Nie: Nie zainstalowano
▪ 1 Tak: Zainstalowano. Dodatkowy
bojler (gazowy lub olejowy) będzie
działał, gdy temperatura otoczenia na
zewnątrz będzie niska. Podczas pracy
biwalentnej pompa ciepła jest
wyłączona. Tę wartość należy ustawić
w przypadku używania pomocniczego
ogrzewacza wody.
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest włączona: Kiedy temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej temperatury włączenia trybu pracy
biwalentnej (stałej lub zmiennej, w zależności od cen energii),
ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostaje
automatycznie przerwane, a sygnał zezwolenia na pracę
pomocniczego ogrzewacza wody staje się aktywny.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
10 Konfiguracja
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
-14
0
1
2
3
4
5
6
-12 -10 -8 -6 -4 -202468 10 12 14
COP
10.5 (b)
2.5 (a)
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest wyłączona: Ogrzewanie
pomieszczenia jest realizowane tylko przez jednostkę wewnętrzną
w zakresie pracy. Sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody jest zawsze nieaktywny.
Przełączanie między systemem pompy ciepła i pomocniczym
ogrzewaczem wody bazuje na następujących ustawieniach:
▪ [C‑03] i[C‑04]
▪ Ceny energii elektrycznej ([7.5.1], [7.5.2] i[7.5.3])
[C‑03], [C‑04] iT
calc
Na podstawie powyższych ustawień, system pompy ciepła oblicza
wartość T
Jeśli temperatura
, która jest zmienną między [C‑03] i[C‑03]+[C‑04].
calc
TATemperatura zewnętrzna
T
Temperatura włączenia trybu pracy biwalentnej (zmienna).
calc
Poniżej tej temperatury pomocniczy ogrzewacz wody
będzie zawsze włączony. T
poniżej [C‑03] ani wzrosnąć powyżej [C‑03]+[C‑04].
3°C Stała histereza ma zapobiegać zbyt częstemu przełączaniu
między systemem pompy ciepła ipomocniczym
ogrzewaczem wody
a Pomocniczy ogrzewacz wody aktywny
b Pomocniczy ogrzewacz wody nieaktywny
nigdy nie może spaść
calc
Wtedy…
zewnętrzna…
Ogrzewanie
pomieszczenia
przez system
pompy ciepła…
Sygnał pracy
biwalentnej
pomocniczego
ogrzewacza wody
jest…
Spadnie poniżej T
Wzrośnie powyżej
T
+3°C
calc
Wyłącza sięAktywny
calc
Włącza sięNieaktywny
INFORMACJE
▪ Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na
tryb ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik
ciepłej wody użytkowej jest nadal ogrzewany wyłącznie
za pośrednictwem jednostki wewnętrznej.
▪ Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego
ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu
EKRP1HB (płyta cyfrowego wejścia/wyjścia). Jego
aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś
dezaktywacja —ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego
styku zawiera poniższa ilustracja.
#KodOpis
Nd.[C-04]Zakres: 2°C~10°C (krok: 1°C)
Im wyższa wartość [C‑04], tym większa
dokładność przełączania między
systemem pompy ciepła ipomocniczym
ogrzewaczem wody.
Aby określić wartość [C‑03], należy wykonać następujące czynności:
COP = (cena energii
elektrycznej / cena gazu)
wydajność ogrzewacza wody
Jeśli:
(a)
×
▪ Cena energii elektrycznej:
20c€/kWh
▪ Cena gazu: 6c€/kWh
▪ Wydajność ogrzewacza
wody: 0,9
To: COP = (20/6)×0,9 = 3
(a) Pamiętaj, aby użyć tych samych jednostek miary dla ceny
energii elektrycznej iceny gazu (przykład: wobu
przypadkach c€/kWh).
2 Określ wartość [C‑03] używając wykresu:
Przykład:
a [C‑03]=2,5 wprzypadku COP=3 iLWT=35°C
b [C‑03]=10,5 wprzypadku COP=3 iLWT=55°C
UWAGA
Pamiętaj, aby ustawić wartość [5‑01] co najmniej o 1°C
wyższą od wartości [C‑03].
Ceny energii elektrycznej
INFORMACJE
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca
biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości
można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i
[7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
#KodOpis
Nd.[C-03]Zakres: –25°C~25°C (krok: 1°C)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
INFORMACJE
Kolektory słoneczne. Jeśli są używane kolektory
słoneczne, należy ustawić bardzo niską wartość ceny
energii elektrycznej, aby wspierać wykorzystanie pompy
ciepła.
