Daikin EGSAH06DA9W, EGSAH10DA9W, EGSAX06DA9W, EGSAX10DA9W, EGSAX06DA9WG Installer reference guide [sl]

...
Vodnik za monterja
Daikin Altherma 3 GEO
EGSAH06DA9W EGSAH10DA9W
EGSAX06DA9W(G) EGSAX10DA9W(G)
Vodnik za monterja
Daikin Altherma 3 GEO
Slovenščina

Kazalo

Kazalo
1 Splošni varnostni ukrepi 3
1.1 O dokumentaciji......................................................................... 3
1.1.1 Pomen opozoril in simbolov........................................ 3
1.2 Za monterja ............................................................................... 4
1.2.1 Splošno....................................................................... 4
1.2.2 Mesto namestitve........................................................ 4
1.2.3 Hladivo........................................................................ 4
1.2.4 Slanica ........................................................................ 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Električna dela ............................................................ 5
2 O dokumentaciji 6
2.1 O tem dokumentu...................................................................... 6
2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja.................... 7
3 O škatli 7
3.1 Pregled: O škatli ........................................................................ 7
3.2 Notranja enota........................................................................... 7
3.2.1 Razpakiranje notranje enote....................................... 7
3.2.2 Odstranjevanje opreme z notranje enote.................... 8
3.2.3 Prenašanje notranje enote.......................................... 8
4 O enotah in opcijskih dodatkih 8
4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih .................................... 8
4.2 Oznaka ...................................................................................... 8
4.2.1 Identifikacijska ploščica: Notranja enota..................... 8
4.3 Sestavni deli .............................................................................. 9
4.4 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto................................... 10
5 Napotki za uporabo 10
5.1 Pregled: napotki za uporabo ..................................................... 10
5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ................... 10
5.2.1 Posamezni prostor...................................................... 11
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne
vode ............................................................................ 13
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne
vode ............................................................................ 15
5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ....... 16
5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............ 17
5.4.1 Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ................................................ 17
5.4.2 Izbiranje prostornine in želene temperature za
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo................... 17
5.4.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo ......................................................... 18
5.4.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo
toplo vodo ................................................................... 18
5.4.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za
dezinfekcijo ................................................................. 18
5.5 Nastavitev merjenja energije ..................................................... 19
5.5.1 Proizvedena toplota .................................................... 19
5.5.2 Porabljena energija..................................................... 19
5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe ...................................... 20
5.6.1 Trajna omejitev električne energije ............................. 21
5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z
digitalnimi vhodi .......................................................... 21
5.6.3 Postopek omejitve električne energije ........................ 22
5.6.4 Omejitev toka prek tipal toka....................................... 22
5.6.5 Omejitev električne energije BBR16 ........................... 22
5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature .................................. 22
5.8 Nastavitev pasivnega hlajenja................................................... 23
5.9 Priključitev nizkotlačnega stikala za slanico .............................. 23
6 Montaža enote 24
6.1 Priprava mesta namestitve........................................................ 24
6.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto .... 24
6.2 Odpiranje in zapiranje enote ..................................................... 24
6.2.1 O odpiranju enote ........................................................ 24
6.2.2 Odpiranje notranje enote ............................................. 24
6.2.3 Odstranjevanje hidravličnega modula iz enote ............ 26
6.2.4 Zapiranje notranje enote.............................................. 27
6.3 Nameščanje notranje enote ....................................................... 27
6.3.1 Nameščanje notranje enote......................................... 27
6.3.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote............. 27
6.3.3 Montaža notranje enote ............................................... 27
6.3.4 Priključitev odvodne cevi na odvod.............................. 28
7 Montaža cevi 28
7.1 Priprava cevi............................................................................... 28
7.1.1 Zahteve za kroge ......................................................... 28
7.1.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode .... 30
7.1.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu slanice ............................. 30
7.1.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode.............. 30
7.2 Priključevanje cevi za slanico..................................................... 30
7.2.1 Priključevanje cevi za slanico ...................................... 30
7.2.2 Napotki za varnost pri priključevanju cevi za slanico... 30
7.2.3 Priključevanje cevi za slanico ...................................... 30
7.2.4 Priključitev posode za kontrolo ravni slanice ............... 31
7.2.5 Priključitev kompleta za točenje slanice....................... 31
7.2.6 Polnjenje kroga slanice................................................ 31
7.2.7 Izoliranje cevi za slanico .............................................. 31
7.3 Priključevanje vodovodnih cevi .................................................. 31
7.3.1 Priključevanje cevi za vodo.......................................... 31
7.3.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi. 32
7.3.3 Priključevanje vodovodnih cevi.................................... 32
7.3.4 Priključevanje obtočnih cevi......................................... 32
7.3.5 Polnjenje kroga ogrevanja prostora ............................. 32
7.3.6 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. 33
7.3.7 Izoliranje vodovodnih cevi............................................ 33
8 Električna napeljava 33
8.1 O priključevanju električnega ožičenja ....................................... 33
8.1.1 Napotki za varnost pri priključevanju električnega
ožičenja........................................................................ 33
8.1.2 Napotki za priključevanje električnega ožičenja........... 33
8.1.3 O električni skladnosti.................................................. 34
8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje.................................................................................... 34
8.2.1 Priključevanje omrežnega napajanja ........................... 35
8.2.2 Priključevanje oddaljenega zunanjega tipala............... 37
8.2.3 Priključevanje zapornega ventila ................................. 38
8.2.4 Priključevanje števcev električne energije ................... 38
8.2.5 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo ............................................................... 39
8.2.6 Priključevanje izhoda za alarm .................................... 39
8.2.7 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/
hlajenja prostora .......................................................... 40
8.2.8 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote
8.2.9 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije .... 41
8.2.10 Priključitev varnostnega termostata (običajno zaprt
kontakt) ........................................................................ 42
8.2.11 Priključitev nizkotlačnega stikala za slanico................. 42
8.2.12 Priključevanje termostata za pasivno hlajenje ............. 43
.............. 41
9 Vmesnik LAN 43
9.1 O vmesniku LAN ........................................................................ 43
9.1.1 Postavitev sistema....................................................... 44
9.1.2 Sistemske zahteve....................................................... 45
9.1.3 Zahteve na mestu montaže ......................................... 45
9.2 Priključevanje električnega ožičenja........................................... 45
9.2.1 Pregled električnih konektorjev.................................... 45
9.2.2 Usmerjevalnik .............................................................. 46
9.2.3 Električni števec........................................................... 47
9.2.4 Solarni inverter/sistem za upravljanje energije ............ 48
9.3 Zagon sistema............................................................................ 49
9.4 Konfiguracija – vmesnik LAN ..................................................... 49
9.4.1 Pregled: konfiguracija .................................................. 49
2
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

