Daikin EGSAH06DA9W, EGSAH10DA9W, EGSAX06DA9W, EGSAX10DA9W, EGSAX06DA9WG Installer reference guide [pl]

...
Przewodnik odniesienia dla
instalatora
Daikin Altherma 3 GEO
EGSAH06DA9W EGSAH10DA9W
EGSAX06DA9W(G) EGSAX10DA9W(G)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Daikin Altherma 3 GEO
polski
Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 3
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 4
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 5
1.2.5 Woda........................................................................... 6
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 8
3.2.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ..................... 8
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego............................................................. 8
3.2.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej.......................... 8
4 Informacje o jednostkach i opcjach 9
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 9
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 9
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna........ 9
4.3 Składniki .................................................................................... 9
4.4 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej.................................. 10
5 Wskazówki dotyczące stosowania 11
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 11
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia .... 11
5.2.1 Jedno pomieszczenie ................................................. 12
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .............. 14
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ................ 16
5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia........................................................................... 17
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej........ 19
5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU............ 19
5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika
CWU ........................................................................... 19
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU .................... 19
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania
ciepłej wody ................................................................ 20
5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji ....................................... 20
5.5 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 20
5.5.1 Wytworzone ciepło...................................................... 20
5.5.2 Zużyta energia ............................................................ 20
5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii ........................................... 21
5.6.1 Trwałe ograniczenie energii........................................ 22
5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi .................................................................... 22
5.6.3 Proces ograniczania energii........................................ 22
5.6.4 Ograniczenie prądu przez czujniki prądu.................... 23
5.6.5 Ograniczenie mocy BBR16......................................... 23
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ....................... 23
5.8 Konfiguracja chłodzenia pasywnego ......................................... 24
5.9 Konfiguracja przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego ....................................................................... 24
6 Montaż urządzenia 25
6.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 25
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................ 25
6.2 Otwieranie izamykanie urządzenia........................................... 25
6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia ................ 25
6.2.2 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 26
6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego zurządzenia............... 27
6.2.4 Zamykanie jednostki wewnętrznej ............................... 28
6.3 Montaż jednostki wewnętrznej ................................................... 29
6.3.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............. 29
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki
wewnętrznej ................................................................. 29
6.3.3 Montaż jednostki wewnętrznej..................................... 29
6.3.4 Podłączanie węża spustowego do spustu ................... 29
7 Instalacja przewodów rurowych 29
7.1 Przygotowanie przewodów rurowych ......................................... 29
7.1.1 Wymagania dotyczące obwodu ................................... 29
7.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................. 31
7.1.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu
czynnika pośredniczącego........................................... 31
7.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 32
7.2 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego ............................... 32
7.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych
czynnika pośredniczącego........................................... 32
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych czynnika pośredniczącego. .......................... 32
7.2.3 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego................. 32
7.2.4 Podłączanie zbiornika wyrównawczego czynnika
pośredniczącego.......................................................... 32
7.2.5 Podłączanie zestawu do napełniania czynnikiem
pośredniczącym ........................................................... 33
7.2.6 Napełnianie obiegu czynnika pośredniczącego........... 33
7.2.7 Izolacja rur czynnika pośredniczącego ........................ 33
7.3 Podłączenie rur wodnych ........................................................... 33
7.3.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody. 33
7.3.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ............................................................ 33
7.3.3 Podłączenie rur wodnych............................................. 33
7.3.4 Podłączenie rur recyrkulacji......................................... 34
7.3.5 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia ........ 34
7.3.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ............. 34
7.3.7 Izolacja rur wodnych .................................................... 34
8 Instalacja elektryczna 35
8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego ............... 35
8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego.......................................... 35
8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego............................................................... 35
8.1.3 Informacje na temat zgodności elektrycznej................ 35
8.2 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych
i wewnętrznych........................................................................... 36
8.2.1 Podłączanie głównego zasilania.................................. 37
8.2.2 Podłączanie zdalnego czujnika zewnętrznego ............ 39
8.2.3 Odłączanie zaworu odcinającego ................................ 40
8.2.4 Podłączanie mierników energii elektrycznej ................ 40
8.2.5 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ................ 40
8.2.6 Podłączanie wyjścia alarmowego ................................ 41
8.2.7 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia........................ 42
8.2.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła............................................................................ 42
8.2.9 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii.............. 43
8.2.10 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk
normalnie zamknięty)................................................... 43
8.2.11 Podłączanie przełącznika niskiego ciśnienia
czynnika pośredniczącego........................................... 44
8.2.12 Podłączanie termostatu chłodzenia pasywnego .......... 45
9 Karta LAN 45
9.1 Informacje na temat karty LAN................................................... 45
9.1.1 Układ systemu ............................................................. 46
9.1.2 Wymagania systemowe............................................... 46
9.1.3 Wymagania dotyczące instalacji na miejscu................ 47
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

