Daikin EGSAH06DA9W, EGSAH10DA9W, EGSAX06DA9W, EGSAX10DA9W, EGSAX06DA9WG Installer reference guide [pl]

...
Przewodnik odniesienia dla
instalatora
Daikin Altherma 3 GEO
EGSAH06DA9W EGSAH10DA9W
EGSAX06DA9W(G) EGSAX10DA9W(G)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Daikin Altherma 3 GEO
polski
Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 3
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 4
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 5
1.2.5 Woda........................................................................... 6
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 8
3.2.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ..................... 8
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego............................................................. 8
3.2.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej.......................... 8
4 Informacje o jednostkach i opcjach 9
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 9
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 9
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna........ 9
4.3 Składniki .................................................................................... 9
4.4 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej.................................. 10
5 Wskazówki dotyczące stosowania 11
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 11
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia .... 11
5.2.1 Jedno pomieszczenie ................................................. 12
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .............. 14
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ................ 16
5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia........................................................................... 17
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej........ 19
5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU............ 19
5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika
CWU ........................................................................... 19
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU .................... 19
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania
ciepłej wody ................................................................ 20
5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji ....................................... 20
5.5 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 20
5.5.1 Wytworzone ciepło...................................................... 20
5.5.2 Zużyta energia ............................................................ 20
5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii ........................................... 21
5.6.1 Trwałe ograniczenie energii........................................ 22
5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi .................................................................... 22
5.6.3 Proces ograniczania energii........................................ 22
5.6.4 Ograniczenie prądu przez czujniki prądu.................... 23
5.6.5 Ograniczenie mocy BBR16......................................... 23
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ....................... 23
5.8 Konfiguracja chłodzenia pasywnego ......................................... 24
5.9 Konfiguracja przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego ....................................................................... 24
6 Montaż urządzenia 25
6.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 25
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................ 25
6.2 Otwieranie izamykanie urządzenia........................................... 25
6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia ................ 25
6.2.2 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 26
6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego zurządzenia............... 27
6.2.4 Zamykanie jednostki wewnętrznej ............................... 28
6.3 Montaż jednostki wewnętrznej ................................................... 29
6.3.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............. 29
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki
wewnętrznej ................................................................. 29
6.3.3 Montaż jednostki wewnętrznej..................................... 29
6.3.4 Podłączanie węża spustowego do spustu ................... 29
7 Instalacja przewodów rurowych 29
7.1 Przygotowanie przewodów rurowych ......................................... 29
7.1.1 Wymagania dotyczące obwodu ................................... 29
7.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................. 31
7.1.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu
czynnika pośredniczącego........................................... 31
7.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 32
7.2 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego ............................... 32
7.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych
czynnika pośredniczącego........................................... 32
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych czynnika pośredniczącego. .......................... 32
7.2.3 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego................. 32
7.2.4 Podłączanie zbiornika wyrównawczego czynnika
pośredniczącego.......................................................... 32
7.2.5 Podłączanie zestawu do napełniania czynnikiem
pośredniczącym ........................................................... 33
7.2.6 Napełnianie obiegu czynnika pośredniczącego........... 33
7.2.7 Izolacja rur czynnika pośredniczącego ........................ 33
7.3 Podłączenie rur wodnych ........................................................... 33
7.3.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody. 33
7.3.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ............................................................ 33
7.3.3 Podłączenie rur wodnych............................................. 33
7.3.4 Podłączenie rur recyrkulacji......................................... 34
7.3.5 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia ........ 34
7.3.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ............. 34
7.3.7 Izolacja rur wodnych .................................................... 34
8 Instalacja elektryczna 35
8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego ............... 35
8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego.......................................... 35
8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego............................................................... 35
8.1.3 Informacje na temat zgodności elektrycznej................ 35
8.2 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych
i wewnętrznych........................................................................... 36
8.2.1 Podłączanie głównego zasilania.................................. 37
8.2.2 Podłączanie zdalnego czujnika zewnętrznego ............ 39
8.2.3 Odłączanie zaworu odcinającego ................................ 40
8.2.4 Podłączanie mierników energii elektrycznej ................ 40
8.2.5 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ................ 40
8.2.6 Podłączanie wyjścia alarmowego ................................ 41
8.2.7 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia........................ 42
8.2.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła............................................................................ 42
8.2.9 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii.............. 43
8.2.10 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk
normalnie zamknięty)................................................... 43
8.2.11 Podłączanie przełącznika niskiego ciśnienia
czynnika pośredniczącego........................................... 44
8.2.12 Podłączanie termostatu chłodzenia pasywnego .......... 45
9 Karta LAN 45
9.1 Informacje na temat karty LAN................................................... 45
9.1.1 Układ systemu ............................................................. 46
9.1.2 Wymagania systemowe............................................... 46
9.1.3 Wymagania dotyczące instalacji na miejscu................ 47
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

1 Ogólne środki ostrożności

9.2 Podłączanie okablowania elektrycznego................................... 47
9.2.1 Omówienie połączeń elektrycznych............................ 47
9.2.2 Router ......................................................................... 48
9.2.3 Miernik energii elektrycznej......................................... 49
9.2.4 Inwerter solarny / system zarządzania energią........... 50
9.3 Uruchamianie systemu.............................................................. 51
9.4 Konfiguracja – karta LAN .......................................................... 51
9.4.1 Opis: Konfiguracja....................................................... 51
9.4.2 Konfigurowanie karty LAN do sterowania zaplikacji .. 51
9.4.3 Konfigurowanie karty LAN dla zastosowania Smart
Grid ............................................................................. 52
9.4.4 Aktualizacja oprogramowania..................................... 52
9.4.5 Konfiguracyjny interfejs WWW.................................... 52
9.4.6 Informacje osystemie................................................. 53
9.4.7 Przywrócenie ustawień fabrycznych........................... 53
9.4.8 Ustawienia sieci .......................................................... 54
9.5 Zastosowanie Smart Grid.......................................................... 55
9.5.1 Ustawienia Smart Grid................................................ 55
9.5.2 Tryby pracy ................................................................. 57
9.5.3 Wymagania systemowe.............................................. 57
9.6 Rozwiązywanie problemów – karta LAN ................................... 57
9.6.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów..................... 57
9.6.2 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów –
karta LAN .................................................................... 57
9.6.3 Rozwiązywanie problemów na kodów błędów – karta
LAN ............................................................................. 58
10 Konfiguracja 58
10.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 58
10.1.1 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 58
10.2 Kreator konfiguracji ................................................................... 59
10.3 Możliwe ekrany.......................................................................... 60
10.3.1 Możliwe ekrany: Przegląd ........................................... 60
10.3.2 Ekran główny .............................................................. 60
10.3.3 Ekran głównego menu ................................................ 61
10.3.4 Ekran menu................................................................. 62
10.3.5 Ekran nastawy ............................................................ 62
10.3.6 Ekran szczegółowy z wartościami .............................. 62
10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład ................................. 62
10.4 Krzywa zależna od pogody ....................................................... 64
10.4.1 Czym jest krzywa zależna od pogody?....................... 64
10.4.2 krzywa 2-punktowa ..................................................... 65
10.4.3 Krzywa nachylenia/przesunięcia................................. 65
10.4.4 Korzystanie zkrzywych zależnych od pogody............ 66
10.5 Menu ustawień .......................................................................... 67
10.5.1 Awaria ......................................................................... 67
10.5.2 T.wewn........................................................................ 67
10.5.3 Strefa główna .............................................................. 68
10.5.4 Strefa dodatkowa ........................................................ 72
10.5.5 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia...................... 75
10.5.6 Zbiornik ....................................................................... 78
10.5.7 Ustawienia użytkownika.............................................. 81
10.5.8 Informacje ................................................................... 82
10.5.9 Ustawienia instalatora................................................. 82
10.5.10 Działanie ..................................................................... 90
10.6 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika ...................... 91
10.7 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora ......................... 92
11 Rozruch 93
11.1 Omówienie: Rozruch ................................................................. 93
11.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 93
11.3 Lista kontrolna przed rozruchem ............................................... 93
11.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 94
11.4.1 Funkcja odpowietrzania obiegu wodnego................... 94
11.4.2 Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika
pośredniczącego......................................................... 94
11.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego .......................... 95
11.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika........... 95
11.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............ 96
11.4.6 Uruchomienie lub zatrzymanie 10-dniowej pracy
pompy czynnika pośredniczącego ............................... 97
12 Przekazanie użytkownikowi 97 13 Czynności konserwacyjne i serwisowe 98
13.1 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................. 98
13.2 Konserwacja roczna ................................................................... 98
13.2.1 Konserwacja roczna: przegląd..................................... 98
13.2.2 Konserwacja roczna: instrukcja ................................... 98
13.3 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ........................... 99
14 Rozwiązywanie problemów 100
14.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ....................................100
14.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów.............100
14.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................... 100
14.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z
oczekiwaniami..............................................................100
14.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) ....................................................................100
14.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ......101
14.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ................................................................................101
14.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka......................................................................101
14.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ...101
14.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie .102
14.3.8 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została
prawidłowo ukończona (błąd AH) ................................102
14.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów................102
14.4.1 Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii ........102
14.4.2 Kody błędów: Omówienie ............................................102
15 Utylizacja 104 16 Dane techniczne 105
16.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
wewnętrzna ................................................................................105
16.2 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna..........................106
16.3 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna ......................................... 110
17 Słownik 111 18 Tabela konfiguracji wmiejscu instalacji 113
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
1 Ogólne środki ostrożności
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

2 Informacje o dokumentacji

OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (wopakowaniu urządzenia)
Instrukcja obsługi:
▪ Szybki przewodnik podstawowej obsługi ▪ Format: Papierowa (wopakowaniu urządzenia)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
▪ Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje
dotyczące podstawowej izaawansowanej obsługi
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Instrukcja montażu:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (wopakowaniu urządzenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,… ▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
▪ Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu
opcjonalnego
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu urządzenia) + Pliki
w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
Narzędzia online
Poza zestawem dokumentacji, instalatorzy mogą korzystać z pewnych narzędzi online.
Heating Solutions Navigator
▪ Cyfrowa skrzynka narzędziowa, która oferuje szereg narzędzi
ułatwiających montaż i konfigurację instalacji grzewczych.
▪ Dostęp do narzędzia Heating Solutions Navigator wymaga
zarejestrowania się na platformie Stand By Me. Aby uzyskać więcej informacji, patrz https://
professional.standbyme.daikin.eu/.
Daikin e-Care
▪ Aplikacja na urządzenia przenośne dla instalatorów i techników
serwisu, która umożliwia rejestrowanie, konfigurowanie i rozwiązywanie problemów z instalacjami grzewczymi.
▪ Aplikację na urządzenia przenośne można pobrać na
urządzenia z systemami iOS i Android, wykorzystując poniższe kody QR. Dostęp do aplikacji wymaga zarejestrowania się na platformie Stand By Me.
App Store Google Play

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje odokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje oopakowaniu Jak rozpakować jednostki iwyjąć ich
akcesoria
Informacje ojednostkach iopcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Montaż urządzenia Co należy zrobić iwiedzieć, aby
Instalacja przewodów rurowych
Instalacja elektryczna Co należy zrobić iwiedzieć, aby
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek iopcji
Różne kroki instalacji systemu
zainstalować system, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować przewody rurowe systemu, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
zainstalować komponenty elektryczne systemu, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7

3 Informacje o opakowaniu

a
d
c
h
i
j
k
e
b
f
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
g
>200
kg
Rozdział Opis
Karta LAN Co należy zrobić iwiedzieć, aby
zintegrować urządzenie (ze zintegrowaną kartą LAN) wjednym znastępujących zastosowań:
▪ Tylko sterowanie zaplikacji ▪ Tylko zastosowanie Smart Grid ▪ Sterowanie z aplikacji+zastosowanie
Smart Grid
Konfiguracja Co należy zrobić iwiedzieć, aby
skonfigurować system po zainstalowaniu
Rozruch Co należy zrobić iwiedzieć, aby
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Przekazanie
Co należy dać iwyjaśnić użytkownikowi
użytkownikowi Czynności konserwacyjne
Konserwacja iserwisowanie jednostek
iserwisowe Rozwiązywanie
Postępowanie wprzypadku problemów
problemów Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć Tabela konfiguracji
wmiejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator inależy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela zustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora iprzekazana użytkownikowi.

3.2 Jednostka wewnętrzna

3.2.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

3.2.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowania jednostki wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
a Zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem b Zawór bezpieczeństwa (elementy połączeniowe do
zamontowania na wierzchu zbiornika wyrównawczego czynnika pośredniczącego należą do zestawu)
c Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego d Zdalny czujnik zewnętrzny (zinstrukcją montażu) e Kabel do zdalnego czujnika zewnętrznego (40m)
f Uszczelki O-ring (zapasowe do zaworów odcinających
modułu wodnego)
g Etykieta energetyczna h Ogólne środki ostrożności
i Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego j Instrukcja montażu
k Instrukcja obsługi

3.2.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej

W czasie przenoszenia urządzenia należy mieć na uwadze następujące wskazówki:
▪ Urządzenie jest ciężkie. Aby je przenieść, potrzebne są co
najmniej 2osoby.
▪ Urządzenie należy transportować na wózku. Należy dopilnować,
aby wózek miał dostatecznie długą poziomą łopatę, odpowiednią do transportu ciężkich urządzeń.
▪ Urządzenie należy transportować wpozycji pionowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

4 Informacje o jednostkach i opcjach

i3
k
j
m
l
o
n n
i1
i
i2
h d
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
▪ Do przenoszenia urządzenia służą umieszczone ztyłu uchwyty.
▪ Przed wniesieniem/zniesieniem urządzenia po schodach należy
wyjąć moduł wodny. Więcej informacji zawiera punkt
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na stronie27.
▪ W przypadku wnoszenia/znoszenia urządzenia po schodach
zaleca się użycie pasów transportowych.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej ▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
Kod Opis
G G=Model szary
[—]=Model biały
INFORMACJE
Chłodzenie aktywne jest dostępne tylko w urządzeniach odwracalnych. Chłodzenie pasywne jest dostępne tylko w modelach wyłącznie z funkcją ogrzewania. W tym dokumencie chłodzenie aktywne jest określane terminem "chłodzenie".

4.3 Składniki

Widoki zgóry, zprzodu izboku

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka
Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EGSAX10DA9WG
Kod Opis
E Model europejski GS Gruntowa pompa ciepła A Czynnik chłodniczy R32 X H=Tylko ogrzewanie
10 Klasa mocy DA Seria modeli 9W Model grzałki BUH
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
wewnętrzna
X=Ogrzewanie/chłodzenie
a1 WYLOT wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
(Ø22mm)
a2 WLOT wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
(Ø22mm)
b1 Ciepła woda użytkowa: WYLOT ciepłej wody (Ø22mm) b2 Ciepła woda użytkowa: WLOT ciepłej wody (Ø22mm)
c1 WYLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm) c2 WLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm)
d Wlot okablowania niskonapięciowego (Ø13,5mm) e Przyłącze recyrkulacji (3/4" G żeńskie)
f Zawór bezpieczeństwa g Automatyczny zawór odpowietrzający h Wlot okablowania wysokiego napięcia (Ø24mm)
i Interfejs użytkownika
i1 Wskaźnik stanu i2 Ekran LCD i3 Pokrętła iprzyciski
j Główna skrzynka elektryczna k Grzałka BUH
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
M1P
M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Q1LQ1L
X2MX2M
X5MX5M
A4P
A1P
TR2
A6P
A4P
A8P
A8P A15PA15P
A1P
TR2
TR1TR1
K9MK9M
A16PA16P
A6P
Z1F
A7PA7P
a
b
c
a
b
c
Z1F
l Zawory odcinające
m Moduł wodny
n Stopka poziomująca o Wąż spustowy (jednostka+zawór bezpieczeństwa)
B1L Czujnik przepływu
B1PW Czujnik ciśnienia wody dla ogrzewania pomieszczenia
M3S Zawór 3-drogowy (ogrzewania pomieszczenia/ciepłej wody
użytkowej)
Moduł wodny
a Płytowy wymiennik ciepła – strona czynnika
pośredniczącego
b Płytowy wymiennik ciepła – strona wody c Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa czynnika chłodniczego d Ręczny zawór odpowietrzający e Otwór serwisowy (5/16", rozszerzony)
f Zawór opróżniania
g Skrzynka elektryczna inwertera (tylko do celów
serwisowych)
B1PR Czujnik wysokiego ciśnienia czynnika chłodniczego
M1C Sprężarka M1P Pompa wodna M4P Pompa czynnika pośredniczącego
S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia
S1PH Przełącznik wysokiego ciśnienia
Y1E Elektroniczny zawór rozprężny Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy)
Skrzynki elektryczne
a Skrzynka elektryczna instalatora b Główna skrzynka elektryczna c Skrzynka elektryczna inwertera (tylko do celów
serwisowych)
A1P Płytka drukowana główna (hydro) A4P Opcja EKRP1HB: Płytka drukowana cyfrowej karty we/wy A6P Płytka drukowana sterująca grzałką BUH A7P Płytka drukowana inwertera
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
A8P Opcja EKRP1AHTA: Płytka drukowana żądania A15P Karta LAN A16P Płytka drukowana cyfrowego wejścia/wyjścia ACS
K9M Zabezpieczenie termiczne przekaźnika grzałki BUH
Q1L Zabezpieczenie termiczne grzałki BUH
TR1, TR2 Transformator zasilający
X2M Listwa zaciskowa – wysokie napięcie X5M Listwa zaciskowa – niskie napięcie
Z1F Filtr zakłóceń

4.4 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe ▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia ▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Interfejs użytkownika używany jako termostat wpomieszczeniu (BRC1HHDA)
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
może być używany tylko w kombinacji z interfejsem użytkownika podłączonym do jednostki wewnętrznej.
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi interfejsu użytkownika używanego jako termostat wpomieszczeniu.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu PC.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

5 Wskazówki dotyczące stosowania

Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu wpomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (KGSFILL2)
Zestaw zaworu napełniania czynnikiem pośredniczącym do płukania, napełniania i opróżniania obwodu czynnika pośredniczącego.
Czujnik prądu (EKCSENS)
Czujnik prądu do ograniczania mocy. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu czujnika prądu.
Moduł wodny (EKGSHYMOD)
Wymiana modułu wodnego. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu modułu wodnego.
Kabel zasilający zwtyczką wprzypadku Niemiec (EKGSPOWCAB)
Kabel zasilający w przypadku układu zasilania dzielonego, wymagany winstalacjach wNiemczech.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu kabla zasilającego.
Wielostrefowa stacja bazowa itermostaty przewodowe (EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Wielostrefowa stacja bazowa (EKWUFHTA1V3) i termostaty do wielostrefowego sterowania ogrzewaniem podłogowym i grzejnikami. Dostępne są zarówno cyfrowe (EKWCTRDI1V3), jak ianalogowe (EKWCTRAN1V3) wersje termostatów przewodowych.
Więcej informacji zawiera instrukcja montażu wielostrefowej stacji bazowej iodpowiedniego termostatu.
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia ▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie kontroli zużycia energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ▪ Konfiguracja chłodzenia pasywnego ▪ Konfiguracja przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się wjednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła? ▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane wkażdym zpomieszczeń
ijaka jest ich projektowa temperatura zasilania? Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2] Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
UWAGA
Z systemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy obejściowy. Należy pamiętać, że ten zawór może nie występować na ilustracjach.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "10 Konfiguracja" na
stronie58.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
B
A
a
b
c

5.2.1 Jedno pomieszczenie

Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie regulacji komfortu cieplnego.
0 (Jedna strefa): Główna
Łatwość obsługi. Można złatwością ustawić żądaną temperaturę
wpomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego: ▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb, można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy lub wykorzystać tryb wakacyjny.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu
wpomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat wpomieszczeniu c Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [2.A] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest wwersji bezprzewodowej.
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
M1
B
A
b
a
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego,
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność wpomieszczeniu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [2.A] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania. ▪ Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia. ▪ Stylowy wygląd.
Ustawienie Wartość
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Kombinacja: Ogrzewanie podłogowe+Konwektory pompyciepła
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪ Ogrzewanie podłogowe
▪ Konwektory pompyciepła ▪ Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez
konwektory pompyciepła. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane
zaworem odcinającym.
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy
ciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w jednostce wewnętrznej (X2M/4 i X2M/3).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej. ▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na
podłodze podczas chłodzenia. ▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła. ▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
T
C B
A
a
b
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany za pomocą jednego
cyfrowego wyjścia (X2M/4 i X2M/3) w jednostce wewnętrznej do: ▪ Konwektory pompyciepła ▪ Zawór odcinający
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [2.A] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą
wydajność zsystemem pompy ciepła.
Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki ogrzewaniu
podłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Zawory termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może to być dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA) lub zewnętrzny termostat wpomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury wpomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura wpomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym wkażdym zpozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M1M2
C B
A
a
c
a
b
C B
A
a a
b
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Wiele zewnętrznych termostatów wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
b Zdalny czujnik zewnętrzny
c Zawór obejścia
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody wprzypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
▪ Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego termostatu w pomieszczeniu musi być ustawiony na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami wjednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia,
w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów wpomieszczeniach.
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej
decyduje otrybie dla pomieszczeń.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia,
w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M1
M1
C B
A
ab
c
C
A
E
B
D
a
b
a
d e
c
Kombinacja: ogrzewanie podłogowe+konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu b Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła c Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia zogrzewaniem podłogowym: zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody
w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia zogrzewaniem podłogowym: żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
▪ Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej
decyduje otrybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczenia oraz kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
Ustawienie Wartość
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie: ▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej
dla ogrzewania i najniższej temperaturze projektowej dla chłodzenia.
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających wstrefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania) temperaturę zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
projektowa
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe:
▪ W przypadku ogrzewania:
35°C
▪ W przypadku chłodzenia: 20°C
(tylko odświeżanie, prawdziwe chłodzenie niedozwolone)
Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompyciepła:
▪ W przypadku ogrzewania:
45°C
▪ W przypadku chłodzenia: 12°C
Instalacja
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
c Zdalny czujnik zewnętrzny
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
d Stacja zaworów mieszających
e Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniem podłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
włączenia/wyłączenia z jednostki wewnętrznej (X2M/29 i X2M/21; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35a i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego wprzypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
▪ Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej
decyduje otrybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4] ▪ Kod: [7-02]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie regulacji komfortu cieplnego.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
dedykowany interfejs komfortu cieplnego używany jako termostat wpomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
1 (Dwie strefy): Główna +dodatkowa
Ustawienie Wartość
Wprzypadku konwektorów pompyciepła:
Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
▪ #: [3.A] ▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającego Ustawić tak, aby odpowiadało
Zawór odcinający Jeśli strefa główna musi zostać
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
Korzyści
Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia wprzypadku konwektorów pompy ciepłą.
Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność
zsystemem pompy ciepła.
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat wpomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
zapotrzebowaniu termicznemu strefy głównej.
odłączona podczas chłodzenia wcelu zapobieżenia kondensacji na podłodze, należy to stosownie ustawić.
zasilania głównego dla ogrzewania i/lub chłodzenia.

5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia

▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną ▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę, zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony do jednostki wewnętrznej.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
b
a
c
c
d
e
f
d
g
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
Instalacja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować wnastępujący sposób:
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2 Ustawianie systemu
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia"na stronie11.
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (kreator konfiguracji): ▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła.
▪ Ustaw temperaturę biwalentną ihisterezę.
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
▪ Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania
termostatem w pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury zasilania (patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia"na stronie11).
▪ Styk pomocniczy może być:
▪ Termostatem temperatury zewnętrznej ▪ Stykiem taryfy elektrycznej ▪ Stykiem obsługi ręcznej ▪ …
▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić: ▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła. Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej
55°C. ▪ Zamontuj zawory zwrotne. ▪ Należy upewnić się, że wobieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. Jednostka wewnętrzna NIE zawiera
zbiornika rozprężnego. ▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB). ▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na
płycie cyfrowego wejścia/wyjścia do termostatu dodatkowego
bojlera. Patrz "8.2.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne
źródło ciepła"na stronie42.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny c Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia) d Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) e Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
f Termostat dodatkowego bojlera (nie należy do
wyposażenia)
g Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza
wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatycznie
Boiler Bojler
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
A
c
ab

5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej

5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody
c Zdalny czujnik zewnętrzny

5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody otemperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje: 1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2 Określenie żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania iobliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C), korzystając ztypowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy biorą kąpiel?
Ile wody wciągu dnia zużywa zlew kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową?
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
Określenie żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V1=280l
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody
otemperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU wprzypadku
ogrzewania jednokrotnego T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
Pojemność zbiornika CWU
Pojemność zintegrowanego zbiornika CWU: 180l (=V2)
INFORMACJE Pojemność zbiornika CWU. Nie można wybrać
pojemności zbiornika CWU, ponieważ jest dostępny tylko zjedną pojemnością.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia. ▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty. ▪ Sama pompa ciepła może wytwarzać ciepłą wodę użytkową
o maksymalnej temperaturze 55°C. Opór elektryczny (grzałka
BUH) zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę
temperaturę. Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii.
Zalecamy ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej
55°C, aby uniknąć użycia oporu elektrycznego. ▪ W przypadku gdy pompaciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby
jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej iogrzewania
pomieszczenia, zalecamy wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
wnocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest
mniejsze.
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia. ▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą
▪ Elektryczna grzałka BUH ▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia
energii w celu wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz
"10Konfiguracja"na stronie58.
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice ▪ 1 kąpiel ▪ 3 użycia zlewu Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
c
b
d
A
c d e
a
b
A

5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody

Konfiguracja
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody b WYLOT ciepłej wody użytkowej (prysznic (nie należy do
wyposażenia))
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia) d Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia recyrkulacji, patrz "7.3.4Podłączenie rur recyrkulacji"na stronie34.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "10Konfiguracja"na stronie58. ▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji

5.5 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Chłodzenie pomieszczenia ▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.

5.5.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
Konfiguracja
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody b WYLOT ciepłej wody użytkowej (prysznic (nie należy do
wyposażenia))
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia) d Grzałka (nie należy do wyposażenia) e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "10Konfiguracja"na stronie58.

5.5.2 Zużyta energia

Można użyć następujących metod określania zużycia energii: ▪ Obliczanie ▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład: reszta urządzenia). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Rzeczywisty pobór przez jednostkę wewnętrzną ▪ Ustawiona wydajność grzałki BUH ▪ Napięcie
▪ Instalacja ikonfiguracja: Brak.
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność. ▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego znich winterfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a1
F1B
450896.005
5
8
0
1
5
0
0
0
C1
c d e
b1
X5M/5+6
C5 C1
a1
b1
F2B
F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
X5M/5+6
a2
F1B
C1 C2
c d
S1S
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
e
X5M
b1
X5M/5+6
C1 C3 C2
C4
a2 a3
b1
F1B
X5M/5+6 X5M/3+4
F2B
5
8
0 1
5
0
0
0
X5M
X2M
S1S
b2
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
Układy zasilania zmiernikami energii
W większości przypadków wystarcza jeden miernik energii, który
mierzy jej zużycie przez cały system (sprężarkę, grzałkę BUH imoduł wodny).
Miernik energii Pomiar Typ Połączenie
1 Cały system 1N~ lub 3N~
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh z oddzielnym zasilaniem z taryfą o normalnej stawce kWh,
wymagane są 2mierniki energii:
Miernik energii Pomiar
1 Sprężarka
2 Moduł wodny 1N~ X5M/3+4
Wyjątki. Drugiego miernika energii można także użyć wnastępujących przypadkach:
▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik energii nie może być w łatwy sposób zainstalowany
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
Przykładowe układy zasilania zmiernikami energii
Szczegółowe informacje na temat C1~C5 zawiera punkt
"8.2.1Podłączanie głównego zasilania"na stronie37.
Szczegółowe informacje na temat podłączania mierników energii do urządzenia zawiera punkt "8.2.4 Podłączanie mierników energii
elektrycznej"na stronie40.
Jeden kabel zasilający (=zasilanie łączone)
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
X5M/5+6 wzależności od grzałki BUH
(1)
igrzałka BUH
Typ Połączenie
1N~ lub 3N~ wzależności od
X5M/5+6
grzałki BUH
(1) W oprogramowaniu dane ozużyciu energii zobu
mierników są dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii.
wszafce elektrycznej.
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
Dwa kable zasilające (=zasilanie dzielone)
Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh bez oddzielnego zasilania ztaryfą onormalnej stawce kWh
Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh zoddzielnym zasilaniem ztaryfą onormalnej stawce kWh
a1 Szafka elektryczna zasilania ztaryfą onormalnej stawce
kWh (1N~ lub 3N~ wzależności od grzałki BUH)
a2 Szafka elektryczna zasilania ztaryfą okorzystnej stawce
kWh (1N~ lub 3N~ wzależności od grzałki BUH)
a3 Szafka elektryczna oddzielnego zasilaniem ztaryfą
onormalnej stawce kWh (1N~)
b1 Miernik energii1 (1N~ lub 3N~ wzależności od grzałki
BUH)
b2 Miernik energii2 (1N~)
c Sprężarka (1N~) d Moduł wodny (1N~)
e Grzałka BUH (1N~ lub 3N~) F1B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy F2B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy S1S Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh

5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii

Można skorzystać z następującej kontroli zużycia energii. Więcej informacji na temat odpowiednich ustawień zawiera punkt "Kontrola
zużycia energii"na stronie86.
# Kontrola zużycia energii
1 "5.6.1Trwałe ograniczenie energii"na stronie22
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu
pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH) za pomocą jednego trwałego ustawienia.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
2 "5.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi"na stronie22
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu
pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną igrzałkę BUH) za pomocą 4wejść cyfrowych.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
3 "5.6.4Ograniczenie prądu przez czujniki prądu"na stronie23
▪ Umożliwia ograniczenie prądu w gospodarstwie domowym,
ograniczając prąd systemu pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną igrzałkę BUH).
▪ Ograniczenie prądu wA.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
5 Wskazówki dotyczące stosowania
# Kontrola zużycia energii
4 "5.6.5Ograniczenie mocy BBR16"na stronie23
Ograniczenie: Dostępne tylko wjęzyku szwedzkim. ▪ Umożliwia zachowanie zgodności z przepisami BBR16
(szwedzkie przepisy energetyczne). ▪ Ograniczenie mocy wkW. ▪ Można połączyć z inną kontrolą zużycia energii. W takim
przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną
kontrolę.
UWAGA
Można zainstalować bezpiecznik zewnętrzny o niższej obciążalności dopuszczalnej niż zalecana dla pompy ciepła. W tym celu należy zmodyfikować ustawienie wmiejscu instalacji [2‑0E] odpowiednio do maksymalnego dopuszczalnego prądu dla pompy ciepła.
Należy pamiętać, że ustawienie wmiejscu instalacji [2‑0E] zastępuje wszystkie ustawienia kontroli zużycia energii. Ograniczenie mocy pompy ciepła obniży wydajność.

5.6.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A) ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii

5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A) ▪ Pobierana energia (w kW) System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
A Jednostka wewnętrzna B System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia) b Grzałka BUH
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA). ▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii: ▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii) ▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych. ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A). ▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.

