Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
1 Ogólne środki ostrożności
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.2.3Czynnik chłodniczy
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie
należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych.
Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia
prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem
połączenia uziemiającego. Długość przewodów między
mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową
musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w
mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako
pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
2 Informacje o dokumentacji
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
zintegrować urządzenie (ze
zintegrowaną kartą LAN) wjednym
znastępujących zastosowań:
▪ Tylko sterowanie zaplikacji
▪ Tylko zastosowanie Smart Grid
▪ Sterowanie z aplikacji+zastosowanie
Smart Grid
KonfiguracjaCo należy zrobić iwiedzieć, aby
skonfigurować system po
zainstalowaniu
RozruchCo należy zrobić iwiedzieć, aby
uruchomić system po jego
zainstalowaniu
Przekazanie
Co należy dać iwyjaśnić użytkownikowi
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
Konserwacja iserwisowanie jednostek
iserwisowe
Rozwiązywanie
Postępowanie wprzypadku problemów
problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneSpecyfikacje systemu
SłownikDefinicje pojęć
Tabela konfiguracji
wmiejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator inależy ją
zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
zustawieniami instalatora. Ta tabela
musi być wypełniona przez instalatora
iprzekazana użytkownikowi.
3.2Jednostka wewnętrzna
3.2.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
3.2.2Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowania jednostki wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE
niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
a Zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem
b Zawór bezpieczeństwa (elementy połączeniowe do
zamontowania na wierzchu zbiornika wyrównawczego
czynnika pośredniczącego należą do zestawu)
c Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
d Zdalny czujnik zewnętrzny (zinstrukcją montażu)
e Kabel do zdalnego czujnika zewnętrznego (40m)
f Uszczelki O-ring (zapasowe do zaworów odcinających
modułu wodnego)
g Etykieta energetyczna
h Ogólne środki ostrożności
i Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
j Instrukcja montażu
k Instrukcja obsługi
3.2.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej
W czasie przenoszenia urządzenia należy mieć na uwadze
następujące wskazówki:
▪ Urządzenie jest ciężkie. Aby je przenieść, potrzebne są co
najmniej 2osoby.
▪ Urządzenie należy transportować na wózku. Należy dopilnować,
aby wózek miał dostatecznie długą poziomą łopatę, odpowiednią
do transportu ciężkich urządzeń.
▪ Urządzenie należy transportować wpozycji pionowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
4 Informacje o jednostkach i opcjach
i3
k
j
m
l
o
nn
i1
i
i2
hd
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
▪ Do przenoszenia urządzenia służą umieszczone ztyłu uchwyty.
▪ Przed wniesieniem/zniesieniem urządzenia po schodach należy
wyjąć moduł wodny. Więcej informacji zawiera punkt
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na
stronie27.
▪ W przypadku wnoszenia/znoszenia urządzenia po schodach
zaleca się użycie pasów transportowych.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej
▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
KodOpis
GG=Model szary
[—]=Model biały
INFORMACJE
Chłodzenie aktywne jest dostępne tylko w urządzeniach
odwracalnych. Chłodzenie pasywne jest dostępne tylko
w modelach wyłącznie z funkcją ogrzewania. W tym
dokumencie chłodzenie aktywne jest określane terminem
"chłodzenie".