1 Splošni varnostni ukrepi

9.4.2 Konfiguriranje vmesnika LAN za upravljanje prek
sistema........................................................................ 49
9.4.3 Konfiguriranje vmesnika LAN za uporabo v
pametnem električnem omrežju.................................. 50
9.4.4 Posodabljanje programske opreme ............................ 50
9.4.5 Spletni vmesnik za konfiguracijo................................. 50
9.4.6 Informacije o sistemu.................................................. 51
9.4.7 Ponastavitev na tovarniške nastavitve........................ 51
9.4.8 Omrežne nastavitve.................................................... 52
9.5 Uporaba v pametnem električnem omrežju............................... 53
9.5.1 Nastavitve pametnega električnega omrežja.............. 53
9.5.2 Načini delovanja.......................................................... 54
9.5.3 Sistemske zahteve...................................................... 55
9.6 Odpravljanje težav – vmesnik LAN ........................................... 55
9.6.1 Pregled: odpravljanje težav......................................... 55
9.6.2 Reševanje težav na podlagi simptomov – vmesnik
LAN ............................................................................. 55
9.6.3 Reševanje težav na podlagi kod napak– vmesnik
LAN ............................................................................. 56
10 Konfiguracija 56
10.1 Pregled: konfiguracija ................................................................ 56
10.1.1 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov ...... 56
10.2 Čarovnik za konfiguracijo .......................................................... 57
10.3 Možni zasloni............................................................................. 58
10.3.1 Možni zasloni: pregled ................................................ 58
10.3.2 Začetni zaslon............................................................. 58
10.3.3 Zaslon glavnega menija .............................................. 59
10.3.4 Zaslon menija.............................................................. 59
10.3.5 Zaslon z nastavitveno točko........................................ 59
10.3.6 Zaslon s podrobnostmi vrednosti ................................ 60
10.3.7 Zaslon z urnikom: primer ............................................ 60
10.4 Krivulja za vremensko vodeno upravljanje ................................ 62
10.4.1 Kaj je krivulja za vremensko vodeno upravljanje? ...... 62
10.4.2 2-točkovna krivulja ...................................................... 62
10.4.3 Krivulja z naklonom in zamikom.................................. 62
10.4.4 Uporaba krivulj za vremensko vodeno delovanje ....... 63
10.5 Meni z nastavitvami ................................................................... 64
10.5.1 Okvara ........................................................................ 64
10.5.2 Prostor ........................................................................ 64
10.5.3 Glavno območje .......................................................... 65
10.5.4 Dodatno območje........................................................ 69
10.5.5 Ogrevanje/hlajenje prostora........................................ 71
10.5.6 Rezervoar ................................................................... 75
10.5.7 Uporabniške nastavitve............................................... 78
10.5.8 Informacije .................................................................. 79
10.5.9 Nastavitve monterja .................................................... 80
10.5.10 Delovanje .................................................................... 87
10.6 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev.................... 88
10.7 Struktura menija: pregled nastavitev monterja .......................... 89
11 Zagon 90
11.1 Pregled: zagon .......................................................................... 90
11.2 Napotki za varnost pri zagonu ................................................... 90
11.3 Seznam preverjanj pred zagonom ............................................ 90
11.4 Seznam preverjanj med zagonom............................................. 90
11.4.1 Funkcija odzračevanja vodovodnega kroga................ 91
11.4.2 Funkcija odzračevanja kroga slanice .......................... 91
11.4.3 Izvajanje testnega zagona delovanja.......................... 92
11.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev........................ 92
11.4.5 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem .......................... 93
11.4.6 Zagon in zaustavitev 10-dnevnega delovanja črpalke
za slanico .................................................................... 94
12 Izročitev uporabniku 94
13.3 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............. 96
14 Odpravljanje težav 96
14.1 Pregled: Odpravljanje težav ....................................................... 96
14.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav ...................................... 97
14.3 Reševanje težav na podlagi simptomov ..................................... 97
14.3.1 Simptom: Enota NE ogreva po pričakovanjih .............. 97
14.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)............. 97
14.3.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija) ........................... 97
14.3.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka............. 97
14.3.5 Simptom: Varnostni tlačni ventil pušča ........................ 98
14.3.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri
nizkih zunanjih temperaturah ....................................... 98
14.3.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je začasno
nenavadno visok .......................................................... 98
14.3.8 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE
izvede pravilno (napaka AH)........................................ 98
14.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake ................................ 99
14.4.1 Prikaz besedila pomoči v primeru okvare .................... 99
14.4.2 Kode napake: pregled.................................................. 99
15 Odstranjevanje 100 16 Tehnični podatki 101
16.1 Shema napeljave cevi: notranja enota .......................................101
16.2 Vezalna shema: notranja enota..................................................102
16.3 Krivulja ESP: Notranja enota ...................................................... 106
17 Slovar 107 18 Tabela z nastavitvami sistema 109
1 Splošni varnostni ukrepi

1.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja, MORA izvesti kvalificiran inštalater.

1.1.1 Pomen opozoril in simbolov

NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči eksplozijo.
13 Vzdrževanje in servisiranje 95
13.1 Varnostni ukrepi za vzdrževanje ............................................... 95
13.2 Letno vzdrževanje ..................................................................... 95
13.2.1 Letno vzdrževanje: pregled......................................... 95
13.2.2 Letno vzdrževanje: navodila ....................................... 95
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
3
1 Splošni varnostni ukrepi
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
Simbol Razlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in uporabnika.

1.2 Za monterja

1.2.1 Splošno

Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti (razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru ▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice ▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.

1.2.2 Mesto namestitve

▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da mesto namestitve prenese težo in vibracije
enote.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin. ▪ Pazite, da bo enota izravnana. Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ V potencialno eksplozivnem okolju. ▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi. ▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu. ▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.

1.2.3 Hladivo

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo. Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki NE bodo obremenjeni.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva. Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor. Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme. ▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
4
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
1 Splošni varnostni ukrepi
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOZORILO
Hladivo VEDNO zberite. NE izpuščajte jih neposredno v okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da boste izpraznili napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja. S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Preprečevanje okvare kompresorja, NE dolijte več
hladiva, kot je navedeno v specifikaciji.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele, ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je to potrebno, preverite napisno ploščico na enoti. Na njej sta
navedena tip hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
Če Potem
Je prisotna sifonska cev (tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotna Pri polnjenju mora biti jeklenka
Pri polnjenju mora biti jeklenka postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.

1.2.4 Slanica

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice. Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih določa veljavna zakonodaja.

1.2.5 Voda

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.