5.6.3 Proces ograniczania energii

Sprężarka charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii wnastępującej kolejności:
1 Ogranicza grzałkę BUH. 2 WYŁĄCZA grzałkę BUH. 3 Ograniczenie sprężarki. 4 Sprężarka zostanie WYŁĄCZONA.
Przykład
Jeśli poziom ograniczenia mocy NIE zezwala na pracę grzałki BUH z pełną mocą, zużycie energii będzie ograniczone w następujący sposób:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
PhWytworzone ciepło
C
i
t
CL
a
b
c
d
P
i
t
BBR16
a
b
CeZużyta energia
A Sprężarka B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie sprężarki
b Pełne działanie sprężarki
c Ograniczona praca grzałki BUH
d Nieograniczona praca grzałki BUH

5.6.4 Ograniczenie prądu przez czujniki prądu

INFORMACJE Ograniczenie: Ograniczenie prądu przez czujniki prądu
jest dostępne tylko wkonfiguracjach 3-fazowych ([9.3.2]=2 (Ust. instalatora > Grzałka BUH > Napięcie = 400 V, 3 fazy)).
UWAGA Odłączony czujnik. Jeśli w czasie korzystania
z ograniczenia prądu przez czujniki prądu jeden z czujników zostanie odłączony, dana faza nie będzie podlegać ograniczeniu.
Czujniki prądu mogą służyć do ograniczania zużycia energii przez pompę ciepła na każdej fazie, przy uwzględnieniu użytego bezpiecznika gospodarstwa domowego i rzeczywistego zużycia energii innych urządzeń.
Aby wykorzystać tę funkcję, należy zainstalować czujniki prądu przed głównymi bezpiecznikami na każdej fazie. Funkcja ta może być przydatna wkrajach, gdzie państwo udziela zniżek wprzypadku ograniczenia wielkości bezpieczników.
5 Wskazówki dotyczące stosowania

5.6.5 Ograniczenie mocy BBR16

INFORMACJE
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko, kiedy jako język interfejsu użytkownika zostanie ustawiony szwedzki.
UWAGA 2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16
użytkownik ma tylko 2tygodnie na ich zmianę (Aktywacja BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po
2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia. Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które
zawsze można zmienić.
Ograniczenie mocy BBR16 powinno być używane, kiedy należy spełnić wymagania przepisów BBR16 (szwedzkie przepisy energetyczne).
Można połączyć ograniczenie mocy BBR16 zinną kontrolą zużycia energii. W takim przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną kontrolę.
PiPobierana energia
t Godzina
BBR16 Poziom ograniczenia BBR16
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się wrozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Włączyć BBR16 ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
Instalacja ikonfiguracja
Patrz: ▪ Instrukcja montażu czujników prądu ▪ "Sprawdzanie fazy czujników prądu"na stronie96
Przewody: 3×2. Użyj części kabla (40m) dostarczonego jako akcesorium.
Patrz "Kontrola zużycia energii"na stronie86: [9.9.1]=3 (Kontrola zużycia energii = Czujnik prądu)
[9.9.E] Kompensacja czujnika prądu
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Ci Prąd pobierany
t Godzina
CL Ograniczenie prądu odpowiadające wielkości bezpiecznika
a Aktywne ograniczenie prądu (brak obciążenia
zewnętrznego)
b Obciążenie zewnętrzne
c Aktywne ograniczenie prądu (zobciążeniem zewnętrznym)
d Rzeczywisty prąd pobierany

5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Temperatura otoczenia wewnątrz
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia w pomieszczeniu. Zalecamy użycie zewnętrznego czujnika temperatury wnastępujących przypadkach:
▪ W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu,
dedykowany interfejs komfortu cieplnego (BRC1HHDA) używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego dedykowany interfejs komfortu cieplnego należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze wpomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru
z zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład
otwieranymi/zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika
wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
b
c
d
e
h
g
f
▪ Instalacja ikonfiguracja:
Patrz: ▪ Instrukcja montażu zdalnego czujnika wewnętrznego ▪ Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Przewody: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Czujnik zewn. = Pomieszczenie)
[1.7] Kompensacja czujnika pom.
Temperatura otoczenia na zewnątrz
Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium) mierzy temperaturę otoczenia na zewnątrz.
▪ Instalacja i konfiguracja: patrz "8.2.2 Podłączanie zdalnego
czujnika zewnętrznego" na stronie 39 (+instrukcja montażu
zdalnego czujnika zewnętrznego (dostarczany jako akcesorium)).

5.8 Konfiguracja chłodzenia pasywnego

INFORMACJE Ograniczenie: Chłodzenie pasywne umożliwiają tylko:
▪ Modele wyłącznie zfunkcją ogrzewania ▪ Temperatury czynnika pośredniczącego między 0
i20°C
Chłodzenie pasywne to chłodzenie bez używania sprężarki. Obieg czynnika pośredniczącego należy poprowadzić nad klimakonwektorami chłodzącymi.
Konfiguracja
a Termostat b Klimakonwektory wentylatorowe c Zewnętrzna pompa cyrkulacyjna d Zawór zwrotny e Pompa czynnika pośredniczącego
f Płytowy wymiennik ciepła g Moduł wodny h Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Styk wejściowy termostatu tworzy zapotrzebowanie na pracę
pompy czynnika pośredniczącego. Więcej informacji zawiera punkt "8.2.12Podłączanie termostatu chłodzenia pasywnego" na
stronie45.
▪ Zewnętrzna pompa cyrkulacyjna jest wymagana i musi być
sterowana przez termostat zewnętrzny.
▪ Zawór zwrotny musi zapobiegać przepływowi wstecznemu do
wlotu obiegu chłodzenia pasywnego i wymuszać przepływ czynnika pośredniczącego przez odwiert.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
Konfiguracja
Brak.

5.9 Konfiguracja przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego

W zależności od obowiązujących przepisów może być konieczne zainstalowanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego (nie należy do wyposażenia).
Przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego może służyć do informowania użytkownika owycieku w obiegu czynnika pośredniczącego. Przełącznik (normalnie zamknięty) jest wyzwalany, kiedy ciśnienie w obiegu czynnika pośredniczącego spadnie poniżej wartości progowej przełącznika.
UWAGA Mechaniczny. Zalecamy użycie mechanicznego
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego. W przypadku użycia elektrycznego przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu, powodując wystąpienie błędu wjednostce.
UWAGA Przed odłączeniem. Przed usunięciem lub odłączeniem
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego należy ustawić [C‑0B]=0 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego niezainstalowany). Wprzeciwnym razie spowoduje to błąd.
Jeśli [C-0B]=1 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego zainstalowany) i przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego niezainstalowany zostanie wyzwolony, wtedy:
Praca pompy ciepła Zostaje przerwana zpowodu
błędu. Kiedy ciśnienie wobiegu
czynnika pośredniczącego zostanie przywrócone, wymagane jest wyłączenie iponowne włączenie zasilania
systemu. Tryb awaryjny Uruchamia się 10‑dniowa praca pompy czynnika
pośredniczącego Chłodzenie pasywne Testowe uruchomienie siłownika
pompy czynnika pośredniczącego
Jeśli [C-0B]=1 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego zainstalowany) i połączenie z płytką drukowaną cyfrowego wejścia/wyjścia ACS ma awarię, wtedy:
Praca pompy ciepła Zostaje przerwana zpowodu
Tryb awaryjny Zostaje uruchomiony, ale
Zostaje przerwane
błędu.
Po usunięciu awarii urządzenie
wznawia pracę.
ogrzewanie jest niemożliwe,
ponieważ grzałka BUH jest
odłączona od płytki drukowanej
cyfrowego wejścia/wyjścia ACS.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

6 Montaż urządzenia

300
≥600
500
(mm)
10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego
Chłodzenie pasywne Testowe uruchomienie siłownika
pompy czynnika pośredniczącego
Konfiguracja
Patrz "8.2.11 Podłączanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego"na stronie44.
Konfiguracja
Patrz "Przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego"na
stronie87.
Zostaje przerwane
6 Montaż urządzenia

6.1 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia. NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach: ▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody. ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu. ▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience. ▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Specjalne wymagania wprzypadku czynnika R32
Jednostka wewnętrzna zawiera wewnętrzny obieg czynnika chłodniczego (R32), ale NIE trzeba wykonywać żadnych przewodów zewnętrznych dla czynnika chłodniczego ani go uzupełniać.
Całkowita ilość czynnika chłodniczego wsystemie wynosi ≤1,842kg, wzwiązku zczym system NIE podlega żadnym wymaganiom co do pomieszczenia instalacji. Należy jednak mieć na uwadze następujące wymagania iśrodki ostrożności:
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić. ▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.

6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej, chcąc zainstalować zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB (= kabel zasilający do zasilania dzielonego), należy zdjąć lewy panel boczny przed instalacją urządzenia w jego ostatecznym położeniu. Patrz "6.2.2 Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26.
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~35°C.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w pomieszczeniu o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny).
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
6.2 Otwieranie izamykanie urządzenia

6.2.1 Informacje na temat otwierania urządzenia

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
6 Montaż urządzenia
3
2
1
5
6
4
T25
1
1
2
T25
T25
UWAGA
Wprzypadku standardowego montażu zazwyczaj NIE ma potrzeby otwierania urządzenia. Otwieranie urządzenia lub dowolnej skrzynki elektrycznej jest wymagane TYLKO w przypadku instalowania dodatkowych zestawów opcjonalnych. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji montażu konkretnego zestawu opcjonalnego oraz poniżej.

6.2.2 Otwieranie jednostki wewnętrznej

Opis
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Panel przedni 4 Panel boczny lewy 5 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora 6 Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej
Otwarte
1 Zdejmij panel górny.
3 Wrazie potrzeby zdejmij przedni panel. Może to być konieczne
na przykład, kiedy chcesz wyjąć moduł wodny z urządzenia. Więcej informacji zawiera punkt "6.2.3 Wyjmowanie modułu
wodnego zurządzenia"na stronie27.
4 Jeśli chcesz zainstalować zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB
(=kabel zasilający do zasilania dzielonego), także zdejmij lewy panel boczny. Zobacz również "8.2.1 Podłączanie głównego
zasilania"na stronie37.
2 Zdejmij panel interfejsu użytkownika. Otwórz zawiasy w górnej
części iprzesuń panel interfejsu użytkownika do góry.
UWAGA
Zdejmując panel interfejsu użytkownika, odłącz także kable z tyłu panelu interfejsu użytkownika, aby zapobiec uszkodzeniu.
5 Otwórz skrzynkę elektryczną instalatora wnastępujący sposób:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
T25
6 Jeśli musisz zainstalować dodatkowe opcje, które wymagają
2
1
T25
X22Y
X11YB
X803YA
X1YA
dostępu do głównej skrzynki elektrycznej, zdejmij pokrywę głównej skrzynki elektrycznej wnastępujący sposób:
6 Montaż urządzenia
3 Usuń zaciski utrzymujące zawory wdanej pozycji.
6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego zurządzenia
Wyjęcie modułu wodnego jest wymagane tylko w celu ułatwienia transportu lub serwisowania urządzenia. Wyjęcie modułu znacznie zmniejszy masę urządzenia. Ułatwi to jego przenoszenie itransport.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Panel interfejsu użytkownika 2 Panel przedni
4 Rozłącz rury.
5 Zdejmij dolną pokrywę modułu wodnego.
6 Rozłącz złącza prowadzące od modułu wodnego do głównej
skrzynki elektrycznej lub innych miejsc. Poprowadź przewody przez przelotki wgórnej pokrywie modułu wodnego.
2 Usuń izolację z zaworów odcinających, przecinając opaski
kablowe.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
6 Montaż urządzenia
T25
T25
d
a
b
c
7 Zdejmij górną pokrywę modułu wodnego. Możesz unieść
rozłączone rury, aby uzyskać lepszy dostęp do śrub i wyjąć samą pokrywę.
8 Odkręć śruby mocujące moduł wodny do płyty dolnej.
Wyjmowanie po zamontowaniu
Jeśli obiegi wodny i czynnika pośredniczącego zostały wcześniej napełnione, należy spuścić pozostałą wodę iczynnik pośredniczący zmodułu wodnego przed demontażem. W takim przypadku należy wykonać następujące czynności:
1 Usuń izolację z zaworów odcinających. (Patrz krok 2 w
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na stronie27).
2 Zamknij zawory odcinające, przekręcając dźwignie.
3 Zdejmij dolną pokrywę modułu wodnego. (Patrz krok 5 w
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na stronie27).
4 Spuść pozostałą wodę i czynnik pośredniczący z modułu
wodnego. Otwórz zawory odpowietrzające obiegu wodnego i czynnika pośredniczącego w górnej części modułu, aby przyspieszyć proces opróżniania.
9 Unieś rozłączone rury i użyj uchwytu w przedniej części
modułu, aby ostrożnie wysunąć moduł zurządzenia. Dopilnuj, aby moduł pozostał w pozycji poziomej i nie przechylił się do przodu.
OSTROŻNIE
Moduł wodny jest ciężki. Do jego przeniesienia potrzeba co najmniej dwóch osób.
UWAGA
Uważaj, aby nie uszkodzić żadnej izolacji w czasie wyjmowania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
a Zawór spustowy wody b Zawór spustowy czynnika pośredniczącego c Zawór odpowietrzający czynnika pośredniczącego d Zawór odpowietrzający wody
UWAGA
Upewnij się, że czynnik pośredniczący ani woda nie dostaną się do skrzynki elektrycznej modułu wodnego.
5 Wykonaj pozostałe kroki opisane w "6.2.3Wyjmowanie modułu
wodnego zurządzenia"na stronie27.

6.2.4 Zamykanie jednostki wewnętrznej

1 Jeśli dotyczy, zainstaluj ponownie lewy panel boczny. 2 Jeśli dotyczy, włóż ponownie moduł wodny. 3 Jeśli dotyczy, zamknij pokrywę głównej skrzynki elektrycznej i
załóż ponownie przedni panel.
4 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej instalatora. 5 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika. 6 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika. 7 Ponownie załóż panel górny.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza 4,1N•m.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

7 Instalacja przewodów rurowych

≤1°
1° 1°

6.3 Montaż jednostki wewnętrznej

6.3.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika pośredniczącego iwody należy zamontować jednostkę wewnętrzną.

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowanie miejsca instalacji

6.3.3 Montaż jednostki wewnętrznej

1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną zpalety iumieść ją na podłodze.
Patrz "3.2.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"na stronie8.
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "6.3.4 Podłączanie
węża spustowego do spustu"na stronie29.
3 Wsuń urządzenie na swoje miejsce. 4 Dostosuj wysokość 4 stopek poziomujących ramy zewnętrznej,
aby skompensować nieregularność podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.

6.3.4 Podłączanie węża spustowego do spustu

W trybie chłodzenia lub przy niskich temperaturach czynnika pośredniczącego, wewnątrz urządzenia może skraplać się woda. Górna taca na skropliny oraz taca na skropliny grzałki BUH są podłączone do węża spustowego wewnątrz urządzenia. Należy podłączyć wąż spustowy do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wąż spustowy został poprowadzony przez panel tylny wkierunku prawej strony urządzenia.
7 Instalacja przewodów
rurowych

7.1 Przygotowanie przewodów rurowych

7.1.1 Wymagania dotyczące obwodu

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
NIE należy przechylać jednostki do przodu:
UWAGA
Aby uniknąć strukturalnego uszkodzenia jednostki, należy poruszać jednostką TYLKO wtedy, gdy stopki poziomujące znajdują się w najniższym położeniu.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Typy obwodów. Z wyjątkiem obwodu czynnika chłodniczego,
wewnątrz jednostki znajdują się 2 inne obwody. Na przyszłość: obwód podłączony do odwiertu nazywany jest obwodem czynnika pośredniczącego, a drugi obwód podłączony do emiterów ciepła nazywany jest obwodem ogrzewania pomieszczenia.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
UWAGA
W celu optymalnej redukcji hałasu należy uważnie sprawdzić, czy nie ma wolnej przestrzeni pomiędzy spodem ramy a podłogą.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
7 Instalacja przewodów rurowych
65°C
70°C
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną należy używać
WYŁĄCZNIE w zamkniętym systemie wody dla obwodu czynnika pośredniczącego i obwodu ogrzewania pomieszczenia. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku podłączania do otwartego systemu wód gruntowych w celu uniknięcia uszkodzeń jednostki wymagane jest użycie pośredniczącego wymiennika ciepła (zanieczyszczenia, zamarzanie).
Zbiornik rozprężny – strona wody. Aby zapobiec kawitacji,
należy zainstalować zbiornik rozprężny (nie należy do wyposażenia) na rurze wlotowej przed pompą wodną w maks. odległości 10m od urządzenia.
Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obwodu ogrzewania pomieszczenia.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów rurowych
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "16 Dane
techniczne" na stronie 105 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ płynu. W zależności od typu pracy, minimalny
wymagany przepływ może się różnić. Więcej informacji zawiera punkt "7.1.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody
obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego"na stronie31.
Elementy nienależące do wyposażenia — płyn. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z płynem stosowanym w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w jednostce wewnętrznej.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura płynu. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na instalacji rurowej wytrzymają ciśnienie i temperaturę płynu.
Ciśnienie płynu — ogrzewanie pomieszczenia i obwód
czynnika pośredniczącego. Maksymalne ciśnienie płynu dla obiegu ogrzewania pomieszczenia i obiegu czynnika pośredniczącego wynosi 3bary.
Ciśnienie płynu — zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Maksymalne ciśnienie płynu w zbiorniku ciepłej wody użytkowej wynosi 10 barów. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura płynu. Wszystkie zainstalowane przewody
i akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obwodu.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Podłączyć
prawidłowo wąż spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody z jednostki. Patrz "6.3.4 Podłączanie węża spustowego do
spustu"na stronie29.
Części ocynkowane. W obwodzie płynu ZABRONIONE jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obwód płynu jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji. Elementy cynkowane użyte w obiegu czynnika pośredniczącego mogą prowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego wpłynach zapobiegających zamarzaniu.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie. Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w glikolu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
7 Instalacja przewodów rurowych
c d
a b
M2M1
a
c
a
M3
a
b
d
d
INFORMACJE
Należy pamiętać o właściwościach higroskopijnych płynów zapobiegających zamarzaniu: wchłaniają one wilgoć z otoczenia. Pozostawienie otwartego zbiornika z płynem zapobiegającym zamarzaniu spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie płynu zapobiegającego zamarzaniu jest wtedy niższe od zakładanego. W konsekwencji może dojść do zamarznięcia.
NALEŻY przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie wystawienia płynu zapobiegającego zamarzaniu na działanie powietrza.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór — czas przełączania. W przypadku użycia w obwodzie
ogrzewania pomieszczenia zaworu 2-drogowego maksymalny czas przełączania zaworu MUSI wynosić 60sekund.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
zbiornika wyrównawczego czynnika pośredniczącego (dostarczany jako akcesorium) nie jest optymalnym rozwiązaniem. Więcej informacji zawiera punkt "7.2.4 Podłączanie zbiornika
wyrównawczego czynnika pośredniczącego"na stronie32.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo: ▪ Należy sprawdzić minimalną objętość wody. ▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody do ogrzewania
pomieszczenia wjednostce.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody czynnika
pośredniczącego wjednostce.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w każdym obwodzie, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co najmniej 20litrów.
INFORMACJE
Jeśli można zagwarantować minimalne obciążenie ogrzewania 1 kW i ustawienie [4.B] Ogrzew./chłodz. pomieszczenia > Przeregulowanie (przegląd ustawień w miejscu instalacji [9‑04]) ma wartość 4°C, minimalną objętość wody można obniżyć do 10litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/ chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
a Przyłącze recyrkulacji
b Przyłącze ciepłej wody
c Prysznic
d Pompa recyrkulacyjna

7.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
7.1.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika
Urządzenie nie ma zintegrowanego zbiornika rozprężnego, ale w obiegu czynnika pośredniczącego można zainstalować nie należący do wyposażenia zbiornik rozprężny, jeśli instalacja
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
pośredniczącego
a Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu b Zdalny czujnik zewnętrzny c Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia) d Zawór odcinający
Minimalna szybkość przepływu
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Praca pompy ciepła Brak minimalnego wymaganego
przepływu Chłodzenie 10l/min Grzałka BUH Brak minimalnego wymaganego
przepływu podczas ogrzewania
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
7 Instalacja przewodów rurowych
a
b
a
b

7.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Zbiornik rozprężny nie należy do wyposażenia. Więcej informacji na temat zmiany ciśnienia wstępnego zawiera instrukcja zbiornika rozprężnego.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.

7.2 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego

7.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych czynnika pośredniczącego

Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika pośredniczącego
Upewnij się, że jednostka wewnętrzna jest zamontowana.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego. 2 Podłączenie zbiornika wyrównawczego czynnika
pośredniczącego.
3 Podłączenie zestawu do napełniania czynnikiem
pośredniczącym. 4 Napełnienie obwodu czynnika pośredniczącego. 5 Zaizolowanie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego.
UWAGA
Aby ułatwić serwis i konserwacje zaleca się instalowanie zaworów odcinających możliwie blisko wlotu i wylotu jednostki.

7.2.4 Podłączanie zbiornika wyrównawczego czynnika pośredniczącego

Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego (dostarczony jako akcesorium) należy zainstalować po stronie czynnika pośredniczącego systemu pompy ciepła. Zbiornik jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa. Zbiornik pełni funkcję wizualnego wskaźnika poziomu czynnika pośredniczącego systemu. Powietrze uwięzione w systemie gromadzi się w zbiorniku, powodując obniżenie poziomu znajdującego się w nim czynnika pośredniczącego.
1 Zainstaluj zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
w najwyższym punkcie obiegu czynnika pośredniczącego na wlocie przewodu rurowego czynnika pośredniczącego.
2 Zamontuj dostarczony zawór bezpieczeństwa na wierzchu
zbiornika.
3 Zainstaluj zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
poniżej zbiornika.
UWAGA
Jeśli nie można zainstalować zbiornika wyrównawczego czynnika pośredniczącego wnajwyższym punkcie obiegu, zainstaluj zbiornik rozprężny (nie należy do wyposażenia), poprzedzając go zaworem bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować awarię urządzenia.

7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych czynnika pośredniczącego.

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowanie przewodów rurowych

7.2.3 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego

UWAGA
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania przewodów zewnętrznych oraz dopilnować, aby zostały prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
a Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
(akcesorium)
b Zbiornik rozprężny (nie należy do wyposażenia, jeśli nie
można zainstalować zbiornika wyrównawczego czynnika pośredniczącego wnajwyższym punkcie)
Jeśli poziom czynnika pośredniczącego spadnie poniżej 1/3, należy uzupełnić czynnik pośredniczący wzbiorniku:
4 Zamknij zawór odcinający poniżej zbiornika. 5 Usuń zawór bezpieczeństwa na wierzchu zbiornika. 6 Uzupełnij zbiornik czynnikiem pośredniczącym mniej więcej do
poziomu 2/3.
7 Ponownie podłącz zawór bezpieczeństwa. 8 Otwórz zawór odcinający poniżej zbiornika.
a WYLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm) b WLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
7 Instalacja przewodów rurowych
a
c
b

7.2.5 Podłączanie zestawu do napełniania czynnikiem pośredniczącym

Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (dostarczany lokalnie lub zestaw opcjonalny KGSFILL2) może służyć do płukania, napełniania i opróżniania obiegu czynnika pośredniczącego systemu.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu do napełniania czynnikiem pośredniczącym.

7.2.6 Napełnianie obiegu czynnika pośredniczącego

OSTRZEŻENIE
Przed, w trakcie i po napełnieniu należy uważnie sprawdzać obwód czynnika pośredniczącego pod kątek wycieków.
INFORMACJE
Materiały zastosowane w obiegu czynnika pośredniczącego wurządzeniu są chemicznie odporne na działanie następujących płynów zapobiegających zamarzaniu:
▪ 40% glikol propylenowy (wagowo) ▪ 29% etanol (wagowo)
1 Zainstaluj zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym.
Patrz "7.2.5 Podłączanie zestawu do napełniania czynnikiem
pośredniczącym"na stronie33.
2 Podłącz dostarczany lokalnie system napełniania czynnikiem
pośredniczącym do zaworu 3-drogowego.
3 Ustaw zawór 3‑drogowy we właściwej pozycji.
OSTRZEŻENIE
Temperatura płynu przepływającego przez parownik może być ujemna. NALEŻY go chronić przed zamarzaniem. Aby uzyskać więcej informacji, patrz ustawienie [A‑04] w punkcie "Temperatura zamarzania czynnika
pośredniczącego"na stronie89.

7.2.7 Izolacja rur czynnika pośredniczącego

Cała instalacja rurowa MUSI być zaizolowana w celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
Należy wziąć pod uwagę, że rury obwodu czynnika pośredniczącego w budynku mogą/będą skraplać wodę. Należy uwzględnić odpowiednią izolacje tych rur.

7.3 Podłączenie rur wodnych

7.3.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka wewnętrzna jest zamontowana.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączanie przewodów rurowych wody do jednostki
wewnętrznej. 2 Podłączanie węża spustowego do spustu. 3 Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji. 4 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia. 5 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej. 6 Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
a Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
(akcesorium)
b Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym
(dostarczany lokalnie lub zestaw opcjonalny KGSFILL2)
c System napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia)
4 Napełniaj obieg czynnikiem pośredniczącym do ciśnienia
±2,0barów (=200kPa).
5 Ustaw zawór 3‑drogowy wpierwotnej pozycji.
UWAGA
Dostarczany lokalnie zestaw do napełniania może nie mieć filtra chroniącego elementy w obiegu czynnika pośredniczącego. Wtakim przypadku na instalatorze ciąży odpowiedzialność zainstalowania filtra po stronie czynnika pośredniczącego wsystemie.
7.3.2 Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowanie przewodów rurowych

7.3.3 Podłączenie rur wodnych

UWAGA
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania przewodów zewnętrznych oraz dopilnować, aby zostały prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
1 Zainstaluj zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem
(dostarczonym jako akcesorium) na wlocie wody ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
2 Podłącz przewód wlotowy ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia do zaworu odcinającego, a przewód wylotowy
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia do urządzenia.
3 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do
jednostki wewnętrznej.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
7 Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
d
b
a WYLOT wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
(Ø22mm)
b WLOT wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
(Ø22mm) i zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem (akcesorium)
c Ciepła woda użytkowa: WYLOT ciepłej wody (Ø22mm) d Ciepła woda użytkowa: WLOT ciepłej wody (Ø22mm)
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach wlotu zimnej wody i wylotu ciepłej wody. Zawory odcinające nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Informacja o zaworze odcinającym ze zintegrowanym filtrem (dostarczonym jako akcesorium):
▪ Instalacja zaworu na wlocie wody jest obowiązkowa. ▪ Należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu zaworu
UWAGA Zbiornik rozprężny. Zbiornik rozprężny (nie należy do
wyposażenia) MUSI zostać zainstalowany na wlotowym przewodzie rurowym przed pompą wodną w maksymalnej odległości 10m od urządzenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku wody użytkowej zaleca się zamknięcie zaworu odcinającego wlotu zimnej wody w okresach nieobecności.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym maksymalnie 10 barów (= 1 MPa), zgodnie z obowiązującymi przepisami.

7.3.4 Podłączenie rur recyrkulacji

Wymagania wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie
konieczna jest recyrkulacja.
1 Zdejmij panel górny z urządzenia, patrz "6.2.2 Otwieranie
jednostki wewnętrznej"na stronie26.
2 Wytnij gumową przelotkę na wierzchu urządzenia i usuń
zaślepkę. Przyłącze recyrkulacji znajduje się poniżej rury wylotowej wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
3 Przeprowadź przewody rurowe recyrkulacji przez przelotkę
ipodłącz je do przyłącza recyrkulacji.
4 Załóż panel górny.

7.3.5 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia

Aby napełnić obieg ogrzewania pomieszczenia, należy użyć dostarczanego lokalnie zestawu do napełniania. Należy postępować zgodnie zobowiązującymi przepisami.
UWAGA
▪ Powietrze obecne w obiegu wodnym może
spowodować awarię grzałki BUH. W czasie napełniania może nie być możliwe całkowite usunięcia powietrza z obiegu. Pozostałe powietrze zostanie usunięte za pomocą automatycznych zaworów odpowietrzających w początkowych godzinach pracy układu. Może być wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
▪ Aby opróżnić system należy użyć specjalnej funkcji,
zgodnie z opisem w rozdziale "11 Rozruch" na
stronie 93. Tej funkcji należy użyć do opróżnienia
cewki wymiennika ciepła w zbiorniku ciepłej wody użytkowej.

7.3.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

1 Otwórz po kolei każdy z kranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć
układu przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody. 3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu. 4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody. 5 Ręcznie ustaw zawór bezpieczeństwa nienależący do
wyposażenia, aby zapewnić swobodny przepływ wody przez przewód tłoczny.

7.3.7 Izolacja rur wodnych

Cała instalacja rurowa obiegu wodnego MUSI być zaizolowana w celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
Należy wziąć pod uwagę, że na przewodach rurowych ogrzewania pomieszczenia może skraplać się woda w trybie chłodzenia. Należy uwzględnić odpowiednią izolacje tych rur.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

8 Instalacja elektryczna

b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
8 Instalacja elektryczna

8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewody rurowe czynnika pośredniczącego i wody są podłączone.
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
Patrz "8.2 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych"na stronie36.

8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód b Okrągła, karbowana końcówka
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewodu Sposób montażu
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska O Instalacja dozwolona X NIEDOZWOLONE
Momenty dokręcania
Element Moment dokręcania (N•m)
X2M 0,8~0,9 X5M

8.1.3 Informacje na temat zgodności elektrycznej

W przypadku modeli EGSAH/X06+10DA9W(G), następujące stwierdzenie…
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/ Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
…jest ważne wnastępujących przypadkach:
# Zasilanie
1 Zasilanie łączone
(1N~, 50Hz, 230VAC)
(a)
Normalna lub awaryjna
Praca
(b)
8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
okablowania elektrycznego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
8 Instalacja elektryczna
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
# Zasilanie
2 Zasilanie dzielone
(a)
Praca
Tryb awaryjny
(2×(1N~, 50Hz, 230VAC))
(a) Szczegółowe informacje na temat C1~C5 zawiera punkt
"8.2.1Podłączanie głównego zasilania"na stronie37.
(b) Normalna praca: grzałka BUH = maks. 3kW
Praca awaryjna: grzałka BUH = maks. 6kW

8.2 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych

Element Opis
Zasilanie Patrz "8.2.1Podłączanie głównego
zasilania"na stronie37.
Zdalny czujnik zewnętrzny
Zawór odcinający Patrz "8.2.3Odłączanie zaworu
Miernik energii elektrycznej
Pompa ciepłej wody użytkowej
Wyjście alarmowe Patrz "8.2.6Podłączanie wyjścia
Sterowanie chłodzeniem/ ogrzewaniem pomieszczenia
Sterowanie przełączaniem na zewnętrzne źródło ciepła
Wejścia cyfrowe zużycia energii
Termostat bezpieczeństwa
Przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego
Termostat do chłodzenia pasywnego
Złącza karty LAN Patrz "9Karta LAN"na stronie45.
Patrz "8.2.2Podłączanie zdalnego czujnika
zewnętrznego"na stronie39.
odcinającego"na stronie40.
Patrz "8.2.4Podłączanie mierników energii
elektrycznej"na stronie40.
Patrz "8.2.5Podłączanie pompy ciepłej
wody użytkowej"na stronie40.
alarmowego"na stronie41.
Patrz "8.2.7Podłączanie wyjścia włączenia/
wyłączenia chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia"na stronie42.
Patrz "8.2.8Podłączanie przełączania na
zewnętrzne źródło ciepła"na stronie42.
Patrz "8.2.9Podłączanie wejść cyfrowych
zużycia energii"na stronie43.
Patrz "8.2.10Podłączanie termostatu
bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty)"na stronie43.
Patrz "8.2.11Podłączanie przełącznika
niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego"na stronie44.
Patrz "8.2.12Podłączanie termostatu
chłodzenia pasywnego"na stronie45.
(b)
Element Opis
Termostat wpomieszczeniu (przewodowy lub
Patrz: ▪ Instrukcja montażu termostatu
bezprzewodowy)
w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego)
▪ Dodatek dotyczący sprzętu
opcjonalnego
Przewody do przewodowego termostatu wpomieszczeniu: (3do obsługi chłodzenia/ogrzewania; 2do obsługi samego ogrzewania)×0,75mm²
Przewody do bezprzewodowego termostatu wpomieszczeniu: (5do obsługi chłodzenia/ogrzewania; 4do obsługi samego ogrzewania)×0,75mm²
Maksymalny prąd pracy: 100mA Dla strefy głównej:
▪ [2.9] Sterowanie
▪ [2.A] Typ termostatu
Dla strefy dodatkowej: ▪ [3.A] Typ termostatu
▪ [3.9] (tylko do odczytu) Sterowanie
Konwektor pompy ciepła
Patrz: ▪ Instrukcja montażu konwektorów
pompy ciepła
▪ Dodatek dotyczący sprzętu
opcjonalnego
Przewody: 4×0,75mm² Maksymalny prąd pracy: 100mA
Dla strefy głównej: ▪ [2.9] Sterowanie
▪ [2.A] Typ termostatu
Dla strefy dodatkowej: ▪ [3.A] Typ termostatu
▪ [3.9] (tylko do odczytu) Sterowanie
Zdalny czujnik wewnętrzny
Patrz: ▪ Instrukcja montażu zdalnego
czujnika wewnętrznego
▪ Dodatek dotyczący sprzętu
opcjonalnego
Przewody: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Czujnik zewn. = Pomieszczenie)
[1.7] Kompensacja czujnika pom.
Czujniki prądu Patrz instrukcja montażu czujników
prądu. Przewody: 3×2. Użyj części kabla
(40m) dostarczonego jako akcesorium.
[9.9.1]=3 (Kontrola zużycia energii = Czujnik prądu)
[9.9.E] Kompensacja czujnika
prądu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
8 Instalacja elektryczna
C1
C1
C5
4
3
2
1
C1
C2
X5M
1
3 2
C1
C2C3
X5M
Z1F
X2M
3
2
5
1
4
Element Opis
Interfejs regulacji komfortu cieplnego
Patrz: ▪ Instrukcja montażu i obsługi
interfejsu regulacji komfortu cieplnego
▪ Dodatek dotyczący sprzętu
opcjonalnego
Przewody: 2×(0,75~1,25mm²) Długość maksymalna: 500m
[2.9] Sterowanie
[1.6] Kompensacja czujnika pom.