4.3Składniki
Widoki zgóry, zprzodu izboku
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
4.2.1Etykieta identyfikacyjna: Jednostka
Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EGSAX10DA9WG
d Wlot okablowania niskonapięciowego (Ø13,5mm)
e Przyłącze recyrkulacji (3/4" G żeńskie)
f Zawór bezpieczeństwa
g Automatyczny zawór odpowietrzający
h Wlot okablowania wysokiego napięcia (Ø24mm)
i Interfejs użytkownika
i1 Wskaźnik stanu
i2 Ekran LCD
i3 Pokrętła iprzyciski
j Główna skrzynka elektryczna
k Grzałka BUH
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
M1P
M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR
S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Q1LQ1L
X2MX2M
X5MX5M
A4P
A1P
TR2
A6P
A4P
A8P
A8P A15PA15P
A1P
TR2
TR1TR1
K9MK9M
A16PA16P
A6P
Z1F
A7PA7P
a
b
c
a
b
c
Z1F
l Zawory odcinające
m Moduł wodny
n Stopka poziomująca
o Wąż spustowy (jednostka+zawór bezpieczeństwa)
B1L Czujnik przepływu
B1PW Czujnik ciśnienia wody dla ogrzewania pomieszczenia
M3S Zawór 3-drogowy (ogrzewania pomieszczenia/ciepłej wody
użytkowej)
Moduł wodny
a Płytowy wymiennik ciepła – strona czynnika
pośredniczącego
b Płytowy wymiennik ciepła – strona wody
c Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa czynnika chłodniczego
d Ręczny zawór odpowietrzający
e Otwór serwisowy (5/16", rozszerzony)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania
następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe
▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia
▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy
zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Interfejs użytkownika używany jako termostat wpomieszczeniu
(BRC1HHDA)
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
może być używany tylko w kombinacji z interfejsem użytkownika
podłączonym do jednostki wewnętrznej.
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu, którym ma
sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi
interfejsu użytkownika używanego jako termostat wpomieszczeniu.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie
używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który
będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika
skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację
oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu
PC.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można
użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w
pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA)
lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS)
można użyć wyłącznie wpołączeniu ztermostatem
bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu wpomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (KGSFILL2)
Zestaw zaworu napełniania czynnikiem pośredniczącym do
płukania, napełniania iopróżniania obwodu czynnika
pośredniczącego.
Czujnik prądu (EKCSENS)
Czujnik prądu do ograniczania mocy. Aby uzyskać informacje
dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu czujnika prądu.
Moduł wodny (EKGSHYMOD)
Wymiana modułu wodnego.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu modułu wodnego.
Kabel zasilający zwtyczką wprzypadku Niemiec
(EKGSPOWCAB)
Kabel zasilający w przypadku układu zasilania dzielonego,
wymagany winstalacjach wNiemczech.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu kabla zasilającego.
Wielostrefowa stacja bazowa itermostaty przewodowe
(EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Wielostrefowa stacja bazowa (EKWUFHTA1V3) i termostaty do
wielostrefowego sterowania ogrzewaniem podłogowym
i grzejnikami. Dostępne są zarówno cyfrowe (EKWCTRDI1V3), jak
ianalogowe (EKWCTRAN1V3) wersje termostatów przewodowych.
Więcej informacji zawiera instrukcja montażu wielostrefowej stacji
bazowej iodpowiedniego termostatu.
5Wskazówki dotyczące
stosowania
5.1Omówienie: Wskazówki dotyczące
stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie
możliwości systemu pompyciepła.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące
stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
▪ Konfiguracja chłodzenia pasywnego
▪ Konfiguracja przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego
5.2Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła
znajdujących się wjednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania
temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić
odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane wkażdym zpomieszczeń
ijaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i
ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana
we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną
pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
UWAGA
Z systemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy
obejściowy. Należy pamiętać, że ten zawór może nie
występować na ilustracjach.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów
referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe
wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE
zostały pokazane, a za ich znajomość
odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę
pompy ciepła, patrz rozdział "10 Konfiguracja" na
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –
Przewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat wpomieszczeniu).
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać
żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej
temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia ustawiana
wdedykowanym interfejsie
regulacji komfortu cieplnego.
0 (Jedna strefa): Główna
▪ Łatwość obsługi. Można złatwością ustawić żądaną temperaturę
wpomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb, można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy lub
wykorzystać tryb wakacyjny.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –
Bezprzewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu
wpomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
c Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
1 (Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
M1
B
A
b
a
▪ Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został
specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
▪ Komfort. Wprzypadku ogrzewania podłogowego,
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia, mierząc wilgotność wpomieszczeniu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
▪ Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
▪ Stylowy wygląd.