1.2.6 Električna dela

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50VDC, preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov. Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih previsoke napetosti kategorijeIII.
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva. ▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Ko je postopek dolivanja hladiva dokončan ali ga prekinete, takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če se ventil NE zapre takoj, lahko preostanek tlaka napolni dodatno hladivo. Možna posledica: Nepravilna količina hladiva.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
5

2 O dokumentaciji

OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike. ▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
POZOR
Ko priključujete napajalni kabel, je treba ozemljitev izvesti, preden so priključeni kabli za prenos toka. Ko izključujete napajalni kabel, najprej izključite tega in šele nato tudi kabel za ozemljitev. Dolžina vodnikov med oporo napajalnega kabla in samim prikjučnim blokom mora biti taka, da so napajalni vodniki napeti pred ozemljitvenim vodnikom, za primer, da bi se napajalni kabel snel z opore kabla.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2 O dokumentaciji

2.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli enote) ▪ Priročnik za uporabo:
▪ Kratka navodila za osnovno uporabo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli enote) ▪ Vodnik za uporabnika:
▪ Podrobna navodila po korakih in dopolnilne informacije za
osnovno in napredno uporabo
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Priročnik za montažo:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli enote) ▪ Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki…
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme
▪ Format: Papirni izvod (v škatli enote) + digitalne datoteke na
naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna). ▪ Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin Business Portal
(zahtevana avtentikacija).
Spletna orodja
Poleg kompleta dokumentacije so za monterje na voljo nekatera spletna orodja.
6
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

3 O škatli

Heating Solutions Navigator
▪ Digitalna orodjarna, ki nudi različna orodja, ki omogočajo
montažo in konfiguracijo sistemov za ogrevanje.
▪ Za dostop do Heating Solutions Navigator je potrebna platforma
Stand By Me. Za več informacij glejte https://
professional.standbyme.daikin.eu/.
Daikin e-Care
▪ Mobilna aplikacija za monterje in servisne tehnike, ki vam
omogoča registriranje in konfiguriranje sistemov za ogrevanje ter odpravljanje težav.
▪ Z uporabo spodnje kode QR je mobilno aplikacijo mogoče
prenesti za naprave s sistemom iOS in Android. Za dostop do aplikacije je potrebna registracija na platformi Stand By Me.
App Store Google Play

2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja

Poglavje Opis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
prebrati pred montažo O dokumentaciji Dokumentacija za monterja O škatli Razpakiranje enot in odstranjevanje
njihove opreme O enotah in opcijskih
dodatkih
Napotki za uporabo Različne možnosti namestitve sistema Montaža enote Kaj je treba narediti in vedeti za
Montaža cevi Kaj je treba narediti in vedeti za
Električna napeljava Kaj je treba narediti in vedeti za
Vmesnik LAN Kaj je treba narediti in vedeti za
Konfiguracija Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Zagon Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabniku Kaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in servisiranje
Odpravljanje težav Ukrepi v primeru težav Odstranjevanje Odstranitev sistema
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
montažo sistema, vključno z
informacijami za priprave na montažo
montažo cevi sistema, vključno z
informacijami za priprave na montažo
montažo električnih komponent sistema,
vključno z informacijami za priprave na
montažo
integriranje enote (z integriranim
vmesnikom LAN) v eno od naslednjih
aplikacij:
▪ (Samo) upravljanje prek aplikacije
▪ (Samo) uporaba v pametnem
električnem omrežju
▪ Upravljanje prek aplikacije + uporaba
v pametnem električnem omrežju
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku
Vzdrževanje in servisiranje enot
Poglavje Opis
Tehnični podatki Specifikacije sistema Slovar Opredelitev pojmov Tabela z nastavitvami
sistema
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami monterja je tudi v vodniku za monterja. Monter mora to tabelo izpolniti in jo izročiti uporabniku.
3 O škatli

3.1 Pregled: O škatli

To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketa z notranjo enoto na mesto montaže.
Vedno imejte v mislih naslednje: ▪ Ob dobavi je treba enoto NUJNO pregledati glede poškodb.
Vsako poškodbo MORATE takoj sporočiti prevoznikovemu agentu.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
▪ Vnaprej pripravite pot, po kateri nameravate vnesti enoto v
prostor.

3.2 Notranja enota

3.2.1 Razpakiranje notranje enote

7

4 O enotah in opcijskih dodatkih

a
d
c
h
i
j
k
e
b
f
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
g
>200
kg

3.2.2 Odstranjevanje opreme z notranje enote

a Zaporni ventil z vgrajenim filtrom b Varnostni ventil (povezovalni deli za namestitev na vrh
posode za kontrolo ravni slanice so vključeni)
c Posoda za kontrolo ravni slanice d Oddaljeno zunanje tipalo (s priročnikom za montažo) e Kabel za oddaljeno zunanje tipalo (40m)
f Obročna tesnila (rezerva za zaporne ventile hidravličnega
modula)
g Energijska oznaka h Splošni napotki za varnost
i Dodatek za opcijsko opremo j Priročnik za montažo
k Priročnik za uporabo

3.2.3 Prenašanje notranje enote

Pri delu z enoto upoštevajte naslednje napotke:
▪ Enota je težka. Najmanj 2 osebi sta potrebni za delo z njo. ▪ Za prenos enote uporabite ročni voziček. Obvezno uporabite ročni
voziček z dovolj dolgo nosilno ploščo, primerno za transport težkih
aparatov. ▪ Pri transportiranju pazite, da bo enota postavljena pokonci. ▪ Za prenašanje enote uporabite ročaja na zadnji strani.
4 O enotah in opcijskih
dodatkih

4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih

To poglavje vsebuje naslednje informacije: ▪ Prepoznavanje notranje enote ▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki

4.2 Oznaka

OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.

4.2.1 Identifikacijska ploščica: Notranja enota

Mesto
Oznaka modela Primer: EGSAX10DA9WG
Koda Opis
E Evropski model GS Zemeljska toplotna črpalka A Hladivo R32 X H=samo ogrevanje
X=ogrevanje/hlajenje 10 Razred moči DA Serija modela 9W Model rezervnega grelnika G G=sivi model
[—]=beli model
▪ Če želite enoto prenesti po stopnicah navzgor ali navzdol,
odstranite hidravlični modul. Za več informacij glejte
"6.2.3Odstranjevanje hidravličnega modula iz enote"[426].
▪ Če želite enoto prenesti po stopnicah navzgor ali navzdol, je
priporočljivo uporabiti dvižne jermene.
8
INFORMACIJE
Aktivno hlajenje je na voljo samo pri reverzibilnih enotah. Pasivno hlajenje je na voljo samo pri modelih samo za ogrevanje. V tem dokumentu se aktivno hlajenje imenuje "hlajenje".
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
4 O enotah in opcijskih dodatkih
i3
k
j
m
l
o
n n
i1
i
i2
h d
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
M1P M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Q1LQ1L
X2MX2M
X5MX5M
A4P
A1P
TR2
A6P
A4P
A8P
A8P A15PA15P
A1P
TR2
TR1TR1
K9MK9M
A16PA16P
A6P
Z1F
A7PA7P
a
b
c
a
b
c
Z1F