1 Ogólne środki ostrożności

9.2 Podłączanie okablowania elektrycznego................................... 47
9.2.1 Omówienie połączeń elektrycznych............................ 47
9.2.2 Router ......................................................................... 48
9.2.3 Miernik energii elektrycznej......................................... 49
9.2.4 Inwerter solarny / system zarządzania energią........... 50
9.3 Uruchamianie systemu.............................................................. 51
9.4 Konfiguracja – karta LAN .......................................................... 51
9.4.1 Opis: Konfiguracja....................................................... 51
9.4.2 Konfigurowanie karty LAN do sterowania zaplikacji .. 51
9.4.3 Konfigurowanie karty LAN dla zastosowania Smart
Grid ............................................................................. 52
9.4.4 Aktualizacja oprogramowania..................................... 52
9.4.5 Konfiguracyjny interfejs WWW.................................... 52
9.4.6 Informacje osystemie................................................. 53
9.4.7 Przywrócenie ustawień fabrycznych........................... 53
9.4.8 Ustawienia sieci .......................................................... 54
9.5 Zastosowanie Smart Grid.......................................................... 55
9.5.1 Ustawienia Smart Grid................................................ 55
9.5.2 Tryby pracy ................................................................. 57
9.5.3 Wymagania systemowe.............................................. 57
9.6 Rozwiązywanie problemów – karta LAN ................................... 57
9.6.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów..................... 57
9.6.2 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów –
karta LAN .................................................................... 57
9.6.3 Rozwiązywanie problemów na kodów błędów – karta
LAN ............................................................................. 58
10 Konfiguracja 58
10.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 58
10.1.1 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 58
10.2 Kreator konfiguracji ................................................................... 59
10.3 Możliwe ekrany.......................................................................... 60
10.3.1 Możliwe ekrany: Przegląd ........................................... 60
10.3.2 Ekran główny .............................................................. 60
10.3.3 Ekran głównego menu ................................................ 61
10.3.4 Ekran menu................................................................. 62
10.3.5 Ekran nastawy ............................................................ 62
10.3.6 Ekran szczegółowy z wartościami .............................. 62
10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład ................................. 62
10.4 Krzywa zależna od pogody ....................................................... 64
10.4.1 Czym jest krzywa zależna od pogody?....................... 64
10.4.2 krzywa 2-punktowa ..................................................... 65
10.4.3 Krzywa nachylenia/przesunięcia................................. 65
10.4.4 Korzystanie zkrzywych zależnych od pogody............ 66
10.5 Menu ustawień .......................................................................... 67
10.5.1 Awaria ......................................................................... 67
10.5.2 T.wewn........................................................................ 67
10.5.3 Strefa główna .............................................................. 68
10.5.4 Strefa dodatkowa ........................................................ 72
10.5.5 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia...................... 75
10.5.6 Zbiornik ....................................................................... 78
10.5.7 Ustawienia użytkownika.............................................. 81
10.5.8 Informacje ................................................................... 82
10.5.9 Ustawienia instalatora................................................. 82
10.5.10 Działanie ..................................................................... 90
10.6 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika ...................... 91
10.7 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora ......................... 92
11 Rozruch 93
11.1 Omówienie: Rozruch ................................................................. 93
11.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 93
11.3 Lista kontrolna przed rozruchem ............................................... 93
11.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 94
11.4.1 Funkcja odpowietrzania obiegu wodnego................... 94
11.4.2 Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika
pośredniczącego......................................................... 94
11.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego .......................... 95
11.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika........... 95
11.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............ 96
11.4.6 Uruchomienie lub zatrzymanie 10-dniowej pracy
pompy czynnika pośredniczącego ............................... 97
12 Przekazanie użytkownikowi 97 13 Czynności konserwacyjne i serwisowe 98
13.1 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................. 98
13.2 Konserwacja roczna ................................................................... 98
13.2.1 Konserwacja roczna: przegląd..................................... 98
13.2.2 Konserwacja roczna: instrukcja ................................... 98
13.3 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ........................... 99
14 Rozwiązywanie problemów 100
14.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ....................................100
14.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów.............100
14.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................... 100
14.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z
oczekiwaniami..............................................................100
14.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) ....................................................................100
14.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ......101
14.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ................................................................................101
14.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka......................................................................101
14.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ...101
14.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie .102
14.3.8 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została
prawidłowo ukończona (błąd AH) ................................102
14.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów................102
14.4.1 Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii ........102
14.4.2 Kody błędów: Omówienie ............................................102
15 Utylizacja 104 16 Dane techniczne 105
16.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
wewnętrzna ................................................................................105
16.2 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna..........................106
16.3 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna ......................................... 110
17 Słownik 111 18 Tabela konfiguracji wmiejscu instalacji 113
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
1 Ogólne środki ostrożności
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

2 Informacje o dokumentacji

OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (wopakowaniu urządzenia)
Instrukcja obsługi:
▪ Szybki przewodnik podstawowej obsługi ▪ Format: Papierowa (wopakowaniu urządzenia)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
▪ Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje
dotyczące podstawowej izaawansowanej obsługi
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Instrukcja montażu:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (wopakowaniu urządzenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,… ▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
▪ Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu
opcjonalnego
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu urządzenia) + Pliki
w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
Narzędzia online
Poza zestawem dokumentacji, instalatorzy mogą korzystać z pewnych narzędzi online.
Heating Solutions Navigator
▪ Cyfrowa skrzynka narzędziowa, która oferuje szereg narzędzi
ułatwiających montaż i konfigurację instalacji grzewczych.
▪ Dostęp do narzędzia Heating Solutions Navigator wymaga
zarejestrowania się na platformie Stand By Me. Aby uzyskać więcej informacji, patrz https://
professional.standbyme.daikin.eu/.
Daikin e-Care
▪ Aplikacja na urządzenia przenośne dla instalatorów i techników
serwisu, która umożliwia rejestrowanie, konfigurowanie i rozwiązywanie problemów z instalacjami grzewczymi.
▪ Aplikację na urządzenia przenośne można pobrać na
urządzenia z systemami iOS i Android, wykorzystując poniższe kody QR. Dostęp do aplikacji wymaga zarejestrowania się na platformie Stand By Me.
App Store Google Play

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje odokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje oopakowaniu Jak rozpakować jednostki iwyjąć ich
akcesoria
Informacje ojednostkach iopcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Montaż urządzenia Co należy zrobić iwiedzieć, aby
Instalacja przewodów rurowych
Instalacja elektryczna Co należy zrobić iwiedzieć, aby
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek iopcji
Różne kroki instalacji systemu
zainstalować system, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować przewody rurowe systemu, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
zainstalować komponenty elektryczne systemu, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7

3 Informacje o opakowaniu

a
d
c
h
i
j
k
e
b
f
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
g
>200
kg
Rozdział Opis
Karta LAN Co należy zrobić iwiedzieć, aby
zintegrować urządzenie (ze zintegrowaną kartą LAN) wjednym znastępujących zastosowań:
▪ Tylko sterowanie zaplikacji ▪ Tylko zastosowanie Smart Grid ▪ Sterowanie z aplikacji+zastosowanie
Smart Grid
Konfiguracja Co należy zrobić iwiedzieć, aby
skonfigurować system po zainstalowaniu
Rozruch Co należy zrobić iwiedzieć, aby
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Przekazanie
Co należy dać iwyjaśnić użytkownikowi
użytkownikowi Czynności konserwacyjne
Konserwacja iserwisowanie jednostek
iserwisowe Rozwiązywanie
Postępowanie wprzypadku problemów
problemów Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć Tabela konfiguracji
wmiejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator inależy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela zustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora iprzekazana użytkownikowi.