UstawienieWartość
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪ Ogrzewanie podłogowe
▪ Konwektory pompyciepła
▪ Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez
konwektory pompyciepła. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane
zaworem odcinającym.
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy
ciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w jednostce
wewnętrznej (X2M/4 i X2M/3).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła
należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni
z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
1 (Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na
podłodze podczas chłodzenia.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
▪ Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki ogrzewaniu
podłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
1 (Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
5.2.2Wiele pomieszczeń –Jedna strefa
zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania
ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą
jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających
(niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania
jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same
emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Zawory
termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym
lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie
temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu
(może to być dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA) lub zewnętrzny termostat wpomieszczeniu), podczas
gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi
zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają
zależnie od temperatury wpomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura wpomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat wpomieszczeniu).
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym wkażdym zpozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których
pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne
źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M1M2
CB
A
a
c
a
b
CB
A
aa
b
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Wiele
zewnętrznych termostatów wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
b Zdalny czujnik zewnętrzny
c Zawór obejścia
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania
zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody wprzypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb
pracy każdego termostatu w pomieszczeniu musi być ustawiony
na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki
wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie
przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania
harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami wjednym
pomieszczeniu:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia,
w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
termostatów wpomieszczeniach.
0 (Woda zasilająca): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Zdalny czujnik zewnętrzny
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do
wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku
rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność zalecamy instalację
opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym
konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego
pomieszczenia:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia,
w tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
decyduje otrybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb
pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczenia oraz
kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła musi być
ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
UstawienieWartość
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
5.2.3Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są
zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych
stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie:
▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej
dla ogrzewania i najniższej temperaturze projektowej dla
chłodzenia.
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy
instalować stację zaworów mieszających wstrefie głównej,
aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania) temperaturę
zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie
dodatkowej.
Aby zwiększyć komfort i wydajność zalecamy instalację
opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym
konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
0 (Woda zasilająca): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
D Strefa temperatury zasilania głównego
E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
c Zdalny czujnik zewnętrzny
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
d Stacja zaworów mieszających
e Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować
zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować
prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą
temperatury zasilania głównego a strefą temperatury
zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej
wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania
elektrycznego do urządzenia zawiera punkt "8.2 Omówienie
połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i
wewnętrznych"na stronie36.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniem podłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
włączenia/wyłączenia z jednostki wewnętrznej (X2M/29 i
X2M/21; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat wpomieszczeniu).
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego
pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle
do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35a i
X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną
temperaturę zasilania dodatkowego wprzypadku rzeczywistego
wystąpienia zapotrzebowania.
decyduje otrybie dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb
pracy każdego kontrolera zdalnego konwektorów pompy ciepła
musi być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia ustawiana
wdedykowanym interfejsie
regulacji komfortu cieplnego.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
dedykowany interfejs komfortu
cieplnego używany jako
termostat wpomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat
wpomieszczeniu
1 (Dwie strefy): Główna
+dodatkowa
UstawienieWartość
Wprzypadku konwektorów
pompyciepła:
Zewnętrzny termostat
wpomieszczeniu dla strefy
dodatkowej:
▪ #: [3.A]
▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającegoUstawić tak, aby odpowiadało
Zawór odcinającyJeśli strefa główna musi zostać
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
Korzyści
▪ Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na
podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu
(modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania
podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia wprzypadku
konwektorów pompy ciepłą.
▪ Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające
temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat
wpomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Brak
separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na
ogrzewanie lub chłodzenie.
zapotrzebowaniu termicznemu
strefy głównej.
odłączona podczas chłodzenia
wcelu zapobieżenia kondensacji
na podłodze, należy to stosownie
ustawić.
zasilania głównego dla
ogrzewania i/lub chłodzenia.