8.2.1 Podłączanie głównego zasilania

Aby podłączyć zasilanie, należy użyć jednego z następujących układów (szczegółowe informacje na temat C1~C5 zawiera poniższa tabela):
# Układ Otwarcie
urządzenia
1 Jeden kabel zasilający (=zasilanie
łączone)
Nie wymagane (połączenie zzamontowanym fabrycznie kablem poza urządzeniem)
C1: Zasilanie grzałki BUH ireszty urządzenia (3N~ lub 1N~)
2 Dwa kable zasilające (=zasilanie
dzielone) Uwaga: Wymagane na przykład
winstalacjach wNiemczech.
(a)
# Układ Otwarcie
urządzenia
4 Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce
kWh zoddzielnym zasilaniem onormalnej stawce kWh
(b)
C1: Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh (3N~ lub 1N~)
C2: Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh
C3: Oddzielne zasilanie ztaryfą onormalnej stawce kWh (1N~)
C4: Złącze X11Y
(a) Patrz "6.2.2Otwieranie jednostki wewnętrznej"na
stronie26.
(b) Typy zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh:
INFORMACJE
Niektóre typy zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh wymagają oddzielnego zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh dla jednostki wewnętrznej. Jest to wymagane wnastępujących przypadkach:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu zkorzystną stawką kWh, gdy jest ono aktywne.
(a)
C1: Zasilanie grzałki BUH (3N~ lub 1N~) C5: Zasilanie reszty urządzenia (1N~)
3 Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce
kWh bez oddzielnego zasilania onormalnej stawce kWh
C1: Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh (3N~ lub 1N~)
C2: Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Informacje ozasilaniu ztaryfą okorzystnej stawce za kWh
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania zprądu lub sezonu wroku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana wNiemczech iAustrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie zoptymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
(b)
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw wdostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu; ▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie wokreślonych
porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki nie będzie wówczas działać.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
8 Instalacja elektryczna
a
b
Q1DI
L1 L2 L3 N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1 3 5 7
2 4 6 8
IIII
Q1DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1 3 5 7
2 4 6 8
IIII
1N~ 3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
X5M
9
10
S1S
Okablowanie urządzenia różni się w zależności od tego, czy zasilanie jest przerywane czy nie.
Szczegółowy opis C1: Zamontowany fabrycznie kabel zasilający
Przewody: 3N+GND, LUB 1N+GND Maksymalny prąd pracy: patrz tabliczka znamionowa na
urządzeniu.
Podłączyć zamontowany fabrycznie kabel zasilający do zasilania 1N~ lub 3N~.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa.
Szczegółowy opis C3: Oddzielne zasilanie ztaryfą onormalnej stawce kWh
a Zamontowany fabrycznie kabel zasilający b Okablowanie wmiejscu instalacji
F1B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy (nie należy do
wyposażenia). Zalecany bezpiecznik dla 1N~: 4‑biegunowy, bezpiecznik 32A, krzywaC. Zalecany bezpiecznik dla 3N~: 4‑biegunowy, bezpiecznik 16A, krzywaC.
Q1DI Detektor prądu upływowego zwyłącznikiem (nie należy do
wyposażenia)
Szczegółowy opis C2: Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh
Przewody: 2×(0,75~1,25mm²) Długość maksymalna: 50m. Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh: wykrywanie
16VDC (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną). Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
Podłączyć styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh (S1S) wnastępujący sposób.
Przewody: 1N+GND Maksymalny prąd pracy: 6,3A
Podłączyć oddzielne zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh wnastępujący sposób:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Q3DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
X2M
5
6
L N
Z1F
X11YA
X11YB
X2M/5+6
X11Y
Q2DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F2B
1 3
2 4
II
BRN
BLU
YLW/GRN
Z15C N=1
2 3
X22YB
1
X22Y
Z2F/1 Z2F/2 Z2F/3
EKGSPOWCAB
F2B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy (nie należy do
a c db
wyposażenia). Zalecany bezpiecznik: 2‑biegunowy, bezpiecznik 16A, krzywaC.
Q2DI Detektor prądu upływowego zwyłącznikiem (nie należy do
wyposażenia)
Konfiguracja zasilania
8 Instalacja elektryczna
Szczegółowy opis C4: Złącze X11Y
Kable zamontowane fabrycznie.
Odłączyć styk X11Y od X11YA ipodłączyć go do X11YB.
Szczegółowy opis C5: Zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB
Zainstalować zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB (=kabel zasilający do zasilania dzielonego). Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu opcjonalnego.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
[9.3] Grzałka BUH
[9.8] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh

8.2.2 Podłączanie zdalnego czujnika zewnętrznego

Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium) mierzy temperaturę otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny.
Zdalny czujnik zewnętrzny + kabel (40m) dostarczany jako akcesorium
[9.B.2] Kompens. zewn. czujnika otocz. (=przegląd ustawień w miejscu instalacji [2‑0B])
[9.B.3] Czas uśredniania (=przegląd ustawień w miejscu instalacji [1‑0A])
1 Podłącz kabel zewnętrznego czujnika temperatury do jednostki
wewnętrznej.
a Kabel zamontowany fabrycznie b Zaciski łączeniowe (nie należą do wyposażenia) c Kabel zdalnego czujnika zewnętrznego (40m)
(dostarczany jako akcesorium)
d Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium)
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
8 Instalacja elektryczna
1
3 2
M2S
NO NC
OR
X2M
21
28
X2M
21
29
1
3 2
S3S S2S
3
4
5
6
X5M
5
6
3
4
3 Zainstaluj zdalny czujnik zewnętrzny na zewnątrz w sposób
opisany w instrukcji instalacji czujnika (dostarczanego jako akcesorium).

8.2.3 Odłączanie zaworu odcinającego

INFORMACJE Przykład użycia zaworu odcinającego. W przypadku
jednej strefy temperatury zasilania ikombinacji ogrzewania podłogowego i konwektorów pompy ciepła, zawór odcinający należy zainstalować przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze w trybie chłodzenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla instalatora.
Przewody: 2×0,75mm² Maksymalny prąd pracy: 100mA 230VAC dostarczone przez płytkę drukowaną
[2.D] Zawór odcinający
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora

8.2.4 Podłączanie mierników energii elektrycznej

Przewody: 2 (na metr)×0,75mm² Mierniki elektryczne: wykrywanie impulsu 12VDC (napięcie
dostarczone przez płytkę drukowaną) [9.A] Pomiar energii
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun dodatni MUSI być podłączony do X5M/6 i X5M/4; biegun ujemny do X5M/5 i X5M/3.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora
2 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
2 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Okablowanie jest inne wprzypadku zaworu NC (normalnie zamknięty) izaworu NO (normalnie otwarty).
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

8.2.5 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej

3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
Przewody: (2+GND)×0,75mm² Wyjście pompy CWU. Maksymalne obciążenie: 2A (prąd
rozruchowy), 230VAC, 1A (prąd ostałym natężeniu) [9.2.2] Pompa CWU
[9.2.3] Harmonogram pompy CWU
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
8 Instalacja elektryczna
1
3 2
1~
M
M2P
X2M
1 2
3
2
5
1
4
14a
21
YCY1
X2M
1
2
32
A4P
b
a
21
b
a
X2M
14a
21
L
N
YC Y1
1
2
3
b
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora
2 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
1+2 Przewody podłączone do
wyjścia alarmowego
3 Przewód między skrzynką
elektryczną instalatora igłówną skrzynką elektryczną
a Wymagana jest instalacja
EKRP1HB.
b Koszulka kablowa (nie należy
do wyposażenia)
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

8.2.6 Podłączanie wyjścia alarmowego

Przewody: (2+1)×0,75mm² Maksymalne obciążenie: 0,3A, 250VAC
[9.D] Wyjście alarmowe
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
2 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Panel przedni 4 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora 5 Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji. Pamiętaj, aby przewody 2 i3 między skrzynką elektryczną instalatora igłówną skrzynką elektryczną zostały umieszczone wkoszulce kablowej (nie należy do wyposażenia), dzięki czemu będą podwójnie izolowane.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
8 Instalacja elektryczna
3
2
5
1
4
14a
21
YCY2
X2M
1
2
32
A4P
b
a
21
b
a
X2M
14a
21
L
N
YC
Y2
1
2
3
b
3
1
2
4

8.2.7 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia

Przewody: (2+1)×0,75mm² Maksymalne obciążenie: 3,5A, 250VAC
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Panel przedni 4 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora 5 Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej
2 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji. Pamiętaj, aby przewody 2 i3 między skrzynką elektryczną instalatora igłówną skrzynką elektryczną zostały umieszczone wkoszulce kablowej (nie należy do wyposażenia), dzięki czemu będą podwójnie izolowane.
1+2 Przewody podłączone do
wyjścia alarmowego
3 Przewód między skrzynką
elektryczną instalatora igłówną skrzynką elektryczną
a Wymagana jest instalacja
EKRP1HB.
b Koszulka kablowa (nie należy
do wyposażenia)
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

8.2.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło ciepła

Przewody: 2×0,75mm² Maksymalne obciążenie: 0,3A, 250VAC Obciążenie minimalne: 20mA, 5VDC
[9.C] System biwalentny
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Panel przedni 4 Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej
2 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
8 Instalacja elektryczna
X2X1
LN
X2 X1
a
3
1
2
4
12345
S6S
S7S
S8S
S9S
1 2 3 4 5
a
1
3 2
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

8.2.9 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii

Przewody: 2 (na sygnał wejściowy)×0,75mm² Cyfrowe wejścia ograniczenia mocy: wykrywanie 12VDC /
12mA (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną) [9.9] Kontrola zużycia energii.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Panel przedni 4 Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej
2 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1AHTA.
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

8.2.10 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty)

Przewody: 2×0,75mm² Styk termostatu bezpieczeństwa: wykrywanie 16VDC
(zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną) [9.8.1]=3 (Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh = Termostat bezpieczeństwa)
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora
2 Podłącz przewód termostatu bezpieczeństwa (normalnie
zamknięty) do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
8 Instalacja elektryczna
X5M
9
10
Q4L
1
3 2
A16P/X13A/1+4
S1PL
P<
ba c
UWAGA Przed odłączeniem. Przed usunięciem lub odłączeniem
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego należy ustawić [C‑0B]=0 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego niezainstalowany). Wprzeciwnym razie spowoduje to błąd.
Przewody: 2×0,75mm²
Ustaw przegląd ustawień w miejscu instalacji [C-0B]=1. ▪ Jeśli [C-0B]=0 (nie zainstalowano przełącznika niskiego
ciśnienia czynnika pośredniczącego), urządzenie nie sprawdza wejścia.
▪ Jeśli [C-0B]=1 (zainstalowano przełącznik niskiego
ciśnienia czynnika pośredniczącego), urządzenie sprawdza wejście. Jeśli wejście jest "otwarte", wystąpi błąd EJ-01.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
UWAGA
Należy wybrać i zainstalować termostat bezpieczeństwa zgodnie zobowiązującymi przepisami.
W każdym z przypadków, aby zapobiec niepotrzebnemu działaniu termostatu bezpieczeństwa, zalecamy, aby:
▪ Termostat bezpieczeństwa resetował się
automatycznie.
▪ Szybkość zmian temperatury termostatu
bezpieczeństwa wynosiła maksymalnie 2°C/min.
▪ Między termostatem bezpieczeństwa i zaworem
3‑drogowym zachować minimalną odległość 2m.
INFORMACJE
ZAWSZE należy skonfigurować termostat bezpieczeństwa po zamontowaniu. Bez skonfigurowania jednostka wewnętrzna będzie ignorować styk termostatu bezpieczeństwa.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa.

8.2.11 Podłączanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego

W zależności od obowiązujących przepisów może być konieczne zainstalowanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego (nie należy do wyposażenia).
UWAGA Mechaniczny. Zalecamy użycie mechanicznego
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego. W przypadku użycia elektrycznego przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu, powodując wystąpienie błędu wjednostce.
2 Podłącz kabel przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Przetnij przewody wychodzące z A16P/X13A/1+4
(zamontowane fabrycznie)
b Zaciski łączeniowe (nie należą do wyposażenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

9 Karta LAN

1
3 2
X2M
34a
30
R1T
-t°
X1A
X2A
X3A
X4A
b
a
LD1
LD2
LD3
LD4
c Przewody zkabla przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego (nie należy do wyposażenia)
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

8.2.12 Podłączanie termostatu chłodzenia pasywnego

INFORMACJE Ograniczenie: Chłodzenie pasywne umożliwiają tylko:
▪ Modele wyłącznie zfunkcją ogrzewania ▪ Temperatury czynnika pośredniczącego między 0
i20°C
Przewody: 2×0,75mm²
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora
2 Podłącz przewód termostatu do odpowiednich styków, tak jak to
pokazano na poniższej ilustracji.
9 Karta LAN

9.1 Informacje na temat karty LAN

Jednostka wewnętrzna zawiera wbudowaną kartę LAN (model: BRP069A61), która umożliwia:
▪ sterowanie zaplikacji systemem pompy ciepła Daikin Altherma ▪ integrację systemu pompy ciepła waplikacji Smart Grid
Elementy: płytka drukowana
X1A~X4A Złącza
a Przełącznik DIP b Diody LED stanu
Diody LED stanu
Dioda LED Opis Zachowanie
LD1 Wskazanie zasilania karty
inormalnej pracy.
LD2 Wskazanie komunikacji
TCP/IP zrouterem.
LD3 Wskazanie komunikacji
zjednostką wewnętrzną.
▪ Dioda LED miga:
normalna praca.
▪ Dioda LED NIE miga:
brak działania.
▪ Dioda LED
WŁĄCZONA: normalna komunikacja.
▪ Dioda LED miga:
problem zkomunikacją.
▪ Dioda LED
WŁĄCZONA: normalna komunikacja.
▪ Dioda LED miga:
problem zkomunikacją.
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
9 Karta LAN
A
a3
a2
a1
X4A
B
C
b3
b2
b1
c1 c2
230 V AC
X1A
X2A
B
C
b3
b2
b1
c1 c2
230 V AC
A
a3
a2
a1
X1A
X2A
X4A
Dioda LED Opis Zachowanie
LD4 Wskazanie aktywności
Smart Grid.
▪ Dioda LED
WŁĄCZONA: system pracuje w trybie pracy Smart Grid "Zalecane WŁĄCZENIE", "Wymuszone WŁĄCZENIE" lub "Wymuszone WYŁĄCZENIE".
▪ Dioda LED
WYŁĄCZONA: system pracuje w trybie pracy Smart Grid "Normalna praca" lub pracuje w normalnych warunkach pracy (ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia, produkcja ciepłej wody użytkowej).
▪ Dioda LED miga: karta
LAN wykonująca sprawdzanie zgodności Smart Grid.
INFORMACJE
▪ Przełącznik DIP służy do konfiguracji systemu. Więcej
informacji zawiera punkt "9.4 Konfiguracja – karta
LAN"na stronie51.
▪ Gdy karta LAN wykonuje test zgodności Smart Grid,
dioda LD4 miga. To NIE jest wadliwe działanie. Po pomyślnym sprawdzeniu dioda LD4 pozostanie WŁĄCZONA lub zostanie WYŁĄCZONA. Gdy dioda miga przez ponad 30minut, sprawdzenie zgodności nie powiodło się iNIE można korzystać ze Smart Grid.
Tylko zastosowanie Smart Grid
B Patrz "9.2.4Inwerter solarny / system zarządzania
energią"na stronie50.
b1 Wyłącznik b2 Inwerter solarny / system zarządzania energią b3 Kolektory słoneczne
C Patrz "9.2.3Miernik energii elektrycznej"na stronie49. c1 Miernik energii elektrycznej c2 Sieć elektryczna
Sterowanie zaplikacji + zastosowanie Smart Grid

9.1.1 Układ systemu

Integracja karty LAN w systemie Daikin Altherma pozwala na następujące zastosowania:
▪ Tylko sterowanie zaplikacji ▪ Tylko zastosowanie Smart Grid ▪ Sterowanie zaplikacji+zastosowanie Smart Grid
Tylko sterowanie zaplikacji
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
A Patrz "9.2.2Router"na stronie48. a1 Zamontowany fabrycznie kabel Ethernet a2 Router a3 Smartfon ze sterowaniem zaplikacji
A Patrz "9.2.2Router"na stronie48. a1 Zamontowany fabrycznie kabel Ethernet a2 Router a3 Smartfon ze sterowaniem zaplikacji
B Patrz "9.2.4Inwerter solarny / system zarządzania
energią"na stronie50.
b1 Wyłącznik b2 Inwerter solarny / system zarządzania energią b3 Kolektory słoneczne
C Patrz "9.2.3Miernik energii elektrycznej"na stronie49. c1 Miernik energii elektrycznej c2 Sieć elektryczna

9.1.2 Wymagania systemowe

Wymagania dotyczące systemu Daikin Altherma zależą od aplikacji karty LAN/układu systemu.
Sterowanie zaplikacji
Element Wymagania
Oprogramowanie karty LAN
Metoda sterowania jednostką
Zastosowanie Smart Grid
Element Wymagania
Oprogramowanie karty LAN
Zaleca się, aby oprogramowanie karty LAN było ZAWSZE aktualne.
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika ustawić [2.9]=2 (Sterowanie = Termostat pokojowy).
Zaleca się, aby oprogramowanie karty LAN było ZAWSZE aktualne.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN
Element Wymagania
Metoda sterowania jednostką
Ustawienia ciepłej wody użytkowej
Ustawienia kontroli zużycia energii
INFORMACJE
Instrukcje przeprowadzania aktualizacji oprogramowania zawiera punkt "9.4.4 Aktualizacja oprogramowania" na
stronie52.
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika ustawić [2.9]=2 (Sterowanie = Termostat pokojowy).
Aby umożliwić buforowanie energii wzbiorniku ciepłej wody użytkowej, pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika ustawić [9.1.3.3]=4 (Ciepła woda użytkowa = Zintegrowany).
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika ustawić:
▪ [9.9.1]=1 (Kontrola zużycia energii =
Praca ciągła)
▪ [9.9.2]=1 (Rodzaj = kW)

9.1.3 Wymagania dotyczące instalacji na miejscu

Elementy potrzebne na miejscu, aby zainstalować kartę LAN, zależą od układu systemu.
BRP069A61 BRP069A62
Zawsze
Komputer/laptop ze złączem Ethernet
Router (DHCP włączone)
Smartfon zaplikacją Online Controller
Zależnie od układu systemu
WPRZYPADKU
podłączania do
miernika energii
elektrycznej (X2A)
WPRZYPADKU
podłączania do
inwertera solarnego /
systemu zarządzania
energią (X1A)
Miernik energii
elektrycznej
Przewód 2-żyłowy
Przewód 2-żyłowy
Wyłącznik
(100mA~6A, typB)
INFORMACJE
▪ Przegląd możliwych układów systemu zawiera punkt
"9.1.1Układ systemu"na stronie 46. Więcej informacji
na temat okablowania elektrycznego zawiera punkt
"9.2.1 Omówienie połączeń elektrycznych" na stronie47.
▪ Funkcja routera wsystemie zależy od układu systemu.
Wprzypadku samego sterowania zaplikacji, router jest obowiązkowym elementem systemu, wymaganym do komunikacji między systemem Daikin Altherma i smartfonem. W przypadku samego zastosowania Smart Grid, router NIE jest elementem obowiązkowym i służy tylko do celów konfiguracji. W przypadku sterowania z aplikacji + zastosowania Smart Grid, router jest wymagany zarówno jako element systemu, jak ido celów konfiguracji.
▪ Smartfon i aplikacja Online Controller służą do
przeprowadzenia aktualizacji oprogramowania karty LAN (w razie potrzeby). Dlatego ZAWSZE należy zabierać smartfon z aplikacją na miejsce montażu, także wtedy, gdy karta jest używana tylko do zastosowania Smart Grid.
▪ Pewne narzędzia ielementy mogą już być dostępne na
miejscu. Przed udaniem się na miejsce należy dowiedzieć się, które elementy są już dostępne, aktóre należy dostarczyć (np. router, miernik energii elektrycznej itd.).

9.2 Podłączanie okablowania elektrycznego

9.2.1 Omówienie połączeń elektrycznych

Typowy przepływ prac
Podłączenie okablowania elektrycznego składa się zwykle znastępujących etapów:
Układ systemu Typowy kolejność prac
Tylko sterowanie zaplikacji Podłączanie karty do routera. Tylko zastosowanie Smart Grid ▪ Podłączanie karty do inwertera
solarnego / systemu zarządzania energią.
▪ Podłączanie karty do miernika
energii elektryczne (opcja).
Więcej informacji na temat zastosowania Smart Grid zawiera punkt "9.5Zastosowanie
Smart Grid"na stronie55.
Sterowanie zaplikacji + zastosowanie Smart Grid
▪ Podłączanie karty do routera. ▪ Podłączanie karty do inwertera
solarnego / systemu zarządzania energią, jeśli wymaga tego zastosowanie Smart Grid.
▪ Podłączanie karty do miernika
energii elektrycznej, jeśli wymaga tego zastosowanie Smart Grid (opcja).
Więcej informacji na temat zastosowania Smart Grid zawiera punkt "9.5Zastosowanie
Smart Grid"na stronie55.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
9 Karta LAN
LAN
WYŁ.
WŁ.
N L
L N
Pełna funkcjonalność inteligentnej sieci.
Router
PV ze sterowanym gniazdkiem sieciowym.
PV ze stykiem bezpotencjałowym.
Miernik impulsów elektrycznych. Wykrywanie impulsu 5 V DC (dostarczone przez płytkę drukowaną).
Skrz. el. instalatora
1
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
Schemat okablowania
Nie należy do wyposażenia Kilka możliwości okablowania
Opcja Okablowanie zależne od modelu
A15P Płytka drukowana karty LAN LD1~LD4 Diody LED płytki drukowanej Q1DI # Wyłącznik SS1 Przełącznik DIP S1S # Styk SG0 S2S # Styk SG1 S3S * Wejście miernika impulsów elektrycznych X*A Złącze X5M Styk okablowania wmiejscu instalacji dla
zasilania prądem stałym
* Opcja
# Nie należy do wyposażenia
Złącza
a1 Do inwertera solarnego/systemu zarządzania energią a2 Napięcie detekcji 230VAC
b Do miernika energii elektrycznej c Zamontowany fabrycznie kabel do jednostki wewnętrznej
(P1/P2)
d Do routera (przez zamontowany fabrycznie kabel Ethernet
poza urządzeniem)
Króćce przyłączeniowe
Kable nie należące do wyposażenia:
Połączenie Przekrój kabla Przewody Maksymalna
długość kabla
Router (przez
50/100m
zamontowany
fabrycznie kabel
Ethernet poza
urządzeniem,
który wychodzi
z X4A)
Miernik energii
0,75~1,25mm
2
(b)
2
100m
elektrycznej
(X2A)
Inwerter
solarny/system
0,75~1,5mm
2
Zależy od
zastosowania
100m
(c)
zarządzania
energią
+napięcie
detekcji
230VAC (X1A)
(a) Kabel Ethernet: należy przestrzegać maksymalnej
dozwolonej odległości pomiędzy kartą LAN arouterem, która wynosi 50m wprzypadku kabli Cat5e i100m wprzypadku kabli Cat6.
(b) Przewody te MUSZĄ być osłonięte. Zalecana długość
usunięcia izolacji: 6mm.
(c) Całe okablowanie do X1A MUSI być H05VV. Wymagana
długość usunięcia izolacji: 7mm. Więcej informacji zawiera punkt "9.2.4Inwerter solarny / system zarządzania
energią"na stronie50.
(a)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48

9.2.2 Router

Należy upewnić się, że kartę LAN można podłączyć przez złącze LAN.
Minimalną kategorią kabla Ethernet jest Cat5e.
Podłączanie routera
W celu podłączenia routera, należy użyć jednego z następujących sposobów (A, B lub C):
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
a
A/B/C
b
c
a Zamontowany fabrycznie kabel Ethernet
a d
b
c
a
be
c
f
a
f
b
c
g
3
1
2
4
b Router (nie należy do wyposażenia)
c Smartfon ze sterowaniem zaplikacji (nie należy do
wyposażenia)
# Podłączenie routera
A Przewodowo
9 Karta LAN
Element Dane techniczne
Czas trwania impulsu
Typ pomiaru Wzależności od instalacji:
INFORMACJE
Wymagane jest, aby miernik energii elektrycznej miał wyjście impulsowe, które potrafi mierzyć całkowitą energię dostarczaną DO sieci.
Minimalny czas włączenia
Minimalny czas WYŁĄCZENIA
10ms
100ms
▪ Jednofazowy miernik prądu
przemiennego
▪ Trójfazowy miernik prądu
przemiennego (obciążenie zrównoważone)
▪ Trójfazowy miernik prądu
przemiennego (obciążenie niezrównoważone)
d Kabel Ethernet nie należący do wyposażenia: ▪ Kategoria minimalna: Cat5e ▪ Długość maksymalna:
▪ 50m wprzypadku kabli Cat5e ▪ 100m wprzypadku kabli Cat6
B Bezprzewodowo
e Most bezprzewodowy (nie należy do wyposażenia)
C Linia elektroenergetyczna
f Transmiter sieciowy (nie należy do wyposażenia) g Linia elektroenergetyczna (nie należy do wyposażenia)
INFORMACJE
Zaleca się podłączenie karty LAN bezpośrednio do routera. Wzależności od modelu mostu bezprzewodowego lub transmitera sieciowego, system może nie działać prawidłowo.
Zalecane mierniki energii elektrycznej
Faza Symbol ABB
Jedna 2CMA100152R1000 B21 212-100 Trzy 2CMA100166R1000 B23 212-100
Podłączanie miernika energii elektrycznej
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu płytki drukowanej, NIE wolno podłączać przewodów elektrycznych ze złączami już podłączonymi do płytki drukowanej. Najpierw podłącz okablowanie do złączy, a następnie podłącz złącza do płytki drukowanej.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Panel przedni 4 Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej
2 Podłącz miernik energii elektrycznej do styków X2A/1+2 karty
LAN.
UWAGA
Aby uniknąć problemów z komunikacją spowodowanych awarią kabla, NIE należy przekraczać minimalnego promienia zgięcia kabla Ethernet.

9.2.3 Miernik energii elektrycznej

Jeśli karta LAN jest podłączona do miernika energii elektrycznej, należy dopilnować, aby był to miernik impulsów elektrycznych.
Wymagania:
Element Dane techniczne
Typ Miernik impulsów (wykrywanie
Możliwa liczba impulsów ▪ 100impulsów/kWh
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
impulsu 5VDC)
▪ 1000impulsów/kWh
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
9 Karta LAN
S1S
1
2
2
1
1
3
2
3
1
2
4
Podłączanie inwertera solarnego / systemu zarządzania energią
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu płytki drukowanej, NIE wolno podłączać przewodów elektrycznych ze złączami już podłączonymi do płytki drukowanej. Najpierw podłącz okablowanie do złączy, a następnie podłącz złącza do płytki drukowanej.
INFORMACJE
Sposób podłączania inwertera solarnego / systemu zarządzania energią do X1A zależy od zastosowania Smart Grid. Połączenie opisane wponiższych instrukcjach dotyczy systemu w trybie pracy "Zalecane WŁĄCZENIE". Więcej informacji zawiera punkt "9.5Zastosowanie Smart
Grid"na stronie55.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że X1A / N + L są chronione przez szybko działający bezpiecznik (prąd znamionowy 100 mA ~ 6A, typB).
OSTRZEŻENIE
Podczas podłączania okablowania do styku karty LAN X1A upewnij się, że każdy przewód jest prawidłowo przymocowany do odpowiedniego styku. Użyj śrubokręta do otwierania zacisków na przewody. Upewnij się, że cały odsłonięty miedziany fragment przewodu jest całkowicie włożony do styku (odsłonięty miedziany fragment przewodu NIE MOŻE być widoczny).
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na polaryzację kabla. Przewód dodatni MUSI być podłączony do X2A/1; przewód ujemny do X2A/2.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że miernik energii elektrycznej jest podłączony we właściwym kierunku, aby mierzył całkowitą energię dostarczaną DO sieci.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Górny panel 2 Panel interfejsu użytkownika 3 Panel przedni 4 Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej

9.2.4 Inwerter solarny / system zarządzania energią

INFORMACJE
Przed montażem należy upewnić się, że inwerter solarny / system zarządzania energią są wyposażone w wyjścia cyfrowe wymagane do podłączenia ich do karty LAN. Więcej informacji zawiera punkt "9.5Zastosowanie Smart
Grid"na stronie55.
Złącze X1A służy do podłączania karty LAN do wejść cyfrowych inwertera solarnego / systemu zarządzania energią i umożliwia integrację systemu Daikin Altherma w różnych zastosowaniach Smart Grid.
X1A/N+L dostarczają napięcie detekcji 230 V AC do styku wejściowego X1A. Napięcie detekcji 230 V AC umożliwia wykrycie stanu (otwarte lub zamknięte) wejść cyfrowych i NIE dostarcza zasilania do pozostałej części płytki drukowanej karty LAN.
Należy upewnić się, że X1A / N + L są chronione przez szybko działający bezpiecznik (prąd znamionowy 100mA ~ 6A, typB).
Pozostałe okablowanie X1A różni się wzależności od dostępnych wyjść cyfrowych w inwerterze solarnym / systemie zarządzania energią i/lub trybów pracy Smart Grid, wktórych system ma działać. Więcej informacji zawiera punkt "9.5 Zastosowanie Smart Grid" na
stronie55.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
2 Podłącz napięcie detekcji do X1A/N+L. Upewnij się, że X1A/N
+L są chronione przez szybko działający bezpiecznik (100mA ~ 6A, typB).
3 Aby system działał w trybie pracy "Zalecane
WŁĄCZENIE" (zastosowanie Smart Grid), podłącz wyjścia cyfrowe inwertera solarnego/systemu zarządzania energią do wejść cyfrowych X1A/1+2 karty LAN.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN
S1S N L
2 1
4 N L
3
2
1
1
2
N
L
X1A
a
3
1
2
4
N
L
230 V AC
X1A
3
1 2
4 N
L
UWAGA
Należy upewnić się, że w układzie zainstalowano szybko działający bezpiecznik lub bezpiecznik automatyczny (jako część gniazdka sieciowego lub zewnętrzny (prąd znamionowy 100mA ~ 6A, typB)).

9.3 Uruchamianie systemu

Karta LAN pobiera zasilanie z jednostki wewnętrznej. W zależności od układu systemu, po włączeniu zasilania systemu karta LAN może potrzebować do 30minut, aby zaczęła działać.
Podłączanie do styku beznapięciowego (zastosowanie Smart Grid)
Jeśli inwerter solarny / system zarządzania energią ma styk beznapięciowy, należy podłączyć kartę LAN wnastępujący sposób:

9.4 Konfiguracja – karta LAN

9.4.1 Opis: Konfiguracja

Konfiguracja karty LAN zależy od aplikacji karty LAN / układu systemu.
Jeśli To
Karta LAN służy do sterowania zaplikacji
Karta LAN jest używana do zastosowania Smart Grid
Ten rozdział zawiera także instrukcje następujących czynności:
Temat Rozdział
Aktualizacja oprogramowania "9.4.4Aktualizacja
Dostęp do konfiguracyjnego interfejsu WWW
Dostęp do informacji osystemie "9.4.6Informacje osystemie"na
Przywracanie ustawień fabrycznych
Konfiguracja ustawień sieciowych
Patrz "9.4.2Konfigurowanie karty
LAN do sterowania zaplikacji"na stronie51.
Patrz "9.4.3Konfigurowanie karty
LAN dla zastosowania Smart Grid"na stronie52.
oprogramowania"na stronie52 "9.4.5Konfiguracyjny interfejs
WWW"na stronie52
stronie53 "9.4.7Przywrócenie ustawień
fabrycznych"na stronie53 "9.4.8Ustawienia sieci"na
stronie54
a Do styku beznapięciowego
INFORMACJE
Styk beznapięciowy powinien mieć możliwość przełączania napięcia 230VAC –20mA.
Podłączanie do sterowanego gniazdka sieciowego (zastosowanie Smart Grid)
Jeśli jest dostępne gniazdko sieciowe sterowane przez inwerter solarny / system zarządzania energią, kartę LAN należy podłączyć wnastępujący sposób:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
INFORMACJE
Jeśli w tej samej sieci LAN znajdują się 2 karty LAN, należy skonfigurować je oddzielnie.
9.4.2 Konfigurowanie karty LAN do sterowania zaplikacji
Kiedy karta LAN służy tylko do sterowania z aplikacji, nie wymaga prawie żadnej konfiguracji. Po prawidłowym montażu iuruchomieniu systemu, wszystkie elementy systemu (karta LAN, router i aplikacja Online Controller) powinny być w stanie automatycznie się wykryć za pomocą swoich adresów IP.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
9 Karta LAN
Jeśli elementy systemu nie połączą się ze sobą automatycznie, można połączyć je ze sobą ręcznie, używając stałego adresu IP. Wtakim przypadku należy ustawić dla karty LAN, routera iaplikacji Online Controller taki sam stały adres IP. Sposób ustawiania stałego adresu IP karty LAN podano w punkcie "9.4.8 Ustawienia sieci" na
stronie54.