4.3 Sestavni deli

Pogledi z zgornje in spodnje strani ter s strani
Hidravlični modul
a Ploščni izmenjevalnik toplote – stran slanice
b Ploščni izmenjevalnik toplote – stran vode
c Ventil za sproščanje tlaka hladiva
d Ročni odzračevalni ventil
e Servisni priključek (5/16", prirobnični)
f Odvodni ventil
g Stikalna omarica inverterja (samo za servis)
B1PR Visokotlačni senzor za hladivo
M1C Kompresor M1P Vodna črpalka M4P Črpalka za slanico
S1NPL Nizkotlačno stikalo
S1PH Visokotlačno stikalo
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil Y1S Elektromagnetni ventil (4-potni ventil)
Stikalne omarice
a1 IZHOD vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm)
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
a2 Vhod vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm) b1 Topla voda za gospodinjstvo: IZHOD tople vode (Ø22mm) b2 Topla voda za gospodinjstvo: VHOD hladne vode
(Ø22mm)
c1 IZHOD slanice (Ø28mm)
c2 VHOD slanice (Ø28mm)
d Vstop nizkonapetostnega kabla (Ø13,5mm)
e Priključek za recirkulacijo (3/4" G, ženski)
f Varnostni ventil g Samodejni odzračevalni ventil h Vstop visokonapetostnega kabla (Ø24mm)
i Uporabniški vmesnik
i1 Indikator stanja i2 Zaslon LCD i3 Vrtljivi gumbi in tipke
j Glavna stikalna omarica
k Rezervni grelnik
l Zaporni ventili
m Hidravlični modul
n Izravnalne nogice o Odvodna cev (enota + varnostni ventil)
B1L Tipalo pretoka
B1PW Tipalo tlaka vode za ogrevanje prostora
M3S 3-potni ventil (ogrevanje prostora/priprava tople vode za
gospodinjstvo)
a Monterjeva stikalna omarica
b Glavna stikalna omarica
c Stikalna omarica inverterja (samo za servis) A1P Glavno tiskano vezje (hidravlična omarica) A4P Opcijsko EKRP1HB: tiskano vezje za digitalne V/I A6P Krmilno tiskano vezje za rezervni grelnik A7P Tiskano vezje inverterja A8P Opcijsko EKRP1AHTA: tiskano vezje za ukaze
A15P Vmesnik LAN A16P Tiskano vezje za digitalne V/I ACS
K9M Rele za termično zaščito rezervnega grelnika
Q1L Termična zaščita rezervnega grelnika
TR1, TR2 Napajalni transformator
X2M Priključne sponke – visoka napetost X5M Priključne sponke – nizka napetost
Z1F Protišumni filter
9

5 Napotki za uporabo

4.4 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto

Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih signalov:
▪ Izhod alarma ▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja prostora ▪ Preklop na zunanji vir toplote Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi, morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat (BRC1HHDA)
▪ Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, se lahko
uporablja samo v kombinaciji z uporabniškim vmesnikom, priključenim na notranjo enoto.
▪ Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, je treba
namestiti v prostoru, ki ga želite nadzorovati.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in uporabo uporabniškega vmesnika kot sobnega termostata.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Kabel PC (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico notranje enote in računalnikom. Omogoča posodabljanje programske opreme notranje enote.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega kabla.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za ogrevanje/hlajenje prostora je mogoče uporabiti konvektorje toplotne črpalke (FWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat. Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Komplet za polnjenje s slanico (KGSFILL2)
Komplet ventilov za polnjenje s slanico za izpiranje, polnjenje in praznjenje kroga slanice.
Tipalo toka (EKCSENS)
Tipalo toka za omejitev moči. Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tipala toka.
Hidravlični modul (EKGSHYDMOD)
Zamenjava hidravličnega modula. Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo hidravličnega
modula.
Napajalni kabel s konektorjem za Nemčijo (EKGSPOWCAB)
Napajalni kabel za postavitev deljenega napajanja, ki je potrebno pri montaži v Nemčiji.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo napajalnega kabla.
Osnovna enota z več območji in žičnim termostatom (EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Osnovna enota z več območji (EKWUFHTA1V3) in termostati za nadzor več območij podtalnega ogrevanja in radiatorjev. Na voljo so digitalni (EKWCTRDI1V3) in analogni (EKWCTRAN1V3) žični termostati.
Za več informacij glejte priročnik za montažo osnovne enote z več območji in ustreznega termostata.
5 Napotki za uporabo

5.1 Pregled: napotki za uporabo

Napotki za uporabo nudijo pregled možnosti sistema toplotnečrpalke.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotne črpalke glejte poglavje
"10Konfiguracija"[456].
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za: ▪ Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ▪ Nastavitev merjenja energije ▪ Nastavitev nadzora energijske porabe ▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature ▪ Nastavitev pasivnega hlajenja ▪ Priključitev nizkotlačnega stikala za slanico

5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/ hlajenje prostora

Sistem toplotnečrpalke dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem ali več prostorih.
10
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Napotki za uporabo
B
A
a
b
B
A
a
b
c
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva ali hladi sistem toplotnečrpalke? ▪ Katere vrste grelnih teles se uporabljajo v posameznem prostoru
in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovana?
Ko so zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora opredeljene, priporočamo, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Toda zaščita prostora pred zmrzovanjem je možna samo, če je možnost [C.2] Ogrevanje/hlajenje prostora vklopljena.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za samodejno zasilno delovanje [A.6.C] nastaviti vrednost 1.
OPOMBA
V sistem je mogoče vgraditi obvodni ventil za presežni tlak. Upoštevajte, da ta ventil morda ni prikazan na risbah.