5.3Ustawianie dodatkowego źródła
ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną
▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę,
zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na
zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie
dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę
wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła
woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU
podłączony do jednostki wewnętrznej.
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury
ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w
trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura
wody określana jest automatycznie w zależności od
temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej
temperatury wody ustawionej w kontrolerze
dodatkowego bojlera.
Instalacja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować wnastępujący sposób:
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2 Ustawianie systemu
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić:
▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła. Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla
temperatur powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej
55°C.
▪ Zamontuj zawory zwrotne.
▪ Należy upewnić się, że wobieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. Jednostka wewnętrzna NIE zawiera
zbiornika rozprężnego.
▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB).
▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na
płycie cyfrowego wejścia/wyjścia do termostatu dodatkowego
bojlera. Patrz "8.2.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne
źródło ciepła"na stronie42.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu)
b Zdalny czujnik zewnętrzny
c Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
d Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
e Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
f Termostat dodatkowego bojlera (nie należy do
wyposażenia)
g Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi
przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku
systemu dodatkowego bojlera.
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty)
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatycznie
Boiler Bojler
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające
częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką
wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym
od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym
samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu
promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
A
c
ab
5.4Ustawienie temperatury zbiornika
ciepłej wody użytkowej
5.4.1Układ systemu –Zintegrowany zbiornik
CWU
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody
c Zdalny czujnik zewnętrzny
5.4.2Wybieranie objętości i żądanej
temperatury zbiornika CWU
Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego
zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości
ciepłej wody otemperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą
temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie
następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2Określenie żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania iobliczyć zużycie
CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C),
korzystając ztypowych objętości wody:
PytanieTypowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być
uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy
biorą kąpiel?
Ile wody wciągu dnia zużywa
zlew kuchenny?
Czy istnieje inne
zapotrzebowanie na ciepłą wodę
użytkową?
1prysznic = 10min×10l/min =
100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
—
Określenie żądanej temperatury zbiornika CWU
WzórPrzykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Jeśli:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V1=280l
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody
otemperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU wprzypadku
ogrzewania jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU
T1Temperatura zimnej wody
INFORMACJE
Pojemność zbiornika CWU. Nie można wybrać
pojemności zbiornika CWU, ponieważ jest dostępny tylko
zjedną pojemnością.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
▪ Sama pompa ciepła może wytwarzać ciepłą wodę użytkową
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc
▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to
wartości szacowane, których dokładności nie można
zagwarantować.
5.5.1Wytworzone ciepło
INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są
kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów:
▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
Konfiguracja
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody użytkowej (prysznic (nie należy do
wyposażenia))
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia)
e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają
wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z
elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element
grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe
informacje zawiera "10Konfiguracja"na stronie58.
5.5.2Zużyta energia
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
▪ Obliczanie
▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład:
grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład: reszta
urządzenia). W takim przypadku dane dotyczące energii
będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla
każdego znich winterfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy
upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu
posiadają miernik energii elektrycznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a1
F1B
450896.005
5
8
0
1
5
0
0
0
C1
cde
b1
X5M/5+6
C5C1
a1
b1
F2B
F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
cde
X5M/5+6
a2
F1B
C1C2
cd
S1S
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
e
X5M
b1
X5M/5+6
C1C3C2
C4
a2a3
b1
F1B
X5M/5+6 X5M/3+4
F2B
5
8
0
1
5
0
0
0
X5M
X2M
S1S
b2
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
cde
Układy zasilania zmiernikami energii
W większości przypadków wystarcza jeden miernik energii, który
mierzy jej zużycie przez cały system (sprężarkę, grzałkę BUH
imoduł wodny).