9.4.3 Konfigurowanie karty LAN dla zastosowania Smart Grid

Kiedy karta LAN jest używana do zastosowania Smart Grid, należy ją skonfigurować w dedykowanym konfiguracyjnym interfejsie WWW.
▪ Instrukcje dostępu do konfiguracyjnego interfejsu WWW zawiera
punkt "9.4.5Konfiguracyjny interfejs WWW"na stronie52.
▪ Opis ustawień Smart Grid zawiera punkt "9.5.1Ustawienia Smart
Grid"na stronie55.
▪ Więcej informacji na temat zastosowania Smart Grid zawiera
punkt "9.5Zastosowanie Smart Grid"na stronie55.
W razie potrzeby należy przeprowadzić aktualizację oprogramowania. Instrukcje zawiera punkt "9.4.4 Aktualizacja
oprogramowania"na stronie52.
INFORMACJE
Aby dobrze poznać zastosowanie Smart Grid i być wstanie prawidłowo skonfigurować kartę LAN, zaleca się najpierw poczytać na temat zastosowania Smart Grid w"9.5Zastosowanie Smart Grid"na stronie55.

9.4.4 Aktualizacja oprogramowania

Aby zaktualizować oprogramowanie karty LAN, należy użyć aplikacji Daikin Online Controller.
INFORMACJE
Podczas aktualizacji oprogramowania, karta LAN iaplikacja NIE MOGĄ być używane. Interfejs użytkownika jednostki wewnętrznej może wyświetlić błąd U8-01. Po zakończeniu aktualizacji ten kod błędu automatycznie zniknie.

9.4.5 Konfiguracyjny interfejs WWW

W konfiguracyjnym interfejsie WWW można wprowadzić następujące ustawienia:
Punkt Ustawienia
Information Dostęp do różnych parametrów
systemu
Upload adapter SW Przeprowadzenie aktualizacji
oprogramowania karty LAN
Factory reset Przywracanie ustawień
fabrycznych karty LAN
Network settings Wprowadzanie różnych ustawień
sieciowych (np. ustawienie stałego adresu IP)
Smart Grid Wprowadzanie ustawień
dotyczących zastosowania Smart Grid
INFORMACJE
Konfiguracyjny interfejs WWW jest dostępny przez 2godziny po włączeniu zasilania karty LAN. Aby ponownie udostępnić konfiguracyjny interfejs WWW po tym czasie, należy zresetować zasilanie karty LAN (zresetować zasilanie jednostki wewnętrznej). NIE trzeba resetować napięcia detekcji 230VAC.
INFORMACJE
▪ Do aktualizacji oprogramowania karty LAN za pomocą
aplikacji Online Controller jest wymagany router. Jeśli karta LAN jest używana tylko do zastosowania Smart Grid (a router nie stanowi części systemu), należy tymczasowo dodać router do układu zgodnie z punktem "Sterowanie z aplikacji + zastosowanie
Smart Grid"na stronie46.
▪ Aplikacja Online Controller automatycznie sprawdzi
wersję oprogramowania karty LAN i w razie potrzeby poprosi oaktualizację.
INFORMACJE
Aby jednostka wewnętrzna i interfejs użytkownika współpracowały z kartą LAN, ich oprogramowanie musi spełniać wymagania. ZAWSZE należy upewnić się, że jednostka i interfejs użytkownika mają najnowszą wersję oprogramowania. Więcej informacji można znaleźć na stronie: https://my.daikin.eu/denv/en_US/home/
applications/software-finder/service-software/unit-software/ heating/MMI-software-daikin-altherma-LT.html.
Aktualizacja oprogramowania karty LAN
Wymagania wstępne: Router jest (tymczasowo) częścią układu,
jest dostępny smartfon z aplikacją Online Controller i aplikacja potwierdziła dostępność nowego oprogramowania karty LAN.
1 Postępuj zgodnie zprocedurą aktualizacji waplikacji.
Wynik: Nowe oprogramowanie zostanie automatycznie
pobrane do karty LAN. Wynik: Aby wprowadzić zmiany, karta LAN automatycznie
wykona reset zasilania.
Wynik: Oprogramowanie karty LAN zostanie teraz zaktualizowane do najnowszej wersji.
Dostęp do konfiguracyjnego interfejsu WWW
Zwykle użytkownik powinien móc uzyskać dostęp do konfiguracyjnego interfejsu WWW, przechodząc pod jego adres URL: http://altherma.local. Jeśli to nie zadziała, należy przejść do konfiguracyjnego interfejsu WWW, używając adresu IP karty LAN. Adres IP zależy od konfiguracji sieci.
Dostęp za pośrednictwem adresu URL
Wymagania wstępne: Komputer jest podłączony do tego samego
routera (tej samej sieci), co karta LAN.
Wymagania wstępne: Router obsługuje DHCP.
1 Wprzeglądarce przejdź pod adres http://altherma.local
Dostęp przez adres IP karty LAN
Wymagania wstępne: Komputer jest podłączony do tego samego
routera (tej samej sieci), co karta LAN.
Wymagania wstępne: Pobrano adres IP karty LAN.
1 Wprzeglądarce przejdź pod adres IP karty LAN.
Aby pobrać adres IP karty LAN:
Pobranie przez Instrukcja
Aplikacja Daikin Online Controller ▪ W aplikacji przejdź do opcji
"Informacje o karcie" > "Adres IP".
▪ Pobierz adres IP karty LAN.
Lista klientów DHCP routera ▪ Odszukaj kartę LAN na liście
klientów DHCP routera.
▪ Pobierz adres IP karty LAN.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN
Information
LAN adapter firmware: 17003905_PP
Smart grid: enabled
IP address: 10.0.0.7
MAC address: 00:23:7e:f8:09:5d
Serial number: 170300003
User interface SW: v01.19.00
User interface EEPROM: AS1705847-01F
Hydro SW: ID66F2
Hydro EEPROM: AS1706432-25A
Factory reset
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same. After this a reboot will be executed.
Reset
Dostęp przez przełącznik DIP + niestandardowy statyczny adres IP
Wymagania wstępne: Komputer jest podłączony bezpośrednio do
karty LAN za pomocą kabla Ethernet i NIE jest podłączony do żadnej sieci (Wi-Fi, LAN itd.).
Wymagania wstępne: Zasilanie karty LAN jest WYŁĄCZONE.
1 Ustaw przełącznik DIP4 wpołożeniu "ON". 2 WŁĄCZ zasilanie karty LAN. 3 Wprzeglądarce przejdź pod adres http://169.254.10.10.
UWAGA
Użyj odpowiedniego narzędzia do ustawiania przełączników DIP w innym położeniu. Należy uważać na wyładowanie elektrostatyczne.
INFORMACJE
Karta LAN sprawdza konfigurację przełącznika DIP tylko po zresetowaniu zasilania. Aby skonfigurować przełącznik DIP, upewnij się, że zasilanie karty jest WYŁĄCZONE.
INFORMACJE
"Zasilanie" obejmuje zasilanie dostarczane przez jednostkę wewnętrzną ORAZ napięcie detekcji 230 VAC doprowadzone do X1A.
9.4.6 Informacje osystemie
Aby uzyskać dostęp do informacji o systemie, należy przejść do sekcji "Information" wkonfiguracyjnym interfejsie WWW.
Informacje Opis/tłumaczenie
Hydro EEPROM Pamięć EEPROM modułu
wodnego jednostki wewnętrznej

9.4.7 Przywrócenie ustawień fabrycznych

Przywróć ustawienia fabryczne wnastępujący sposób: ▪ za pomocą przełącznika DIP (metoda preferowana); ▪ za pomocą konfiguracyjnego interfejsu WWW; ▪ za pomocą aplikacji Online Controller.
INFORMACJE
Należy pamiętać, że przywrócenie ustawień fabrycznych usunie WSZYSTKIE bieżące ustawienia i konfigurację. Używając tej funkcji należy zachować ostrożność.
Przywrócenie ustawień fabrycznych może być przydatne wnastępujących przypadkach:
▪ karta LAN przestała być widoczna wsieci; ▪ karta LAN utraciła swój adres IP; ▪ chcesz zmienić konfigurację zastosowania Smart Grid; ▪ …
Przywracanie ustawień fabrycznych
Za pomocą przełącznika DIP (metoda preferowana)
1 WYŁĄCZ zasilanie karty LAN. 2 Ustaw przełącznik DIP2 wpołożeniu "ON". 3 WŁĄCZ zasilanie. 4 Odczekaj 15sekund. 5 WYŁĄCZ zasilanie. 6 Ustaw przełącznik zpowrotem wpozycji "OFF". 7 WŁĄCZ zasilanie.
Informacje Opis/tłumaczenie
Karta LAN
LAN adapter firmware Wersja oprogramowania karty
LAN
Smart grid Sprawdź, czy karta LAN może
być używana do zastosowania
Smart Grid
IP address Adres IP karty LAN
MAC address Adres MAC karty LAN
Serial number Numer seryjny
User interface SW Oprogramowanie interfejsu
User interface EEPROM Pamięć EEPROM interfejsu
Hydro SW Wersja oprogramowania modułu
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Interfejs użytkownika
Jednostka wewnętrzna
wodnego jednostki wewnętrznej
użytkownika
użytkownika
UWAGA
Użyj odpowiedniego narzędzia do ustawiania przełączników DIP w innym położeniu. Należy uważać na wyładowanie elektrostatyczne.
INFORMACJE
Karta LAN sprawdza konfigurację przełącznika DIP tylko po zresetowaniu zasilania. Aby skonfigurować przełącznik DIP, upewnij się, że zasilanie karty jest WYŁĄCZONE.
INFORMACJE
"Zasilanie" obejmuje zasilanie dostarczane przez jednostkę wewnętrzną ORAZ napięcie detekcji 230 VAC doprowadzone do X1A.
Za pomocą konfiguracyjnego interfejsu WWW
1 Przejdź do sekcji "Factory reset" w konfiguracyjnym interfejsie
WWW.
2 Kliknij przycisk Reset.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
9 Karta LAN
Network settings
DHCP active Automatic Manually
Static IP address
10 . 0 . . 70
255
. 255 .
. 0255
10 . 0 . . 10
10 . 0 . . 10
10 . 0 . . 10
Subnetmask
Default gateway
Primary DNS
Secondary DNS
Submit
Informacje Tłumaczenie
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same. After this a reboot will be executed.
INFORMACJE
Aby uzyskać instrukcje na temat dostępu do konfiguracyjnego interfejsu WWW, patrz sekcja "Dostęp do
konfiguracyjnego interfejsu WWW"na stronie52.
Za pomocą aplikacji
Uruchom aplikację Online Controller i przywróć ustawienia fabryczne.

9.4.8 Ustawienia sieci

Zwykle karta LAN automatycznie przyjmuje ustawienia sieciowe, które nie wymagają żadnych zmian. Wrazie potrzeby można jednak skonfigurować ustawienia sieciowe wnastępujący sposób:
▪ za pomocą konfiguracyjnego interfejsu WWW (różne ustawienia); ▪ za pomocą przełącznika DIP (tylko niestandardowy statyczny
adres IP).
Uwaga dotycząca adresu IP karty LAN
Przypisz adres IP do karty LAN wjeden znastępujących sposobów:
Adres IP Opis+metoda
Protokół DHCP (domyślnie) System automatycznie przypisuje
Statyczny adres IP Obejdź protokół DHCP iręcznie
Niestandardowy statyczny adresIPObejdź ewentualne ustawienia IP
INFORMACJE
Zwykle ustawienia sieciowe/IP przyjmowane automatycznie i nie wymagają żadnych zmian. Ustawienia sieciowe/IP należy zmienić tylko, jeśli to bezwzględnie konieczne (np. kiedy system nie wykrywa automatycznie karty LAN).
Konfiguracja ustawień sieciowych
Za pomocą konfiguracyjnego interfejsu WWW
1 Przejdź do sekcji "Network settings" w konfiguracyjnym
interfejsie WWW.
2 Skonfiguruj ustawienia sieciowe.
Spowoduje to przywrócenie ustawień domyślnych karty LAN. Ustawienia jednostki wewnętrznej pozostaną bez zmian. Po zresetowaniu nastąpi ponowne uruchomienie.
karcie LAN adres IP za pomocą protokołu DHCP. To sytuacja domyślna ustawiona wkonfiguracyjnym interfejsie WWW. Patrz "Za pomocą
konfiguracyjnego interfejsu WWW"na stronie54.
przypisz karcie LAN statyczny adres IP. Wykorzystaj do tego konfiguracyjny interfejs WWW. Patrz "Za pomocą
konfiguracyjnego interfejsu WWW"na stronie54.
wprowadzone wkonfiguracyjnym interfejsie WWW iprzypisz karcie LAN niestandardowy statyczny adres IP. Wykorzystaj do tego przełącznik DIP. Patrz "Za
pomocą przełącznika DIP"na stronie54.
Informacje Tłumaczenie/opis
DHCP active DHCP włączone
Automatic Automatycznie
Manually Ręcznie
Static IP address Statyczny adres IP
Subnet Mask Maska podsieci
Default gateway Brama domyślna
Primary DNS Podstawowy serwer DNS
Secondary DNS Pomocniczy serwer DNS
INFORMACJE
Domyślnie opcja "DHCP active" jest ustawiona na "Automatic", a ustawienia IP są konfigurowane automatycznie i dynamicznie przez protokół DHCP. Ustawienie opcji "DHCP active" na "Manually" oznacza obejście protokołu DHCP. Zamiast tego należy określić statyczny adres IP dla karty LAN wpolach obok "Static IP address".
Ustawienie statycznego adresu IP dla karty LAN uniemożliwi dostęp do konfiguracyjnego interfejsu WWW przez stronę (http://altherma.local). Dlatego ustawiając statyczny adres IP należy go gdzieś zapisać, co ułatwi późniejszy dostęp do konfiguracyjnego interfejsu WWW.
Za pomocą przełącznika DIP
Przełącznik DIP umożliwia przypisanie karcie LAN niestandardowego statycznego adresu IP. Ten adres IP to "169.254.10.10". Taka decyzja oznacza obejście ustawień IP wprowadzonych wkonfiguracyjnym interfejsie WWW.
Aby przypisać karcie LAN niestandardowy statyczny adres IP:
1 WYŁĄCZ zasilanie karty LAN. 2 Ustaw przełącznik DIP2 wpołożeniu "ON". 3 WŁĄCZ zasilanie.
UWAGA
Użyj odpowiedniego narzędzia do ustawiania przełączników DIP w innym położeniu. Należy uważać na wyładowanie elektrostatyczne.
INFORMACJE
Karta LAN sprawdza konfigurację przełącznika DIP tylko po zresetowaniu zasilania. Aby skonfigurować przełącznik DIP, upewnij się, że zasilanie karty jest WYŁĄCZONE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN
Smart Grid
Pulse meter setting
No meter
Electrical heaters allowed
No Yes
Room buffering allowed
No Yes
Static power limitation
1.5kW
Submit
INFORMACJE
"Zasilanie" obejmuje zasilanie dostarczane przez jednostkę wewnętrzną ORAZ napięcie detekcji 230 VAC doprowadzone do X1A.

9.5 Zastosowanie Smart Grid

INFORMACJE
Aby wykorzystać kartę LAN do zastosowania Smart Grid, należy ustawić przełącznik DIP 1 na "OFF" (ustawienie domyślne). Ewentualnie, aby wyłączyć możliwość wykorzystania karty LAN do zastosowania Smart Grid, można ustawić przełącznik DIP1 na "ON".
UWAGA
Użyj odpowiedniego narzędzia do ustawiania przełączników DIP w innym położeniu. Należy uważać na wyładowanie elektrostatyczne.
Karta LAN umożliwia podłączenie systemu Daikin Altherma do inwertera solarnego / systemu zarządzania energią oraz jego pracę w różnych trybach pracy Smart Grid. W ten sposób wszystkie elementy systemu współpracują, aby ograniczyć dostarczanie (samodzielnie wytworzonej) mocy do sieci, konwertując tę moc w energię cieplną i wykorzystując zdolność pompy ciepła do buforowania ciepła. Nazywamy to "buforowaniem energii".
System może buforować energię wnastępujący sposób: ▪ ogrzewając zbiornik ciepłej wody użytkowej; ▪ ogrzewając pomieszczenie; ▪ chłodząc pomieszczenie. Zastosowanie Smart Grid jest sterowane przez inwerter solarny /
system zarządzania energią, które monitorują sieć i wysyłają polecenia do karty LAN. Karta jest połączona z inwerterem solarnym / systemem zarządzania energią (wyjścia cyfrowe) przez złącze X1A (wejścia cyfrowe).
Inwerter solarny / system
zarządzania energią
(wyjścia cyfrowe)
Wyjście cyfrowe1 SG0
Wyjście cyfrowe2 SG1
X1A
(wejścia cyfrowe)
(X1A/1+2)
(X1A/3+4)
Tryb pracy Smart Grid SG0
Wymuszone WŁĄCZENIE
(X1A/1+2)
Zamknięte Zamknięte
SG1
(X1A/3+4)
Buforowanie energii wzbiorniku ciepłej wody użytkowej i/lub pomieszczeniu BEZograniczenia mocy.
INFORMACJE
Aby system pracował we wszystkich 4możliwych trybach pracy Smart Grid, inwerter solarny / system zarządzania energią musi mieć 2 dostępne wyjścia cyfrowe. Jeśli jest dostępne tylko 1 wyjście, można podłączyć tylko SG0 isystem może pracować tylko wtrybach pracy "Normalna praca/swobodna praca" i "Zalecane WŁĄCZENIE". Aby system pracował w trybach "Wymuszone WYŁĄCZENIE" i "Wymuszone WŁĄCZENIE", wymaga jest podłączenie SG1 (dla tych trybów pracy SG1 musi zostać "zamknięte").
INFORMACJE
Jeśli układ systemu zawiera sterowane gniazdko sieciowe iinwerter solarny / system zarządzania energią je włączy, SG0 zostanie "zamknięte" i system pracuje wtrybie pracy "Zalecane WŁĄCZENIE". Jeśli inwerter solarny / system zarządzania energią wyłączy gniazdko, SG0 (i SG1) zostanie "otwarte" i system pracuje w trybie pracy "Normalna praca/swobodna praca" (z powodu odcięcia napięcia detekcji 230VC od X1A/L+N).

9.5.1 Ustawienia Smart Grid

Aby wprowadzić zmiany w ustawieniach Smart Grid, przejdź do sekcji Smart Grid wkonfiguracyjnym interfejsie WWW.
Inwerter solarny/system zarządzania energią kontrolują stan wejść cyfrowych karty LAN. W zależności od stanu wejść (otwarte lub zamknięte), system Daikin Altherma może pracować wnastępujących trybach pracy Smart Grid:
Normalna praca/swobodna praca
BRAK zastosowania Smart Grid
Zalecane WŁĄCZENIE
Buforowanie energii wzbiorniku ciepłej wody użytkowej i/lub pomieszczeniu PRZY ograniczeniu mocy.
Wymuszone WYŁĄCZENIE
Wyłączenie jednostki igrzałki elektrycznej wprzypadku taryf owysokiej stawce.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Tryb pracy Smart Grid SG0
(X1A/1+2)
Otwarte Otwarte
Zamknięte Otwarte
Otwarte Zamknięte
SG1
(X1A/3+4)
Informacje Tłumaczenie
Pulse meter setting Ustawienie miernika impulsów
No meter Brak miernika
Electrical heaters allowed - No/
Yes
Grzałki elektryczne dozwolone –
Nie/Tak
Room buffering allowed - No/Yes Buforowanie wpomieszczeniu
dozwolone – Nie/Tak
Static power limitation Stałe ograniczenie mocy
INFORMACJE
Aby uzyskać instrukcje na temat dostępu do konfiguracyjnego interfejsu WWW, patrz sekcja "Dostęp do
konfiguracyjnego interfejsu WWW"na stronie52.
Buforowanie energii
W zależności od ustawień Smart Grid (konfiguracyjny interfejs WWW), buforowanie energii odbywa się tylko w zbiorniku ciepłej wody użytkowej albo w zbiorniku ciepłej wody użytkowej i w pomieszczeniu. Można wybrać, czy grzałki elektryczne mają wspomagać buforowanie energii wzbiorniku ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
9 Karta LAN
Buforowanie energii Wymagania
systemowe
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Pomieszczenie (ogrzewanie)
Pomieszczenie (chłodzenie)
INFORMACJE
▪ System będzie buforować energię TYLKO wtedy, gdy
jednostka wewnętrzna będzie w trybie czuwania. Normalna praca (zaplanowane działania itd.) ma pierwszeństwo względem buforowaniem energii.
▪ W konfiguracyjnym interfejsie WWW buforowanie jest
domyślnie ustawione na "Tylko zbiornik ciepłej wody użytkowej".
▪ Temperatura maksymalna podczas buforowania
w zbiorniku ciepłej wody użytkowej jest maksymalną temperaturą zbiornika dla danego typu zbiornika.
▪ Nastawa temperatury ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia podczas buforowania w pomieszczeniu to nastawa komfortowa dla pomieszczenia.
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika ustawić [9.1.3.3]=4 (Ciepła
woda użytkowa = Zintegrowany).
▪ Zezwól na
buforowanie w pomieszczeniu w konfiguracyjnym interfejsie WWW.
▪ Pamiętaj, aby
w interfejsie użytkownika ustawić [2.9]=2 (Sterowanie =
Termostat pokojowy).
▪ Zezwól na
buforowanie w pomieszczeniu w konfiguracyjnym interfejsie WWW.
▪ Pamiętaj, aby
w interfejsie użytkownika ustawić [2.9]=2 (Sterowanie =
Termostat pokojowy).
Opis
System wytwarza ciepłą wodę użytkową. Zbiornik podgrzewa wodę do temperatury maksymalnej.
System ogrzewa pomieszczenie do nastawy komfortowej.
System chłodzi pomieszczenie do nastawy komfortowej.
JEŚLI TO
Stałe ograniczenie mocy
(Static power limitation)
Dynamiczne ograniczenie mocy
(Pulse meter setting)
INFORMACJE
Wykorzystując miernik energii elektrycznej do dynamicznego ograniczenia mocy, zaleca się ustawienie go na 100 pulse/kWh lub 1000 pulse/kWh (tj. Pulse meter setting wkonfiguracyjnym interfejsie WWW).
INFORMACJE
▪ W trybie pracy "Wymuszone WŁĄCZENIE",
buforowanie energii odbywa się BEZ ograniczania mocy.
▪ Aby maksymalnie wykorzystać buforowanie energii,
zaleca się dynamiczne ograniczenie mocy za pomocą miernika energii elektrycznej.
▪ Grzałki elektryczne będą działały TYLKO, gdy
ograniczenie mocy jest wyższe, niż moc znamionowa grzałek.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że miernik energii elektrycznej jest podłączony we właściwym kierunku, aby mierzył całkowitą energię dostarczaną DO sieci.
Zużycie energii jednostki wewnętrznej jest ograniczone statycznie na podstawie wartości stałej (domyślnie 1,5kW), która jest ustawiona wkonfiguracyjnym interfejsie WWW. Podczas buforowania energii zużycie energii jednostki wewnętrznej NIE przekroczy tego limitu.
Wartość tego ustawienia jest używana tylko, jeśli system nie zawiera miernika energii elektrycznej (wkonfiguracyjnym interfejsie WWW: Pulse meter setting: "No meter"). Winnej sytuacji należy wykorzystać dynamiczne ograniczenie mocy.
Ograniczenie mocy dostosowuje się automatycznie woparciu odostarczanie energii do sieci zmierzone przez miernik energii elektrycznej. Aby zminimalizować dostarczanie energii do sieci, jednostka wewnętrzna działa zpełną mocą.
Ograniczenie energii
W trybie pracy "Zalecane WŁĄCZENIE", zużycie energii systemu Daikin Altherma jest ograniczone statycznie lub dynamicznie. Wobu przypadkach możliwe jest uwzględnienie w obliczeniach zużycia energii grzałek elektrycznych (NIE jest tak domyślnie).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
INFORMACJE
▪ Aby umożliwić dynamiczne ograniczenie mocy,
wymagany jest pojedynczy punkt podłączenia do sieci (jeden punkt podłączenia dla systemu fotowoltaicznego ORAZ urządzeń domowych). Algorytm Smart Grid wymaga do prawidłowego działania sumy netto wygenerowanej ORAZ zużytej energii. Algorytm NIE będzie działał w przypadku oddzielnych mierników dla wygenerowanej izużytej energii.
▪ Ponieważ dynamiczne ograniczanie mocy bazuje na
wejściu z miernika energii elektrycznej, NIE trzeba ustawiać wartości ograniczenia mocy wkonfiguracyjnym interfejsie WWW.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
9 Karta LAN

9.5.2 Tryby pracy

Tryb "Normalna praca/swobodna praca"
W trybie pracy "Normalna praca/swobodna praca", jednostka wewnętrzna działa normalnie, zgodnie z ustawieniami i harmonogramami właściciela. Nie są włączone żadne funkcje Smart Grid.
Tryb "Zalecane WŁĄCZENIE"
W trybie pracy "Zalecane WŁĄCZENIE", system Daikin Altherma wykorzystuje energię słoneczną/sieciową (kiedy jest dostępna, zgodnie z pomiarem wykonanym przez inwerter solarny / system zarządzania energią) do wytwarzania ciepłej wody użytkowej i/lub ogrzewania lub chłodzenia pomieszczeń. Ilość energii słonecznej/ sieciowej wykorzystywanej do buforowania zależy od zbiornika ciepłej wody użytkowej i/lub od temperatury wpomieszczeniu. Aby zrównać wydajność energii słonecznej/sieciowej ze zużyciem energii przez system Daikin Altherma, zużycie energii jednostki wewnętrznej jest ograniczane statycznie (przez ustawienie stałej wartości w konfiguracyjnym interfejsie WWW) lub dynamicznie (przez automatyczne dostosowanie na podstawie pomiaru miernika energii elektrycznej – jeśli jest częścią układu).
Tryb "Wymuszone WYŁĄCZENIE"
W trybie pracy "Wymuszone WYŁĄCZENIE", inwerter solarny/ system zarządzania energią mogą być ustawione na wyzwalanie dezaktywacji działania sprężarki jednostki i grzałek elektrycznych. To szczególnie przydatne wsystemach zarządzania energią, które reagują na taryfy o wysokiej stawce, a także w przypadku przeciążenia sieci (sygnalizowanego przez dystrybutora energii do systemu zarządzania energią). Po włączeniu, tryb "Wymuszone WYŁĄCZENIE" spowoduje, że system zatrzyma ogrzewanie/ chłodzenie pomieszczenia oraz wytwarzanie ciepłej wody użytkowej.
INFORMACJE
Po uruchomieniu w jednym z trybów pracy Smart Grid, system będzie nadal działał w tym trybie do momentu zmiany stanu wejścia karty LAN. Należy pamiętać, że jeśli system działa wtrybie "wymuszone WYŁĄCZENIE" przez długi czas, mogą wystąpić problemy zkomfortem.
Tryb "Wymuszone WŁĄCZENIE"
Wtrybie pracy "Wymuszone WŁĄCZENIE", system Daikin Altherma wykorzystuje energię słoneczną/sieciową (kiedy jest dostępna, zgodnie z pomiarem wykonanym przez inwerter solarny / system zarządzania energią) do wytwarzania ciepłej wody użytkowej i/lub ogrzewania lub chłodzenia pomieszczeń. Ilość energii słonecznej/ sieciowej wykorzystywanej do buforowania zależy od zbiornika ciepłej wody użytkowej i/lub od temperatury w pomieszczeniu. Wprzeciwieństwie do trybu pracy "Zalecane WŁĄCZENIE", NIE ma ograniczenia mocy: system wybiera nastawę komfortową do ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia i będzie ogrzewał zbiornik ciepłej wody użytkowej do temperatury maksymalnej. Sprężarka jednostki i grzałki elektryczne nie są objęte ograniczeniem zużycia energii.
Tryb pracy "Wymuszone WŁĄCZENIE" jest szczególnie przydatny wsystemach zarządzania energią, które reagują na taryfy o niskiej stawce, w przypadku przeciążenia sieci (sygnalizowanego przez dystrybutora energii do systemu zarządzania energią) lub wprzypadku jednoczesnej kontroli wielu budynków podłączonych do sieci wcelu stabilizacji sieci.
INFORMACJE
Po uruchomieniu w jednym z trybów pracy Smart Grid, system będzie nadal działał w tym trybie do momentu zmiany stanu wejścia karty LAN.

9.5.3 Wymagania systemowe

Zastosowanie Smart Grid stwarza następujące wymagania dla systemu Daikin Altherma:
Element Wymagania
Oprogramowanie karty LAN
Metoda sterowania jednostką
Ustawienia ciepłej wody użytkowej
Ustawienia kontroli zużycia energii
Zaleca się, aby oprogramowanie karty LAN było ZAWSZE aktualne.
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika ustawić [2.9]=2 (Sterowanie = Termostat pokojowy).
Aby umożliwić buforowanie energii wzbiorniku ciepłej wody użytkowej, pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika ustawić [9.1.3.3]=4 (Ciepła woda użytkowa = Zintegrowany).
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika ustawić:
▪ [9.9.1]=1 (Kontrola zużycia energii =
Praca ciągła)
▪ [9.9.2]=1 (Rodzaj = kW)

9.6 Rozwiązywanie problemów – karta LAN

9.6.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić wprzypadku problemów. Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie kodów błędów

9.6.2 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów – karta LAN

Objaw: Nie można uzyskać dostępu do strony internetowej
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Karta LAN nie jest zasilana (kontrolka LED stanu nie miga).
Konfiguracyjny interfejs WWW jest dostępny TYLKO przez 2godziny po każdym zresetowaniu zasilania. Mógł upłynąć czas ustawiony wprogramatorze.
Karta LAN NIE jest podłączona do sieci (dioda LED połączenia sieciowego NIE miga).
Karta LAN NIE jest podłączona do routera lub router NIE obsługuje DHCP.
Komputer NIE jest podłączony do tego samego routera, co karta LAN.
INFORMACJE
Jeśli żadna z czynności naprawczych nie działa, spróbuj zresetować zasilanie całego systemu.
Upewnij się, że karta LAN jest prawidłowo podłączona do jednostki wewnętrznej, azasilanie wszystkich podłączonych urządzeń jest WŁĄCZONE.
Zresetuj zasilanie karty LAN.
Podłączanie karty LAN do routera.
Podłącz kartę LAN do routera, który obsługuje DHCP.
Podłącz komputer do tego samego routera, co karta LAN.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57

10 Konfiguracja

Objaw: Aplikacja nie wykrywa karty LAN
W rzadkich przypadkach, kiedy aplikacja Online Controller nie wykrywa automatycznie karty LAN, należy połączyć router, kartę LAN iaplikację ręcznie, wykorzystując stały adres IP.
1 Sprawdź wrouterze adres IP, który jest aktualnie przypisany do
karty LAN.
2 Przejdź do konfiguracyjnego interfejsu WWW za pomocą tego
adresu IP.
3 W konfiguracyjnym interfejsie WWW ustaw "DHCP active" na
"Manually".
4 Wrouterze przypisz karcie LAN statyczny adres IP. 5 Wkonfiguracyjnym interfejsie WWW, w polach obok "Static IP
address", ustaw taki sam statyczny adres IP.
6 Waplikacji Online Controller (menu Ustawienia), przypisz karcie
LAN ten sam adres IP.
7 Zresetuj zasilanie karty LAN.
Wynik: Router, karta LAN iaplikacja Online Controller współdzielą
ten sam stały adres IP ipowinny być wstanie się wykryć.