3.2 Jednostka wewnętrzna

3.2.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

3.2.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowania jednostki wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
a Zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem b Zawór bezpieczeństwa (elementy połączeniowe do
zamontowania na wierzchu zbiornika wyrównawczego czynnika pośredniczącego należą do zestawu)
c Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego d Zdalny czujnik zewnętrzny (zinstrukcją montażu) e Kabel do zdalnego czujnika zewnętrznego (40m)
f Uszczelki O-ring (zapasowe do zaworów odcinających
modułu wodnego)
g Etykieta energetyczna h Ogólne środki ostrożności
i Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego j Instrukcja montażu
k Instrukcja obsługi

3.2.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej

W czasie przenoszenia urządzenia należy mieć na uwadze następujące wskazówki:
▪ Urządzenie jest ciężkie. Aby je przenieść, potrzebne są co
najmniej 2osoby.
▪ Urządzenie należy transportować na wózku. Należy dopilnować,
aby wózek miał dostatecznie długą poziomą łopatę, odpowiednią do transportu ciężkich urządzeń.
▪ Urządzenie należy transportować wpozycji pionowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

4 Informacje o jednostkach i opcjach

i3
k
j
m
l
o
n n
i1
i
i2
h d
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
▪ Do przenoszenia urządzenia służą umieszczone ztyłu uchwyty.
▪ Przed wniesieniem/zniesieniem urządzenia po schodach należy
wyjąć moduł wodny. Więcej informacji zawiera punkt
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na stronie27.
▪ W przypadku wnoszenia/znoszenia urządzenia po schodach
zaleca się użycie pasów transportowych.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej ▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
Kod Opis
G G=Model szary
[—]=Model biały
INFORMACJE
Chłodzenie aktywne jest dostępne tylko w urządzeniach odwracalnych. Chłodzenie pasywne jest dostępne tylko w modelach wyłącznie z funkcją ogrzewania. W tym dokumencie chłodzenie aktywne jest określane terminem "chłodzenie".

4.3 Składniki

Widoki zgóry, zprzodu izboku

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka
Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EGSAX10DA9WG
Kod Opis
E Model europejski GS Gruntowa pompa ciepła A Czynnik chłodniczy R32 X H=Tylko ogrzewanie
10 Klasa mocy DA Seria modeli 9W Model grzałki BUH
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
wewnętrzna
X=Ogrzewanie/chłodzenie
a1 WYLOT wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
(Ø22mm)
a2 WLOT wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
(Ø22mm)
b1 Ciepła woda użytkowa: WYLOT ciepłej wody (Ø22mm) b2 Ciepła woda użytkowa: WLOT ciepłej wody (Ø22mm)
c1 WYLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm) c2 WLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm)
d Wlot okablowania niskonapięciowego (Ø13,5mm) e Przyłącze recyrkulacji (3/4" G żeńskie)
f Zawór bezpieczeństwa g Automatyczny zawór odpowietrzający h Wlot okablowania wysokiego napięcia (Ø24mm)
i Interfejs użytkownika
i1 Wskaźnik stanu i2 Ekran LCD i3 Pokrętła iprzyciski
j Główna skrzynka elektryczna k Grzałka BUH
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
M1P
M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Q1LQ1L
X2MX2M
X5MX5M
A4P
A1P
TR2
A6P
A4P
A8P
A8P A15PA15P
A1P
TR2
TR1TR1
K9MK9M
A16PA16P
A6P
Z1F
A7PA7P
a
b
c
a
b
c
Z1F
l Zawory odcinające
m Moduł wodny
n Stopka poziomująca o Wąż spustowy (jednostka+zawór bezpieczeństwa)
B1L Czujnik przepływu
B1PW Czujnik ciśnienia wody dla ogrzewania pomieszczenia
M3S Zawór 3-drogowy (ogrzewania pomieszczenia/ciepłej wody
użytkowej)
Moduł wodny
a Płytowy wymiennik ciepła – strona czynnika
pośredniczącego
b Płytowy wymiennik ciepła – strona wody c Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa czynnika chłodniczego d Ręczny zawór odpowietrzający e Otwór serwisowy (5/16", rozszerzony)
f Zawór opróżniania
g Skrzynka elektryczna inwertera (tylko do celów
serwisowych)
B1PR Czujnik wysokiego ciśnienia czynnika chłodniczego
M1C Sprężarka M1P Pompa wodna M4P Pompa czynnika pośredniczącego
S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia
S1PH Przełącznik wysokiego ciśnienia
Y1E Elektroniczny zawór rozprężny Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy)
Skrzynki elektryczne
a Skrzynka elektryczna instalatora b Główna skrzynka elektryczna c Skrzynka elektryczna inwertera (tylko do celów
serwisowych)
A1P Płytka drukowana główna (hydro) A4P Opcja EKRP1HB: Płytka drukowana cyfrowej karty we/wy A6P Płytka drukowana sterująca grzałką BUH A7P Płytka drukowana inwertera
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
A8P Opcja EKRP1AHTA: Płytka drukowana żądania A15P Karta LAN A16P Płytka drukowana cyfrowego wejścia/wyjścia ACS
K9M Zabezpieczenie termiczne przekaźnika grzałki BUH
Q1L Zabezpieczenie termiczne grzałki BUH
TR1, TR2 Transformator zasilający
X2M Listwa zaciskowa – wysokie napięcie X5M Listwa zaciskowa – niskie napięcie
Z1F Filtr zakłóceń

4.4 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe ▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia ▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Interfejs użytkownika używany jako termostat wpomieszczeniu (BRC1HHDA)
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
może być używany tylko w kombinacji z interfejsem użytkownika podłączonym do jednostki wewnętrznej.
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi interfejsu użytkownika używanego jako termostat wpomieszczeniu.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu PC.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