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu
pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę
wewnętrzną i grzałkę BUH) za pomocą jednego trwałego
ustawienia.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
2 "5.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi"na stronie22
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu
pompy ciepła (suma zużycia energii przez jednostkę
wewnętrzną igrzałkę BUH) za pomocą 4wejść cyfrowych.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
3 "5.6.4Ograniczenie prądu przez czujniki prądu"na stronie23
▪ Umożliwia ograniczenie prądu w gospodarstwie domowym,
ograniczając prąd systemu pompy ciepła (suma zużycia
energii przez jednostkę wewnętrzną igrzałkę BUH).
▪ Ograniczenie prądu wA.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
5 Wskazówki dotyczące stosowania
#Kontrola zużycia energii
4 "5.6.5Ograniczenie mocy BBR16"na stronie23
▪ Ograniczenie: Dostępne tylko wjęzyku szwedzkim.
▪ Umożliwia zachowanie zgodności z przepisami BBR16
(szwedzkie przepisy energetyczne).
▪ Ograniczenie mocy wkW.
▪ Można połączyć z inną kontrolą zużycia energii. W takim
przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną
kontrolę.
UWAGA
Można zainstalować bezpiecznik zewnętrzny o niższej
obciążalności dopuszczalnej niż zalecana dla pompy
ciepła. W tym celu należy zmodyfikować ustawienie
wmiejscu instalacji [2‑0E] odpowiednio do maksymalnego
dopuszczalnego prądu dla pompy ciepła.
Należy pamiętać, że ustawienie wmiejscu instalacji [2‑0E]
zastępuje wszystkie ustawienia kontroli zużycia energii.
Ograniczenie mocy pompy ciepła obniży wydajność.
5.6.1Trwałe ograniczenie energii
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia
maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych
krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla
ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A)
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
5.6.2Ograniczenie energii aktywowane
wejściami cyfrowymi
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest
używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za
pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom
ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez
ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A)
▪ Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby
ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie,
sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
A Jednostka wewnętrzna
B System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA).
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii:
▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych.
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A).
▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego
(jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały:
priorytet DI4 >…>DI1.
5.6.3Proces ograniczania energii
Sprężarka charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik
elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany
i WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii
wnastępującej kolejności:
Jeśli poziom ograniczenia mocy NIE zezwala na pracę grzałki BUH
z pełną mocą, zużycie energii będzie ograniczone w następujący
sposób:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
PhWytworzone ciepło
C
i
t
CL
a
b
c
d
P
i
t
BBR16
a
b
CeZużyta energia
A Sprężarka
B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie sprężarki
b Pełne działanie sprężarki
c Ograniczona praca grzałki BUH
d Nieograniczona praca grzałki BUH
5.6.4Ograniczenie prądu przez czujniki prądu
INFORMACJE
Ograniczenie: Ograniczenie prądu przez czujniki prądu
jest dostępne tylko wkonfiguracjach 3-fazowych ([9.3.2]=2
(Ust. instalatora > Grzałka BUH > Napięcie = 400V, 3 fazy)).
UWAGA
Odłączony czujnik. Jeśli w czasie korzystania
z ograniczenia prądu przez czujniki prądu jeden
z czujników zostanie odłączony, dana faza nie będzie
podlegać ograniczeniu.
Czujniki prądu mogą służyć do ograniczania zużycia energii przez
pompę ciepła na każdej fazie, przy uwzględnieniu użytego
bezpiecznika gospodarstwa domowego i rzeczywistego zużycia
energii innych urządzeń.
Aby wykorzystać tę funkcję, należy zainstalować czujniki prądu
przed głównymi bezpiecznikami na każdej fazie. Funkcja ta może
być przydatna wkrajach, gdzie państwo udziela zniżek wprzypadku
ograniczenia wielkości bezpieczników.
5 Wskazówki dotyczące stosowania
5.6.5Ograniczenie mocy BBR16
INFORMACJE
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko,
kiedy jako język interfejsu użytkownika zostanie ustawiony
szwedzki.
UWAGA
2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16
użytkownik ma tylko 2tygodnie na ich zmianę (Aktywacja
BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po
2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia.
Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które
zawsze można zmienić.
Ograniczenie mocy BBR16 powinno być używane, kiedy należy
spełnić wymagania przepisów BBR16 (szwedzkie przepisy
energetyczne).
Można połączyć ograniczenie mocy BBR16 zinną kontrolą zużycia
energii. W takim przypadku urządzenie stosuje najbardziej
restrykcyjną kontrolę.
PiPobierana energia
t Godzina
BBR16 Poziom ograniczenia BBR16
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się wrozdziale "10Konfiguracja"na stronie58):
▪ Włączyć BBR16
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
CL Ograniczenie prądu odpowiadające wielkości bezpiecznika
a Aktywne ograniczenie prądu (brak obciążenia
zewnętrznego)
b Obciążenie zewnętrzne
c Aktywne ograniczenie prądu (zobciążeniem zewnętrznym)
d Rzeczywisty prąd pobierany
5.7Ustawianie zewnętrznego czujnika
temperatury
Temperatura otoczenia wewnątrz
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on
mierzyć temperaturę otoczenia w pomieszczeniu. Zalecamy użycie
zewnętrznego czujnika temperatury wnastępujących przypadkach:
▪ W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu,
dedykowany interfejs komfortu cieplnego (BRC1HHDA) używany
jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę
otoczenia wewnątrz. Dlatego dedykowany interfejs komfortu
cieplnego należy zainstalować w miejscu o następującej
charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze wpomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła
▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru
z zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład
otwieranymi/zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika
W zależności od obowiązujących przepisów może być konieczne
zainstalowanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego (nie należy do wyposażenia).
Przełącznik niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego może
służyć do informowania użytkownika owycieku w obiegu czynnika
pośredniczącego. Przełącznik (normalnie zamknięty) jest
wyzwalany, kiedy ciśnienie w obiegu czynnika pośredniczącego
spadnie poniżej wartości progowej przełącznika.
UWAGA
Mechaniczny. Zalecamy użycie mechanicznego
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego.
W przypadku użycia elektrycznego przełącznika niskiego
ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe
mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu,
powodując wystąpienie błędu wjednostce.
UWAGA
Przed odłączeniem. Przed usunięciem lub odłączeniem
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego
należy ustawić [C‑0B]=0 (przełącznik niskiego ciśnienia
czynnika pośredniczącego niezainstalowany).
Wprzeciwnym razie spowoduje to błąd.
Jeśli [C-0B]=1 (przełącznik niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego zainstalowany) i przełącznik niskiego ciśnienia
czynnika pośredniczącego niezainstalowany zostanie wyzwolony,
wtedy:
Praca pompy ciepłaZostaje przerwana zpowodu
błędu.
Kiedy ciśnienie wobiegu
czynnika pośredniczącego
zostanie przywrócone,
wymagane jest wyłączenie
iponowne włączenie zasilania
systemu.
Tryb awaryjnyUruchamia się
10‑dniowa praca pompy czynnika
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie
napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach:
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Specjalne wymagania wprzypadku czynnika R32
Jednostka wewnętrzna zawiera wewnętrzny obieg czynnika
chłodniczego (R32), ale NIE trzeba wykonywać żadnych przewodów
zewnętrznych dla czynnika chłodniczego ani go uzupełniać.
Całkowita ilość czynnika chłodniczego wsystemie wynosi ≤1,842kg,
wzwiązku zczym system NIE podlega żadnym wymaganiom co do
pomieszczenia instalacji. Należy jednak mieć na uwadze
następujące wymagania iśrodki ostrożności:
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.
6.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej, chcąc
zainstalować zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB (= kabel
zasilający do zasilania dzielonego), należy zdjąć lewy
panel boczny przed instalacją urządzenia w jego
ostatecznym położeniu. Patrz "6.2.2 Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26.