#KodOpis
[7.5.1]Nd.Ustawienia użytk. > Cena prądu >
Wysoka
[7.5.2]Nd.Ustawienia użytk. > Cena prądu >
Średnia
[7.5.3]Nd.Ustawienia użytk. > Cena prądu >
Niska
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Wyjście alarmowe
Wyjście alarmowe
#KodOpis
[9.D][C–09]Wyjście alarmowe: Określa logikę
wyjścia alarmu na płycie cyfrowego
wejścia/wyjścia w przypadku awarii.
▪ 0 Nieprawidłowe: Wyjście alarmowe
będzie zasilane po wystąpieniu
alarmu. Ustawiając tę wartość
dokonuje się rozróżnienia pomiędzy
wykryciem alarmu a wykryciem awarii
zasilania.
▪ 1 Prawidłowe: Wyjście alarmowe NIE
będzie zasilane po wystąpieniu
alarmu.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika
wyjścia alarmowego).
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja
automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego
sterowania z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu
zawsze zaleca się włączenie funkcji.
Gdy taryfa okorzystnej stawce kWh charakteryzuje się przerwami
w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie
na automatyczne ponowne uruchomienie. Ciągłe sterowanie
jednostki wewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu
zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie
jednostki wewnętrznej do zasilania ztaryfą onormalnej stawce kWh.
#KodOpis
[9.E][3-00]Automatyczne ponowne uruch.:
▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
Wyłączenie zabezpieczeń
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na
miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza
automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji
ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na
Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona.
Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli
strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone,
jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby
włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy
ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie,
kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje
ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na
miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na
Tak.
#KodOpis
[9.G]Nd.Wyłącz ochronę
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Temperatura zamarzania czynnika
pośredniczącego
temp. zamar. czyn. poś.
W zależności od typu i stężenia płynu zapobiegającego zamarzaniu
w układzie czynnika pośredniczącego, temperatura zamarzania
będzie różna. Następujące parametry ustawiają temperaturę limitu
ochrony przed zamarznięciem jednostki. Aby pozwolić na tolerancję
pomiaru temperatury, stężenie czynnika pośredniczącego MUSI
pozwolić na wytrzymanie temperatury niższej niż zdefiniowana w
ustawieniu.
Zasada ogólna: temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem
jednostki MUSI wynosić o 10°C mniej niż minimalna możliwa
temperatura czynnika pośredniczącego na wlocie dla jednostki.
Przykład: Gdy minimalna możliwa temperatura czynnika
pośredniczącego na wlocie w niektórych zastosowaniach wynosi –
2°C, temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki
MUSI być ustawiona na –12°C lub mniej. W wyniku tego mieszanina
czynnika pośredniczącego NIE będzie mogła zamarznąć powyżej tej
temperatury. Aby zapobiec zamarznięciu jednostki należy uważnie
sprawdzić typ i stężenie czynnika pośredniczącego.
Ustawienie temp. zamar. czyn. poś. można
zmodyfikować iodczytać w[9.M].
Po zmianie ustawienia w[9.M] lub wprzeglądzie ustawień
wmiejscu instalacji [9.I] należy odczekać 10sekund przed
ponownym uruchomieniem urządzenia z poziomu
interfejsu użytkownika, aby mieć pewność, że ustawienie
zostało prawidłowo zapisane wpamięci.
To ustawienie można JEDYNIE modyfikować wprzypadku
występowania komunikacji pomiędzy modułem wodnym
a modułem sprężarki. Komunikacja pomiędzy modułem
Hydro a modułem sprężarki NIE jest gwarantowana i/lub
nie ma zastosowania, jeśli:
▪ błąd "U4" zostanie wyświetlony na interfejsie
użytkownika,
▪ moduł pompy ciepłą zostanie podłączony do zasilania
okorzystnej stawce kWh, gdzie dostarczanie zasilania
jest przerywane iaktywowane jest zasilanie zkorzystną
stawką kWh.
Przegląd ustawień w miejscu instalacji
Wszystkie ustawienia można wykonać, używając struktury menu.
Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za pomocą
przeglądu ustawień, można uzyskać do nich dostęp w następujący
sposób w przeglądzie ustawień w miejscu instalacji [9.I]. Patrz
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu
urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Ekran nastawy
10 Konfiguracja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
10 Konfiguracja
[9]
Ust. instalatora
Kreator konfiguracji
Ciepła woda użytkowa
Grzałka BUH
Praca awaryjna
Równoważenie
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Kontrola zużycia energii
Pomiar energii
Czujniki
System biwalentny
Wyjście alarmowe
Automatyczne ponowne uruch.
Funkcja oszcz. energii
Wyłącz ochronę
Czujnik zewn.
Kompens. zewn. czujnika otocz.
Czas uśredniania
[9.C] System biwalentny
System biwalentny
Sprawność bojlera
Temperatura
Histereza
(*)
10.7Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora
(*) Dotyczy tylko języka szwedzkiego.
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu
urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
11 Rozruch
11Rozruch
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na
miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza
automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji
ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na
Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona.
Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli
strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone,
jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby
włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy
ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie,
kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje
ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na
miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na
Tak.
UWAGA
Przed włączeniem zasilania urządzenia należy upewnić
się, że zarówno zbiornik ciepłej wody użytkowej, jak i obieg
ogrzewania pomieszczenia są napełnione.
Jeśli nie zostaną napełnione przed włączeniem zasilania, a
funkcja Praca awaryjna będzie aktywna, może dojść do
przepalenia bezpiecznika termicznego grzałki BUH. Aby
zapobiec awarii grzałki BUH, należy napełnić urządzenie
przed włączeniem zasilania.
11.1Omówienie: Rozruch
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po
jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie "Listy kontrolnej przez rozruchem".
2Odpowietrzanie obiegu wodnego.
3Odpowietrzanie obwodu czynnika pośredniczącego.
4Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
5Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
6Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
11.2Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia
pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej
na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/
lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to
doprowadzić do spalenia sprężarki.
11.3Lista kontrolna przed rozruchem
Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące
elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów NALEŻY
zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do
zasilania.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowaniezostało poprowadzone
zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi
przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie)
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie)
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostki wewnętrznej.
Wyłącznik grzałkiBUH F1B (nie należy do wyposażenia)
jest WŁĄCZONY.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
NIE ma wycieku wody i/lub czynnika pośredniczącego
w jednostce wewnętrznej.
Nie ma wyczuwalnego zapachu użytego czynnika
pośredniczącego.
Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2
obroty).
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę
po otwarciu.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i
całkowicie otwarty.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest całkowicie
napełniony.
Obieg czynnika pośredniczącego i obieg wody są
Jeśli obieg czynnika pośredniczącego nie jest gotowy do
użycia, system można przełączyć w tryb Wymuszone wył.pompy ciepła. W tym celu należy ustawić [9.5.2]=1
(Wymuszone wył. pompy ciepła = wł.).
Ogrzewanie pomieszczenia i ciepła woda użytkowa będą
zapewniane przez grzałkę BUH. W tym trybie chłodzenie
NIE jest możliwe. Przed napełnieniem obiegu czynnika
pośredniczącego i wyłączeniem funkcji Wymuszone wył.pompy ciepła NIE należy podejmować żadnych zadań w
ramach rozruchu ani korzystać z obiegu czynnika
pośredniczącego.
11.4Lista kontrolna podczas rozruchu
Odpowietrzanie obiegu wodnego.
Odpowietrzanie obiegu czynnika pośredniczącego
poprzez uruchomienie testowe pompy czynnika
pośredniczącego lub 10-dniową pracę pompy czynnika
pośredniczącego.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest
uruchomiona (jeśli to konieczne).
Uruchamianie 10‑dniowej pracy pompy czynnika
pośredniczącego.
11.4.1Funkcja odpowietrzania obiegu wodnego
Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania
funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki
i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć
zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest
wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda
wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć
procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania:
▪ Ręczne: jednostka będzie działać przy stałej szybkości pompy i
przy stałej lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego.
Pozycja niestandardowa zaworu 3-drogowego pomaga w
usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie
ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody
użytkowej. Można również ustawić szybkość pracy pompy (niską
lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem ogrzewania
pomieszczenia a ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Typowy przepływ prac
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu
praktycznie całego powietrza, należy wykonać
automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy
powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu
usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas
odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości
pompy [9‑0D].