5.2.1 Posamezni prostor

Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni termostat
Nastavitev
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Največ udobja in učinkovitosti. Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
Preprostost. Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika: ▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike ali uporabite način počitnic.
2 (Sobni termostat): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na dodeljenem vmesniku Human Comfort Interface.
0 (Eno območje): Glavno
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA,
ki se uporablja kot sobni termostat)
b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje prek dodeljenega vmesnika
Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot sobni termostat).
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat
b Brezžični zunanji sobni termostat
c Oddaljeno zunanje tipalo
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
11
5 Napotki za uporabo
B
A
a
b
M1
B
A
b
a
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [2.A] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Brezžično delovanje. Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
Učinkovitost. Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem toplotnečrpalke.
Udobje. Pri talnem ogrevanju brezžični sobni termostat z
merjenjem vlažnosti v prostoru preprečuje nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
1 (Zunanji sobni termostat): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotne črpalke, pazite, da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [2.A] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje: Konvektor toplotne črpalke ponuja poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
Eleganca.
1 (Zunanji sobni termostat): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke
▪ Ogrevanje prostora zagotavljajo:
▪ Podtalno ogrevanje ▪ Konvektorji toplotnečrpalke
▪ Hlajenje prostora zagotavljajo samo konvektorji toplotne črpalke.
Zaporni ventil izklopi talno ogrevanje.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30).
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotnečrpalke z
digitalnega izhoda na notranji enoti (X2M/4 in X2M/3).
12
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Napotki za uporabo
T
C B
A
a
b
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) se namesti pred
talnimogrevanjem, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30).
▪ Način funkcije prostora se pošlje z digitalnega izhoda (X2M/4 in
X2M/3) na notranji enoti na naslednje naprave: ▪ Konvektorji toplotnečrpalke ▪ Zaporni ventil
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [2.A] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje: Konvektorji toplotnečrpalke ponujajo poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Talno ogrevanje najučinkoviteje deluje s sistemom
toplotne črpalke.
Udobje. Kombinacija dveh vrst oddajnikov toplote zagotavlja:
▪ Odlično udobje pri ogrevanju s talnimogrevanjem ▪ Odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke
1 (Zunanji sobni termostat): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki toplote.
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnim ogrevanjem ali radiatorji, je povsem običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s termostatom (to je lahko dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA) ali zunanji sobni termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na temperaturo prostora.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA,
ki se uporablja kot sobni termostat)
b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Talno ogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura osrednjega prostora se nadzoruje preko dodeljenega
vmesnika Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot sobni termostat).
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Preprostost. Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Sobni termostat): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (Eno območje): Glavno
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
13
5 Napotki za uporabo
M1M2
C B
A
a
c
a
b
C B
A
a a
b
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih sobnih termostatov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat b Oddaljeno zunanje tipalo c Obvodni ventil
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod vode, kadar ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti.
▪ Uporabniški vmesnik, vgrajen v notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Pomnite, da mora biti način delovanja na vsakem sobnem termostatu nastavljen skladno z notranjo enoto.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati urnik izhodne vode.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor: ▪ Udobje. Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
0 (Izhodna voda): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
0 (Eno območje): Glavno
Konvektorji toplotnečrpalke –več prostorov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Uporabniški vmesnik, vgrajen v notranjo enoto, določi način
funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30). Notranja enota bo temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost priporočamo, da na vsak konvektor toplotne črpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor: ▪ Udobje. Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Zunanji sobni termostat): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
14
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Napotki za uporabo
M1
M1
C B
A
ab
c
C
A
E
B
D
a
b
a
d e
c
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke –več prostorov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
c Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: dva zaporna ventila (lokalna
dobava) se namestita pred talnimogrevanjem: ▪ Zaporni ventil za preprečevanje dovajanja tople vode, kadar
prostor ne zahteva ogrevanja
▪ Zaporni ventil za preprečevanje nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem prostorov s konvektorji toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali brezžičnega).
▪ Uporabniški vmesnik, vgrajen v notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh zunanjih sobnih termostatov in daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu: ▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo pri
ogrevanju in najvišjo projektirano temperaturo pri hlajenju
▪ Dodatno območje = območje z najvišjo projektirano temperaturo
pri ogrevanju in najnižjo projektirano temperaturo pri hlajenju.
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode, v glavno območje VEDNO vgradite postajo z mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju) temperature izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem območju.
Značilen primer:
Prostor (območje) Oddajniki toplote: projektirana
temperatura
Dnevna soba (osrednje območje) Talno ogrevanje:
▪ Pri ogrevanju: 35°C ▪ Pri hlajenju: 20°C (samo
osveževanje, močno hlajenje ni dovoljeno)
Spalnice (dodatno območje) Konvektorji toplotnečrpalke:
▪ Pri ogrevanju: 45°C ▪ Pri hlajenju: 12°C
Nastavitev
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost priporočamo, da na vsak konvektor toplotne črpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nadzor temperature enote:
Nastavitev Vrednost
▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
0 (Izhodna voda): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
0 (Eno območje): Glavno
A Dodatno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2 D Glavno območje temperature izhodne vode E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA,
ki se uporablja kot sobni termostat)
c Oddaljeno zunanje tipalo
d Postaja z mešalnim ventilom
e Regulacijski tlačni ventil
15
5 Napotki za uporabo
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature vode.
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred talnim
ogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/29 in X2M/21; izhodni signal zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje prek dodeljenega vmesnika
Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot sobni termostat).
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/35a in X2M/30). Notranja enota bo želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
▪ Uporabniški vmesnik, vgrajen v notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh daljinskih upravljalnikov konvektorjev toplotne črpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke: Zunanji sobni termostat za
dodatno območje: ▪ #: [3.A] ▪ Koda: [C-06]
Izhod zapornega ventila Nastavite ga tako, da sledi
2 (Sobni termostat): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na dodeljenem vmesniku Human Comfort Interface.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = dodeljeni
vmesnik Human Comfort Interface, ki se uporablja kot sobni termostat
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
1 (Dve območji): Glavno + dodatno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
toplotni zahtevi glavnega območja.
Nastavitev Vrednost
Zaporni ventil Če je treba glavno območje
zapreti med načinom hlajenja, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh, ga ustrezno nastavite.
Na postaji z mešalnim ventilom Nastavite želeno temperaturo
izhodne vode za ogrevanje in/ali hlajenje.
Ugodnosti
Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem in odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke.
Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih oddajnikov toplote.
▪ Talno ogrevanje najučinkoviteje deluje s sistemom toplotne
črpalke.

5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora

▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota ▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje, se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode, nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
16
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
B
A
b
a
c
c
d
e
f
d
g
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
3530 X Y
Indoor
A
c
ab
▪ Namestite nepovratne ventile. ▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB). ▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika (čarovnik za konfiguracijo): ▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote. ▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Nastavitev: priključite naslednje vodnike:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA,
ki se uporablja kot sobni termostat)
b Oddaljeno zunanje tipalo
c Nepovratni ventil (lokalna dobava)
d Zaporni ventil (lokalna dobava)
e Pomožni kotel (lokalna dobava)
f Termostat za pomožni kotel (lokalna dobava)
g Ventil aquastat (lokalna dobava)
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ Daikin NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
55°C. Da bi to zagotovili: ▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C.
▪ V povratni vod vode toplotnečrpalke namestite ventil aquastat.
Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre pod 55°C.
posoda. Notranja enota NE vsebuje ekspanzijske posode.
vezju za digitalne V/I na termostat pomožnega kotla. Glejte
"8.2.8Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote"[441].
ogrevanje/hlajenje prostora"[410].
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje/hlajenje prostora"[410]).
▪ Termostat za zunanjo temperaturo ▪ Kontakt električnega števca ▪ Ročno upravljan kontakt ▪ …
5 Napotki za uporabo
BTIVhod termostata na kotlu
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija) K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna dobava) K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s proizvajalcem pomožnega kotla.