5 Wskazówki dotyczące stosowania

Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu wpomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (KGSFILL2)
Zestaw zaworu napełniania czynnikiem pośredniczącym do płukania, napełniania i opróżniania obwodu czynnika pośredniczącego.
Czujnik prądu (EKCSENS)
Czujnik prądu do ograniczania mocy. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu czujnika prądu.
Moduł wodny (EKGSHYMOD)
Wymiana modułu wodnego. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu modułu wodnego.
Kabel zasilający zwtyczką wprzypadku Niemiec (EKGSPOWCAB)
Kabel zasilający w przypadku układu zasilania dzielonego, wymagany winstalacjach wNiemczech.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu kabla zasilającego.
Wielostrefowa stacja bazowa itermostaty przewodowe (EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Wielostrefowa stacja bazowa (EKWUFHTA1V3) i termostaty do wielostrefowego sterowania ogrzewaniem podłogowym i grzejnikami. Dostępne są zarówno cyfrowe (EKWCTRDI1V3), jak ianalogowe (EKWCTRAN1V3) wersje termostatów przewodowych.
Więcej informacji zawiera instrukcja montażu wielostrefowej stacji bazowej iodpowiedniego termostatu.
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia ▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie kontroli zużycia energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ▪ Konfiguracja chłodzenia pasywnego ▪ Konfiguracja przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się wjednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła? ▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane wkażdym zpomieszczeń
ijaka jest ich projektowa temperatura zasilania? Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2] Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
UWAGA
Z systemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy obejściowy. Należy pamiętać, że ten zawór może nie występować na ilustracjach.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "10 Konfiguracja" na
stronie58.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
B
A
a
b
c

5.2.1 Jedno pomieszczenie

Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie regulacji komfortu cieplnego.
0 (Jedna strefa): Główna
Łatwość obsługi. Można złatwością ustawić żądaną temperaturę
wpomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego: ▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb, można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy lub wykorzystać tryb wakacyjny.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu
wpomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat wpomieszczeniu c Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [2.A] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest wwersji bezprzewodowej.
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
M1
B
A
b
a
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego,
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność wpomieszczeniu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [2.A] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania. ▪ Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia. ▪ Stylowy wygląd.
Ustawienie Wartość
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Kombinacja: Ogrzewanie podłogowe+Konwektory pompyciepła
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪ Ogrzewanie podłogowe
▪ Konwektory pompyciepła ▪ Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez
konwektory pompyciepła. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane
zaworem odcinającym.
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy
ciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w jednostce wewnętrznej (X2M/4 i X2M/3).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej. ▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na
podłodze podczas chłodzenia. ▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła. ▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
T
C B
A
a
b
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany za pomocą jednego
cyfrowego wyjścia (X2M/4 i X2M/3) w jednostce wewnętrznej do: ▪ Konwektory pompyciepła ▪ Zawór odcinający
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [2.A] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą
wydajność zsystemem pompy ciepła.
Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki ogrzewaniu
podłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Zawory termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może to być dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA) lub zewnętrzny termostat wpomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury wpomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura wpomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym wkażdym zpozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M1M2
C B
A
a
c
a
b
C B
A
a a
b
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Wiele zewnętrznych termostatów wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
b Zdalny czujnik zewnętrzny
c Zawór obejścia
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody wprzypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
▪ Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego termostatu w pomieszczeniu musi być ustawiony na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami wjednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia,
w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów wpomieszczeniach.
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej
decyduje otrybie dla pomieszczeń.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia,
w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M1
M1
C B
A
ab
c
C
A
E
B
D
a
b
a
d e
c
Kombinacja: ogrzewanie podłogowe+konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu b Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła c Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia zogrzewaniem podłogowym: zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody
w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia zogrzewaniem podłogowym: żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
▪ Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej
decyduje otrybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczenia oraz kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
Ustawienie Wartość
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie: ▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej
dla ogrzewania i najniższej temperaturze projektowej dla chłodzenia.
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających wstrefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania) temperaturę zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
projektowa
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe:
▪ W przypadku ogrzewania:
35°C
▪ W przypadku chłodzenia: 20°C
(tylko odświeżanie, prawdziwe chłodzenie niedozwolone)
Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompyciepła:
▪ W przypadku ogrzewania:
45°C
▪ W przypadku chłodzenia: 12°C
Instalacja
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
c Zdalny czujnik zewnętrzny
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
d Stacja zaworów mieszających
e Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniem podłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
włączenia/wyłączenia z jednostki wewnętrznej (X2M/29 i X2M/21; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35a i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego wprzypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
▪ Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej
decyduje otrybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie regulacji komfortu cieplnego.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
dedykowany interfejs komfortu cieplnego używany jako termostat wpomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
1 (Dwie strefy): Główna +dodatkowa
Ustawienie Wartość
Wprzypadku konwektorów pompyciepła:
Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
▪ #: [3.A] ▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającego Ustawić tak, aby odpowiadało
Zawór odcinający Jeśli strefa główna musi zostać
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
Korzyści
Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia wprzypadku konwektorów pompy ciepłą.
Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność
zsystemem pompy ciepła.
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat wpomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
zapotrzebowaniu termicznemu strefy głównej.
odłączona podczas chłodzenia wcelu zapobieżenia kondensacji na podłodze, należy to stosownie ustawić.
zasilania głównego dla ogrzewania i/lub chłodzenia.

5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia

▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną ▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę, zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony do jednostki wewnętrznej.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
b
a
c
c
d
e
f
d
g
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
Instalacja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować wnastępujący sposób:
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2 Ustawianie systemu
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia"na stronie11.
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (kreator konfiguracji): ▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła.
▪ Ustaw temperaturę biwalentną ihisterezę.
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
▪ Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania
termostatem w pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury zasilania (patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia"na stronie11).
▪ Styk pomocniczy może być:
▪ Termostatem temperatury zewnętrznej ▪ Stykiem taryfy elektrycznej ▪ Stykiem obsługi ręcznej ▪ …
▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić: ▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła. Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej
55°C. ▪ Zamontuj zawory zwrotne. ▪ Należy upewnić się, że wobieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. Jednostka wewnętrzna NIE zawiera
zbiornika rozprężnego. ▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB). ▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na
płycie cyfrowego wejścia/wyjścia do termostatu dodatkowego
bojlera. Patrz "8.2.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne
źródło ciepła"na stronie42.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny c Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia) d Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) e Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
f Termostat dodatkowego bojlera (nie należy do
wyposażenia)
g Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza
wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatycznie
Boiler Bojler
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
A
c
ab

5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej

5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody
c Zdalny czujnik zewnętrzny