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania
dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona
główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
Funkcja odpowietrzania jest automatycznie zatrzymywana po
upływie 30minut.
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie.
3 Ustaw w menu Rodzaj = Ręczna.
4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie.
5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie.
Odpowietrzanie zatrzyma się automatycznie po
zakończeniu cyklu odpowietrzania.
6 Podczas obsługi ręcznej można zmienić żądaną
szybkość pompy. Pozycję zaworu 3-drogowego
należy zmienić między ogrzewaniem pomieszczenia
i ogrzewaniem ciepłej wody użytkowej. Aby zmienić
ustawienia podczas odpowietrzania, wyświetl menu i
przejdź do Ustawienia.
▪ Przewiń do opcji Obieg i ustaw ją na
Pomieszczenie/Zbiornik.
▪ Przewiń do opcji Prędkość pompy i ustaw ją na
Niska/Wysoka.
7 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
Wykonanie automatycznego odpowietrzania
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie.
3 Ustaw w menu Rodzaj = Automat..
4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie.
5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu.
6 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
11.4.2Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika
pośredniczącego
Podczas instalacji i rozruchu jednostki niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza zobwodu czynnika pośredniczącego.
UWAGA
Wymagane jest wypełnienie obwodu czynnika
pośredniczącego PRZED testowym uruchomieniem pompy
czynnika pośredniczącego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
11 Rozruch
a
b
Odpowietrzanie można wykonać na 2 sposoby:
▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia),
▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia) w połączeniu z pompą czynnika
pośredniczącego wjednostce.
W obu przypadkach należy postępować według instrukcji
dołączonych do stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym.
Druga metoda powinna być używana tylko, kiedy odpowietrzanie
obiegu czynnika pośredniczącego przy użyciu samej stacji
napełniania czynnikiem pośredniczącym NIE powiedzie się.
Jeśli w obiegu czynnika pośredniczącego znajduje się zbiornik
buforowy czynnika pośredniczącego lub jeśli zamiast pionowego
odwiertu zastosowano poziomy obieg czynnika pośredniczącego,
może być wymagane dalsze odpowietrzanie. Można wykorzystać
funkcję 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego.
Więcej informacji zawiera punkt "11.4.6 Uruchomienie lub
zatrzymanie 10-dniowej pracy pompy czynnika pośredniczącego"na
stronie97.
Odpowietrzanie przy użyciu stacji napełniania
czynnikiem pośredniczącym
Postępuj zgodnie z instrukcjami załączonymi do stacji napełniania
czynnikiem pośredniczącym (nie należy do wyposażenia).
Odpowietrzanie przy użyciu pompy czynnika
pośredniczącego i stacji napełniania czynnikiem
pośredniczącym
Wymagania wstępne: Odpowietrzanie w obwodzie czynnika
pośredniczącego wyłącznie przy użyciu stacji napełniania
czynnikiem pośredniczącym NIE zostało wykonane pomyślnie (patrz
"Odpowietrzanie przy użyciu stacji napełniania czynnikiem
pośredniczącym" na stronie 95). W takim przypadku należy
jednocześnie użyć stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym
ipompy czynnika pośredniczącego jednostki.
(NALEŻY aktywować w ciągu 5~60 sekund po testowym
uruchomieniu pompy czynnika pośredniczącego).
a Testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego
b Stacja napełniania czynnikiem pośredniczącym
Ramy czasowe: 5~60sekund
Wynik: Nastąpiło testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego, rozpoczynając usuwanie powietrza z obwodu
czynnika pośredniczącego. Podczas uruchomienia testowego
pompa czynnika pośredniczącego działa bez jednoczesnej pracy
jednostki.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje dotyczące aktywacji/dezaktywacji
uruchomienia testowego pompy czynnika pośredniczącego
zawiera "11.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika"na stronie95.
Uruchomienie testowe pompy czynnika pośredniczącego zostanie
po 2 godzinach automatycznie zatrzymane.
11.4.3Wykonanie uruchomienia testowego
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.1]: Rozruch > Praca próbna.
3 Wybierz test z listy. Przykład: Ogrzew..
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte.
Jest ono zatrzymywane automatycznie po
zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka
zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w
wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić
prawidłowe działanie jednostki poprzez monitorowanie jej
temperatury zasilania (tryb ogrzewania/chłodzenie) i temperatury
zbiornika (tryb ciepłej wody użytkowej).