9.6.3 Rozwiązywanie problemów na kodów błędów – karta LAN

Kody błędów jednostki wewnętrznej
Jeśli jednostka wewnętrzna utraci połączenie z kartą LAN, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlony następujący kod błędu:
Kod błędu Opis
U8-01 Utracono połączenie z adapterem LAN
Kody błędów karty LAN
Błędy karty LAN są wskazywane przez diody LED stanu. Problem występuje w sytuacji, gdy jedna lub więcej diod LED stanu zachowuje się wnastępujący sposób:
Diod
a
LED
Zachowanie
wprzypadku błędu
Dioda LED stanu NIE miga
Dioda LED sieci miga Problem zkomunikacją.
Dioda LED komunikacji jednostki wewnętrznej miga
Dioda LED sieci Smart Grid miga przez ponad 30minut.
INFORMACJE
▪ Przełącznik DIP służy do konfiguracji systemu. Więcej
informacji zawiera punkt "9.4 Konfiguracja – karta
LAN"na stronie51.
▪ Gdy karta LAN wykonuje test zgodności Smart Grid,
dioda LD4 miga. To NIE jest wadliwe działanie. Po pomyślnym sprawdzeniu dioda LD4 pozostanie WŁĄCZONA lub zostanie WYŁĄCZONA. Gdy dioda miga przez ponad 30minut, sprawdzenie zgodności nie powiodło się iNIE można korzystać ze Smart Grid.
Brak normalnej pracy. Spróbuj zresetować kartę LAN
lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Sprawdź połączenie sieciowe. Problem zkomunikacją
zjednostką wewnętrzną.
Problemy zkompatybilnością ze Smart Grid.
Spróbuj zresetować kartę LAN lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Opis
Pełny opis diod LED stanu zawiera punkt "9.1 Informacje na temat
karty LAN"na stronie45.
10 Konfiguracja

10.1 Opis: Konfiguracja

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania ▪ To, co widać na interfejsie użytkownika iczynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika. ▪ Pierwszy raz – Kreator konfiguracji. Po pierwszym
WŁĄCZENIU interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki wewnętrznej) zostanie uruchomiony kreator konfiguracji, który pomoże wskonfigurowaniu systemu.
Uruchom ponownie kreatora konfiguracji. Jeśli system jest już
skonfigurowany, można uruchomić ponownie kreatora konfiguracji. Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji, przejdź do Ust. instalatora > Kreator konfiguracji. Aby uzyskać dostęp Ust. instalatora, patrz "10.1.1 Uzyskiwanie
dostępu do najczęściej używanych poleceń"na stronie58.
Później. W razie potrzeby można wprowadzić zmiany
wkonfiguracji wstrukturze menu lub wprzeglądzie ustawień.
INFORMACJE
Kiedy kreator konfiguracji zakończy się, interfejs użytkownika wyświetli ekran przeglądu i poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i zostanie wyświetlony ekran główny.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są wprzypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli wniniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
Metoda Kolumna wtabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji na
ekranie głównego menu lub wstrukturze menu. Aby włączyć numery pozycji, naciśnij
przycisk na ekranie głównym. Dostęp do ustawień za pomocą kodu
wprzeglądzie ustawień wmiejscu instalacji.
Patrz również: ▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie59"10.7 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie92
Na przykład: [9.1.5.2]
Na przykład: [C-07]

10.1.1 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych poleceń

Zmiana poziomu uprawnień użytkownika
Poziom uprawnień użytkownika można zmienić w następujący sposób:
#
Kod
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Profil użytkownika
B
5678
Instalator
1234
Zaawansowany użytkownik
0000
Użytkownik
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
1 Przejdź do [B]: Profil użytkownika.
2 Wprowadź odpowiedni kod PIN dla poziomu
uprawnień użytkownika. ▪ Przejrzyj listę cyfr izmień wybraną cyfrę. ▪ Przesuń kursor od lewej do prawej. ▪ Potwierdź kod PIN ikontynuuj.
Kod PIN instalatora
Kod PIN Instalator to 5678. Dodatkowe elementy menu i ustawienia instalatora będą teraz dostępne.
Kod PIN zaawansowanego użytkownika
Kod PIN Zaawansowany użytkownik to 1234. Użytkownik będzie teraz widział dodatkowe elementy menu.
3 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać pierwszą
część ustawienia ipotwierdź, naciskając pokrętło.
4 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać drugą część
ustawienia
5 Obracaj prawym pokrętłem, aby zmienić wartość
z15 na 20.
6 Naciśnij lewe pokrętło, aby potwierdzić nowe
ustawienie.
7 Naciśnij środkowy przycisk, aby wrócić do ekranu
głównego.
Kod PIN użytkownika
Kod PIN Użytkownik to 0000.
Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. 2 Przejdź do [9]: Ust. instalatora.
Modyfikowanie ustawienia opisu Przykład: Zmień [1‑01] z15 na 20.
Większość ustawień można skonfigurować używając struktury menu. Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za pomocą przeglądu ustawień, można uzyskać do niego dostęp wnastępujący sposób:
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na
Instalator. Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"na stronie58.
2 Przejdź do [9.I]: Ust. instalatora > Przegląd
ustawień w miejscu instalacji.
INFORMACJE
Kiedy zmienisz przegląd ustawień i wrócisz do ekranu głównego, interfejs użytkownika wyświetli ekran wyskakujący i poprosi o ponowne uruchomienie systemu.
Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i ostatnie zmiany zostaną zastosowane.

10.2 Kreator konfiguracji

Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później, w razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia za pomocą struktury menu.
Poniżej znajduje się krótki przegląd ustawień konfiguracji. Wszystkie ustawienia można także dostosować w menu ustawień (używając numerów pozycji).
Ustawienie… Patrz…
Język [7.1] Godzina/data [7.2]
Godzina
Minuty
Rok
Miesiąc
Dzień
System
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
10 Konfiguracja
+
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
6
1.6
bar
26 Feb 2019
22:19
55
21
45
i
k
j1
j2 j3
18
b
c
f3
f2
g1
f1
e
h2 h3 h4 g2h1
a2a1
d
55
Ustawienie… Patrz…
Typ jednostki wewnętrznej
(tylko do odczytu) Typ grzałki BUH (tylko do
odczytu)
Ciepła woda użytkowa [9.2.1] Praca awaryjna [9.5.1] Liczba stref [4.4] "10.5.5Ogrzewanie/
Grzałka BUH
Napięcie [9.3.2] "Grzałka BUH"na stronie83 Maksymalna wydajność [9.3.9]
Strefa główna
Typ emitera [2.7] "10.5.3Strefa główna"na Sterowanie [2.9] Tryb nastawy [2.4]
Krzywa ogrzewania zależna od pogody [2.5] (jeśli ma
zastosowanie)
Krzywa chłodzenia zależna od pogody [2.6] (jeśli ma
zastosowanie)
Harmonogram [2.1]
Typ krzywej zależnej od pogody [2.E]
Strefa dodatkowa (tylko jeśli [4.4]=1)
Typ emitera [3.7] "10.5.4Strefa dodatkowa"na Sterowanie (tylko do odczytu)
[3.9]
Tryb nastawy [3.4]
Krzywa ogrzewania zależna od pogody [3.5] (jeśli ma
zastosowanie)
Krzywa chłodzenia zależna od pogody [3.6] (jeśli ma
zastosowanie)
Harmonogram [3.1]
Typ krzywej zależnej od pogody [3.C]
Zbiornik
Tryb nagrzewania [5.6] "10.5.6Zbiornik"na Nastawa komfortowa [5.2] Nastawa ekonomiczna [5.3] Nastawa dogrzewania [5.4] Histereza [5.9] i[5.A]
Typ krzywej zależnej od pogody [5.E]

10.3 Możliwe ekrany

10.3.1 Możliwe ekrany: Przegląd

Najczęściej są wyświetlane następujące ekrany:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
"10.5.9Ustawienia instalatora"na stronie82
chłodzenie pomieszczenia"na stronie75
stronie68
stronie72
stronie78
a Ekran główny b Ekran głównego menu c Ekrany niższego poziomu:
c1: Ekran nastawy c2: Ekran szczegółowy zwartościami c3: Ekran zkrzywą zależną od pogody c4: Ekran zharmonogramem

10.3.2 Ekran główny

Naciśnij przycisk , aby wrócić do ekranu głównego. Zostanie wyświetlony przegląd konfiguracji jednostki oraz temperatury pomieszczenia izadana. Na ekranie głównym są wyświetlane tylko symbole dotyczące danej konfiguracji.
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę głównego menu.
Element Opis
a Ciepła woda użytkowa
a1 Ciepła woda użytkowa
a2
b Bieżąca data iczas
Przejdź do ekranu głównego menu. Włącz/wyłącz numery pozycji.
Zmierzona temperatura zbiornika
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
(1)
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
6
21
45
18
a
2
Strefa główna
Strefa dodatkowa
Pomieszczenie
Awaria
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
Element Opis
c Dezynfekcja / Pełna moc
Tryb dezynfekcji aktywny
Tryb pracy zpełną mocą aktywny
d Tryb awaryjny
Awaria pompy ciepła isystem działa wtrybie Praca awaryjna lub nastąpiło wymuszone wyłączenie pompy ciepła.
e Tryb pracy dla pomieszczeń
Chłodzenie
Ogrzewanie
f Na zewnątrz / tryb cichy
f1
Zmierzona temperatura zewnętrzna
(1)
f2 Tryb cichy aktywny
f3 Przewody rurowe czynnika pośredniczącego
poprowadzone na zewnątrz
g Jednostka wewnętrzna / zbiornik ciepłej wody użytkowej
g1 Jednostka wewnętrzna stojąca na podłodze, ze
zintegrowanym zbiornikiem
g2 Ciśnienie wody
h Strefa główna
h1 Typ zainstalowanego termostatu wpomieszczeniu:
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od temperatury otoczenia dedykowanego interfejsu regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
Nie zainstalowano lub nie ustawiono termostatu
wpomieszczeniu. Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od temperatury zasilania inie jest zależna od rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/lub zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia.
h2 Typ zainstalowanego emitera ciepła:
Ogrzewanie podłogowe
Klimakonwektor wentylatorowy
Powietrzny wymiennik ciepła
h3
h4
Zmierzona temperatura pomieszczenia
Nastawa temperatury zasilania
(1)
(1)
i Tryb urlopu
Tryb urlopu aktywny
Element Opis
j Strefa dodatkowa
j1 Typ zainstalowanego termostatu wpomieszczeniu:
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
Nie zainstalowano lub nie ustawiono termostatu
wpomieszczeniu. Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od temperatury zasilania inie jest zależna od rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/lub zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia.
j2 Typ zainstalowanego emitera ciepła:
Ogrzewanie podłogowe
Klimakonwektor wentylatorowy
Powietrzny wymiennik ciepła
j3
Nastawa temperatury zasilania
(1)
k Awaria
Wystąpiła awaria. Więcej informacji zawiera punkt
"14.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii"na stronie102.
(1) Jeśli dana operacja (na przykład ogrzewanie
pomieszczenia) nie jest aktywna, kółko jest wyszarzone.

10.3.3 Ekran głównego menu

Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij ( ) lub obracaj ( ) lewym pokrętłem, aby wyświetlić ekran głównego menu. Z głównego menu można uzyskać dostęp do różnych ekranów nastaw ipodmenu.
a Wybrane podmenu
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę. Wejdź do podmenu. Włącz/wyłącz numery pozycji.
Podmenu Opis
[0]
lub Awaria
[1]
Pomieszczenie
[2]
Strefa główna
Ograniczenie: Wyświetlany tylko wrazie wystąpienia awarii.
Więcej informacji zawiera punkt
"14.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii"na stronie102.
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli jednostką wewnętrzną steruje dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Ustaw temperaturę pomieszczenia. Wyświetla symbol dotyczący typu
emitera strefy głównej. Ustaw temperaturę zasilania dla strefy
głównej.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
10 Konfiguracja
+
21°C
1
Pomieszczenie
+
35°C
2
Strefa główna
+
45°C
3
Strefa dodatkowa
+
50°C
5
Zbiornik
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a bc
a bc
7.2.1
Godzina/data
Godzina
11
30
Minuty
Podmenu Opis
[3]
Strefa dodatkowa
[4]
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
[5]
Zbiornik
[7]
Ustawienia
użytk.
[8]
Informacje
[9]
Ust.
instalatora
[A]
Rozruch
[B]
Profil
użytkownika
[C]
Praca

10.3.4 Ekran menu

Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli
występują dwie strefy temperatury zasilania. Wyświetla symbol dotyczący typu emitera strefy dodatkowej.
Ustaw temperaturę zasilania dla strefy dodatkowej.
Ograniczenie: Tylko wprzypadku modeli grzewczo-chłodzących.
Wyświetla symbol dotyczący danego urządzenia. Przełącz urządzenie wtryb ogrzewania lub wtryb chłodzenia.
Ustaw temperaturę zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Umożliwia dostęp do ustawień użytkownika, takich jak tryb urlopu itryb cichy.
Wyświetla dane iinformacje dotyczące jednostki wewnętrznej.
Ograniczenie: Tylko dla instalatora. Umożliwia dostęp do ustawień
zaawansowanych. Ograniczenie: Tylko dla instalatora.
Przeprowadza testy ikonserwację. Zmień aktywny profil użytkownika.
Włącz lub wyłącz funkcję ogrzewania/ chłodzenia iprzygotowanie ciepłej wody użytkowej.
[3] Ekran strefy dodatkowej
Objaśnienie
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę podmenu. Przejdź do podmenu. Dostosuj iautomatycznie zastosuj żądaną
temperaturę.
Element Opis
Minimalny limit temperatury a1 Ustawiony przez urządzenie
Maksymalny limit temperatury b1 Ustawiony przez urządzenie
Temperatura bieżąca c Zmierzona przez urządzenie Temperatura żądana d Obracaj prawym pokrętłem,
Podmenu e Obracaj lub naciśnij lewe
[5] Ekran temperatury zbiornika
a2 Ograniczony przez
instalatora
b2 Ograniczony przez
instalatora
aby zwiększyć/zmniejszyć.
pokrętło, aby przejść do podmenu.
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę. Wejdź do podmenu/ustawienia.

10.3.5 Ekran nastawy

Ekran nastawy jest wyświetlany wprzypadku ekranów opisujących elementy systemu, które wymagają wartości nastawy.
Przykłady
[1] Ekran temperatury pomieszczenia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
[2] Ekran strefy głównej

10.3.6 Ekran szczegółowy z wartościami

Przykład:
a Ustawienia b Wartości c Wybrane ustawienie iwartość
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę ustawień. Zmień wartość. Przejdź do następnego ustawienia. Potwierdź zmiany ikontynuuj.

10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład

Poniższy przykład pokazuje, jak ustawić harmonogram temperatury pomieszczenia wtrybie ogrzewania dla strefy głównej.
INFORMACJE
Procedury programowania innych harmonogramów są podobne.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę Wybierz
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Edytuj
Kopiuj
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Pn
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Programowanie harmonogramu: przegląd Przykład: Użytkownik chce zaprogramować następujący
harmonogram:
Wymagania wstępne: Harmonogram temperatury pomieszczenia jest dostępny tylko, jeśli jest aktywne sterowanie termostatem wpomieszczeniu. Jeśli sterowanie temperaturą zasilania głównego jest aktywne, można wzamian zaprogramować harmonogram strefy głównej.
1 Przejdź do harmonogramu. 2 (opcja) Skasuj zawartość całego harmonogramu tygodniowego
lub zawartość harmonogramu wybranego dnia.
3 Zaprogramuj harmonogram na Poniedziałek. 4 Skopiuj harmonogram dla innych dni roboczych. 5 Zaprogramuj harmonogram na Sobota i skopiuj go dla
Niedziela.
6 Nazwij harmonogram.
Aby przejść do harmonogramu:
1 Przejdź do [1.1]: Pomieszczenie > Harmonogram. 2 Ustaw planowanie na Tak. 3 Przejdź do [1.2]: Pomieszczenie > Harmonogram
ogrzewania.
Aby skasować zawartość harmonogramu tygodniowego:
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby zaprogramować harmonogram na Poniedziałek:
1 Wybierz Poniedziałek.
2 Wybierz Edytuj.
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
prawym pokrętłem. Możesz zaprogramować do 6 działań każdego dnia. Na pasku wysoka temperatura ma ciemniejszy kolor niż niska temperatura.
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby skasować zawartość harmonogramu dnia:
1 Wybierz dzień, którego zawartość chcesz skasować.
Na przykład Piątek
Uwaga: Aby skasować czynność, ustaw jej czas jako czas poprzedniej czynności.
4 Potwierdź zmiany.
Wynik: Harmonogram na poniedziałek został
ustalony. Wartość ostatniej czynności jest prawidłowa do czasu następnej zaprogramowanej czynności. Wtym przykładzie poniedziałek jest pierwszym zaprogramowanym dniem. Dlatego ostatnia zaprogramowana czynność jest prawidłowa do czasu pierwszej czynności wnastępny poniedziałek.
Aby skopiować harmonogram dla innych dni roboczych:
1 Wybierz Poniedziałek.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
10 Konfiguracja
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Wklej
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
12 24
So
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę
Wybierz
2 Wybierz Kopiuj.
Wynik: Obok skopiowanego dnia jest wyświetlana
litera "C".
3 Wybierz Wtorek.
4 Wybierz Wklej.
Wynik:
5 Powtórz tę czynność dla wszystkich pozostałych dni
roboczych.
8 Wybierz Wklej.
Wynik:
Aby zmienić nazwę harmonogramu:
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
2 Wybierz Zmień nazwę.
3 (opcja) Aby usunąć nazwę bieżącego
harmonogramu, przeglądaj listę znaków, aż zostanie wyświetlony znak , po czym naciśnij, aby usunąć poprzedni znak. Powtórz dla każdego znaku nazwy harmonogramu.
4 Aby nazwać bieżący harmonogram, przejrzyj listę
znaków ipotwierdź wybrany znak. Nazwa
harmonogramu może zawierać do 15znaków.
5 Potwierdź nową nazwę.
INFORMACJE
Nie wszystkie harmonogramy umożliwiają zmianę nazwy.
Aby zaprogramować harmonogram na Sobota iskopiować go dla Niedziela:
1 Wybierz Sobota. 2 Wybierz Edytuj. 3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
prawym pokrętłem.
4 Potwierdź zmiany. 5 Wybierz Sobota. 6 Wybierz Kopiuj. 7 Wybierz Niedziela.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64

10.4 Krzywa zależna od pogody

10.4.1 Czym jest krzywa zależna od pogody?

Działanie zależne od pogody
Urządzenie działa zależnie od pogody, jeśli żądana temperatura zasilania lub zbiornika jest określana automatycznie wzależności od temperatury zewnętrznej. Dlatego urządzenie jest połączone z czujnikiem temperatury na północnej ścianie budynku. Jeśli temperatura zewnętrzna spada lub rośnie, urządzenie natychmiast to kompensuje. W ten sposób urządzenie nie musi czekać na informacje zwrotne z termostatu, aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę zasilania lub zbiornika. Ponieważ reaguje szybciej, zapobiega wysokim wzrostom i spadkom temperatury pomieszczenia itemperatury wody wkranach.
Korzyści
Działanie zależne od pogody zmniejsza zużycie energii.
Krzywa zależna od pogody
Aby móc kompensować różnice temperatur, urządzenie wykorzystuje krzywą zależną od pogody. Ta krzywa określa różnicę temperatury zbiornika lub zasilania przy różnych temperaturach zewnętrznych. Ponieważ nachylenie krzywej zależy od warunków lokalnych, takich jak klimat iizolacja budynku, krzywa może zostać dostosowana przez instalatora lub użytkownika.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Y1
Y2
X1 X2
a
X1 X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
a b
Y1
Y2
Y3
Y4
X1 X2
a b
c
d
e
Rodzaje krzywych zależnych od pogody
Istnieją dwa rodzaje krzywych zależnych od pogody: ▪ krzywa 2-punktowa ▪ Krzywa nachylenia/przesunięcia Rodzaj krzywej używanej do regulacji zależy od indywidualnych
preferencji. Patrz "10.4.4 Korzystanie z krzywych zależnych od
pogody"na stronie66.
Dostępność
Krzywa zależna od pogody jest dostępna dla: ▪ Strefa główna - ogrzewanie ▪ Strefa główna - chłodzenie ▪ Strefa dodatkowa - ogrzewanie ▪ Strefa dodatkowa - chłodzenie ▪ Zbiornik
INFORMACJE
Aby umożliwić działanie zależne od pogody, należy prawidłowo skonfigurować nastawę strefy głównej, strefy dodatkowej lub zbiornika. Patrz "10.4.4 Korzystanie
zkrzywych zależnych od pogody"na stronie66.

10.4.2 krzywa 2-punktowa

Określić krzywą zależną od pogody za pomocą dwóch poniższych nastaw:
▪ Nastawa (X1, Y2) ▪ Nastawa (X2, Y1)
Przykład
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń temperatury. Zmień temperaturę. Przejdź do następnej temperatury. Potwierdź zmiany ikontynuuj.

10.4.3 Krzywa nachylenia/przesunięcia

Nachylenie iprzesunięcie
Należy określić krzywą zależną od pogody za pomocą jej nachylenia iprzesunięcia:
▪ Zmień nachylenie, aby nierównomiernie zwiększać lub
zmniejszać temperaturę zasilania dla różnych temperatur otoczenia. Na przykład, jeśli temperatura zasilania jest zasadniczo dobra, ale przy niskich temperaturach otoczenia jest zbyt niska, zwiększ nachylenie, aby temperatura zasilania rosła proporcjonalnie do spadku temperatur otoczenia.
▪ Zmień przesunięcie, aby równomiernie zwiększać lub zmniejszać
temperaturę zasilania dla różnych temperatur otoczenia. Na przykład, jeśli temperatura zasilania jest zawsze nieco zbyt niska przy różnych temperaturach otoczenia, przesuń przesunięcie w górę, aby równomiernie zwiększyć temperaturę zasilania dla wszystkich temperatur otoczenia.
Przykłady
Krzywa zależna od pogody przy wyborze nachylenia:
Element Opis
a Wybrana strefa zależna od pogody:
: Ogrzewanie strefy głównej lub strefy dodatkowej
: Chłodzenie strefy głównej lub strefy dodatkowej
: Ciepła woda użytkowa
X1, X2 Przykłady temperatury otoczenia na zewnątrz Y1, Y2 Przykłady żądanej temperatury zbiornika lub
temperatury zasilania. Ikona odpowiada emiterowi ciepła dla danej strefy:
: Ogrzewanie podłogowe
: Klimakonwektor wentylatorowy
: Grzejnik
: Zbiornik ciepłej wody użytkowej
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Krzywa zależna od pogody przy wyborze przesunięcia:
Element Opis
a Krzywa zależna od pogody przed zmianami. b Krzywa zależna od pogody po zmianach (jako przykład):
▪ Po zmianie nachylenia wzrost nowej preferowanej
temperatury przy X1 różni się od wzrostu preferowanej temperatury przy X2.
▪ Po zmianie przesunięcia wzrost nowej preferowanej
temperatury przy X1 jest taki sam, jak wzrost preferowanej temperatury przy X2.
c Nachylenie d Przesunięcie
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
10 Konfiguracja
Element Opis
e Wybrana strefa zależna od pogody:
: Ogrzewanie strefy głównej lub strefy dodatkowej
: Chłodzenie strefy głównej lub strefy dodatkowej
: Ciepła woda użytkowa
X1, X2 Przykłady temperatury otoczenia na zewnątrz
Y1, Y2,
Y3, Y4
Przykłady żądanej temperatury zbiornika lub temperatury zasilania. Ikona odpowiada emiterowi ciepła dla danej strefy:
: Ogrzewanie podłogowe
: Klimakonwektor wentylatorowy
: Grzejnik
: Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Dostępne czynności na tym ekranie
Wybierz nachylenie lub przesunięcie. Zwiększ lub zmniejsz nachylenie/przesunięcie. Po wyborze nachylenia: ustaw nachylenie iprzejdź
do przesunięcia. Po wyborze przesunięcia: ustaw przesunięcie.
Zatwierdź zmiany iwróć do podmenu.
10.4.4 Korzystanie zkrzywych zależnych od pogody
Skonfigurować krzywe zależne od pogody wnastępujący sposób:
Definiowanie trybu nastawy
Aby wykorzystać krzywą zależną od pogody, należy zdefiniować odpowiedni tryb nastawy:
Idź do trybu nastawy… Ustaw tryb nastawy na…
Strefa główna – ogrzewanie
[2.4] Strefa główna > Tryb nastawy
Strefa główna – chłodzenie
[2.4] Strefa główna > Tryb nastawy
Strefa dodatkowa – ogrzewanie
[3.4] Strefa dodatkowa > Tryb nastawy
Strefa dodatkowa – chłodzenie
[3.4] Strefa dodatkowa > Tryb nastawy
Zbiornik
[5.B] Zbiornik > Tryb nastawy Zależnie od pogody
Zmiana rodzaju krzywej zależnej od pogody
Aby zmienić rodzaj dla wszystkich stref i dla zbiornika, idź do [2.E] Strefa główna > Typ krzywej zależnej od pogody.
Wyświetlanie wybranych rodzajów jest także możliwe przy użyciu: ▪ [3.C] Strefa dodatkowa > Typ krzywej zależnej od pogody
▪ [5.E] Zbiornik > Typ krzywej zależnej od pogody
Ogrzewanie zależne od pogody, stałe chłodzenie LUB Zależnie od pogody
Zależnie od pogody
Ogrzewanie zależne od pogody, stałe chłodzenie LUB Zależnie od pogody
Zależnie od pogody
Aby zmienić krzywą zależną od pogody
Strefa Idź do…
Strefa główna – ogrzewanie [2.5] Strefa główna > Krzywa
ogrzewania zależna od pogody
Strefa główna – chłodzenie [2.6] Strefa główna > Krzywa
chłodzenia zależna od pogody
Strefa dodatkowa – ogrzewanie
[3.5] Strefa dodatkowa > Krzywa ogrzewania zależna od pogody
Strefa dodatkowa – chłodzenie [3.6] Strefa dodatkowa >
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
Zbiornik [5.C] Zbiornik > Krzywa
zależna od pogody
INFORMACJE Nastawa maksymalna iminimalna
Nie można skonfigurować krzywej używając temperatur, które są wyższe lub niższe od maksymalnej i minimalnej nastawy dla danej strefy lub zbiornika. Po osiągnięciu nastawy maksymalnej lub minimalnej krzywa ulega spłaszczeniu.
Precyzyjna regulacja krzywej zależnej od pogody: krzywa nachylenia/przesunięcia
Następująca tabela pokazuje, jak precyzyjnie wyregulować krzywą zależną od pogody danej strefy lub zbiornika:
Odczucie… Precyzyjna regulacja za
pomocą nachylenia
iprzesunięcia:
Przy
normalnych
temperaturach
zewnętrznych
Przy niskich
temperaturach
zewnętrznych
Nachylenie Przesunięcie
OK Zimno Zwiększ Zostaw bez
mian
OK Gorąco Zmniejsz Zostaw bez
mian Zimno OK Zmniejsz Zwiększ Zimno Zimno Zostaw bez
Zwiększ
mian
Zimno Gorąco Zmniejsz Zwiększ
Gorąco OK Zwiększ Zmniejsz Gorąco Zimno Zwiększ Zmniejsz Gorąco Gorąco Zostaw bez
Zmniejsz
mian
Precyzyjna regulacja krzywej zależnej od pogody: krzywa 2­punktowa
Następująca tabela pokazuje, jak precyzyjnie wyregulować krzywą zależną od pogody danej strefy lub zbiornika:
Odczucie… Precyzyjna regulacja za pomocą nastaw:
Przy
normalny
ch
temperat
urach
zewnętrz
Przy
niskich
temperat
urach
zewnętrz
nych…
Y2
(1)
Y1
(1)
X1
(1)
X2
(1)
nych…
OK Zimno Zwiększ Zwiększ — OK Gorąco Zmniejsz Zmniejsz
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Odczucie… Precyzyjna regulacja za pomocą nastaw:
Przy
normalny
ch
temperat
urach
zewnętrz
Przy
niskich
temperat
urach
zewnętrz
nych…
Y2
(1)
Y1
(1)
X1
(1)
X2
(1)
nych…
Zimno OK Zwiększ Zwiększ Zimno Zimno Zwiększ Zwiększ Zwiększ Zwiększ
Zimno Gorąco Zmniejsz Zwiększ Zmniejsz Zwiększ Gorąco OK Zmniejsz Zmniejsz Gorąco Zimno Zwiększ Zmniejsz Zwiększ Zmniejsz Gorąco Gorąco Zmniejsz Zmniejsz Zmniejsz Zmniejsz
(1)
Patrz "10.4.2krzywa 2-punktowa"na stronie65.

10.5 Menu ustawień

Można dokonać ustawień dodatkowych za pomocą ekranu głównego menu i jego podmenu. Najważniejsze ustawienia zostały przedstawione poniżej.

10.5.1 Awaria

Wprzypadku awarii na ekranie głównym pojawi się lub . Po wyświetleniu ekranu menu, będzie widoczne menu Awaria. Otwórz menu, aby zobaczyć kod błędu. Naciśnij , aby uzyskać więcej informacji na temat błędu.

10.5.2 T.wewn.

Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia kontrolowanie temperatury pomieszczenia strefy głównej, patrz także "10.3.5Ekran nastawy"na stronie62.
Harmonogram
Wtej pozycji menu można wskazać, czy temperatura pomieszczenia jest kontrolowana przez harmonogram czy nie.
# Kod Opis
[1.1] Nd. Harmonogram
▪ 0 Nie: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez użytkownika.
▪ 1 Tak: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez harmonogram i może zostać zmieniona przez użytkownika.
Harmonogram ogrzewania
Dostępny dla wszystkich modeli. Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury pomieszczenia wtrybie ogrzewania. Więcej informacji o tym ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Zapobieganie zamarzaniu
Zapobieganie zamarzaniu [1.4] zapobiega zbytniemu wychłodzeniu pomieszczenia. To ustawienie ma zastosowanie, kiedy [2.9] Sterowanie=Termostat pokojowy, ale umożliwia także sterowanie temperaturą zasilania i sterowanie zewnętrznym termostatem wpomieszczeniu. W dwóch pozostałych przypadkach, Zapobieganie zamarzaniu można aktywować, ustawiając ustawienie wmiejscu instalacji [2-06] na1.
Ochrona przeciwzamrożeniowa, po włączeniu, nie jest gwarantowana, jeśli nie ma termostatu w pomieszczeniu, który aktywowałby pompę ciepła. Dzieje się tak, kiedy [2.9]
Sterowanie=Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu i [C.2]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia ma ustawienie Wył., lub jeśli [2.9] Sterowanie=Woda zasilająca. W tych przypadkach funkcja Zapobieganie zamarzaniu będzie podgrzewać wodę do
ogrzewania pomieszczenia do ograniczonej nastawy, kiedy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej 4°C. Przedstawiono to wtabeli poniżej:
Metoda sterowania
Opis
jednostką strefy głównej
[2.9]
Sterowanie temperaturą zasilania ([C07]=0)
Sterowanie zewnętrznym termostatem wpomieszczeniu ([C07]=1)
Ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
Pozwól, aby zewnętrzny termostat wpomieszczeniu zajął się ochroną przeciwzamrożeniową:
▪ Włącz [C.2]: Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
Sterowanie termostatem wpomieszczeniu ([C07]=2)
Pozwól, aby interfejs użytkownika używany jako termostat wpomieszczeniu zajął się ochroną przeciwzamrożeniową:
▪ Wybierz [1.4.1]=1:
Pomieszczenie > Zapobieganie zamarzaniu > Aktywacja > Tak
▪ Ustaw nastawę
przeciwzamrożeniową pomieszczenia ([1.4.2]):
Pomieszczenie > Zapobieganie zamarzaniu > Nastawa pomieszczenia
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli ustawienie Zapobieganie zamarzaniu pomieszczenia jest aktywne iwystąpi błąd U4, urządzenie automatycznie uruchomi funkcję Zapobieganie zamarzaniu poprzez grzałkę BUH. Jeśli praca grzałki BUH jest niedozwolona, ustawienie Zapobieganie zamarzaniu pomieszczenia MUSI zostać wyłączone.
Bardziej szczegółowe informacje na temat ochrony przeciwzamrożeniowej w stosunku do danej metody sterowania jednostką zostały podane wpunktach poniżej:
Sterowanie temperaturą zasilania ([C‑07]=0)
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak zostanie włączona ochrona przeciwzamrożeniowa [2‑06], ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez jednostkę jest możliwa:
Jeśli... To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone, a
wybrany tryb pracy to "ogrzewanie"
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone, a
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ogrzania pomieszczenia zgodnie z normalną logiką.
Nie ma ochrony
przeciwzamrożeniowej. wybrany tryb pracy to "chłodzenie"
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
10 Konfiguracja
Sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ([C‑07]=1)
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że opcja Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia [C.2] jest włączona i Praca awaryjna [9.5.1] ma ustawienie Automat. lub norm. auto. ogrz. pom./CWU wył.. Jeśli jednak Zapobieganie zamarzaniu [2-06] zostanie włączona, ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez jednostkę jest możliwa.
Wprzypadku jednej strefy temperatury zasilania:
Jeśli... To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "Wyłączenia termostatu" i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone i
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "Włączenia termostatu"
Wprzypadku dwóch stref temperatury zasilania:
Jeśli... To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "Wyłączenia termostatu", wybrany tryb pracy to "ogrzewanie", a temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone, a
wybrany tryb pracy to "chłodzenie"
Sterowanie termostatem wpomieszczeniu ([C‑07]=2)
Podczas sterowania termostatem w pomieszczeniu ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana, jeśli jest włączona. Gdy ochrona przeciwzamrożeniowa [2‑06] jest włączona i temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej temperatury przeciwzamrożeniowej [2‑05], jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła wcelu ponownego ogrzania pomieszczenia.
# Kod Opis
[1.4.1] [2-06] Aktywacja:
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana za pośrednictwem normalnej logiki.
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Nie ma ochrony przeciwzamrożeniowej.
▪ 0 Nie: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest wyłączona.
▪ 1 Tak: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest włączona.
# Kod Opis
[1.4.2] [2-05] Nastawa pomieszczenia 4°C~16°C
INFORMACJE
Kiedy interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu jest odłączony (z powodu złego okablowania, uszkodzenia kabla), ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Praca awaryjna ustawiono na Ręczna ([9.5.1]=0) i jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej, jednostka zostanie zatrzymana i należy przywrócić ją ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika. Aby przywrócić obsługę ręcznie, należy przejść do ekranu głównego menu Awaria, gdzie w interfejsie użytkownika wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie pracy awaryjnej.
Ochrona przeciwzamrożeniowa jest aktywna nawet wtedy, jeśli użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Kompensacja czujnika pom.
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny). Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu. Ustawień można użyć do kompensacji sytuacji, w których interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ zostać zainstalowane w idealnym miejscu (patrz "5.7 Ustawianie
zewnętrznego czujnika temperatury"na stronie23).
# Kod Opis
[1.6] [2-0A] Kompensacja czujnika pom. (interfejs
użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu): Przesunięcie rzeczywistej temperatury pomieszczenia zmierzonej przez interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
[1.7] [2-09] Kompensacja czujnika pom. (opcja
zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu): dostępne TYLKO wtedy, gdy zainstalowano i skonfigurowano opcję zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C