5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody otemperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje: 1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2 Określenie żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania iobliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C), korzystając ztypowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy biorą kąpiel?
Ile wody wciągu dnia zużywa zlew kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową?
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
Określenie żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V1=280l
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody
otemperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU wprzypadku
ogrzewania jednokrotnego T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
Pojemność zbiornika CWU
Pojemność zintegrowanego zbiornika CWU: 180l (=V2)
INFORMACJE Pojemność zbiornika CWU. Nie można wybrać
pojemności zbiornika CWU, ponieważ jest dostępny tylko zjedną pojemnością.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia. ▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty. ▪ Sama pompa ciepła może wytwarzać ciepłą wodę użytkową
o maksymalnej temperaturze 55°C. Opór elektryczny (grzałka
BUH) zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę
temperaturę. Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii.
Zalecamy ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej
55°C, aby uniknąć użycia oporu elektrycznego. ▪ W przypadku gdy pompaciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby
jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej iogrzewania
pomieszczenia, zalecamy wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
wnocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest
mniejsze.
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia. ▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą
▪ Elektryczna grzałka BUH ▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia
energii w celu wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz
"10Konfiguracja"na stronie58.
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice ▪ 1 kąpiel ▪ 3 użycia zlewu Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
c
b
d
A
c d e
a
b
A

5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody

Konfiguracja
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody b WYLOT ciepłej wody użytkowej (prysznic (nie należy do
wyposażenia))
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia) d Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia recyrkulacji, patrz "7.3.4Podłączenie rur recyrkulacji"na stronie34.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "10Konfiguracja"na stronie58. ▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji

5.5 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Chłodzenie pomieszczenia ▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.

5.5.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
Konfiguracja
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody b WYLOT ciepłej wody użytkowej (prysznic (nie należy do
wyposażenia))
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia) d Grzałka (nie należy do wyposażenia) e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "10Konfiguracja"na stronie58.

5.5.2 Zużyta energia

Można użyć następujących metod określania zużycia energii: ▪ Obliczanie ▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład: reszta urządzenia). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Rzeczywisty pobór przez jednostkę wewnętrzną ▪ Ustawiona wydajność grzałki BUH ▪ Napięcie
▪ Instalacja ikonfiguracja: Brak.
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność. ▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego znich winterfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a1
F1B
450896.005
5
8
0
1
5
0
0
0
C1
c d e
b1
X5M/5+6
C5 C1
a1
b1
F2B
F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
X5M/5+6
a2
F1B
C1 C2
c d
S1S
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
e
X5M
b1
X5M/5+6
C1 C3 C2
C4
a2 a3
b1
F1B
X5M/5+6 X5M/3+4
F2B
5
8
0 1
5
0
0
0
X5M
X2M
S1S
b2
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
Układy zasilania zmiernikami energii
W większości przypadków wystarcza jeden miernik energii, który
mierzy jej zużycie przez cały system (sprężarkę, grzałkę BUH imoduł wodny).
Miernik energii Pomiar Typ Połączenie
1 Cały system 1N~ lub 3N~
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh z oddzielnym zasilaniem z taryfą o normalnej stawce kWh,
wymagane są 2mierniki energii:
Miernik energii Pomiar
1 Sprężarka
2 Moduł wodny 1N~ X5M/3+4
Wyjątki. Drugiego miernika energii można także użyć wnastępujących przypadkach:
▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik energii nie może być w łatwy sposób zainstalowany
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
Przykładowe układy zasilania zmiernikami energii
Szczegółowe informacje na temat C1~C5 zawiera punkt
"8.2.1Podłączanie głównego zasilania"na stronie37.
Szczegółowe informacje na temat podłączania mierników energii do urządzenia zawiera punkt "8.2.4 Podłączanie mierników energii
elektrycznej"na stronie40.
Jeden kabel zasilający (=zasilanie łączone)
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
X5M/5+6 wzależności od grzałki BUH
(1)
igrzałka BUH
Typ Połączenie
1N~ lub 3N~ wzależności od
X5M/5+6
grzałki BUH
(1) W oprogramowaniu dane ozużyciu energii zobu
mierników są dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii.
wszafce elektrycznej.
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
Dwa kable zasilające (=zasilanie dzielone)
Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh bez oddzielnego zasilania ztaryfą onormalnej stawce kWh
Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh zoddzielnym zasilaniem ztaryfą onormalnej stawce kWh
a1 Szafka elektryczna zasilania ztaryfą onormalnej stawce
kWh (1N~ lub 3N~ wzależności od grzałki BUH)
a2 Szafka elektryczna zasilania ztaryfą okorzystnej stawce
kWh (1N~ lub 3N~ wzależności od grzałki BUH)
a3 Szafka elektryczna oddzielnego zasilaniem ztaryfą
onormalnej stawce kWh (1N~)
b1 Miernik energii1 (1N~ lub 3N~ wzależności od grzałki
BUH)
b2 Miernik energii2 (1N~)
c Sprężarka (1N~) d Moduł wodny (1N~)
e Grzałka BUH (1N~ lub 3N~) F1B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy F2B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy S1S Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh

5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii

Można skorzystać z następującej kontroli zużycia energii. Więcej informacji na temat odpowiednich ustawień zawiera punkt "Kontrola
zużycia energii"na stronie86.
# Kontrola zużycia energii
1 "5.6.1Trwałe ograniczenie energii"na stronie22
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu
pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH) za pomocą jednego trwałego ustawienia.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
2 "5.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi"na stronie22
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu
pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną igrzałkę BUH) za pomocą 4wejść cyfrowych.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
3 "5.6.4Ograniczenie prądu przez czujniki prądu"na stronie23
▪ Umożliwia ograniczenie prądu w gospodarstwie domowym,
ograniczając prąd systemu pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną igrzałkę BUH).
▪ Ograniczenie prądu wA.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
5 Wskazówki dotyczące stosowania
# Kontrola zużycia energii
4 "5.6.5Ograniczenie mocy BBR16"na stronie23
Ograniczenie: Dostępne tylko wjęzyku szwedzkim. ▪ Umożliwia zachowanie zgodności z przepisami BBR16
(szwedzkie przepisy energetyczne). ▪ Ograniczenie mocy wkW. ▪ Można połączyć z inną kontrolą zużycia energii. W takim
przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną
kontrolę.
UWAGA
Można zainstalować bezpiecznik zewnętrzny o niższej obciążalności dopuszczalnej niż zalecana dla pompy ciepła. W tym celu należy zmodyfikować ustawienie wmiejscu instalacji [2‑0E] odpowiednio do maksymalnego dopuszczalnego prądu dla pompy ciepła.
Należy pamiętać, że ustawienie wmiejscu instalacji [2‑0E] zastępuje wszystkie ustawienia kontroli zużycia energii. Ograniczenie mocy pompy ciepła obniży wydajność.