Monitorowanie temperatury:
1 Przejdź do Czujniki.
2 Wybierz informacje dotyczące temperatury.
—
11.4.4Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie
działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania opcji
Pompa, uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.2]: Rozruch > Praca próbna
siłownika.
3 Wybierz test zlisty. Przykład: Pompa.
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie
rozpoczęte. Zatrzymuje się automatycznie po
zakończeniu (±30min w przypadku Pompa, ±120min
w przypadku Pom.cz.poś., ±10min wprzypadku
innych uruchomień testowych).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test Grzałka BUH 1 (wydajność 3 kW, dostępna tylko, kiedy
czujniki prądu nie są używane)
▪ Test Grzałka BUH 2 (wydajność 6 kW, dostępna tylko, kiedy
czujniki prądu nie są używane)
▪ Test Pompa
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed
uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu
testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu
wodnym.
Aby upewnić się, że czujniki prądu mierzą prąd prawidłowej fazy,
należy sprawdzić fazę czujników prądu. Można to zrobić za pomocą
testów siłownika grzałki BUH.
Uwaga: Upewnij się, że Kontrola zużycia energii ustawiono
na Czujnik prądu ([4‑08]=3). Patrz "Kontrola zużycia energii" na
stronie86.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.2.C]: Rozruch > Praca próbna
siłownika > Grzałka BUH –faza1
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe Grzałka BUH –
faza1 zostanie rozpoczęte. Wartości czujników
prądu najpierw pokazują wartości bez grzałki BUH.
Po 10sekundach jedna z3wartości zmieni się
zpowodu włączenia grzałki BUH na tej fazie.
Zapamiętaj albo zapisz czujnik prądu, którego
wartość wzrosła.
4 Przejdź do [A.2.D]: Rozruch > Praca próbna
siłownika > Grzałka BUH –faza2
5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe Grzałka BUH –
faza2 zostanie rozpoczęte. Wartości czujników
prądu najpierw pokazują wartości bez grzałki BUH.
Po 10sekundach jedna z3wartości zmieni się
zpowodu włączenia grzałki BUH na tej fazie.
Zapamiętaj albo zapisz czujnik prądu, którego
wartość wzrosła.
6 Przełącz zaciski przewodów czujników prądu
zgodnie ztabelą poniżej. Wykonuj kroki od 1 do 6,
aż wszystkie przewody zostaną przełączone.
—
—
11.4.5Osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona
instalatorowi na zaprogramowanie iwykonanie tego programu.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
INFORMACJE
▪ Jeśli Praca awaryjna ustawiono na Ręczna ([9.5.1]=0)
i urządzenie zostanie wyzwolone do uruchomienia
pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs
użytkownika poprosi o potwierdzenie. Funkcja
osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest
aktywna nawet, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy
awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego
ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami
uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
Instalator może zaprogramować do 20 kroków. Dla każdego kroku
należy wprowadzić następujące informacje:
1 czas trwania wgodzinach, do 72godzin,
2 żądaną temperaturę zasilania.
Jeśli program zostanie zatrzymany zpowodu usterki lub wyłączenia,
w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona usterka U3. Aby
usunąć kody usterek, patrz punkt "14.4Rozwiązywanie problemów
w oparciu o kody błędów"na stronie102.
W przypadku awarii zasilania, usterka U3 nie wystąpi. Po
przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie uruchomi
ponownie ostatni krok ibędzie kontynuować program.
1 Rozpocznij na ekranie Osuszanie szlichty UFH.—
2 Wyświetl menu iwybierz Zatrzymaj osuszanie
szlichty UFH.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymane.
Kiedy program zostanie zatrzymany zpowodu usterki, wyłączenia
lub awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego:
1 Przejdź do [A.4.3]: Rozruch > Osuszanie szlichty
3 Dokonaj modyfikacji iuruchom ponownie program.—
—
11.4.6Uruchomienie lub zatrzymanie 10-dniowej
pracy pompy czynnika pośredniczącego
Jeśli zbiornik buforowy czynnika pośredniczącego jest częścią
obiegu czynnika pośredniczącego, lub w przypadku poziomego
obiegu czynnika pośredniczącego, może być wymagana
nieprzerywana, 10-dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego
po uruchomieniu instalacji. Jeśli funkcja 10‑dniowa praca pompyczynnika pośredniczącego jest:
▪ WŁ.: Jednostka działa w trybie standardowym, jedynie pompa
czynnika pośredniczącego działa nieprzerwanie przez 10 dni,
niezależnie od stanu sprężarki.