10.5.3 Strefa główna

Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy głównej. Więcej informacji na ten temat, patrz "10.3.5 Ekran
nastawy"na stronie62.
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z harmonogramem. Wpływ trybu nastawy temperatury zasilania [2.4] jest następujący:
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Bezwzgl. czynności
harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Zależnie od pogody
czynności harmonogramu składają się z żądanych czynności przesunięcia w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
# Kod Opis
[2.1] Nd. Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu temperatury ogrzewania dla strefy głównej. Więcej informacji o tym ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Harmonogram chłodzenia
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu temperatury chłodzenia dla strefy głównej. Więcej informacji o tym ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Tryb nastawy
W trybie Bezwzgl. żądana temperatura zasilania NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz.
Wtrybie Ogrzewanie zależne od pogody, stałe chłodzenie żądana temperatura zasilania:
▪ zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz dla ogrzewania ▪ NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz dla chłodzenia Wtrybie Zależnie od pogody żądana temperatura zasilania zależy
od temperatury otoczenia na zewnątrz.
# Kod Opis
[2.4] Nd. Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 1: Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ 2: Zależnie od pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia temperatury wody omaksymalnie 10°C.
Typ krzywej zależnej od pogody
Krzywą zależną od pogody można zdefiniować za pomocą metody 2-punktowa lub metody Kompensacja nachylenia. Więcej informacji na temat każdej metody, patrz "10.4.2 krzywa 2-
punktowa" na stronie 65 i "10.4.3 Krzywa nachylenia/ przesunięcia"na stronie65.
# Kod Opis
[2.E] Nd. ▪ 0: 2-punktowa
▪ 1: Kompensacja nachylenia
# Kod Opis
[2.5] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody: Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Patrz
"10.4.2krzywa 2-punktowa"na stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/ przesunięcia"na stronie65. Obydwa
typy krzywych wymagają skonfigurowania 4ustawień wmiejscu instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa główna) ▪ Ta: Temperatura zewnętrzna ▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C ▪ [1-01]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C ▪ [1-02]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1‑03], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda. ▪ [1-03]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~min.(45, [9‑00])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1‑02], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
Ustawianie krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy głównej (jeśli [2.4] = 2):
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy głównej (jeśli [2.4] = 1 lub 2):
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
10 Konfiguracja
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Kod Opis
[2.6] [1-06]
[1-07] [1-08] [1-09]
Ustaw chłodzenie zależne od pogody: Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Patrz
"10.4.2krzywa 2-punktowa"na stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/ przesunięcia"na stronie65. Obydwa
typy krzywych wymagają skonfigurowania 4ustawień wmiejscu instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa główna) ▪ Ta: Temperatura zewnętrzna ▪ [1-06]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. 10°C~25°C ▪ [1-07]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 25°C~43°C ▪ [1-08]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑03]°C~[9‑02]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1‑09], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest woda mniej zimna. ▪ [1-09]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑03]°C~[9-02]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1‑08], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Wzależności od objętości wody w systemie i typu emiterów ciepła strefy głównej, ogrzewanie i chłodzenie strefy głównej może potrwać dłużej. Ustawienie Typ emitera może kompensować wolny lub szybki system ogrzewania/chłodzenia podczas cyklu ogrzewania/ chłodzenia. Od tego ustawienia zależy wartość docelowa deltaT dla strefy głównej.
Wprzypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu, ustawienie Typ emitera wpływa na maksymalną modulację żądanej temperatury zasilania i możliwość użycia automatycznego przełączania chłodzenia/ogrzewania w oparciu o temperaturę otoczenia wewnątrz.
Dlatego ważne jest prawidłowe ustawienie Typ emitera zgodnie z układem systemu.
# Kod Opis
[2.7] [2‑0C] Typ emitera
▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T wogrzewaniu:
Typ emitera Strefa
główna
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT
wogrzewaniu [1‑0B]
[9‑01]~[9‑00]
0: Ogrzewanie
Maksymalnie 55°C Zmienna (patrz [2.B])
podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 65°C Zmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°C Zmienna (patrz [2.B])
wymiennik ciepła
UWAGA
Maksymalna nastawa ogrzewania pomieszczenia zależy od typu emitera, co widać w tabeli powyżej. Jeśli są 2 strefy temperatury zasilania, maksymalna nastawa jest wartością maksymalną 2stref.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa dodatkowa. Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7], zgodnie z podłączonym emiterem.
INFORMACJE
W zależności od wartości docelowej delta T, średnia temperatura emitera będzie się różnić. Aby ograniczyć wpływ na średnią temperaturę emitera w wyniku wyższej wartości docelowej delta T, można dostosować nastawę zasilania (stałą lub zależną od pogody).
Zakres nastawy
Można ograniczyć zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego. Konfiguracja tego ustawienia ma zapobiec nieprawidłowej (tj. zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperaturze zasilania. Z tego względu możliwa jest konfiguracja żądanego zakresu temperatury ogrzewania oraz żądanego zakresu temperatury chłodzenia.
UWAGA
W przypadku ogrzewania podłogowego istotne jest ograniczenie następujących parametrów:
▪ maksymalna temperatura zasilania podczas
ogrzewania, zgodnie ze specyfikacją instalacji ogrzewania podłogowego.
▪ minimalna temperatura zasilania podczas chłodzenia w
zakresie 18~20°C, aby zapobiec zjawisku kondensacji pary wodnej na posadzce.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od pogody, modulacja). W rezultacie może występować zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
# Kod Opis
[2.A] [C‑05] Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy głównej: ▪ 1: 1 styk: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Nie ma separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie. Termostat w pomieszczeniu jest podłączony tylko do 1 wejścia cyfrowego (X2M/35). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia do konwektora pompy ciepła (FWXV).
▪ 2: 2 styki: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może wysłać oddzielny stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu dla ogrzewania/chłodzenia. Termostat w pomieszczeniu jest podłączony tylko do 2 wejść cyfrowych (X2M/35 i X2M/34). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia do przewodowego (EKRTWA) lub bezprzewodowego (EKRTR1) termostatu w pomieszczeniu
# Kod Opis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego (= strefa temperatury zasilania onajniższej temperaturze zasilania wprzypadku ogrzewania inajwyższej temperaturze zasilania wprzypadku chłodzenia)
[2.8.1] [9-01] Minimum ogrzewania 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Maksimum ogrzewania
▪ [2‑0C]=0 (typ emitera strefy głównej =
ogrzewanie podłogowe) 37°C~55°C
▪ W pozostałych przypadkach:
37°C~65°C [2.8.3] [9-03] Minimum chłodzenia 5°C~18°C [2.8.4] [9-02] Maksimum chłodzenia 18°C~22°C
Sterowanie
Określa sposób sterowania pracą urządzenia. Istnieją 3 możliwości:
# Kod Opis
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Woda zasilająca
▪ 1: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
▪ 2: Termostat pokojowy
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2] Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Docelowa wartość deltaT w ogrzewaniu strefy głównej zależy od wybranego powyżej typu emitera dla strefy głównej. W trybie ogrzewania to ustawienie wskazuje różnicę temperatur między nastawą zasilania i wody na wlocie. W trybie chłodzenia to ustawienie wskazuje różnicę temperatur między wodą na wlocie i zasilania.
Jednostka została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli podłogowych. Zalecana temperatura zasilania dla pętli podłogowych wynosi 35°C. W takich przypadkach jednostka będzie sterowana zuwzględnieniem różnicy temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że woda na wlocie jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od instalacji (grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe) bądź sytuacji może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy temperaturą na wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa będzie regulowała przepływ, aby zachować wartość delta T. W wyjątkowych przypadkach zmierzona wartość delta T może się różnić od ustawionej wartości.
INFORMACJE
W trybie ogrzewania docelowa wartość delta T zostanie osiągnięta dopiero po pewnym czasie pracy, po osiągnięciu nastawy, z powodu dużej różnicy między nastawą temperatury zasilania i temperaturą na wlocie przy uruchomieniu.
INFORMACJE
Jeśli w strefie głównej lub strefie dodatkowej wystąpi zapotrzebowanie na ogrzewanie i ta strefa jest wyposażona w grzejniki, docelowa wartość delta T używana przez jednostkę w trybie ogrzewania będzie równa temperaturze ustawionej w[2.B].
Jeśli strefy nie są wyposażone w grzejniki, w trybie ogrzewania jednostka nada priorytet docelowej wartości delta T dla strefy dodatkowej, jeśli wystąpi zapotrzebowanie na ogrzewanie wstrefie dodatkowej.
W trybie chłodzenia jednostka nada priorytet docelowej wartości delta T dla strefy dodatkowej, jeśli wystąpi zapotrzebowanie na chłodzenie wstrefie dodatkowej.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
10 Konfiguracja
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Kod Opis
[2.B.1] [1‑0B] Różnica temp. ogrzewania: Dobra
praca emiterów ciepła wtrybie ogrzewania wymaga minimalnej różnicy temperatur.
▪ 3°C~10°C
[2.B.2] [1‑0D] Różnica temp. chłodzenia: Dobra
praca emiterów ciepła wtrybie chłodzenia wymaga minimalnej różnicy temperatur.
▪ 3°C~10°C
Temperatura wody na wylocie: Modulacja
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli włączenia/wyłączenia (niższy poziom hałasu, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
# Kod Opis
[2.C.1] [8‑05] Modulacja:
▪ 0 Nie: Wyłączona, w interfejsie
użytkownika należy ustawić żądaną temperaturę zasilania.
▪ 1 Tak: Włączona, temperatura
zasilania obliczana jest na podstawie różnicy pomiędzy żądaną i rzeczywistą temperaturą pomieszczenia. Pozwala to na lepsze dopasowanie wydajności pompy ciepła do faktycznie wymaganej wydajności, dzięki czemu zmniejsza się liczba cykli uruchomienia/zatrzymania pompy ciepła, a praca jest bardziej ekonomiczna. Uwaga: W interfejsie użytkownika można jedynie odczytać żądaną temperaturę zasilania.
[2.C.2] [8‑06] Maksymalna modulacja:
▪ 0°C~10°C Jest to wartość temperatury, o jaką
zostanie zwiększona lub zmniejszona żądana temperatura zasilania.
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz ilustracja poniżej.
a Krzywa zależna od pogody b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
Zawór odcinający
Poniższe informacje mają zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania. W przypadku 1 strefy temperatury zasilania dodatkowego, należ podłączyć zawór odcinający do wyjścia ogrzewania/chłodzenia.
Zawór odcinający głównej strefy temperatury zasilania można zamknąć wnastępujących sytuacjach:
INFORMACJE
Podczas odmrażania zawór odcinający jest ZAWSZE otwarty.
Przy termostacie: Jeśli [F‑0B] jest włączone, zawór odcinający zamyka się, kiedy nie ma zapotrzebowania na ogrzewanie ze strefy głównej. To ustawienie należy włączyć, aby:
▪ uniknąć ogrzewania emiterów ciepła przez wodę zasilającą
w strefie zasilania głównego (poprzez stację zaworów mieszających), gdy strefa zasilania dodatkowego zgłasza żądanie.
▪ aktywować włączenie/wyłączenie pompy stacji zaworów
mieszających TYLKO wtedy, gdy zgłaszane jest zapotrzebowanie.
# Kod Opis
[2.D.2] [F-0C] Zawór odcinający:
▪ 0 Nie: na jego działanie NIE ma
wpływu zapotrzebowanie na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ 1 Tak: jest zamykany w przypadku
BRAKU zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
INFORMACJE
Ustawienie [F-0B] jest ważne tylko wtedy, gdy ustawiono żądanie termostatu lub zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (NIE w przypadku ustawienia temperatury zasilania).

10.5.4 Strefa dodatkowa

Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy dodatkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "10.3.5 Ekran
nastawy"na stronie62.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z harmonogramem. Zobacz również "10.5.3 Strefa główna" na
stronie68.
# Kod Opis
[3.1] Nd. Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu temperatury ogrzewania dla strefy dodatkowej. Więcej informacji o tym ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Harmonogram chłodzenia
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu temperatury chłodzenia dla strefy dodatkowej. Więcej informacji o tym ekranie, patrz "10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie62.
Tryb nastawy
Tryb nastawy strefy dodatkowej można ustawiać niezależnie od trybu nastawy strefy głównej, patrz "Tryb nastawy"na stronie69.
# Kod Opis
[3.4] Nd. Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 1: Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ 2: Zależnie od pogody
Typ krzywej zależnej od pogody
Krzywą zależną od pogody można zdefiniować za pomocą metody 2-punktowa lub metody Kompensacja nachylenia. Więcej informacji na temat każdej metody, patrz "10.4.2 krzywa 2-
punktowa" na stronie 65 i "10.4.3 Krzywa nachylenia/ przesunięcia" na stronie 65. Typ krzywej w menu dla strefy
dodatkowej jest tylko do odczytu ibędzie odpowiadał typowi krzywej ustawionemu dla strefy głównej. Zmianę typu krzywej dla strefy dodatkowej należy przeprowadzić wmenu Typ krzywej zależnej od pogody [2.E] strefy głównej. Więcej informacji zawiera punkt
"10.5.3Strefa główna"na stronie68.
# Kod Opis
[2.E] Nd. ▪ 0: 2-punktowa
▪ 1: Kompensacja nachylenia
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy dodatkowej (jeśli [3.4] = 1 lub 2):
# Kod Opis
[3.5] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody: Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Patrz
"10.4.2krzywa 2-punktowa"na stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/ przesunięcia"na stronie65. Obydwa
typy krzywych wymagają skonfigurowania 4ustawień wmiejscu instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa dodatkowa) ▪ Ta: Temperatura zewnętrzna ▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C ▪ [0-02]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C ▪ [0-01]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0‑00], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda. ▪ [0-00]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑01], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Krzywa chłodzenia zależna od pogody
Ustawianie krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy głównej (jeśli [3.4] = 2):
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
10 Konfiguracja
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Kod Opis
[3.6] [0-04]
[0-05] [0-06] [0-07]
Ustaw chłodzenie zależne od pogody: Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania
krzywej zależnej od pogody. Patrz
"10.4.2krzywa 2-punktowa"na stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/ przesunięcia"na stronie65. Obydwa
typy krzywych wymagają skonfigurowania 4ustawień wmiejscu instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa dodatkowa) ▪ Ta: Temperatura zewnętrzna ▪ [0-07]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. 10°C~25°C ▪ [0-06]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 25°C~43°C ▪ [0-05]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0‑04], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest woda mniej zimna. ▪ [0-04]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑05], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Więcej informacji o tej funkcji, patrz "10.5.3 Strefa główna" na
stronie68.
# Kod Opis
[3.7] [2‑0D] Typ emitera
▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T wogrzewaniu:
Strefa dodatkowa
Typ emitera
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
wogrzewaniu [1‑0C]
[9‑05]~[9‑06]
0: Ogrzewanie podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 55°C Zmienna (patrz [2.B])
Maksymalnie 65°C Zmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
deltaT
Strefa dodatkowa
Typ emitera
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT
wogrzewaniu [1‑0C]
[9‑05]~[9‑06]
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°C Zmienna (patrz [2.B])
wymiennik ciepła
Zakres nastawy
Więcej informacji o tym ustawieniu, patrz także "10.5.3 Strefa
główna"na stronie68.
# Kod Opis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania dodatkowego (= strefa temperatury zasilania onajwyższej temperaturze zasilania wprzypadku ogrzewania inajniższej temperaturze zasilania wprzypadku chłodzenia)
[3.8.1] [9-05] Minimum ogrzewania: 15°C~37°C [3.8.2] [9-06] Maksimum ogrzewania
▪ [2‑0D]=0 (typ emitera strefy
dodatkowej = ogrzewanie podłogowe) 37°C~55°C
▪ W pozostałych przypadkach:
37°C~65°C [3.8.3] [9-07] Minimum chłodzenia: 5°C~18°C [3.8.4] [9-08] Maksimum chłodzenia: 18°C~22°C
Sterowanie
Typ sterowania jest wyświetlany, ale nie można go zmienić. Jest on określony przez typ sterowania strefy głównej. Więcej informacji o funkcji, patrz "10.5.3Strefa główna"na stronie68.
# Kod Opis
[3.9] Nd. Sterowanie
Woda zasilająca, jeśli typ sterowania
strefy głównej to Woda zasilająca.
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu, jeśli typ sterowania strefy głównej to Zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu lub Termostat pokojowy.
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu. Więcej informacji o funkcji, patrz "10.5.3 Strefa
główna"na stronie68.
# Kod Opis
[3.A] [C‑06] Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy dodatkowej: ▪ 1: 1 styk. Podłączony tylko do
1wejścia cyfrowego (X2M/35a)
▪ 2: 2 styki. Podłączony do 2 wejść
cyfrowych (X2M/34a i X2M/35a)
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Więcej informacji zawiera punkt "10.5.3 Strefa główna" na
stronie68.
# Kod Opis
[3.B.1] [1-0C] Różnica temp. ogrzewania: Dobra
praca emiterów ciepła wtrybie ogrzewania wymaga minimalnej różnicy temperatur.
▪ : 3°C~10°C
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
# Kod Opis
[3.B.2] [1-0E] Różnica temp. chłodzenia: Dobra
praca emiterów ciepła wtrybie chłodzenia wymaga minimalnej różnicy temperatur.
▪ 3°C~10°C

10.5.5 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia

Informacje o trybach dla pomieszczeń
W zależności od modelu pompyciepła należy poinformować system o tym, jaki tryb ma być używany dla pomieszczeń: ogrzewanie czy chłodzenie.
Jeśli zainstalowany
jest model … pompyciepła
Ogrzewanie/chłodzenie System może ogrzewać i chłodzić
pomieszczenie. Należy poinformować system o tym, jaki tryb ma być używany dla pomieszczeń.
Tylko ogrzewanie System może ogrzewać pomieszczenie,
ale NIE chłodzić je. NIE TRZEBA informować systemu o tym, jaki tryb ma być używany dla pomieszczeń.
Określanie, czy zainstalowany jest model pompy ciepła do ogrzewania/chłodzenia
1 Przejdź do [4]: Ogrzew./chłodz. pomieszczenia. 2 Sprawdź, czy [4.1] Tryb pracy jest wymieniony i
umożliwia edycję. Jeśli tak, oznacza to, że zainstalowany jest model pompy ciepła do ogrzewania/chłodzenia.
Aby poinformować system o tym, jaki tryb ma być używany dla pomieszczeń, można:
Można… Lokalizacja
Sprawdzić, jaki tryb pracy dla pomieszczeń jest obecnie używany.
Ustawić na stałe tryb pracy dla
pomieszczeń. Ograniczyć automatyczne przełączanie
zgodnie z harmonogramem miesięcznym.
Sprawdzenie, jaki tryb dla pomieszczeń jest obecnie używany
Tryb dla pomieszczeń jest wyświetlany na ekranie głównym: ▪ Kiedy jednostka jest w trybie ogrzewania, wyświetlana jest ikona
.
▪ Kiedy jednostka jest w trybie chłodzenia, wyświetlana jest ikona
. Wskaźnik stanu pokazuje, czy jednostka jest aktualnie włączona: ▪ Kiedy jednostka nie jest włączona, wskaźnik stanu pulsuje na
niebiesko z częstotliwością mniej więcej 5sekund.
▪ Kiedy jednostka jest włączona, wskaźnik stanu ciągle świeci na
niebiesko.
Ustawianie trybu dla pomieszczeń
1 Przejdź do [4.1]: Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
> Tryb pracy
2 Wybierz jedną z poniższych opcji:
Ogrzew.: Tylko tryb ogrzewania
Chłodz.: Tylko tryb chłodzenia
Automat.: Tryb pracy zmienia się automatycznie
w oparciu o temperaturę zewnętrzną. Ograniczony zgodnie z harmonogramem trybu pracy.
Wtedy…
Ekran główny
Menu główne
Gdy wybrana jest opcja Automat., zmiana trybu pracy zależy od Harmonogram trybu pracy [4.2]: użytkownik końcowy wskazuje, jaki tryb pracy dozwolony jest dla danego miesiąca.
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w trybie ogrzewania pomieszczenia lub chłodzenia pomieszczenia jest zabroniona.
# Kod Opis
[4.3.1] [4-02] Temperatura wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia: Gdy średnia
temperatura zewnętrzna zwiększy się powyżej tej wartości, ogrzewanie pomieszczenia zostanie wyłączone. To ustawienie jest również używane do automatycznego przełączania między trybami ogrzewania i chłodzenia.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2] [F-01] Temperatura wyłączenia chłodzenia
pomieszczenia: Gdy średnia temperatura zewnętrzna spadnie poniżej tej wartości, chłodzenie pomieszczenia zostanie wyłączone. To ustawienie jest również używane do automatycznego przełączania między trybami ogrzewania i chłodzenia.
▪ 10°C~35°C
Wyjątek: Jeśli system skonfigurowano w sterowaniu termostatem w pomieszczeniu z jedną strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami ciepła, tryb pracy będzie zmieniany w oparciu o:
▪ Zmierzoną temperaturę wewnętrzną: oprócz żądanej temperatury
pomieszczenia dla ogrzewania i chłodzenia instalator ustawia wartość histerezy (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury chłodzenia) oraz wartość przesunięcia (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury ogrzewania). Przykład: Żądana temperatura pomieszczenia w trybie ogrzewania wynosi 22°C, a w trybie chłodzenia 24°C, z wartością histerezy wynoszącą 1°C, a przesunięciem 4°C. Przełączenie pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpi, gdy temperatura pomieszczenia wzrośnie powyżej wartości maksymalnej żądanej temperatury chłodzenia powiększonej o wartość histerezy (czyli 25°C), a w przypadku żądanej temperatury ogrzewania powiększonej o wartość przesunięcia (26°C). Natomiast przełączenie pomiędzy chłodzeniem a ogrzewaniem nastąpi, gdy temperatura pomieszczenia spadnie poniżej wartości minimalnej żądanej temperatury ogrzewania pomniejszonej o wartość histerezy (czyli 21°C), a w przypadku żądanej temperatury chłodzenia pomniejszonej o wartość przesunięcia (czyli 20°C) Opóźnienie zabezpieczające zapobiega zbyt częstym zmianom pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem.
# Kod Opis
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury wewnętrznej. Dotyczy TYLKO sytuacji, w których wybrano Automat., a system skonfigurowano na sterowanie termostatem w pomieszczeniu z 1strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami ciepła.
Nd. [4-0B] Histereza: Zapewnia, że przełączanie
wykonywane jest TYLKO wtedy, gdy jest to niezbędne. Tryb dla pomieszczeń dokonuje zmiany pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem TYLKO wtedy, gdy temperatura pomieszczenia wzrośnie powyżej żądanej temperatury chłodzenia, powiększonej o wartość histerezy.
▪ Zakres: 1°C~10°C
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
10 Konfiguracja
a
a
b
c
# Kod Opis
Nd. [4-0D] Przesunięcie: Zapewnia, że aktywna
żądana temperatura pomieszczenia jest zawsze osiągana. Wtrybie ogrzewania tryb dla pomieszczeń dokonuje zmiany TYLKO wtedy, gdy temperatura pomieszczenia wzrośnie powyżej żądanej temperatury ogrzewania, powiększonej o wartość przesunięcia.
▪ Zakres: 1°C~10°C
Liczba stref
System może dostarczyć zasilanie do 2 stref temperatury wody. Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
INFORMACJE Stacja mieszająca. Jeśli układ systemu zawiera 2 strefy
temperatury zasilania, przed strefą temperatury zasilania głównego należy zainstalować stację mieszającą.
# Kod Opis
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Jedna strefa
Tylko jedna strefa temperatury zasilania:
# Kod Opis
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Dwie strefy
Dwie strefy temperatury zasilania. Strefa temperatury zasilania głównego zawiera emitery ciepła o wyższym obciążeniu oraz stację mieszającą, pozwalającą uzyskać żądaną temperaturę zasilania. W przypadku ogrzewania:
a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego: najwyższa temperatura
b: Strefa temperatury zasilania
głównego: najniższa temperatura
c: Stacja mieszająca
a: Strefa temperatury zasilania
głównego
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa dodatkowa. Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7], zgodnie z podłączonym emiterem.
Tryb pracy pompy
Kiedy tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest wyłączony, pompa jest przez cały czas wyłączona. Kiedy tryb ogrzewania/ chłodzenia pomieszczenia jest włączony, można wybrać jeden z tych dwóch trybów pracy:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
# Kod Opis
[4.5] [F–0D] Tryb pracy pompy:
▪ 0 Praca ciągła: Ciągłe działanie
pompy, niezależenie stanu włączenia lub wyłączenia termostatu. Uwaga: Ciągła praca pompy wymaga większej ilości energii niż praca próbna pompy lub na żądanie.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia ▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Działanie pompy
[4.5] [F-0D] ▪ 1. Próbkowanie: Pompa jest włączona
w przypadku wystąpienia zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie, gdy temperatura zasilania nie osiągnęła jeszcze żądanej temperatury. Gdy wystąpi stan wyłączenia termostatu, pompa uruchamiana jest co 3 minuty w celu sprawdzenia temperatury wody i zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie, jeśli jest to konieczne. Uwaga: Praca próbna jest dostępna TYLKO w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
# Kod Opis
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Na żądanie: Praca pompy na
żądanie. Przykład: Użycie termostatu w pomieszczeniu i termostatu tworzy stan włączenia/wyłączenia termostatu. Uwaga: NIE jest dostępne w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia ▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Zapotrzebowanie na ogrzewanie
(określane zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu lub
termostatem w pomieszczeniu) ▪ e: Działanie pompy
Typ jednostki
Wtej części menu można odczytać typ używanej jednostki:
# Kod Opis
[4.6] [E‑02] Typ jednostki:
▪ 0 Odwracalny
▪ 1 Tylko ogrzew.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem/
▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Temperatura zasilania ▪ e: Rzeczywista ▪ f: Żądana ▪ g: Działanie pompy
Wartości maksymalne zależą od typu jednostki:
chłodzeniem pomieszczenia
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
10 Konfiguracja
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
a Spręż dyspozycyjny b Szybkość przepływu wody
Pompa poza zakresem
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za pośrednictwem ustawienia Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia [4‑02] lub jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia Temperatura wyłączenia chłodzenia pomieszczenia [F‑01]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej.
# Kod Opis
[4.9] [F-00] Działanie pompy:
▪ 0: Wyłączona, jeśli temperatura
zewnętrzna jest wyższa niż [4‑02] lub niższa niż [F‑01], zależnie od trybu ogrzewania/chłodzenia.
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Przeregulowanie
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie, gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
Wyższa wartość spowoduje rzadsze cykle włączania/wyłączania pompy ciepła, choć może także być przyczyną pogorszenia komfortu. Wybór niższej wartości spowoduje sytuację odwrotną.
# Kod Opis
[4.B] [9-04] Przeregulowanie
▪ 1°C~4°C
Zapobieganie zamarzaniu
Zapobieganie zamarzaniu [1.4] zapobiega zbytniemu wychłodzeniu pomieszczenia. Więcej informacji na temat ochrony przeciwzamrożeniowej, patrz "10.5.2T.wewn."na stronie67.
Włączanie i wyłączanie trybu Praca z pełną mocą przebiega w następujący sposób:
1 Przejdź do [5.1]: Zbiornik > Praca z pełną mocą 2 Wyłącz Wył. lub włącz Wł. tryb pełnej mocy.
Przykład użycia: Natychmiast potrzeba więcej ciepłej wody W następujących sytuacjach: ▪ Użytkownik zużył już większość ciepłej wody. ▪ Nie można czekać na następną zaplanowaną czynność w celu
ogrzania zbiornika CWU.
Następnie można włączyć tryb pełnej mocy CWU. Korzyść: Zbiornik CWU niezwłocznie rozpocznie ogrzewanie wody
do wartości nastawy (buforowanie komfortowe).
INFORMACJE
Kiedy tryb pełnej mocy jest włączony, ryzyko zbyt małej wydajności grzewczej i problemów z komfortem w przypadku ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest znaczne. W przypadku częstej pracy ciepłej wody użytkowej, będą występować częste i długie przerwy ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
Nastawa komfortowa
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej jest ustawione na Tylko harmonogram lub Harmonogram + dogrzewanie. Podczas programowania harmonogramu można wykorzystać nastawę komfortową jako wartość nastawy. Aby później zmienić nastawę buforowania, wystarczy to zrobić tylko w jednym miejscu.
Zbiornik będzie nagrzewał się aż do osiągnięcia temperatury buforowania komfortowego. Jest to wyższa żądana temperatura, gdy zaplanowano czynność buforowania komfortowego.
Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest całkowicie niepożądane.
# Kod Opis
[5.2] [6-0A] Nastawa komfortowa
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nastawa ekonomiczna
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w dzień).
# Kod Opis
[5.3] [6-0B] Nastawa ekonomiczna
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C

10.5.6 Zbiornik

Ekran nastawy zbiornika
Ekran nastawy umożliwia ustawienie temperatury ciepłej wody użytkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "10.3.5 Ekran
nastawy"na stronie62.
Praca z pełną mocą
Można użyć trybu pełnej mocy w celu natychmiastowego rozpoczęcia podgrzewania wody do wartości nastawy (buforowanie komfortowe). Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Jeśli tryb pełnej mocy jest włączony, na ekranie głównym będzie
wyświetlana ikona .
Uruchamianie trybu pełnej mocy
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
Nastawa dogrzewania
Żądana temperatura dogrzewania zbiornika, używana: ▪ w trybie Harmonogram + dogrzewanie, w trybie dogrzewania:
gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana przez ustawienie Nastawa dogrzewania pomniejszone o histerezę dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie poniżej tej wartości, zbiornik jest dogrzewany.
▪ w trybie buforowania komfortowego, aby nadać priorytet
przygotowaniu ciepłej wody użytkowej. Gdy temperatura zbiornika wzrośnie powyżej tej wartości, przygotowanie ciepłej wody użytkowej oraz ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia są wykonywane sekwencyjnie.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
# Kod Opis
[5.4] [6-0C] Nastawa dogrzewania
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Harmonogram
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu temperatury zbiornika. Więcej informacji o tym ekranie, patrz
"10.3.7Ekran harmonogramu: Przykład"na stronie62.
Tryb nagrzewania
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby. Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
# Kod Opis
[5.6] [6-0D] Tryb nagrzewania
▪ 0: Tylko dogrzewanie: Dozwolone
jest tylko dogrzewanie.
▪ 1: Harmonogram + dogrzewanie:
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest ogrzewany zgodnie z harmonogramem i pomiędzy zaplanowanymi cyklami ogrzewania, dogrzewanie jest dozwolone.
▪ 2: Tylko harmonogram: Zbiornik
ciepłej wody użytkowej może być ogrzewany TYLKO zgodnie z harmonogramem.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
Dezynfekcja
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika ciepłej wody użytkowej
przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTROŻNIE
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji [5.7.3] o określonym czasie trwania [5.7.5] NIE został przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą wodę.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu trybu Tylko dogrzewanie lub
Harmonogram + dogrzewanie zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu trybu Tylko harmonogram zaleca się
zaprogramowanie czynności Eko na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o 5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym okresie czasu.
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Godzina
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
INFORMACJE
Wyłączenie trybu ciepłej wody użytkowej podczas dezynfekcji spowoduje błąd AH.
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej, temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
10 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
# Kod Opis
[5.8] [6-0E] Wartość maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatury w kranach z ciepłą wodą.
Maksymalna temperatura NIE MA zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz opis funkcji dezynfekcji.
Histereza
Można ustawić następujące histerezy włączenia.
Histereza włączenia pompy ciepła
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej jest ustawione tylko na dogrzewanie. Kiedy temperatura zbiornika spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus temperatura histerezy włączenia pompy ciepła, zbiornik ogrzewa się do temperatury dogrzewania.
Aby zapobiec zbyt częstej pracy grzałki BUH, temperatura dogrzewania minus temperatura histerezy włączenia pompy ciepła nie może przekraczać45°C.
# Kod Opis
[5.9] [6-00] Histereza włączenia pompy ciepła
▪ 2°C~40°C
Wprzypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylko harmonogram lub Harmonogram + dogrzewanie, temperatura buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej zależnej od pogody), a temperatury buforowania ekonomicznego idogrzewania NIE są zależne od pogody.
Wprzypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylko dogrzewanie, żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody (zgodnie z krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik końcowy nie może dostosować żądanej temperatury zbiornika winterfejsie użytkownika. Patrz także
"10.4.2 krzywa 2-punktowa" na stronie 65 i "10.4.3 Krzywa nachylenia/przesunięcia"na stronie65.
# Kod Opis
[5.C] [0-0E]
[0-0D] [0-0C] [0-0B]
Krzywa zależna od pogody
Uwaga: Istnieją 2metody ustawiania krzywej zależnej od pogody. Więcej informacji na temat różnych typów krzywych, patrz "10.4.2krzywa 2-
punktowa"na stronie65 i "10.4.3Krzywa nachylenia/przesunięcia"na stronie65.
Obydwa typy krzywych wymagają skonfigurowania 4ustawień wmiejscu instalacji, zgodnie zrysunkiem poniżej.
Histereza dogrzewania
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram+dogrzewanie. Kiedy temperatura zbiornika spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus temperatura histerezy dogrzewania, zbiornik ogrzewa się do temperatury dogrzewania.
# Kod Opis
[5.A] [6-08] Histereza dogrzewania
▪ 2°C~20°C
Tryb nastawy
# Kod Opis
[5.B] Nd. Tryb nastawy:
Bezwzgl.
Zależnie od pogody
Typ krzywej zależnej od pogody
Krzywą zależną od pogody można ustawić za pomocą metody 2­punktowa lub metody Kompensacja nachylenia. Więcej informacji
na temat każdej metody, patrz "10.4.2 krzywa 2-punktowa" na
stronie65 i "10.4.3 Krzywa nachylenia/przesunięcia" na stronie 65.
Typ krzywej w menu jest tylko do odczytu i będzie odpowiadał typowi krzywej ustawionemu dla strefy głównej. Zmianę typu krzywej dla strefy dodatkowej należy przeprowadzić w menu Typ krzywej zależnej od pogody [2.E] strefy głównej. Więcej informacji zawiera punkt "10.5.3Strefa główna"na stronie68.
# Kod Opis
[5.E] Nd. ▪ 0: 2-punktowa
▪ 1: Kompensacja nachylenia
Krzywa zależna od pogody
Aktywacja pracy wtrybie zależnym od pogody powoduje, że żądana temperatura zbiornika określana jest automatycznie wzależności od średniej temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury na zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ temperatura zimnej wody wkranie jest niższa iodwrotnie.
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub spadnie poniżej niskiej temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrośnie powyżej wysokiej temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C
Margines
Wtrybie ciepłej wody użytkowej można ustawić następującą wartość histerezy dla pompy ciepła:
# Kod Opis
[5.D] [6-01] Różnica temperatur określająca
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
Zakres: 0°C~10°C
INFORMACJE
Maksymalna temperatura pompy ciepła zależy od temperatury otoczenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz zakres pracy.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Aktywacja
Do
7.3.1
Od