5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

5.4.1 Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
A Topla voda za gospodinjstvo
a VHOD hladne vode
b IZHOD tople vode
c Oddaljeno zunanje tipalo

5.4.2 Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo (primer: 15°C).
17
5 Napotki za uporabo
a
c
b
d
A
c d e
a
b
A
Izbiranje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo obsega:
1 Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2 Določanje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo TV za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo običajnih količin vode:
Vprašanje Običajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja prha?
Kolikokrat na dan se uporablja kad?
Koliko vode se porabi pri kuhinjskem koritu na dan?
Ali obstajajo druge potrebe po topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba TV za gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja ▪ 1 kopanje ▪ 3 prostornine korita Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Formula Primer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Če:
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo T1Temperatura hladne vode
Prostornina rezervoarja za TV za gospodinjstvo
Prostornina vgrajenega rezervoarja za TV za gospodinjstvo: 180 l (=V2)
INFORMACIJE Prostornina rezervoarja za TV za gospodinjstvo.
Prostornine rezervoarja za TV za gospodinjstvo ne morete izbrati, ker je na voljo samo ena velikost.
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost.
▪ Toplotna črpalka lahko proizvede toplo vodo za gospodinjstvo s
temperaturo največ 55°C. Električni upor (rezervni grelnik), vgrajen v toplotno črpalko, lahko poveča to temperaturo. Toda to povečuje porabo energije. Priporočamo, da želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
1prhanje = 10min×10l/min = 100l
1kopanje = 150l
1korito = 2min×5l/min = 10l
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V1=280l
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. V primeru, da potrebujete toplo vodo za gospodinjstvo in ogrevanje prostora, priporočamo, da toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po ogrevanju prostora manjša.
5.4.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotnečrpalke ▪ Električni rezervni grelnik
▪ Za več informacij o optimizaciji porabe energije pri pripravi tople
vode za gospodinjstvo, glejte poglavje "10Konfiguracija"[456].

5.4.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo toplo vodo

Nastavitev
A Topla voda za gospodinjstvo
a VHOD hladne vode
b IZHOD tople vode za gospodinjstvo (prha (lokalna
dobava))
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
Za več informacij o priključevanju priključka za obtok glejte
"7.3.4Priključevanje obtočnih cevi"[432].
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "10Konfiguracija"[456]. ▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več informacij glejte vodnik za uporabnika.

5.4.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za dezinfekcijo

Nastavitev
18
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Napotki za uporabo
A Topla voda za gospodinjstvo
a VHOD hladne vode
b IZHOD tople vode za gospodinjstvo (prha (lokalna
dobava))
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo omogoča nastavitev
temperature največ 60°C. Če veljavna zakonodaja zahteva višjo temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je prikazano zgoraj.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte
"10Konfiguracija"[456].

5.5 Nastavitev merjenja energije

▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko odčitate naslednje podatke
o energiji: ▪ Proizvedena toplota ▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora ▪ Za hlajenje prostora ▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec ▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta le oceni, katerih točnost ni zajamčena.

5.5.1 Proizvedena toplota

INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode ▪ Hitrost pretoka
▪ Nastavitev in konfiguracija: Dodatna oprema ni potrebna.

5.5.2 Porabljena energija

Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje postopke:
▪ Izračun ▪ Meritev
Izračunavanje porabljene energije
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč notranje enote ▪ Nastavljena moč rezervnega grelnika ▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: brez.
Merjenje porabljene energije
▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti. ▪ Zahteva zunanje števce električne energije. ▪ Priprava in konfiguriranje: Kadar uporabljate števce električne
energije, preko uporabniškega vmesnika nastavite število impulzov/kWh za vsak števec.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
Postavitve napajanja s števci električne energije
V večini primerov zadostuje en števec električne energije, ki meri
celoten sistem (kompresor, rezervni grelnik in hidravlični modul).
Števec
električne
energije
1 Celoten sistem 1N~ ali 3N~,
V primeru naslednje kombinacije, boste potrebovali 2 števca električne energije:
▪ Napajanje prek dveh kablov (=deljeno napajanje) ▪ + Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije z
ločenim napajanjem po običajni tarifi za kWh električne energije
Števec
električne
energije
1 Hidravlični
2 Kompresor 1N~ X5M/3+4
(1) V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o
Izjemni primeri. Uporabite lahko tudi drugi števec električne energije, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje. ▪ Števca električne energije ni mogoče preprosto namestiti v
električno omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
Meri Tip Povezava
X5M/5+6 odvisno od rezervnega grelnika
(1)
Meri
modul in rezervni grelnik
porabi električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo spremlja posamezni števec.
Tip Povezava
1N~ ali 3N~, odvisno od rezervnega grelnika
X5M/5+6
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije (primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije (primer: za preostanek enote). V nasprotnem bodo podatki o energiji neveljavni.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
19
5 Napotki za uporabo
a1
F1B
450896.005
5
8
0
1
5
0
0
0
C1
c d e
b1
X5M/5+6
C5 C1
a1
b1
F2B
F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
X5M/5+6
a2
F1B
C1 C2
c d
S1S
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
e
X5M
b1
X5M/5+6
C5 C1
a2
b1
F2B F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
X5M/5+6
C2
X5M
S1S
C1C5 C3
C4
a1a3
X5M/5+6
X5M
X2M
S1S
b1
c d e
X5M/3+4
b2
5
8
0 1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
C2
F3BF1B
F2B
Primeri postavitev napajanja s števci električne energije
#1: Napajanje prek enega kabla (=kombinirano napajanje)
#3: Napajanje prek enega kabla (=kombinirano napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh brez ločenega napajanja po običajni tarifi za kWh električne energije
#2: Napajanje prek dveh kablov (=deljeno napajanje)
#4: Napajanje prek dveh kablov (=deljeno napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh brez ločenega napajanja po običajni tarifi za kWh električne energije
#5: Napajanje prek enega kabla (=kombinirano napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh z ločenim napajanjem po običajni tarifi za kWh električne energije
#6: Napajanje prek dveh kablov (=deljeno napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh z ločenim napajanjem po običajni tarifi za kWh električne energije
NI DOVOLJENO
Legenda:
a Električna omarica:
a1 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije (1N~ ali 3N~, odvisno od rezervnega grelnika)
a2 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije (1N~ ali 3N~, odvisno od rezervnega grelnika)
a3 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije (1N~)
b b1 Števec električne energije 1 (1N~ ali 3N~,
odvisno od rezervnega grelnika)
b2 Števec električne energije 2 (1N~)
Za podrobnosti o priključevanju števcev električne energije na enoto glejte "8.2.4Priključevanje števcev
električne energije"[438].
c Kompresor (1N~) d Hidravlični modul (1N~) e Rezervni grelnik (1N~ ali 3N~)
C1~C5 Za podrobnosti o C1~C5 glejte "8.2.1Priključevanje
omrežnega napajanja"[435].
F1B~F3B Pretokovna varovalka
S1S Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije
20