▪ WYŁ.: Działanie pompy czynnika pośredniczącego jest zależne od
stanu sprężarki.
Warunki: Wszystkie inne zadania w ramach rozruchu zostały
wykonane przed uruchomieniem funkcji 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego. Następnie można uruchomić funkcję
10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego w menu
rozruchu.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Idź do [A.6]: Rozruch > 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego.
3 Wybierz Wł., aby uruchomić funkcję 10‑dniowa
praca pompy czynnika pośredniczącego.
Wynik: Funkcja 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego uruchomi się.
W czasie działania funkcji 10‑dniowa praca pompy czynnika
pośredniczącego, ustawienie będzie wyświetlane jako WŁ.
w menu. Po zakończeniu procedury automatycznie zmieni się na
WYŁ.
UWAGA
10-dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego
uruchomi się tylko, jeśli na ekranie głównego menu nie ma
błędów, a programator rozpocznie odliczanie tylko, jeśli
zostało uruchomione osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego, lub jeśli włączono Ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia lub Pracę zbiornika.
—
12Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że
jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi
następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można
znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub
serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki,
aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
▪ Ciśnieniowe zawory bezpieczeństwa (1 po stronie czynnika
pośredniczącego, 1 po stronie ogrzewania pomieszczenia)
▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej
▪ Skrzynka elektryczna
▪ Filtry wody iczynnika pośredniczącego
13.2.2Konserwacja roczna: instrukcja
Wyciek czynnika pośredniczącego
Otwórz panele przednie i dokładnie sprawdź, czy wewnątrz
urządzenia nie widać wycieku czynnika pośredniczącego. Patrz
"6.2.2Otwieranie jednostki wewnętrznej"na stronie26.
Dezynfekcja chemiczna
Jeśli stosowne przepisy wymagają przeprowadzenia w niektórych
sytuacjach dezynfekcji chemicznej obejmującej zbiornik ciepłej wody
użytkowej, należy pamiętać, że zbiornik ciepłej wody użytkowej
wykonany jest ze stali nierdzewnej i zawiera aluminiową anodę.
Zalecamy użycie środków dezynfekujących niezawierających chloru,
zatwierdzonych do użycia w przypadku wody przeznaczonej do
konsumpcji przez ludzi.
UWAGA
Podczas odkamieniania lub dezynfekcji chemicznej należy
zapewnić zgodność jakości wody z dyrektywą UE 98/83
WE.
Odkamienianie
W zależności od jakości wody i ustawionej temperatury, na
wymienniku ciepła wewnątrz zbiornika ciepłej wody użytkowej może
osadzać się kamień i ograniczać transfer ciepła. Z tego względu, co
pewien czas może być wymagane odkamienianie wymiennika
ciepła.
Wąż spustowy
Sprawdź stan i poprowadzenie węża spustowego. Woda musi
odpowiednio odprowadzana zwęża. Patrz "6.3.4 Podłączanie węża
spustowego do spustu"na stronie29.
Ciśnienie płynu
Należy sprawdzić, czy ciśnienie płynu jest wyższe niż 1 bar. Jeśli
jest niższe, należy uzupełnić płyn.
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Otwórz zawór.
OSTROŻNIE
Płyn spustowy może być bardzo gorący.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje płynu w zaworze ani między
przewodami rurowymi. Przepływ płynu z zaworu bezpieczeństwa
musi być wystarczająco silny.
▪ Sprawdź, czy płyn wypływający z zaworu bezpieczeństwa jest
czysty. Jeśli zawiera zanieczyszczenia lub brud:
▪ Otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń ani brudu.
▪ Przepłucz system i zainstaluj dodatkowy filtr wody (najlepiej
magnetyczny filtr cyklonowy).
INFORMACJE
Zaleca się wykonywanie tej konserwacji częściej niż raz
wroku.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie
należy do wyposażenia)
Otwórz zawór.
OSTROŻNIE
Woda wypływająca zzaworu może być bardzo gorąca.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wody w zaworze ani między
przewodami rurowymi. Przepływ wody zzaworu bezpieczeństwa
musi być wystarczająco silny.