10.5.7 Ustawienia użytkownika

Język
# Kod Opis
[7.1] Nd. Język
Godzina/data
# Kod Opis
[7.2] Nd. Ustaw lokalny czas idatę
INFORMACJE
Domyślnie jest włączony czas letni, a format zegara jest ustawiony na 24 godziny. Te ustawienia można zmienić w czasie wstępnej konfiguracji lub używając struktury menu [7.2]: Ustawienia użytk. > Godzina/data.
Urlop
Informacje o trybie urlopu
Podczas urlopu można użyć trybu urlopu w celu odejścia od normalnych harmonogramów, bez konieczności ich zmiany. Po włączeniu trybu urlopu, tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia i tryb ciepłej wody użytkowej zostaną wyłączone. Funkcje ochrony przeciwzamrożeniowej i przeciwko bakteriom legionelli pozostaną włączone.
Typowy przepływ prac
Użycie trybu urlopu składa się zwykle z następujących etapów: 1 Ustawienie daty początkowej i daty końcowej urlopu. 2 Aktywowanie trybu urlopu.
Sprawdzenie, czy tryb urlopu jest aktywny oraz/lub pracuje
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb urlopu został włączony.
Konfiguracja urlopu
1 Aktywuj tryb świąteczny.
▪ Przejdź do [7.3.1]: Ustawienia użytk. > Urlop
> Aktywacja.
▪ Wybierz Wł..
2 Ustaw pierwszy dzień urlopu.
▪ Przejdź do [7.3.2]: Od. ▪ Wybierz datę.
▪ Potwierdź zmiany.
3 Ustaw ostatni dzień urlopu.
▪ Przejdź do [7.3.3]: Do. ▪ Wybierz datę.
▪ Potwierdź zmiany.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Tryb cichy
Informacje o trybie cichym
Trybu cichego można użyć do zmniejszenia poziomu dźwięku generowanego przez jednostkę. Powoduje to również zmniejszenie wydajności ogrzewania/chłodzenia systemu. Dostępnych jest kilka poziomów trybu cichego.
Instalator może: ▪ Całkowicie wyłączyć tryb cichy ▪ Ręcznie włącz dany poziom trybu cichego ▪ Umożliwić użytkownikowi programowanie harmonogramu trybu
cichego
Użytkownik może zaprogramować harmonogram trybu cichego, jeśli zostanie to umożliwione przez instalatora.
INFORMACJE
Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa od zera, zalecamy NIE używać najcichszego poziomu.
Sprawdzanie, gdy aktywny jest tryb cichy
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb cichy został włączony.
Aby użyć trybu cichego
1 Przejdź do [7.4.1]: Ustawienia użytk. > Tryb
cichy > Aktywacja.
2 Wykonaj jedną z następujących czynności:
Aby… Wtedy…
Całkowicie wyłączyć tryb cichy
Ręcznie włącz dany poziom trybu cichego
Umożliwić użytkownikowi programowanie harmonogramu trybu cichego
Wybierz Wył.. Wynik: Urządzenie nigdy nie
pracuje wtrybie cichym. Użytkownik nie może tego zmienić.
Wybierz Ręczna. Przejdź do [7.4.3] Poziom
iwybierz odpowiedni poziom trybu cichego. Przykład: Najcichszy.
Wynik: Urządzenie zawsze pracuje na wybranym poziomie trybu cichego. Użytkownik nie może tego zmienić.
Wybierz Automat.. Wynik: Urządzenie pracuje
wtrybie cichym zgodnie zharmonogramem. Użytkownik (lub instalator) może zaprogramować harmonogram w[7.4.2] Harmonogram. Więcej informacji na temat programowania harmonogramu, patrz
"10.3.7Ekran harmonogramu: Przykład"na stronie62.
Ceny energii elektrycznej
Dotyczy tylko kombinacji z funkcją biwalentną. Patrz także "Praca
biwalentna"na stronie87.
# Kod Opis
[7.5.1] Nd. Cena prądu > Wysoka [7.5.2] Nd. Cena prądu > Średnia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
10 Konfiguracja
# Kod Opis
[7.5.3] Nd. Cena prądu > Niska
INFORMACJE
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i [7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
Ustawianie ceny energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Ustawienia
użytk. > Cena prądu > Wysoka/Średnia/Niska.
2 Wybierz prawidłową cenę energii elektrycznej. 3 Potwierdź zmiany. 4 Powtórz dla wszystkich trzech cen energii
elektrycznej.
INFORMACJE
Wartość ceny w zakresie 0,00~990 w walucie/kWh (z 2 znaczącymi wartościami).
INFORMACJE
Jeśli harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod uwagę wartość Wysoka dla Cena prądu.
Ustawianie timera harmonogramu cen energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.4]: Ustawienia użytk. > Cena
prądu > Harmonogram.
2 Zaprogramuj wybór za pomocą ekranu
programowania harmonogramu. Możesz ustawić ceny energii elektrycznej Wysoka, Średnia i Niska zgodnie z cennikiem dostawcy energii.
3 Potwierdź zmiany.
INFORMACJE
Wartości odpowiadają wcześniej ustawionym wartościom cen energii elektrycznej dla Wysoka, Średnia i Niska. Jeśli harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod uwagę cena energii elektrycznej Wysoka.
Obliczenie cen energii elektrycznej:
Cena energii elektrycznej=Aktualna cena energii elektrycznej +zniżka/kWh
Cena energii elektrycznej=12,49+5 Cena energii elektrycznej=17,49
Cena Wartość wdanej pozycji
Elektryczność: 12,49/kWh [7.5.1]=17

10.5.8 Informacje

Dane sprzedawcy
Instalator może wpisać tutaj swój numer kontaktowy.
# Kod Opis
[8.3] Nd. Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.
Możliwe odczytywanie informacji
W menu… Można odczytać…
[8.1] Dane dotyczące energii Wytworzona energia, zużyta
energia i zużyty gaz [8.2] Historia awarii Historia awarii [8.3] Dane sprzedawcy Numer kontaktowy/pomocy [8.4] Czujniki Temperatura pomieszczenia,
zbiornika lub ciepłej wody
użytkowej, zewnętrzna i zasilania
(jeśli dotyczy) [8.5] Siłowniki Status/tryb każdego siłownika
Przykład: Włączona/wyłączona
pompa ciepłej wody użytkowej [8.6] Tryby pracy Bieżący tryb pracy
Przykład: Tryb odszraniania/
powrotu oleju [8.7] Informacje Informacje o wersji systemu [8.8] Stan połączenia Informacje o stanie połączenia
jednostki, termostacie w
pomieszczeniu i karcie LAN.
Informacje o cenach energii w przypadku zniżki na kWh za energię odnawialną
Podczas ustawiania cen energii można wziąć pod uwagę zniżkę. Pomimo iż koszty eksploatacji mogą wzrastać, całkowity kosz eksploatacji, z uwzględnieniem rabatu, będzie zoptymalizowany.
UWAGA
Upewnij się, że ustawienie cen energii na końcu okresu zniżki zostanie zmodyfikowane.
Ustawianie cen energii elektrycznej w przypadku zniżki na kWh za energię odnawialną
Oblicz wartość dla ceny energii elektrycznej, używając następującego wzoru:
▪ Aktualna cena energii elektrycznej+zniżka/kWh Procedura ustawiania ceny energii elektrycznej, patrz "Ustawianie
ceny energii elektrycznej"na stronie82.
Przykład
Niniejszy przykład cen i/lub wartości użyte wtym przypadku NIE SĄ dokładne.
Data Cena/kWh
Cena prądu elektrycznego 12,49 Zniżka za ogrzewanie ze źródeł
5
odnawialnych na kWh

10.5.9 Ustawienia instalatora

Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później, w razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia za pomocą struktury menu.
Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji, przejdź do Ust. instalatora > Kreator konfiguracji [9.1].
Ciepła woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa
Następujące ustawienie określa, czy system może przygotowywać ciepłą wodę użytkową czy nie, a także który zbiornik jest używany. To ustawienie jest tylko do odczytu.
# Kod Opis
[9.2.1] [E‑05]
(*)
Brak CWU (ciepła woda użytkowa)
(*)
[E‑06] [E‑07]
(*) Ustawienie [9.2.1] wstrukturze menu zastępuje
następujące 3ustawienia przeglądu:
Zintegrowany
(*)
Grzałka BUH będzie również używana wogrzewaniu ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
[E-05] Czy system może przygotowywać ciepłą wodę użytkową? [E-06] Czy wsystemie zainstalowany jest zbiornik ciepłej wody
użytkowej?
[E-07] Jakiego rodzaju zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
zainstalowany?
Pompa CWU
# Kod Opis
[9.2.2] [D‑02] Pompa CWU:
▪ 0: Brak pompy CWU: NIE
zainstalowano
▪ 1: Natychmiastowe uzyskanie
ciepłej wody: Zainstalowano dla uzyskania ciepłej wody od razu po odkręceniu kranu. Użytkownik ustawia czas pracy pompy ciepłej wody użytkowej za pomocą harmonogramu. Sterowanie tą pompą jest możliwe poprzez interfejs użytkownika.
▪ 2: Dezynfekcja: Zainstalowano dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wprowadzanie dalszych ustawień nie jest konieczne.
Patrz również: ▪ "5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej
wody"na stronie20
"5.4.5Pompa DHW do dezynfekcji"na stronie20
Harmonogram pompy CWU
Tutaj można zaprogramować harmonogram dla pompy CWU
(dotyczy tylko nienależących do wyposażenia pomp ciepłej wody użytkowej dla drugiego powrotu).
Zaprogramować harmonogram pompy ciepłej wody użytkowej
w celu określenia, kiedy pompa ma być włączana, a kiedy wyłączana.
Po włączeniu pompa działa i zapewnia, że woda w kranie dostępna jest od razu. Aby oszczędzić energię, pompę należy włączać tylko w okresach w ciągu dnia, w których konieczna jest natychmiastowa dostępność ciepłej wody.
Grzałka BUH
Oprócz typu grzałki BUH, w interfejsie użytkownika należy ustawić napięcie, konfigurację iwydajność.
Aby funkcja pomiaru energii i/lub zużycia energii działała prawidłowo, należy ustawić wydajność dla różnych kroków grzałki BUH. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego grzejnika można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki czemu dane ozużyciu energii będą dokładniejsze.
Typ grzałki BUH
Grzałka BUH jest dostosowana do podłączenia do większości sieci elektrycznych wEuropie. Nie można wyświetlić typu grzałki BUH.
# Kod Opis
[9.3.1] [E‑03] ▪ 4: 9W
Napięcie
W zależności od sposobu podłączenia grzałki BUH do sieci oraz doprowadzonego napięcia, należy ustawić prawidłową wartość. Wkażdej konfiguracji grzałka BUH pracuje wkrokach co 1kW.
# Kod Opis
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1 faza
▪ 2: 400 V, 3 fazy
Dostępną wydajność grzałki BUH określa się na podstawie ustawienia Napięcie:
[5-0D] Normalna praca Praca awaryjna lub
Wymuszone wył. pompy
ciepła
0: 230 V, 1
3kW ▪ 6kW
faza
2: 400 V, 3
6kW ▪ 9kW
fazy
Punkt "Tryb awaryjny" na stronie 83 zawiera więcej informacji na temat pracy Praca awaryjna i trybu Wymuszone wył. pompy ciepła.
Równowaga
# Kod Opis
[9.3.6] [5-00] Równowaga: Czy praca grzałki BUH jest
dozwolona powyżej temperatury równowagi podczas ogrzewania pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA ▪ 0: Dozwolona
[9.3.7] [5-01] Temperatura równowagi: Temperatura
zewnętrzna, poniżej której dozwolona jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C
Praca
# Kod Opis
[9.3.8] [4‑00] Praca grzałki BUH:
▪ 0: Ogranicz.
▪ 1: Dozwol.
▪ 2: Tylko CWU Włączona dla ciepłej
wody użytkowej, wyłączona dla ogrzewania pomieszczenia
Maksymalna wydajność
Wczasie normalnej pracy maksymalna wydajność wynosi: ▪ 3kW wprzypadku 230V, 1N~urządzenie ▪ 6kW wprzypadku 400V, 3N~urządzenie Maksymalną wydajność grzałki BUH można ograniczyć. Wartość
nastawy zależy od używanego napięcia (patrz tabela poniżej) ibędzie to maksymalna wydajność wczasie pracy awaryjnej.
# Kod Opis
[9.3.5] [4-07]
(1)
0~6kW przy napięciu ustawionym na 230V, 1N~
0~9kW przy napięciu ustawionym na 400V, 3N~
(1) Jeśli zostanie ustawiona niższa wartość [4-07], we
wszystkich trybach pracy będzie używana najniższa wartość.
Tryb awaryjny
Praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła, grzałka BUH może służyć jako grzałka awaryjna. Obciążenie grzewcze zostaje przejęte automatycznie lub wwyniku działania ręcznego.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Automat.
i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH automatycznie przejmie produkcję ciepłej wody użytkowej i ogrzewanie pomieszczenia.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
83
10 Konfiguracja
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Ręczna idojdzie
do awarii pompy ciepła, produkcja ciepłej wody użytkowej iogrzewanie pomieszczenia zostaną przerwane. Aby przywrócić je ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika, idź do ekranu głównego menu Awaria i potwierdź, czy grzałka BUH może przejąć obciążenie grzewcze.
▪ Alternatywnie, kiedy Praca awaryjna ma ustawienie:
auto. red. ogrz. pom./CWU wł., ogrzewanie
pomieszczenia jest ograniczone, ale ciepła woda użytkowa nadal jest dostępna.
auto. red. ogrz. pom./CWU wył., ogrzewanie
pomieszczenia jest ograniczone i ciepła woda użytkowa NIE jest dostępna.
norm. auto. ogrz. pom./CWU wył., ogrzewanie
pomieszczenia działa normalnie, ale ciepła woda użytkowa NIE
jest dostępna. Podobnie, jak w trybie Ręczna, urządzenie może przejąć pełne obciążenie za pomocą grzałki BUH, jeśli użytkownik aktywuje tę funkcję na ekranie głównego menu Awaria.
Aby utrzymać niskie zużycie energii, jeśli dom będzie bez nadzoru przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji Praca awaryjna na auto. red. ogrz. pom./CWU wył..
# Kod Opis
[9.5.1] Nd. ▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
▪ 2: auto. red. ogrz. pom./CWU wł.
▪ 3: auto. red. ogrz. pom./CWU
wył.
▪ 4: norm. auto. ogrz. pom./CWU
wył.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i opcja Praca awaryjna nie będzie ustawiona na Automat. (ustawienie
1), funkcja ochrony przeciwzamrożeniowej, funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego i funkcja zapobiegania zamarznięciu przewodów rurowych wody będą aktywne nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Można aktywować tryb Wymuszone wył. pompy ciepła, aby grzałka BUH mogła zapewnić ciepłą wodę użytkową i ogrzewanie pomieszczenia. Jest to przydatne na przykład, kiedy obieg czynnika pośredniczącego jeszcze nie jest gotowy do użycia. W tym trybie chłodzenie NIE jest możliwe.
# Kod Opis
[9.5.2] [7-06] Włączenie trybu Wymuszone wył.
pompy ciepła
▪ 0: wył.
▪ 1: wł.
Równoważenie
Priorytety Dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej
# Kod Opis
[9.6.1] [5‑02] Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń: Określa, czy grzałka
BUH będzie wspomagać pompę ciepła podczas obsługi ciepłej wody użytkowej.
Wcelu zapewnienia optymalnej pracy ijak najniższego zużycia energii, stanowczo zaleca się pozostawienie ustawienia domyślnego (0).
Jeśli praca grzałki BUH jest ograniczona ([4‑00]=0) itemperatura zewnętrzna jest niższa od ustawienia [5‑03], ciepła woda użytkowa nie będzie ogrzewana przez grzałkę BUH.
[9.6.2] [5‑03] Temperatura priorytetu: Służy do
obliczania opóźnienia ponownego uruchomienia. Jeśli [5‑02]=1, określa to temperaturę zewnętrzną, poniżej której grzałka BUH będzie wspomagać ogrzewanie ciepłej wody użytkowej.
[5‑01] Temperatura równowagi itemperatura priorytetu ogrzewania pomieszczenia [5‑03] dotyczą grzałki BUH. Należy więc ustawić [5‑03] na temperaturę równą lub okilka stopni większą od [5‑01].
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania pomieszczeń iciepłej wody użytkowej
[8-02]: Timer ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Godzina
[8-04]: Dodatkowy timer przy [4-02]/[F-01]
UWAGA
Włączenie trybu Wymuszone wył. pompy ciepła NIE przerwie ani nie zapobiegnie pracy pompy czynnika pośredniczącego wnastępujących warunkach:
▪ Działa 10‑dniowa praca pompy czynnika
pośredniczącego
▪ Trwa uruchomienie testowe Pom.cz.poś.
▪ Działa chłodzenie pasywne
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
t Czas
Timer ponownego uruchomienia
Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
# Kod Opis
[9.6.4] [8-02] Timer ponownego uruchomienia:
Minimalny czas pomiędzy dwoma cyklami dla ciepłej wody użytkowej. Rzeczywiste maksymalne opóźnienie ponownego uruchomienia zależy również od ustawienia [8-04].
Zakres: 0~10 godzin Uwaga: Minimalny czas to 0,5godz.
nawet, gdy wybrana wartość to0.
[9.6.5] Nd. Timer minimalnego czasu pracy:
NIE zmieniać.
[9.6.6] [8-01] Timer maksymalnego czasu pracy dla
trybu pracy ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej jest zatrzymywane nawet wprzypadku, gdy docelowa temperatura ciepłej wody użytkowej NIE zostanie osiągnięta. Rzeczywisty maksymalny czas pracy zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Kiedy Sterowanie=Termostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest brana pod uwagę tylko wtedy, gdy wystąpi żądanie ogrzewania lub chłodzenia pomieszczenia. W przypadku BRAKU żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia zbiornik ogrzewany jest do czasu osiągnięcia nastawy.
▪ Kiedy SterowanieTermostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest zawsze brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut Uwaga: Wartość [8‑01] NIE może zostać
ustawiona poniżej 10minut.
[9.6.7] [8-04] Dodatkowy timer: Dodatkowy czas
pracy dla maksymalnego czasu pracy zależy od temperatury zewnętrznej [4-02] lub [F-01].
Zakres: 0~95 minut
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Dotyczy tylko instalacji z instalacją wodociągową poprowadzoną na
zewnątrz. Zadaniem tej funkcji jest ochrona instalacji wodociągowej
poprowadzonej na zewnątrz przed zamarzaniem.
# Kod Opis
[9.7] [4-04] Zapobieganie zamarzaniu rur z
wodą:
▪ 1: Wył. (tylko do odczytu)
Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa.
# Kod Opis
[9.8.1] [D-01] Podłączenie do Zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce kWh lub Termostat bezpieczeństwa
▪ 0 Nie: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do normalnego zasilania.
▪ 1 Otwarty: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk otworzy się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
▪ 2 Zamknięty: Jednostka zewnętrzna
jest podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk zamknie się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy rozwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
▪ 3 Termostat bezpieczeństwa:
Termostat bezpieczeństwa jest podłączony do systemu (styk normalnie zamknięty)
[9.8.2] [D-00] Zezwól na grzałkę: Które grzałki
mogą pracować podczas zasilania taryfą o korzystnej stawce kWh?
▪ 0 Nie: Brak
▪ 1 Tylko BSH: Tylko grzałka BSH
▪ 2 Tylko BUH: Tylko grzałka BUH
▪ 3 Wszystko: Wszystkie grzałki
Patrz tabela poniżej. Ustawienie2 ma znaczenie tylko wtedy,
gdy zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh jest typu1 lub gdy jednostka wewnętrzna podłączona jest do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh (przez X2M/5‑6) i grzałka BUH NIE jest podłączona do zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh.
[9.8.3] [D-05] Zezwól na pompę:
▪ 0 Nie: Wymuszone wyłączenie pompy
▪ 1 Tak: Brak ograniczenia
NIE wybierać wartości 1 lub 3. Ustawienie [D-00] na 1 lub 3, kiedy [D-01] ustawiono na 1 lub 2 ustawi [D-00] ponownie na 0, ponieważ system nie ma grzałki BSH. Dla [D-00] należy ustawiać tylko wartości podane wtabeli poniżej:
[D‑00] Grzałka BUH Sprężarka
0 Wymuszone
WYŁĄCZENIE
2 Dozwolone
Wymuszone WYŁĄCZENIE
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
10 Konfiguracja
Kontrola zużycia energii
Kontrola zużycia energii
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie11.
# Kod Opis
[9.9.1] [4-08] Kontrola zużycia energii:
▪ 0 Nie: Wyłączone.
▪ 1 Praca ciągła: Włączone: Można
ustawić jedno ograniczenie mocy (w A lub kW), do którego ograniczane będzie zużycie energii systemu przez cały czas.
▪ 2 Wejścia: Włączone: Można
ustawić do czterech różnych ograniczeń mocy (w A lub kW), do których ograniczane będzie zużycie energii systemu, gdy pojawi się odpowiedni cyfrowy sygnał wejściowy.
▪ 3 Czujnik prądu: Włączony: Można
ustawić wartość ograniczenia prądu (wA), do której zostanie ograniczony prąd wgospodarstwie domowym.
Ciągła kontrola zużycia energii ikontrola zużycia energii za pomocą wejść cyfrowych
Typ ograniczenia należy ustawić w połączeniu z ciągłą kontrolą zużycia energii i kontrolą zużycia energii za pomocą wejść cyfrowych.
# Kod Opis
[9.9.2] [4-09] Rodzaj:
▪ 0 Amp.: Wartości ograniczenia
ustawiane wA.
▪ 1 kW: Wartości ograniczenia
ustawiane wkW.
Ogranicz, kiedy [9.9.1]=Praca ciągła i[9.9.2]=Amp.:
# Kod Opis
[9.9.3] [5-05] Limit: Dotyczy tylko trybu
ograniczania prądu przez cały czas. 0A~50A
Ogranicza, kiedy [9.9.1]=Wejścia i[9.9.2]=Amp.:
# Kod Opis
[9.9.4] [5-05] Limit 1: 0A~50A [9.9.5] [5-06] Limit 2: 0A~50A [9.9.6] [5-07] Limit 3: 0A~50A [9.9.7] [5-08] Limit 4: 0A~50A
Ogranicz, kiedy [9.9.1]=Praca ciągła i[9.9.2]=kW:
# Kod Opis
[9.9.8] [5-09] Limit: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas. 0kW~20kW
Ogranicza, kiedy [9.9.1]=Wejścia i[9.9.2]=kW:
# Kod Opis
[9.9.9] [5-09] Limit 1: 0kW~20kW [9.9.A] [5-0A] Limit 2: 0kW~20kW [9.9.B] [5-0B] Limit 3: 0kW~20kW [9.9.C] [5-0C] Limit 4: 0kW~20kW
Kontrola zużycia energii za pomocą czujników prądu
Ograniczenie wprzypadku [9.9.1]=Czujnik prądu:
# Kod Opis
[9.9.3] [5-05] Ograniczenie: 0A~50A
Po skalibrowaniu czujników prądu można określić przesunięcie wydajności czujników prądu. Wartość ta zostanie dodana do wartości wydajności prądowej czujnika prądu.
# Kod Opis
[9.9.E] [4-0E] Kompensacja czujnika prądu:
Przesunięcie prądu wgospodarstwie domowym zmierzone przez czujniki prądu.
–6A~6A, krok 0,5A
Grzałka priorytetowa
To ustawienie definiuje priorytet grzałek elektrycznych zależnie od stosownego ograniczenia. Ponieważ nie ma grzałka BSH, grzałka BUH zawsze będzie miała pierwszeństwo.
# Kod Opis
[9.9.D] [4-01] Grzałka priorytetowa
▪ 0 Brak : Grzałka BUH ma priorytet.
▪ 1 Grzałka BSH: Po ponownym
uruchomieniu ustawienie powróci do wartości 0=Brak i grzałka BUH będzie miała priorytet.
▪ 2 Grzałka BUH: Grzałka BUH ma
priorytet.
BBR16
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera
"5.6.5Ograniczenie mocy BBR16"na stronie23.
INFORMACJE
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko, kiedy jako język interfejsu użytkownika zostanie ustawiony szwedzki.
UWAGA 2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16
użytkownik ma tylko 2tygodnie na ich zmianę (Aktywacja BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po
2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia. Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które
zawsze można zmienić.
Aktywacja BBR16
# Kod Opis
[9.9.F] [7-07] Aktywacja BBR16:
▪ 0: wył.
▪ 1: wł.
Ograniczenie zasilania BBR16
# Kod Opis
[9.9.G] [Nd.] Ograniczenie zasilania BBR16: To
ustawienie można zmienić tylko za pomocą struktury menu.
0kW~25kW, krok 0,1kW
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Pomiar energii
Pomiar energii
Jeśli pomiar energii wykonywany jest za pośrednictwem
zewnętrznych mierników energii, należy skonfigurować ustawienia w
sposób opisany poniżej. Należy wybrać wyjście częstotliwości
impulsu dla każdego miernika, zgodnie ze specyfikacją miernika
energii. Można podłączyć maksymalnie2 mierniki energii o różnych
częstotliwościach impulsów. Jeśli używany jest 1miernik energii lub
nie jest używany żaden, wybierz Brak w celu wskazania, że
odpowiednie wejście impulsu NIE jest używane.
# Kod Opis
[9.A.1] [D‑08] Miernik elektryczny 1:
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano
▪ 1 1/10kWh: Zainstalowano
▪ 2 1/kWh: Zainstalowano
▪ 3 10/kWh: Zainstalowano
▪ 4 100/kWh: Zainstalowano
▪ 5 1000/kWh: Zainstalowano
[9.A.2] [D‑09] Miernik elektryczny 2:
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano
▪ 1 1/10kWh: Zainstalowano
▪ 2 1/kWh: Zainstalowano
▪ 3 10/kWh: Zainstalowano
▪ 4 100/kWh: Zainstalowano
▪ 5 1000/kWh: Zainstalowano
Czujniki
Czujnik zewn.
# Kod Opis
[9.B.1] [C–08] Czujnik zewn.: Kiedy podłączony jest
opcjonalny zewnętrzny czujnik otoczenia, należy ustawić jego typ.
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano. Termistor
w interfejsie użytkownika w jednostce zewnętrznej używany jest do dokonywania pomiarów.
▪ 1 Zewnętrzny: Podłączony do płytki
drukowanej jednostki wewnętrznej mierzącej temperaturę zewnętrzną. Uwaga: W przypadku niektórych funkcji wciąż używany jest czujnik temperatury w jednostce zewnętrznej.
▪ 2 Pomieszczenie: Podłączony do
płytki drukowanej jednostki wewnętrznej mierzącej temperaturę wewnętrzną. Czujnik temperatury w interfejsie użytkownika NIE jest już używany. Uwaga: Ta wartość ma znaczenie tylko w przypadku sterowania przy pomocy termostatu w pomieszczeniu.
Kompens. zewn. czujnika otocz.
Dotyczy TYLKO podłączonego i skonfigurowanego czujnika
otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia.
Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można
użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik
otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu.
# Kod Opis
[9.B.2] [2-0B] Kompens. zewn. czujnika otocz.:
Przesunięcie temperatury otoczenia zmierzonej przez zewnętrzny czujnik temperatury zewnętrznej.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
Czas uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia. Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie czasu.
# Kod Opis
[9.B.3] [1-0A] Czas uśredniania:
▪ 0: Brak uśredniania ▪ 1: 12godzin ▪ 2: 24godziny ▪ 3: 48godzin ▪ 4: 72godziny
Przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego
Jeśli zainstalowano przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego, urządzenie należy skonfigurować do pracy ztym przełącznikiem. Kiedy przełącznik zostanie usunięty lub odłączony, to ustawienie należy ustawić na WYŁĄCZONY.
# Kod Opis
Nd. [C-0B] Aktywacja przełącznika niskiego
ciśnienia czynnika pośredniczącego ▪ 0: WYŁĄCZONY ▪ 1: Włączony
Praca biwalentna
Praca biwalentna
Tylko wprzypadku pomocniczego ogrzewacza wody.
Opracy biwalentnej
Celem tej funkcji jest określenie, które źródło ciepła może zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: system pompy ciepła czy pomocniczy ogrzewacz wody.
# Kod Opis
[9.C.1] [C-02] System biwalentny: Wskazuje, że
ogrzewanie pomieszczenia jest również wykonywane za pomocą innego źródła ciepła niż system.
▪ 0 Nie: Nie zainstalowano
▪ 1 Tak: Zainstalowano. Dodatkowy
bojler (gazowy lub olejowy) będzie działał, gdy temperatura otoczenia na zewnątrz będzie niska. Podczas pracy biwalentnej pompa ciepła jest wyłączona. Tę wartość należy ustawić w przypadku używania pomocniczego ogrzewacza wody.
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest włączona: Kiedy temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej temperatury włączenia trybu pracy biwalentnej (stałej lub zmiennej, w zależności od cen energii), ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostaje automatycznie przerwane, a sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody staje się aktywny.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
10 Konfiguracja
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
-14
0
1
2
3
4
5
6
-12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14
COP
10.5 (b)
2.5 (a)
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest wyłączona: Ogrzewanie
pomieszczenia jest realizowane tylko przez jednostkę wewnętrzną w zakresie pracy. Sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody jest zawsze nieaktywny.
Przełączanie między systemem pompy ciepła i pomocniczym ogrzewaczem wody bazuje na następujących ustawieniach:
▪ [C‑03] i[C‑04] ▪ Ceny energii elektrycznej ([7.5.1], [7.5.2] i[7.5.3])
[C‑03], [C‑04] iT
calc
Na podstawie powyższych ustawień, system pompy ciepła oblicza wartość T
Jeśli temperatura
, która jest zmienną między [C‑03] i[C‑03]+[C‑04].
calc
TATemperatura zewnętrzna
T
Temperatura włączenia trybu pracy biwalentnej (zmienna).
calc
Poniżej tej temperatury pomocniczy ogrzewacz wody będzie zawsze włączony. T poniżej [C‑03] ani wzrosnąć powyżej [C‑03]+[C‑04].
3°C Stała histereza ma zapobiegać zbyt częstemu przełączaniu
między systemem pompy ciepła ipomocniczym ogrzewaczem wody
a Pomocniczy ogrzewacz wody aktywny b Pomocniczy ogrzewacz wody nieaktywny
nigdy nie może spaść
calc
Wtedy…
zewnętrzna…
Ogrzewanie
pomieszczenia
przez system
pompy ciepła…
Sygnał pracy
biwalentnej
pomocniczego
ogrzewacza wody
jest…
Spadnie poniżej T Wzrośnie powyżej
T
+3°C
calc
Wyłącza się Aktywny
calc
Włącza się Nieaktywny
INFORMACJE
▪ Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na
tryb ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest nadal ogrzewany wyłącznie za pośrednictwem jednostki wewnętrznej.
▪ Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego
ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu EKRP1HB (płyta cyfrowego wejścia/wyjścia). Jego aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś dezaktywacja —ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego styku zawiera poniższa ilustracja.
# Kod Opis
Nd. [C-04] Zakres: 2°C~10°C (krok: 1°C)
Im wyższa wartość [C‑04], tym większa dokładność przełączania między systemem pompy ciepła ipomocniczym ogrzewaczem wody.
Aby określić wartość [C‑03], należy wykonać następujące czynności:
1 Określ COP (=współczynnik efektywności) używając wzoru:
Wzór Przykład
COP = (cena energii elektrycznej / cena gazu) wydajność ogrzewacza wody
Jeśli:
(a)
×
▪ Cena energii elektrycznej:
20c€/kWh ▪ Cena gazu: 6c€/kWh ▪ Wydajność ogrzewacza
wody: 0,9 To: COP = (20/6)×0,9 = 3
(a) Pamiętaj, aby użyć tych samych jednostek miary dla ceny
energii elektrycznej iceny gazu (przykład: wobu przypadkach c€/kWh).
2 Określ wartość [C‑03] używając wykresu:
Przykład: a [C‑03]=2,5 wprzypadku COP=3 iLWT=35°C b [C‑03]=10,5 wprzypadku COP=3 iLWT=55°C
UWAGA
Pamiętaj, aby ustawić wartość [5‑01] co najmniej o 1°C wyższą od wartości [C‑03].
Ceny energii elektrycznej
INFORMACJE
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i [7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
# Kod Opis
Nd. [C-03] Zakres: –25°C~25°C (krok: 1°C)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
INFORMACJE Kolektory słoneczne. Jeśli są używane kolektory
słoneczne, należy ustawić bardzo niską wartość ceny energii elektrycznej, aby wspierać wykorzystanie pompy ciepła.
# Kod Opis
[7.5.1] Nd. Ustawienia użytk. > Cena prądu >
Wysoka
[7.5.2] Nd. Ustawienia użytk. > Cena prądu >
Średnia
[7.5.3] Nd. Ustawienia użytk. > Cena prądu >
Niska
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
10 Konfiguracja
Wyjście alarmowe
Wyjście alarmowe
# Kod Opis
[9.D] [C–09] Wyjście alarmowe: Określa logikę
wyjścia alarmu na płycie cyfrowego wejścia/wyjścia w przypadku awarii.
▪ 0 Nieprawidłowe: Wyjście alarmowe
będzie zasilane po wystąpieniu alarmu. Ustawiając wartość dokonuje się rozróżnienia pomiędzy wykryciem alarmu a wykryciem awarii zasilania.
▪ 1 Prawidłowe: Wyjście alarmowe NIE
będzie zasilane po wystąpieniu alarmu.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika wyjścia alarmowego).
Logika wyjścia alarmowego
[C-09] Alarm Brak alarmu Brak zasilania
jednostki
0 Wyjście zwarte Wyjście otwarte Wyjście otwarte 1 Wyjście otwarte Wyjście zwarte
Automatyczny restart
Automatyczne ponowne uruch.
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego sterowania z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu zawsze zaleca się włączenie funkcji.
Gdy taryfa okorzystnej stawce kWh charakteryzuje się przerwami w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie na automatyczne ponowne uruchomienie. Ciągłe sterowanie jednostki wewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie jednostki wewnętrznej do zasilania ztaryfą onormalnej stawce kWh.
# Kod Opis
[9.E] [3-00] Automatyczne ponowne uruch.:
▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
Wyłączenie zabezpieczeń
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie, kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na Tak.
# Kod Opis
[9.G] Nd. Wyłącz ochronę
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Temperatura zamarzania czynnika pośredniczącego
temp. zamar. czyn. poś.
W zależności od typu i stężenia płynu zapobiegającego zamarzaniu w układzie czynnika pośredniczącego, temperatura zamarzania będzie różna. Następujące parametry ustawiają temperaturę limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki. Aby pozwolić na tolerancję pomiaru temperatury, stężenie czynnika pośredniczącego MUSI pozwolić na wytrzymanie temperatury niższej niż zdefiniowana w ustawieniu.
Zasada ogólna: temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki MUSI wynosić o 10°C mniej niż minimalna możliwa temperatura czynnika pośredniczącego na wlocie dla jednostki.
Przykład: Gdy minimalna możliwa temperatura czynnika pośredniczącego na wlocie w niektórych zastosowaniach wynosi – 2°C, temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki MUSI być ustawiona na –12°C lub mniej. W wyniku tego mieszanina czynnika pośredniczącego NIE będzie mogła zamarznąć powyżej tej temperatury. Aby zapobiec zamarznięciu jednostki należy uważnie sprawdzić typ i stężenie czynnika pośredniczącego.
# Kod Opis
[9.M] [A‑04] temp. zamar. czyn. poś.
▪ 0: 2°C ▪ 1: –2°C ▪ 2: –4°C ▪ 3: –6°C ▪ 4: –9°C ▪ 5: –12°C ▪ 6: –15°C ▪ 7: –18°C
UWAGA
Ustawienie temp. zamar. czyn. poś. można zmodyfikować iodczytać w[9.M].
Po zmianie ustawienia w[9.M] lub wprzeglądzie ustawień wmiejscu instalacji [9.I] należy odczekać 10sekund przed ponownym uruchomieniem urządzenia z poziomu interfejsu użytkownika, aby mieć pewność, że ustawienie zostało prawidłowo zapisane wpamięci.
To ustawienie można JEDYNIE modyfikować wprzypadku występowania komunikacji pomiędzy modułem wodnym a modułem sprężarki. Komunikacja pomiędzy modułem Hydro a modułem sprężarki NIE jest gwarantowana i/lub nie ma zastosowania, jeśli:
▪ błąd "U4" zostanie wyświetlony na interfejsie
użytkownika,
▪ moduł pompy ciepłą zostanie podłączony do zasilania
okorzystnej stawce kWh, gdzie dostarczanie zasilania jest przerywane iaktywowane jest zasilanie zkorzystną stawką kWh.
Przegląd ustawień w miejscu instalacji
Wszystkie ustawienia można wykonać, używając struktury menu. Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za pomocą przeglądu ustawień, można uzyskać do nich dostęp w następujący sposób w przeglądzie ustawień w miejscu instalacji [9.I]. Patrz
"Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie59.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
10 Konfiguracja