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~35°C.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby
zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w pomieszczeniu
o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale
działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień,
działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik
elektryczny).
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być
wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i
obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby
upoważnione.
6.2Otwieranie izamykanie urządzenia
6.2.1Informacje na temat otwierania urządzenia
W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
Wprzypadku standardowego montażu zazwyczaj NIE ma
potrzeby otwierania urządzenia. Otwieranie urządzenia lub
dowolnej skrzynki elektrycznej jest wymagane TYLKO w
przypadku instalowania dodatkowych zestawów
opcjonalnych. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji
montażu konkretnego zestawu opcjonalnego oraz poniżej.
Wyjęcie modułu wodnego jest wymagane tylko w celu ułatwienia
transportu lub serwisowania urządzenia. Wyjęcie modułu znacznie
zmniejszy masę urządzenia. Ułatwi to jego przenoszenie itransport.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "6.2.2Otwieranie jednostki
wewnętrznej"na stronie26):
1 Panel interfejsu użytkownika
2 Panel przedni
4 Rozłącz rury.
5 Zdejmij dolną pokrywę modułu wodnego.
6 Rozłącz złącza prowadzące od modułu wodnego do głównej
skrzynki elektrycznej lub innych miejsc. Poprowadź przewody
przez przelotki wgórnej pokrywie modułu wodnego.
rozłączone rury, aby uzyskać lepszy dostęp do śrub i wyjąć
samą pokrywę.
8 Odkręć śruby mocujące moduł wodny do płyty dolnej.
Wyjmowanie po zamontowaniu
Jeśli obiegi wodny i czynnika pośredniczącego zostały wcześniej
napełnione, należy spuścić pozostałą wodę iczynnik pośredniczący
zmodułu wodnego przed demontażem. W takim przypadku należy
wykonać następujące czynności:
1 Usuń izolację z zaworów odcinających. (Patrz krok 2 w
"6.2.3 Wyjmowanie modułu wodnego z urządzenia" na
stronie27).
wodnego. Otwórz zawory odpowietrzające obiegu wodnego
i czynnika pośredniczącego w górnej części modułu, aby
przyspieszyć proces opróżniania.
9 Unieś rozłączone rury i użyj uchwytu w przedniej części
modułu, aby ostrożnie wysunąć moduł zurządzenia. Dopilnuj,
aby moduł pozostał w pozycji poziomej i nie przechylił się do
przodu.
OSTROŻNIE
Moduł wodny jest ciężki. Do jego przeniesienia potrzeba co
najmniej dwóch osób.
UWAGA
Uważaj, aby nie uszkodzić żadnej izolacji w czasie
wyjmowania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
a Zawór spustowy wody
b Zawór spustowy czynnika pośredniczącego
c Zawór odpowietrzający czynnika pośredniczącego
d Zawór odpowietrzający wody
UWAGA
Upewnij się, że czynnik pośredniczący ani woda nie
dostaną się do skrzynki elektrycznej modułu wodnego.
5 Wykonaj pozostałe kroki opisane w "6.2.3Wyjmowanie modułu
wodnego zurządzenia"na stronie27.
6.2.4Zamykanie jednostki wewnętrznej
1 Jeśli dotyczy, zainstaluj ponownie lewy panel boczny.
2 Jeśli dotyczy, włóż ponownie moduł wodny.
3 Jeśli dotyczy, zamknij pokrywę głównej skrzynki elektrycznej i
załóż ponownie przedni panel.
4 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej instalatora.
5 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika.
6 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika.
7 Ponownie załóż panel górny.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy
upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza
4,1N•m.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
7 Instalacja przewodów rurowych
≤1°
0°
1° 1°
6.3Montaż jednostki wewnętrznej
6.3.1Informacje o montażu jednostki
wewnętrznej
Kiedy
Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika
pośredniczącego iwody należy zamontować jednostkę wewnętrzną.