5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe

Uporabite lahko naslednje nadzore energijske porabe. Za več informacij o ustreznih nastavitvah glejte "Nadzor energijske
porabe"[483].
# Nadzor energijske porabe
1 "5.6.1Trajna omejitev električne energije"[421]
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema toplotne črpalke (seštevek notranje enote in rezervnega grelnika) z eno trajno nastavitvijo.
▪ Omejitev moči v kW ali toka v A.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Napotki za uporabo
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
# Nadzor energijske porabe
2 "5.6.2Omejitev električne energije, ki se aktivira z digitalnimi
vhodi"[421]
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema toplotne črpalke (seštevek notranje enote in rezervnega grelnika) prek 4 digitalnih vhodov.
▪ Omejitev moči v kW ali toka v A.
3 "5.6.4Omejitev toka prek tipal toka"[422]
▪ Omogoča omejitev toka gospodinjstva z omejitvijo toka
sistema toplotne črpalke (seštevek notranje enote in rezervnega grelnika).
▪ Omejitev toka v A.
4 "5.6.5Omejitev električne energije BBR16"[422]
Omejitev: Na voljo samo v švedščini. ▪ Omogoča skladnost s predpisi BBR16 (švedski energijski
predpisi). ▪ Omejitev moči v kW. ▪ Lahko se kombinira z drugimi nadzori energijske porabe. V
tem primeru enota uporabi najstrožji nadzor.
OPOMBA
Na mestu vgradnje se lahko montira varovalka z nižjo nazivno vrednostjo od vrednosti toplotne črpalke. V ta namen morate spremeniti nastavitev sistema [2‑0E] v skladu z maksimalnim dovoljenim tokom prek toplotne črpalke.
Nastavitev sistema [2‑0E] preglasi vse nastavitve za nadzor energijske porabe. Omejevanje energijske porabe toplotne črpalke bo zmanjšalo učinkovitost.

5.6.1 Trajna omejitev električne energije

Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih državah omejuje maksimalno porabo električne energije za ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"10Konfiguracija"[456]):
▪ Izberite način stalne omejitve ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A) ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A) ▪ Vhodna moč (v kW) Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski aparati, ogrevanje prostora…).
A Notranja enota B Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi)
b Rezervni grelnik
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA). ▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi: ▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije) ▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za tehnične podatke o digitalnih vhodih in mesta njihove
priključitve glejte vezalno shemo.
Konfiguracija
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"10Konfiguracija"[456]):
▪ Izberite omejevanje z digitalnimi vhodi. ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A). ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.

5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z digitalnimi vhodi

Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom upravljanja energije.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
21
5 Napotki za uporabo
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
C
i
t
CL
a
b
c
d
P
i
t
BBR16
a
b

5.6.3 Postopek omejitve električne energije

Kompresor je učinkovitejši kot električni grelnik. Zato se najprej omeji in izklopi električni grelnik. Sistem omejuje porabo električne energije v naslednjem zaporedju:
1 Omeji rezervni grelnik. 2 Izklopi rezervni grelnik. 3 Omeji kompresor. 4 Izklopi kompresor.
Primer
Če raven omejitve moči NE dovoljuje delovanja s polno zmogljivostjo rezervnega grelnika, je poraba električne energije omejena na naslednji način:
PhProizvedena toplota CePorabljena energija
A Kompresor B Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje kompresorja b Polno delovanje kompresorja c Omejeno delovanje rezervnega grelnika d Delovanje rezervnega grelnika s polno zmogljivostjo

5.6.4 Omejitev toka prek tipal toka

Nastavitev in konfiguracija
Glejte: ▪ Priročnik za montažo tipal toka ▪ "Izvajanje preverjanja faz tipala toka"[492]
Vodniki: 3×2. Uporabite del kabla (40m), ki se dobavlja kot dodatna oprema.
Glejte "Nadzor energijske porabe"[483]: [9.9.1]=3 (Nadzor energijske porabe = Tipalo toka)
[9.9.E] Odmik tipala toka

5.6.5 Omejitev električne energije BBR16

INFORMACIJE
Nastavitve Omejitev: BBR16 so vidne samo, če je za jezik uporabniškega vmesnika nastavljena švedščina.
OPOMBA 2 tedna do spremembe. Ko aktivirate BBR16, you imate
samo še 2 tedna, da spremenite to nastavitev (Aktiviranje BBR16 in Omejitev moči BBR16). Po 2 tednih enota zamrzne te nastavitve.
Opomba: To se razlikuje od trajne omejitve električne energije, ki se vedno lahko spreminja.
Uporabite omejitev električne energije BBR16, kadar morate zadostiti predpisom BBR16 (švedski energijski predpisi).
Omejitev električne energije BBR16 lahko kombinirate z drugimi nadzori energijske porabe. V tem primeru enota uporabi najstrožji nadzor.
INFORMACIJE Omejitev: Omejitev toka prek tipal toka je na voljo samo
za 3-fazne sisteme ([9.3.2]=2 (Nastavitve monterja > Rezervni grelnik > Napetost = 400V, 3ph)).
OPOMBA Odklopljeno tipalo. Če uporabite omejitev toka prek tipal
toka in je eno od tipal odklopljeno, pripadajoča faza ni več omejena.
Tipala toka je mogoče uporabiti za omejitev porabe toplotne črpalke na vsaki posamezni fazi, pri čemer se upoštevata nastavljena gospodinjska varovalka in dejanska poraba drugih naprav.
Če želite uporabiti to funkcijo, je treba tipala toka montirati pred glavnimi varovalkami na vsako posamezno fazo. Funkcija je lahko uporabna v državah, v katerih vlada podeljuje spodbude za omejevanje velikosti varovalk.
Ci Tokovni vhod
t Čas
CL Omejitev toka, ki ustreza velikosti varovalke
a Omejevanje toka je aktivno (brez zunanje obremenitve) b Zunanja obremenitev c Omejevanje toka je aktivno (z zunanjo obremenitvijo) d Dejanski vhodni tok
PiVhodna moč
t Čas
BBR16 Raven omejitve BBR16
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"10Konfiguracija"[456]):
▪ Aktivirajte BBR16 ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije

5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature

Notranja temperatura okolja
Priključite lahko eno tipalo zunanje temperature. Meri lahko temperaturo okolja v prostoru. Priporočamo, da v naslednjih primerih uporabite tipalo zunanje temperature:
22
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Napotki za uporabo
a
b
b
c
d
e
h
g
f
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se dodeljeni vmesnik Human
Comfort Interface (BRC1HHDA) uporablja kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Na katerem je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora ▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom ▪ Ki NI blizu vira toplote ▪ Na katerem NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer
zaradi vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, priporočamo, da priključite oddaljeno notranje
tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev in konfiguracija:
Glejte: ▪ Priročnik za montažo oddaljenega zunanjega tipala ▪ Dodatek za opcijsko opremo
Vodniki: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Zunanje tipalo = Prostor)
[1.7] Odstopanje tipala
Zunanja temperatura okolja
Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema) meri zunanjo temperaturo okolja.
▪ Nastavitev in konfiguracija: glejte "8.2.2 Priključevanje
oddaljenega zunanjega tipala" [4 37] (+ priročnik za montažo
oddaljenega zunanjega tipala (dobavlja se kot dodatna oprema)).