▪ Sprawdź, czy woda wypływająca zzaworu bezpieczeństwa jest
czysta. Jeśli zawiera zanieczyszczenia lub brud:
▪ Otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń ani brudu.
▪ Przepłucz i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa awlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po
wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
INFORMACJE
13
2
13
2
Zaleca się wykonywanie tej konserwacji częściej niż raz
wroku.
Skrzynka elektryczna
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej
i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia lub uszkodzone przewody.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi
zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Filtr wody
Wyczyść iprzepłucz filtr wody.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem. Aby zapobiec
uszkodzeniu siatki filtra, NIE należy używać nadmiernej
siły podczas jego ponownego umieszczania.
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem. Aby zapobiec
uszkodzeniu siatki filtra, NIE należy używać nadmiernej
siły podczas jego ponownego umieszczania.
13.3Opróżnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Woda w zbiorniku może być bardzo gorąca.
Wymagania wstępne: Wyłącz urządzenie (za pomocą interfejsu
użytkownika, przełącznika, …).
Wymagania wstępne: Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Wymagania wstępne: Zamknąć dopływ zimnej wody.
Wymagania wstępne: Otwórz wszystkie krany z ciepłą wodą, aby
umożliwić dostanie się powietrza do układu.
1 Zdejmij panel górny.
2 Usuń korek zpunktu dostępu do zbiornika.
3 Użyj węża spustowego i pompy, aby opróżnić zbiornik przez
W przypadku wymienionych poniżej symptomów można spróbować
samodzielnie rozwiązać problem. W przypadku innych problemów
należy skontaktować się z instalatorem. Numer kontaktowy/pomocy
można znaleźć winterfejsie użytkownika.
1 Przejdź do [8.3]: Informacje > Dane sprzedawcy.
14.1Omówienie: Rozwiązywanie
problemów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić,
czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub
uszkodzone przewody.
14.2Środki ostrożności podczas
rozwiązywania problemów
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że
jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć
odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia
zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować
urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać
urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości
na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie
można znaleźć przyczyny problemy, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego
zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być
zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik
czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie
WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Przepływ wody lub czynnika
pośredniczącego jest za mały
Objętość wody winstalacji jest za
mała
Sprawdzić iupewnić się, że:
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody lub czynnika
pośredniczącego są całkowicie
otwarte.
▪ Filtry wody iczynnika
pośredniczącego są czyste.
W razie potrzeby wyczyścić
(patrz " Konserwacja roczna:
instrukcja"na stronie99).
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. W razie potrzeby
odpowietrzyć (patrz
"11.4.1Funkcja
odpowietrzania obiegu
wodnego" na stronie 94 i
"11.4.2Funkcja
odpowietrzania obwodu
czynnika pośredniczącego" na
stronie94).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Opór w obiegu wodnym NIE
jest zbyt duży dla pompy.
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
W niektórych przypadkach użycie
przez jednostkę niskiego
przepływu wody jest normalne.
Upewnić się, czy objętość wody
winstalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz "7.1.3Sprawdzanie
objętości i szybkości przepływu
wody obwodu ogrzewania
pomieszczenia i obwodu
czynnika pośredniczącego"na
stronie31).
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
14.3Rozwiązywanie problemów na
podstawie objawów
14.3.1Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z
oczekiwaniami
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest
właściwe
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Sprawdzić ustawienie
temperatury na kontrolerze
zdalnym. Więcej informacji
można znaleźć winstrukcji
obsługi.
100
14.3.2Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się
(ogrzewanie pomieszczenia lub
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Sprężarki nie można uruchomić,
jeśli temperatura wody będzie
zbyt niska. Urządzenie użyje
grzałki BUH, aby osiągnąć
minimalną temperaturę wody
(5°C), po czym można będzie
uruchomić sprężarkę.
Ustawienia zasilania ztaryfą
okorzystnej stawce kWh NIE
odpowiadają połączeniom
elektrycznym
Jeśli grzałka BUH także się nie
uruchomi, należy sprawdzić
iupewnić się, że:
▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli problem występuje nadal,
skontaktować się zdealerem.
Powinno ono odpowiadać
połączeniom zgodnie zopisem w
"8.2.1Podłączanie głównego
zasilania"na stronie37.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.