5.6.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A) ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii

5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A) ▪ Pobierana energia (w kW) System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
A Jednostka wewnętrzna B System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia) b Grzałka BUH
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA). ▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii: ▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii) ▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych. ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A). ▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.

5.6.3 Proces ograniczania energii

Sprężarka charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii wnastępującej kolejności:
1 Ogranicza grzałkę BUH. 2 WYŁĄCZA grzałkę BUH. 3 Ograniczenie sprężarki. 4 Sprężarka zostanie WYŁĄCZONA.
Przykład
Jeśli poziom ograniczenia mocy NIE zezwala na pracę grzałki BUH z pełną mocą, zużycie energii będzie ograniczone w następujący sposób:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
PhWytworzone ciepło
C
i
t
CL
a
b
c
d
P
i
t
BBR16
a
b
CeZużyta energia
A Sprężarka B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie sprężarki
b Pełne działanie sprężarki
c Ograniczona praca grzałki BUH
d Nieograniczona praca grzałki BUH

5.6.4 Ograniczenie prądu przez czujniki prądu

INFORMACJE Ograniczenie: Ograniczenie prądu przez czujniki prądu
jest dostępne tylko wkonfiguracjach 3-fazowych ([9.3.2]=2 (Ust. instalatora > Grzałka BUH > Napięcie = 400 V, 3 fazy)).
UWAGA Odłączony czujnik. Jeśli w czasie korzystania
z ograniczenia prądu przez czujniki prądu jeden z czujników zostanie odłączony, dana faza nie będzie podlegać ograniczeniu.
Czujniki prądu mogą służyć do ograniczania zużycia energii przez pompę ciepła na każdej fazie, przy uwzględnieniu użytego bezpiecznika gospodarstwa domowego i rzeczywistego zużycia energii innych urządzeń.
Aby wykorzystać tę funkcję, należy zainstalować czujniki prądu przed głównymi bezpiecznikami na każdej fazie. Funkcja ta może być przydatna wkrajach, gdzie państwo udziela zniżek wprzypadku ograniczenia wielkości bezpieczników.
5 Wskazówki dotyczące stosowania

5.6.5 Ograniczenie mocy BBR16

INFORMACJE
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko, kiedy jako język interfejsu użytkownika zostanie ustawiony szwedzki.
UWAGA 2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16
użytkownik ma tylko 2tygodnie na ich zmianę (Aktywacja BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po
2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia. Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które
zawsze można zmienić.
Ograniczenie mocy BBR16 powinno być używane, kiedy należy spełnić wymagania przepisów BBR16 (szwedzkie przepisy energetyczne).
Można połączyć ograniczenie mocy BBR16 zinną kontrolą zużycia energii. W takim przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną kontrolę.
PiPobierana energia
t Godzina
BBR16 Poziom ograniczenia BBR16
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się wrozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Włączyć BBR16 ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
Instalacja ikonfiguracja
Patrz: ▪ Instrukcja montażu czujników prądu ▪ "Sprawdzanie fazy czujników prądu"na stronie96
Przewody: 3×2. Użyj części kabla (40m) dostarczonego jako akcesorium.
Patrz "Kontrola zużycia energii"na stronie86: [9.9.1]=3 (Kontrola zużycia energii = Czujnik prądu)
[9.9.E] Kompensacja czujnika prądu
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Ci Prąd pobierany
t Godzina
CL Ograniczenie prądu odpowiadające wielkości bezpiecznika
a Aktywne ograniczenie prądu (brak obciążenia
zewnętrznego)
b Obciążenie zewnętrzne
c Aktywne ograniczenie prądu (zobciążeniem zewnętrznym)
d Rzeczywisty prąd pobierany

5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Temperatura otoczenia wewnątrz
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia w pomieszczeniu. Zalecamy użycie zewnętrznego czujnika temperatury wnastępujących przypadkach:
▪ W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu,
dedykowany interfejs komfortu cieplnego (BRC1HHDA) używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego dedykowany interfejs komfortu cieplnego należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze wpomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru
z zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład
otwieranymi/zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika
wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
b
c
d
e
h
g
f
▪ Instalacja ikonfiguracja:
Patrz: ▪ Instrukcja montażu zdalnego czujnika wewnętrznego ▪ Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Przewody: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Czujnik zewn. = Pomieszczenie)
[1.7] Kompensacja czujnika pom.
Temperatura otoczenia na zewnątrz
Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium) mierzy temperaturę otoczenia na zewnątrz.
▪ Instalacja i konfiguracja: patrz "8.2.2 Podłączanie zdalnego
czujnika zewnętrznego" na stronie 39 (+instrukcja montażu
zdalnego czujnika zewnętrznego (dostarczany jako akcesorium)).

5.8 Konfiguracja chłodzenia pasywnego

INFORMACJE Ograniczenie: Chłodzenie pasywne umożliwiają tylko:
▪ Modele wyłącznie zfunkcją ogrzewania ▪ Temperatury czynnika pośredniczącego między 0
i20°C
Chłodzenie pasywne to chłodzenie bez używania sprężarki. Obieg czynnika pośredniczącego należy poprowadzić nad klimakonwektorami chłodzącymi.
Konfiguracja
a Termostat b Klimakonwektory wentylatorowe c Zewnętrzna pompa cyrkulacyjna d Zawór zwrotny e Pompa czynnika pośredniczącego
f Płytowy wymiennik ciepła g Moduł wodny h Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Styk wejściowy termostatu tworzy zapotrzebowanie na pracę
pompy czynnika pośredniczącego. Więcej informacji zawiera punkt "8.2.12Podłączanie termostatu chłodzenia pasywnego" na
stronie45.
▪ Zewnętrzna pompa cyrkulacyjna jest wymagana i musi być
sterowana przez termostat zewnętrzny.
▪ Zawór zwrotny musi zapobiegać przepływowi wstecznemu do
wlotu obiegu chłodzenia pasywnego i wymuszać przepływ czynnika pośredniczącego przez odwiert.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
Konfiguracja
Brak.