6.3.2Środki ostrożności dotyczące montażu
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania
opisane wnastępujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowanie miejsca instalacji
6.3.3Montaż jednostki wewnętrznej
1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną zpalety iumieść ją na podłodze.
Patrz "3.2.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"na stronie8.
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "6.3.4 Podłączanie
węża spustowego do spustu"na stronie29.
3 Wsuń urządzenie na swoje miejsce.
4 Dostosuj wysokość 4 stopek poziomujących ramy zewnętrznej,
aby skompensować nieregularność podłogi. Maksymalne
dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.
6.3.4Podłączanie węża spustowego do spustu
W trybie chłodzenia lub przy niskich temperaturach czynnika
pośredniczącego, wewnątrz urządzenia może skraplać się woda.
Górna taca na skropliny oraz taca na skropliny grzałki BUH są
podłączone do węża spustowego wewnątrz urządzenia. Należy
podłączyć wąż spustowy do odpowiedniego spustu, zgodnie
z obowiązującymi przepisami. Wąż spustowy został poprowadzony
przez panel tylny wkierunku prawej strony urządzenia.
7Instalacja przewodów
rurowych
7.1Przygotowanie przewodów
rurowych
7.1.1Wymagania dotyczące obwodu
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
NIE należy przechylać jednostki do przodu:
UWAGA
Aby uniknąć strukturalnego uszkodzenia jednostki, należy
poruszać jednostką TYLKO wtedy, gdy stopki poziomujące
znajdują się w najniższym położeniu.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
▪ Typy obwodów. Z wyjątkiem obwodu czynnika chłodniczego,
wewnątrz jednostki znajdują się 2 inne obwody. Na przyszłość:
obwód podłączony do odwiertu nazywany jest obwodem czynnika
pośredniczącego, a drugi obwód podłączony do emiterów ciepła
nazywany jest obwodem ogrzewania pomieszczenia.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych.
UWAGA
W celu optymalnej redukcji hałasu należy uważnie
sprawdzić, czy nie ma wolnej przestrzeni pomiędzy
spodem ramy a podłogą.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
▪ Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną należy używać
WYŁĄCZNIE w zamkniętym systemie wody dla obwodu czynnika
pośredniczącego i obwodu ogrzewania pomieszczenia. Użycie w
przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej
korozji.
OSTRZEŻENIE
W przypadku podłączania do otwartego systemu wód
gruntowych w celu uniknięcia uszkodzeń jednostki
wymagane jest użycie pośredniczącego wymiennika ciepła
(zanieczyszczenia, zamarzanie).
▪ Zbiornik rozprężny – strona wody. Aby zapobiec kawitacji,
należy zainstalować zbiornik rozprężny (nie należy do
wyposażenia) na rurze wlotowej przed pompą wodną w maks.
odległości 10m od urządzenia.
▪ Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obwodu ogrzewania pomieszczenia.
▪ Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...)
oraz unikać ślepych zakończeń.
czynnika pośredniczącego. Maksymalne ciśnienie płynu dla
obiegu ogrzewania pomieszczenia iobiegu czynnika
pośredniczącego wynosi 3bary.
▪ Ciśnienie płynu — zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Maksymalne ciśnienie płynu w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
wynosi 10 barów. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne
zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE
PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
▪ Temperatura płynu. Wszystkie zainstalowane przewody
i akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ
wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obwodu.
prawidłowo wąż spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody
z jednostki. Patrz "6.3.4 Podłączanie węża spustowego do
spustu"na stronie29.
▪ Części ocynkowane. W obwodzie płynu ZABRONIONE jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny
obwód płynu jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe,
może dojść do nadmiernej korozji. Elementy cynkowane użyte
w obiegu czynnika pośredniczącego mogą prowadzić do
wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego
wpłynach zapobiegających zamarzaniu.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie.
Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem
działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony
obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy,
nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i
tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują
poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku
utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone
czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą
zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może
doprowadzić do wytrącania się pewnych składników
inhibitora korozji zawartego w glikolu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.