10.5.10 Działanie

W menu pracy można oddzielnie włączać lub wyłączać funkcje jednostki.
# Kod Opis
[C.1] Nd. Pomieszczenie
▪ 0: Wył.
▪ 1: Wł.
[C.2] Nd. Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
▪ 0: Wył.
▪ 1: Wł.
[C.3] Nd. Zbiornik
▪ 0: Wył.
▪ 1: Wł.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

10.6 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika

[1]
Pomieszczenie
Kompensacja czujnika pom.
Zakres nastawy
Zapobieganie zamarzaniu
Harmonogram chłodzenia
Harmonogram ogrzewania
Harmonogram
[2]
Strefa główna Harmonogram
Harmonogram ogrzewania
Tryb nastawy
Harmonogram chłodzenia
Krzywa ogrzewania zależna od pogody Krzywa chłodzenia zależna od pogody Typ krzywej zależnej od pogody
[3]
Strefa dodatkowa
Harmonogram Harmonogram ogrzewania
Tryb nastawy
Harmonogram chłodzenia
Krzywa ogrzewania zależna od pogody Krzywa chłodzenia zależna od pogody Typ krzywej zależnej od pogody
[4]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
Tryb pracy Harmonogram trybu pracy
[5]
Zbiornik
Praca z pełną mocą Nastawa komfortowa Nastawa ekonomiczna Nastawa dogrzewania Harmonogram Typ krzywej zależnej od pogody
[7]
Ustawienia użytk. Język
Godzina/data Urlop Tryb cichy Cena prądu Cena gazu
(*)
[8]
Informacje Dane dotyczące energii
Historia awarii Dane sprzedawcy Czujniki Siłowniki Tryby pracy Informacje Stan połączenia
Godziny pracy
[B]
Profil użytkownika
[C]
Praca
Pomieszczenie Ogrzew./chłodz. pomieszczenia Zbiornik
[1.4]
Zapobieganie zamarzaniu
Aktywacja Nastawa pomieszczenia
[1.5]
Zakres nastawy Minimum ogrzewania
Maksimum ogrzewania Minimum chłodzenia Maksimum chłodzenia
[7.2]
Godzina/data
Godzina Minuty Rok Miesiąc Dzień Czas letni Format
[7.3]
Urlop
Aktywacja Od Do
[7.4]
Tryb cichy
Aktywacja Harmonogram Poziom
[7.5]
Cena prądu
Wysoka Średnia Niska Harmonogram
[8.1]
Dane dotyczące energii
Pobór energii elektrycznej Wytworzone ciepło
(**)
(**)
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
(*) Nie dotyczy
(**) Dostępne tylko dla instalatora
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Ekran nastawy
10 Konfiguracja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
10 Konfiguracja
[9]
Ust. instalatora
Kreator konfiguracji Ciepła woda użytkowa Grzałka BUH Praca awaryjna Równoważenie Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh Kontrola zużycia energii Pomiar energii Czujniki System biwalentny Wyjście alarmowe Automatyczne ponowne uruch. Funkcja oszcz. energii Wyłącz ochronę
Przegląd ustawień w miejscu instalacji
Wymuszone odszranianie
temp. zamar. czyn. poś.
[9.2] Ciepła woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa Pompa CWU Harmonogram pompy CWU Panele słoneczne
[9.3] Grzałka BUH
Typ grzałki BUH Napięcie Konfiguracja
Maksymalna wydajność
Równowaga Temperatura równowagi Praca
[9.6] Równoważenie
Pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń Temperatura priorytetu
Timer minimalnego czasu pracy
Timer ponownego uruchomienia
Timer maksymalnego czasu pracy Dodatkowy timer
[9.8] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh Zezwól na grzałkę Zezwól na pompę
[9.9] Kontrola zużycia energii
Kontrola zużycia energii Rodzaj Limit Limit 1 Limit 2
Limit 3 Limit 4 Grzałka priorytetowa Kompensacja czujnika prądu Aktywacja BBR16 Ograniczenie zasilania BBR16
(*)
[9.A] Pomiar energii
Miernik elektryczny 2
Miernik elektryczny 1
[9.B] Czujniki
Czujnik zewn. Kompens. zewn. czujnika otocz. Czas uśredniania
[9.C] System biwalentny
System biwalentny Sprawność bojlera Temperatura Histereza
(*)

10.7 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora

(*) Dotyczy tylko języka szwedzkiego.
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

11 Rozruch

11 Rozruch
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie, kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na Tak.
UWAGA
Przed włączeniem zasilania urządzenia należy upewnić się, że zarówno zbiornik ciepłej wody użytkowej, jak i obieg ogrzewania pomieszczenia są napełnione.
Jeśli nie zostaną napełnione przed włączeniem zasilania, a funkcja Praca awaryjna będzie aktywna, może dojść do przepalenia bezpiecznika termicznego grzałki BUH. Aby zapobiec awarii grzałki BUH, należy napełnić urządzenie przed włączeniem zasilania.

11.1 Omówienie: Rozruch

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie "Listy kontrolnej przez rozruchem". 2 Odpowietrzanie obiegu wodnego. 3 Odpowietrzanie obwodu czynnika pośredniczącego. 4 Wykonanie uruchomienia testowego systemu. 5 Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
6 Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.

11.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/ lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to doprowadzić do spalenia sprężarki.

11.3 Lista kontrolna przed rozruchem

Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów NALEŻY zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowanie zostało poprowadzone zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie)
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie)
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostki wewnętrznej. Wyłącznik grzałkiBUH F1B (nie należy do wyposażenia)
jest WŁĄCZONY. Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane. NIE ma wycieku wody i/lub czynnika pośredniczącego
w jednostce wewnętrznej. Nie ma wyczuwalnego zapachu użytego czynnika
pośredniczącego. Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2
obroty). Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę
po otwarciu. Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i
całkowicie otwarty. Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest całkowicie
napełniony. Obieg czynnika pośredniczącego i obieg wody
napełnione prawidłowo.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
11 Rozruch
UWAGA
Jeśli obieg czynnika pośredniczącego nie jest gotowy do użycia, system można przełączyć w tryb Wymuszone wył. pompy ciepła. W tym celu należy ustawić [9.5.2]=1 (Wymuszone wył. pompy ciepła = wł.).
Ogrzewanie pomieszczenia i ciepła woda użytkowa będą zapewniane przez grzałkę BUH. W tym trybie chłodzenie NIE jest możliwe. Przed napełnieniem obiegu czynnika pośredniczącego i wyłączeniem funkcji Wymuszone wył. pompy ciepła NIE należy podejmować żadnych zadań w ramach rozruchu ani korzystać z obiegu czynnika pośredniczącego.

11.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Odpowietrzanie obiegu wodnego.
Odpowietrzanie obiegu czynnika pośredniczącego
poprzez uruchomienie testowe pompy czynnika pośredniczącego lub 10-dniową pracę pompy czynnika pośredniczącego.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest uruchomiona (jeśli to konieczne).
Uruchamianie 10‑dniowej pracy pompy czynnika
pośredniczącego.

11.4.1 Funkcja odpowietrzania obiegu wodnego

Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania: ▪ Ręczne: jednostka będzie działać przy stałej szybkości pompy i
przy stałej lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego. Pozycja niestandardowa zaworu 3-drogowego pomaga w usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Można również ustawić szybkość pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem ogrzewania pomieszczenia a ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Typowy przepływ prac
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu praktycznie całego powietrza, należy wykonać automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
Funkcja odpowietrzania jest automatycznie zatrzymywana po upływie 30minut.
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie. 3 Ustaw w menu Rodzaj = Ręczna. 4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie. 5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie.
Odpowietrzanie zatrzyma się automatycznie po zakończeniu cyklu odpowietrzania.
6 Podczas obsługi ręcznej można zmienić żądaną
szybkość pompy. Pozycję zaworu 3-drogowego należy zmienić między ogrzewaniem pomieszczenia i ogrzewaniem ciepłej wody użytkowej. Aby zmienić ustawienia podczas odpowietrzania, wyświetl menu i przejdź do Ustawienia.
▪ Przewiń do opcji Obieg i ustaw ją na
Pomieszczenie/Zbiornik.
▪ Przewiń do opcji Prędkość pompy i ustaw ją na
Niska/Wysoka.
7 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie. 2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wykonanie automatycznego odpowietrzania
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie. 3 Ustaw w menu Rodzaj = Automat.. 4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie. 5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu.
6 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie. 2 Wybierz OK, aby potwierdzić.

11.4.2 Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika pośredniczącego

Podczas instalacji i rozruchu jednostki niezmiernie ważne jest usunięcie całego powietrza zobwodu czynnika pośredniczącego.
UWAGA
Wymagane jest wypełnienie obwodu czynnika pośredniczącego PRZED testowym uruchomieniem pompy czynnika pośredniczącego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
11 Rozruch
a
b
Odpowietrzanie można wykonać na 2 sposoby: ▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia),
▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia) w połączeniu z pompą czynnika pośredniczącego wjednostce.
W obu przypadkach należy postępować według instrukcji dołączonych do stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym. Druga metoda powinna być używana tylko, kiedy odpowietrzanie obiegu czynnika pośredniczącego przy użyciu samej stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym NIE powiedzie się.
Jeśli w obiegu czynnika pośredniczącego znajduje się zbiornik buforowy czynnika pośredniczącego lub jeśli zamiast pionowego odwiertu zastosowano poziomy obieg czynnika pośredniczącego, może być wymagane dalsze odpowietrzanie. Można wykorzystać funkcję 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego. Więcej informacji zawiera punkt "11.4.6 Uruchomienie lub
zatrzymanie 10-dniowej pracy pompy czynnika pośredniczącego"na stronie97.
Odpowietrzanie przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym
Postępuj zgodnie z instrukcjami załączonymi do stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie należy do wyposażenia).
Odpowietrzanie przy użyciu pompy czynnika pośredniczącego i stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym
Wymagania wstępne: Odpowietrzanie w obwodzie czynnika
pośredniczącego wyłącznie przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym NIE zostało wykonane pomyślnie (patrz
"Odpowietrzanie przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym" na stronie 95). W takim przypadku należy
jednocześnie użyć stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym ipompy czynnika pośredniczącego jednostki.
1 Napełnij obwód czynnika pośredniczącego. 2 Przeprowadź testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego.
3 Uruchom stację napełniania czynnikiem pośredniczącym
(NALEŻY aktywować w ciągu 5~60 sekund po testowym uruchomieniu pompy czynnika pośredniczącego).
a Testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego
b Stacja napełniania czynnikiem pośredniczącym
Ramy czasowe: 5~60sekund
Wynik: Nastąpiło testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego, rozpoczynając usuwanie powietrza z obwodu czynnika pośredniczącego. Podczas uruchomienia testowego pompa czynnika pośredniczącego działa bez jednoczesnej pracy jednostki.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje dotyczące aktywacji/dezaktywacji uruchomienia testowego pompy czynnika pośredniczącego zawiera "11.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika"na stronie95.
Uruchomienie testowe pompy czynnika pośredniczącego zostanie po 2 godzinach automatycznie zatrzymane.

11.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego

Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.1]: Rozruch > Praca próbna. 3 Wybierz test z listy. Przykład: Ogrzew.. 4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte.
Jest ono zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną. 2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić prawidłowe działanie jednostki poprzez monitorowanie jej temperatury zasilania (tryb ogrzewania/chłodzenie) i temperatury zbiornika (tryb ciepłej wody użytkowej).
Monitorowanie temperatury:
1 Przejdź do Czujniki. 2 Wybierz informacje dotyczące temperatury.

11.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika

Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania opcji Pompa, uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.2]: Rozruch > Praca próbna
siłownika.
3 Wybierz test zlisty. Przykład: Pompa. 4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie
rozpoczęte. Zatrzymuje się automatycznie po zakończeniu (±30min w przypadku Pompa, ±120min w przypadku Pom.cz.poś., ±10min wprzypadku innych uruchomień testowych).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną. 2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test Grzałka BUH 1 (wydajność 3 kW, dostępna tylko, kiedy
czujniki prądu nie są używane)
▪ Test Grzałka BUH 2 (wydajność 6 kW, dostępna tylko, kiedy
czujniki prądu nie są używane)
▪ Test Pompa
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu wodnym.
▪ Test Zawór odcinający
▪ Test Zawór rozgałęźny
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
95
11 Rozruch
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
▪ Test Sygnał biwalentny
▪ Test Wyjście alarmowe
▪ Test Sygnał chłodzenia/ ogrzewania
▪ Test Pompa CWU
▪ Test Grzałka BUH – faza 1 (wydajność 3kW, dostępna tylko,
kiedy czujniki prądu są używane)
▪ Test Grzałka BUH – faza 2 (wydajność 3kW, dostępna tylko,
kiedy czujniki prądu są używane)
▪ Test Grzałka BUH – faza 3 (wydajność 3kW, dostępna tylko,
kiedy czujniki prądu są używane)
▪ Test Pom.cz.poś.
Sprawdzanie fazy czujników prądu
Aby upewnić się, że czujniki prądu mierzą prąd prawidłowej fazy, należy sprawdzić fazę czujników prądu. Można to zrobić za pomocą testów siłownika grzałki BUH.
Uwaga: Upewnij się, że Kontrola zużycia energii ustawiono na Czujnik prądu ([4‑08]=3). Patrz "Kontrola zużycia energii" na
stronie86.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.2.C]: Rozruch > Praca próbna
siłownika > Grzałka BUH –faza1
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe Grzałka BUH –
faza1 zostanie rozpoczęte. Wartości czujników prądu najpierw pokazują wartości bez grzałki BUH. Po 10sekundach jedna z3wartości zmieni się zpowodu włączenia grzałki BUH na tej fazie. Zapamiętaj albo zapisz czujnik prądu, którego wartość wzrosła.
4 Przejdź do [A.2.D]: Rozruch > Praca próbna
siłownika > Grzałka BUH –faza2
5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe Grzałka BUH –
faza2 zostanie rozpoczęte. Wartości czujników prądu najpierw pokazują wartości bez grzałki BUH. Po 10sekundach jedna z3wartości zmieni się zpowodu włączenia grzałki BUH na tej fazie. Zapamiętaj albo zapisz czujnik prądu, którego wartość wzrosła.
6 Przełącz zaciski przewodów czujników prądu
zgodnie ztabelą poniżej. Wykonuj kroki od 1 do 6, aż wszystkie przewody zostaną przełączone.

11.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego

Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona instalatorowi na zaprogramowanie iwykonanie tego programu.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona. Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
INFORMACJE
▪ Jeśli Praca awaryjna ustawiono na Ręczna ([9.5.1]=0)
i urządzenie zostanie wyzwolone do uruchomienia pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
Instalator może zaprogramować do 20 kroków. Dla każdego kroku należy wprowadzić następujące informacje:
1 czas trwania wgodzinach, do 72godzin, 2 żądaną temperaturę zasilania.
Przykład:
Czujnik prądu, którego wartość uległa zmianie
Grzałka BUH –
faza1
CT1
CT2
CT3
Przewodnik odniesienia dla instalatora
96
Grzałka BUH –
Czynność do wykonania
Najpierw
faza2
CT2 Nie rób nic — CT3 15 i16 — CT1 14 i15 — CT3 14 i15 14 i16 CT1 14 i15 14 i16 CT2 14 i16
przełącz
zaciski…
Następnie
przełącz
zaciski…
T Żądana temperatura zasilania (15~55°C)
t Czas trwania (1~72godz.) (1) Krok czynności 1 (2) Krok czynności 2
Programowanie harmonogramu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do ekranu programowania [A.4.2]: Rozruch
> Osuszanie szlichty UFH > Program.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

12 Przekazanie użytkownikowi

3 Zaprogramuj harmonogram:
Aby dodać nowy krok, wybierz pusty wiersz i zmień jego wartość. Aby usunąć krok i wszystkie kroki poniżej, zmniejsz czas trwania do "–".
▪ Przewiń harmonogram. ▪ Dostosuj czas trwania (między 1 i 72 godziny) i
temperatury (między 15°C i 55°C).
4 Naciśnij lewe pokrętło, aby zapisać harmonogram.
Wykonanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Przejdź do [A.4]: Rozruch > Osuszanie szlichty
UFH.
3 Ustaw program osuszania: przejdź do Program i użyj
ekranu programowania osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Zostanie rozpoczęte osuszanie szlichty
ogrzewania podłogowego. Jest ono zatrzymywane automatycznie po zakończeniu.
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj osuszanie szlichty
UFH.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Wymagania wstępne: Wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
1 Naciśnij . 2 Zostaną wyświetlone wykres z wyróżnieniem bieżącego kroku
harmonogramu osuszania szlichty, czas do zakończenia oraz bieżąca żądana temperatura zasilania.
Naciśnij lewe pokrętło, aby przejść do struktury menu i sprawdzić stan czujników i siłowników oraz dostosować bieżący program.
Zatrzymywanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Jeśli program zostanie zatrzymany zpowodu usterki lub wyłączenia, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona usterka U3. Aby usunąć kody usterek, patrz punkt "14.4Rozwiązywanie problemów
w oparciu o kody błędów"na stronie102.
W przypadku awarii zasilania, usterka U3 nie wystąpi. Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie uruchomi ponownie ostatni krok ibędzie kontynuować program.
1 Rozpocznij na ekranie Osuszanie szlichty UFH. 2 Wyświetl menu iwybierz Zatrzymaj osuszanie
szlichty UFH.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymane.
Kiedy program zostanie zatrzymany zpowodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty ogrzewania podłogowego:
1 Przejdź do [A.4.3]: Rozruch > Osuszanie szlichty
UFH > Stan
2 Tutaj możesz odczytać wartość: Zatrzymane o
+krok, wktórym zatrzymano osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego.
3 Dokonaj modyfikacji iuruchom ponownie program.

11.4.6 Uruchomienie lub zatrzymanie 10-dniowej pracy pompy czynnika pośredniczącego

Jeśli zbiornik buforowy czynnika pośredniczącego jest częścią obiegu czynnika pośredniczącego, lub w przypadku poziomego obiegu czynnika pośredniczącego, może być wymagana nieprzerywana, 10-dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego po uruchomieniu instalacji. Jeśli funkcja 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego jest:
▪ WŁ.: Jednostka działa w trybie standardowym, jedynie pompa
czynnika pośredniczącego działa nieprzerwanie przez 10 dni, niezależnie od stanu sprężarki.
▪ WYŁ.: Działanie pompy czynnika pośredniczącego jest zależne od
stanu sprężarki.
Warunki: Wszystkie inne zadania w ramach rozruchu zostały wykonane przed uruchomieniem funkcji 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego. Następnie można uruchomić funkcję 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego w menu
rozruchu.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie58.
2 Idź do [A.6]: Rozruch > 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego.
3 Wybierz Wł., aby uruchomić funkcję 10‑dniowa
praca pompy czynnika pośredniczącego. Wynik: Funkcja 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego uruchomi się.
W czasie działania funkcji 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego, ustawienie będzie wyświetlane jako WŁ.
w menu. Po zakończeniu procedury automatycznie zmieni się na WYŁ.
UWAGA
10-dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego uruchomi się tylko, jeśli na ekranie głównego menu nie ma błędów, a programator rozpocznie odliczanie tylko, jeśli zostało uruchomione osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego, lub jeśli włączono Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia lub Pracę zbiornika.
12 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
97

13 Czynności konserwacyjne i serwisowe

▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
13 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
UWAGA Obowiązujące ustawodawstwo dotyczące fluorowanych
gazów cieplarnianych wymaga, aby ilość czynnika
chłodniczego w instalacji była podana zarówno wagowo, jak i w tonach równoważnika CO2.
Wzór na obliczenie ilości w tonach równoważnika CO2:
Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000

13.1 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.

13.2 Konserwacja roczna

13.2.1 Konserwacja roczna: przegląd

▪ Wyciek czynnika pośredniczącego ▪ Dezynfekcja chemiczna ▪ Odkamienianie ▪ Wąż spustowy ▪ Ciśnienie płynu obwodu ogrzewania pomieszczenia i czynnika
pośredniczącego
▪ Ciśnieniowe zawory bezpieczeństwa (1 po stronie czynnika
pośredniczącego, 1 po stronie ogrzewania pomieszczenia)
▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej ▪ Skrzynka elektryczna ▪ Filtry wody iczynnika pośredniczącego

13.2.2 Konserwacja roczna: instrukcja

Wyciek czynnika pośredniczącego
Otwórz panele przednie i dokładnie sprawdź, czy wewnątrz urządzenia nie widać wycieku czynnika pośredniczącego. Patrz
"6.2.2Otwieranie jednostki wewnętrznej"na stronie26.
Dezynfekcja chemiczna
Jeśli stosowne przepisy wymagają przeprowadzenia w niektórych sytuacjach dezynfekcji chemicznej obejmującej zbiornik ciepłej wody użytkowej, należy pamiętać, że zbiornik ciepłej wody użytkowej wykonany jest ze stali nierdzewnej i zawiera aluminiową anodę. Zalecamy użycie środków dezynfekujących niezawierających chloru, zatwierdzonych do użycia w przypadku wody przeznaczonej do konsumpcji przez ludzi.
UWAGA
Podczas odkamieniania lub dezynfekcji chemicznej należy zapewnić zgodność jakości wody z dyrektywą UE 98/83 WE.
Odkamienianie
W zależności od jakości wody i ustawionej temperatury, na wymienniku ciepła wewnątrz zbiornika ciepłej wody użytkowej może osadzać się kamień i ograniczać transfer ciepła. Z tego względu, co pewien czas może być wymagane odkamienianie wymiennika ciepła.
Wąż spustowy
Sprawdź stan i poprowadzenie węża spustowego. Woda musi odpowiednio odprowadzana zwęża. Patrz "6.3.4 Podłączanie węża
spustowego do spustu"na stronie29.
Ciśnienie płynu
Należy sprawdzić, czy ciśnienie płynu jest wyższe niż 1 bar. Jeśli jest niższe, należy uzupełnić płyn.
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Otwórz zawór.
OSTROŻNIE
Płyn spustowy może być bardzo gorący.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje płynu w zaworze ani między
przewodami rurowymi. Przepływ płynu z zaworu bezpieczeństwa musi być wystarczająco silny.
▪ Sprawdź, czy płyn wypływający z zaworu bezpieczeństwa jest
czysty. Jeśli zawiera zanieczyszczenia lub brud: ▪ Otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń ani brudu.
▪ Przepłucz system i zainstaluj dodatkowy filtr wody (najlepiej
magnetyczny filtr cyklonowy).
INFORMACJE
Zaleca się wykonywanie tej konserwacji częściej niż raz wroku.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie należy do wyposażenia)
Otwórz zawór.
OSTROŻNIE
Woda wypływająca zzaworu może być bardzo gorąca.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wody w zaworze ani między
przewodami rurowymi. Przepływ wody zzaworu bezpieczeństwa musi być wystarczająco silny.
▪ Sprawdź, czy woda wypływająca zzaworu bezpieczeństwa jest
czysta. Jeśli zawiera zanieczyszczenia lub brud: ▪ Otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń ani brudu.
▪ Przepłucz i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa awlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
INFORMACJE
1 3
2
1 3
2
Zaleca się wykonywanie tej konserwacji częściej niż raz wroku.
Skrzynka elektryczna
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Filtr wody
Wyczyść iprzepłucz filtr wody.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem. Aby zapobiec uszkodzeniu siatki filtra, NIE należy używać nadmiernej siły podczas jego ponownego umieszczania.
13 Czynności konserwacyjne i serwisowe
Filtr czynnika pośredniczącego
Wyczyść iprzepłucz filtr czynnika pośredniczącego.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem. Aby zapobiec uszkodzeniu siatki filtra, NIE należy używać nadmiernej siły podczas jego ponownego umieszczania.

13.3 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Woda w zbiorniku może być bardzo gorąca.
Wymagania wstępne: Wyłącz urządzenie (za pomocą interfejsu użytkownika, przełącznika, …).
Wymagania wstępne: Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik. Wymagania wstępne: Zamknąć dopływ zimnej wody. Wymagania wstępne: Otwórz wszystkie krany z ciepłą wodą, aby
umożliwić dostanie się powietrza do układu.
1 Zdejmij panel górny. 2 Usuń korek zpunktu dostępu do zbiornika. 3 Użyj węża spustowego i pompy, aby opróżnić zbiornik przez
punkt dostępu.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
99

14 Rozwiązywanie problemów

14 Rozwiązywanie problemów
W przypadku wymienionych poniżej symptomów można spróbować samodzielnie rozwiązać problem. W przypadku innych problemów należy skontaktować się z instalatorem. Numer kontaktowy/pomocy można znaleźć winterfejsie użytkownika.
1 Przejdź do [8.3]: Informacje > Dane sprzedawcy.

14.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.

14.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Przepływ wody lub czynnika pośredniczącego jest za mały
Objętość wody winstalacji jest za mała
Sprawdzić iupewnić się, że: ▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody lub czynnika pośredniczącego są całkowicie otwarte.
▪ Filtry wody i czynnika
pośredniczącego są czyste. W razie potrzeby wyczyścić (patrz " Konserwacja roczna:
instrukcja"na stronie99).
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. W razie potrzeby odpowietrzyć (patrz
"11.4.1 Funkcja odpowietrzania obiegu wodnego" na stronie 94 i "11.4.2 Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika pośredniczącego" na
stronie94).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar. ▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony. ▪ Opór w obiegu wodnym NIE
jest zbyt duży dla pompy. Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą. W niektórych przypadkach użycie przez jednostkę niskiego przepływu wody jest normalne.
Upewnić się, czy objętość wody winstalacji znajduje się powyżej minimalnej wymaganej wartości (patrz "7.1.3Sprawdzanie
objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego"na stronie31).
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

14.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów

14.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z oczekiwaniami

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest właściwe
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Sprawdzić ustawienie temperatury na kontrolerze zdalnym. Więcej informacji można znaleźć winstrukcji obsługi.
100

14.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Sprężarki nie można uruchomić, jeśli temperatura wody będzie zbyt niska. Urządzenie użyje grzałki BUH, aby osiągnąć minimalną temperaturę wody (5°C), po czym można będzie uruchomić sprężarkę.
Ustawienia zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh NIE odpowiadają połączeniom elektrycznym
Jeśli grzałka BUH także się nie uruchomi, należy sprawdzić iupewnić się, że:
▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli problem występuje nadal, skontaktować się zdealerem.
Powinno ono odpowiadać połączeniom zgodnie zopisem w
"8.2.1Podłączanie głównego zasilania"na stronie37.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Loading...