5.9 Konfiguracja przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego

W zależności od obowiązujących przepisów może być konieczne zainstalowanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego (nie należy do wyposażenia).
Przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego może służyć do informowania użytkownika owycieku w obiegu czynnika pośredniczącego. Przełącznik (normalnie zamknięty) jest wyzwalany, kiedy ciśnienie w obiegu czynnika pośredniczącego spadnie poniżej wartości progowej przełącznika.
UWAGA Mechaniczny. Zalecamy użycie mechanicznego
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego. W przypadku użycia elektrycznego przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu, powodując wystąpienie błędu wjednostce.
UWAGA Przed odłączeniem. Przed usunięciem lub odłączeniem
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego należy ustawić [C‑0B]=0 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego niezainstalowany). Wprzeciwnym razie spowoduje to błąd.
Jeśli [C-0B]=1 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego zainstalowany) i przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego niezainstalowany zostanie wyzwolony, wtedy:
Praca pompy ciepła Zostaje przerwana zpowodu
błędu. Kiedy ciśnienie wobiegu
czynnika pośredniczącego zostanie przywrócone, wymagane jest wyłączenie iponowne włączenie zasilania
systemu. Tryb awaryjny Uruchamia się 10‑dniowa praca pompy czynnika
pośredniczącego Chłodzenie pasywne Testowe uruchomienie siłownika
pompy czynnika pośredniczącego
Jeśli [C-0B]=1 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego zainstalowany) i połączenie z płytką drukowaną cyfrowego wejścia/wyjścia ACS ma awarię, wtedy:
Praca pompy ciepła Zostaje przerwana zpowodu
Tryb awaryjny Zostaje uruchomiony, ale
Zostaje przerwane
błędu.
Po usunięciu awarii urządzenie
wznawia pracę.
ogrzewanie jest niemożliwe,
ponieważ grzałka BUH jest
odłączona od płytki drukowanej
cyfrowego wejścia/wyjścia ACS.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

6 Montaż urządzenia

300
≥600
500
(mm)
10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego
Chłodzenie pasywne Testowe uruchomienie siłownika
pompy czynnika pośredniczącego
Konfiguracja
Patrz "8.2.11 Podłączanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego"na stronie44.
Konfiguracja
Patrz "Przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego"na
stronie87.
Zostaje przerwane
6 Montaż urządzenia

6.1 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia. NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach: ▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody. ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu. ▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience. ▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Specjalne wymagania wprzypadku czynnika R32
Jednostka wewnętrzna zawiera wewnętrzny obieg czynnika chłodniczego (R32), ale NIE trzeba wykonywać żadnych przewodów zewnętrznych dla czynnika chłodniczego ani go uzupełniać.
Całkowita ilość czynnika chłodniczego wsystemie wynosi ≤1,842kg, wzwiązku zczym system NIE podlega żadnym wymaganiom co do pomieszczenia instalacji. Należy jednak mieć na uwadze następujące wymagania iśrodki ostrożności:
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić. ▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.

6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej, chcąc zainstalować zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB (= kabel zasilający do zasilania dzielonego), należy zdjąć lewy panel boczny przed instalacją urządzenia w jego ostatecznym położeniu. Patrz "6.2.2 Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26.
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~35°C.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w pomieszczeniu o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny).
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
6.2 Otwieranie izamykanie urządzenia

6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
6 Montaż urządzenia
3
2
1
5
6
4
T25
1
1
2
T25
T25
UWAGA
Wprzypadku standardowego montażu zazwyczaj NIE ma potrzeby otwierania urządzenia. Otwieranie urządzenia lub dowolnej skrzynki elektrycznej jest wymagane TYLKO w przypadku instalowania dodatkowych zestawów opcjonalnych. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji montażu konkretnego zestawu opcjonalnego oraz poniżej.

6.2.2 Otwieranie jednostki wewnętrznej

Opis
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Panel przedni 4 Panel boczny lewy 5 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora 6 Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej
Otwarte
1 Zdejmij panel górny.
3 Wrazie potrzeby zdejmij przedni panel. Może to być konieczne
na przykład, kiedy chcesz wyjąć moduł wodny z urządzenia. Więcej informacji zawiera punkt "6.2.3 Wyjmowanie modułu
wodnego zurządzenia"na stronie27.
4 Jeśli chcesz zainstalować zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB
(=kabel zasilający do zasilania dzielonego), także zdejmij lewy panel boczny. Zobacz również "8.2.1 Podłączanie głównego
zasilania"na stronie37.
2 Zdejmij panel interfejsu użytkownika. Otwórz zawiasy w górnej
części iprzesuń panel interfejsu użytkownika do góry.
UWAGA
Zdejmując panel interfejsu użytkownika, odłącz także kable z tyłu panelu interfejsu użytkownika, aby zapobiec uszkodzeniu.
5 Otwórz skrzynkę elektryczną instalatora wnastępujący sposób:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
T25
6 Jeśli musisz zainstalować dodatkowe opcje, które wymagają
2
1
T25
X22Y
X11YB
X803YA
X1YA
dostępu do głównej skrzynki elektrycznej, zdejmij pokrywę głównej skrzynki elektrycznej wnastępujący sposób:
6 Montaż urządzenia
3 Usuń zaciski utrzymujące zawory wdanej pozycji.
6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego zurządzenia
Wyjęcie modułu wodnego jest wymagane tylko w celu ułatwienia transportu lub serwisowania urządzenia. Wyjęcie modułu znacznie zmniejszy masę urządzenia. Ułatwi to jego przenoszenie itransport.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Panel interfejsu użytkownika 2 Panel przedni
4 Rozłącz rury.
5 Zdejmij dolną pokrywę modułu wodnego.
6 Rozłącz złącza prowadzące od modułu wodnego do głównej
skrzynki elektrycznej lub innych miejsc. Poprowadź przewody przez przelotki wgórnej pokrywie modułu wodnego.
2 Usuń izolację z zaworów odcinających, przecinając opaski
kablowe.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
6 Montaż urządzenia
T25
T25
d
a
b
c
7 Zdejmij górną pokrywę modułu wodnego. Możesz unieść
rozłączone rury, aby uzyskać lepszy dostęp do śrub i wyjąć samą pokrywę.
8 Odkręć śruby mocujące moduł wodny do płyty dolnej.
Wyjmowanie po zamontowaniu
Jeśli obiegi wodny i czynnika pośredniczącego zostały wcześniej napełnione, należy spuścić pozostałą wodę iczynnik pośredniczący zmodułu wodnego przed demontażem. W takim przypadku należy wykonać następujące czynności:
1 Usuń izolację z zaworów odcinających. (Patrz krok 2 w
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na stronie27).
2 Zamknij zawory odcinające, przekręcając dźwignie.
3 Zdejmij dolną pokrywę modułu wodnego. (Patrz krok 5 w
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na stronie27).
4 Spuść pozostałą wodę i czynnik pośredniczący z modułu
wodnego. Otwórz zawory odpowietrzające obiegu wodnego i czynnika pośredniczącego w górnej części modułu, aby przyspieszyć proces opróżniania.
9 Unieś rozłączone rury i użyj uchwytu w przedniej części
modułu, aby ostrożnie wysunąć moduł zurządzenia. Dopilnuj, aby moduł pozostał w pozycji poziomej i nie przechylił się do przodu.
OSTROŻNIE
Moduł wodny jest ciężki. Do jego przeniesienia potrzeba co najmniej dwóch osób.
UWAGA
Uważaj, aby nie uszkodzić żadnej izolacji w czasie wyjmowania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
a Zawór spustowy wody b Zawór spustowy czynnika pośredniczącego c Zawór odpowietrzający czynnika pośredniczącego d Zawór odpowietrzający wody
UWAGA
Upewnij się, że czynnik pośredniczący ani woda nie dostaną się do skrzynki elektrycznej modułu wodnego.
5 Wykonaj pozostałe kroki opisane w "6.2.3Wyjmowanie modułu
wodnego zurządzenia"na stronie27.

6.2.4 Zamykanie jednostki wewnętrznej

1 Jeśli dotyczy, zainstaluj ponownie lewy panel boczny. 2 Jeśli dotyczy, włóż ponownie moduł wodny. 3 Jeśli dotyczy, zamknij pokrywę głównej skrzynki elektrycznej i
załóż ponownie przedni panel.
4 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej instalatora. 5 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika. 6 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika. 7 Ponownie załóż panel górny.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza 4,1N•m.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

7 Instalacja przewodów rurowych

≤1°
1° 1°

6.3 Montaż jednostki wewnętrznej

6.3.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika pośredniczącego iwody należy zamontować jednostkę wewnętrzną.

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowanie miejsca instalacji

6.3.3 Montaż jednostki wewnętrznej

1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną zpalety iumieść ją na podłodze.
Patrz "3.2.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"na stronie8.
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "6.3.4 Podłączanie
węża spustowego do spustu"na stronie29.
3 Wsuń urządzenie na swoje miejsce. 4 Dostosuj wysokość 4 stopek poziomujących ramy zewnętrznej,
aby skompensować nieregularność podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.

6.3.4 Podłączanie węża spustowego do spustu

W trybie chłodzenia lub przy niskich temperaturach czynnika pośredniczącego, wewnątrz urządzenia może skraplać się woda. Górna taca na skropliny oraz taca na skropliny grzałki BUH są podłączone do węża spustowego wewnątrz urządzenia. Należy podłączyć wąż spustowy do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wąż spustowy został poprowadzony przez panel tylny wkierunku prawej strony urządzenia.
7 Instalacja przewodów
rurowych

7.1 Przygotowanie przewodów rurowych

7.1.1 Wymagania dotyczące obwodu

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
NIE należy przechylać jednostki do przodu:
UWAGA
Aby uniknąć strukturalnego uszkodzenia jednostki, należy poruszać jednostką TYLKO wtedy, gdy stopki poziomujące znajdują się w najniższym położeniu.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Typy obwodów. Z wyjątkiem obwodu czynnika chłodniczego,
wewnątrz jednostki znajdują się 2 inne obwody. Na przyszłość: obwód podłączony do odwiertu nazywany jest obwodem czynnika pośredniczącego, a drugi obwód podłączony do emiterów ciepła nazywany jest obwodem ogrzewania pomieszczenia.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
UWAGA
W celu optymalnej redukcji hałasu należy uważnie sprawdzić, czy nie ma wolnej przestrzeni pomiędzy spodem ramy a podłogą.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
7 Instalacja przewodów rurowych
65°C
70°C
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną należy używać
WYŁĄCZNIE w zamkniętym systemie wody dla obwodu czynnika pośredniczącego i obwodu ogrzewania pomieszczenia. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku podłączania do otwartego systemu wód gruntowych w celu uniknięcia uszkodzeń jednostki wymagane jest użycie pośredniczącego wymiennika ciepła (zanieczyszczenia, zamarzanie).
Zbiornik rozprężny – strona wody. Aby zapobiec kawitacji,
należy zainstalować zbiornik rozprężny (nie należy do wyposażenia) na rurze wlotowej przed pompą wodną w maks. odległości 10m od urządzenia.
Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obwodu ogrzewania pomieszczenia.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów rurowych
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "16 Dane
techniczne" na stronie 105 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ płynu. W zależności od typu pracy, minimalny
wymagany przepływ może się różnić. Więcej informacji zawiera punkt "7.1.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody
obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego"na stronie31.
Elementy nienależące do wyposażenia — płyn. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z płynem stosowanym w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w jednostce wewnętrznej.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura płynu. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na instalacji rurowej wytrzymają ciśnienie i temperaturę płynu.
Ciśnienie płynu — ogrzewanie pomieszczenia i obwód
czynnika pośredniczącego. Maksymalne ciśnienie płynu dla obiegu ogrzewania pomieszczenia i obiegu czynnika pośredniczącego wynosi 3bary.
Ciśnienie płynu — zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Maksymalne ciśnienie płynu w zbiorniku ciepłej wody użytkowej wynosi 10 barów. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura płynu. Wszystkie zainstalowane przewody
i akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obwodu.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Podłączyć
prawidłowo wąż spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody z jednostki. Patrz "6.3.4 Podłączanie węża spustowego do
spustu"na stronie29.
Części ocynkowane. W obwodzie płynu ZABRONIONE jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obwód płynu jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji. Elementy cynkowane użyte w obiegu czynnika pośredniczącego mogą prowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego wpłynach zapobiegających zamarzaniu.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie. Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w glikolu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Loading...
+ 94 hidden pages