5.8 Nastavitev pasivnega hlajenja

INFORMACIJE Omejitev: Pasivno hlajenje je možno samo v naslednjih
primerih:
▪ Modeli samo za ogrevanje ▪ Temperatura slanice od 0 do 20°C
Pasivno hlajenje je hlajenje brez uporabe kompresorja. Krog slanice mora biti razveden prek ventilatorskih konvektorjev za hlajenje.
Nastavitev
▪ Vhodni kontakt termostata ustvari zahtevo za delovanje črpalke za
slanico. Za dodatne informacije glejte "8.2.12 Priključevanje
termostata za pasivno hlajenje"[443].
▪ Potrebna je zunanja obtočna črpalka, ki jo mora nadzorovati
zunanji termostat.
▪ Nepovratni ventil mora preprečiti povratni tok na vstop zanke
pasivnega hlajenja in pognati slanico skozi odprtino.
Konfiguracija
Brez.

5.9 Priključitev nizkotlačnega stikala za slanico

Odvisno od veljavne zakonodaje boste morda morali montirati nizkotlačno stikalo za slanico (lokalna dobava).
Nizkotlačno stikalo je mogoče uporabiti za obveščanje uporabnika, če pride do puščanja v krogu slanice. Stikalo (običajno zaprto) se sproži, ko je tlak v krogu slanice manjši od pragovne vrednosti stikala.
OPOMBA Mehansko. Priporočamo uporabo mehanskega
nizkotlačnega stikala za slanico. Pri uporabi električnega nizkotlačnega stikala za slanico lahko kapacitivni tokovi ovirajo delovanje stikala pretoka, kar bo povzročilo napako na enoti.
OPOMBA Pred odklopom. Če želite odstraniti ali odklopiti
nizkotlačno stikalo za slanico, najprej nastavite [C‑0B]=0 (nizkotlačno stikalo za slanico ni vgrajeno). V nasprotnem primeru bo prišlo do napake.
Če je [C-0B]=1 (nizkotlačno stikalo za slanico je vgrajeno) in se sproži nizkotlačno stikalo za slanico, potem:
Delovanje toplotne črpalke Zaustavi se z napako.
Ko se tlak v krogu slanice znova vzpostavi, je treba sistem izklopiti
in znova vklopiti. Zasilni način Aktivira 10-dnevno delovanje črpalke za
slanico Pasivno hlajenje Testni zagon aktuatorja črpalke
za slanico
Prekine
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
a Termostat
b Ventilatorski konvektorji
c Zunanja obtočna črpalka
d Nepovratni ventil
e Črpalka za slanico
f Ploščni izmenjevalnik toplote g Hidravlična omarica h Oddaljeno zunanje tipalo
Če je [C-0B]=1 (nizkotlačno stikalo za slanico je vgrajeno) in povezava s tiskanim vezjem za digitalne V/I za ACS, potem:
Delovanje toplotne črpalke Zaustavi se z napako.
Ko je okvara odpravljena, enota nadaljuje delovanje.
Zasilni način Aktivira se, vendar ogrevanje ni
možno, ker je rezervni grelnik odklopljen s tiskanega vezja za digitalne V/I za ACS.
10-dnevno delovanje črpalke za slanico
Pasivno hlajenje Testni zagon aktuatorja črpalke
za slanico
Nastavitev
Glejte "8.2.11Priključitev nizkotlačnega stikala za slanico"[442].
Prekine
23

6 Montaža enote

300
≥600
500
(mm)
3
2
1
5 6
4
Konfiguracija
Glejte "Nizkotlačno stikalo za slanico"na strani85.
6 Montaža enote

6.1 Priprava mesta namestitve

Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje, razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, MORATE enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos enote na mesto namestitve in z njega.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).

6.1.1 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
Posebne zahteve za R32
Notranja enota vsebuje notranji krog hladiva (R32), vendar vam NI treba napeljevati zunanje cevi za hladivo ali je polniti s hladivom.
Skupna količina hladiva v sistemu je ≤1,842 kg, zato za sistem NE veljajo nobene zahteve glede prostora montaže. Toda upoštevajte naslednje zahteve in napotke za varnost:
OPOZORILO
▪ NE prebadajte in ne zažigajte. ▪ NE uporabite sredstev in načinov za pospeševanje
odmrzovanja ali čiščenja opreme, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
▪ Bodite pozorni na to, da je R32 BREZ vonja.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti tako, da se preprečijo mehanske poškodbe, in v dobro prezračevanem prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
OPOZORILO
Prepričajte se, da so namestitev, servisiranje, vzdrževanje in popravila izvedeni v skladu z navodili Daikin in v skladu z veljavno zakonodajo (na primer predpisom o plinu) in da jih izvajajo pooblaščene osebe.

6.2 Odpiranje in zapiranje enote

INFORMACIJE
Če imate omejen prostor za montažo in morate montirati opcijski komplet EKGSPOWCAB (= napajalni kabel za deljeno napajanje), odstranite levo stransko ploščo, preden montirate enoto na njeno končno mesto. Glejte
"6.2.2Odpiranje notranje enote"[424].
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~35°C.
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo. Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta
namestitve in okolice. Enote NE nameščajte na mesta: ▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode. ▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav. ▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici. ▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja okrog notranje enote mora biti >5°C.

6.2.1 O odpiranju enote

V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer: ▪ Pri priključevanju električnega ožičenja ▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.
OPOMBA
Pri standardni montaži enote običajno NI treba odpreti. Odpiranje enote ali katerih koli stikalnih omaric je potrebno SAMO, ko želite montirati dodatne opcijske komplete. Za več informacij glejte priročnik za montažo za določeni opcijski komplet ali spodaj.

6.2.2 Odpiranje notranje enote

Pregled
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Sprednja plošča 4 Leva stranska plošča 5 Pokrov monterjeve stikalne omarice 6 Pokrov glavne stikalne omarice
Odprto
1 Odstranite zgornjo ploščo.
24
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
T25
2 Odstranite ploščo uporabniškega vmesnika. Odprite tečaja na
1
1
2
T25
T25
T25
vrhu in potisnite ploščo uporabniškega vmesnika navzgor.
OPOMBA
Če odstranite ploščo uporabniškega vmesnika, odklopite tudi kabla z zadnje strani plošče uporabniškega vmesnika, da preprečite poškodbe.
6 Montaža enote
4 Če želite montirati opcijski komplet EKGSPOWCAB (=napajalni
kabel za deljeno napajanje), odstranite tudi levo stransko ploščo. Glejte tudi "8.2.1 Priključevanje omrežnega
napajanja"[435].
3 Po potrebi odstranite sprednjo ploščo. To je nujno, na primer,
ko želite odstraniti hidravlični modul iz enote. Za več informacij glejte "6.2.3 Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote"[426].
5 Odprite monterjevo stikalno omarico na naslednji način:
6 Če morate montirati dodatne možnosti, ki zahtevajo dostop do
glavne stikalne omarice, odstranite pokrov glavne stikalne omarice na naslednji način:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
25
6 Montaža enote
2
1
T25
X22Y
X11YB
X803YA
X1YA
T25
5 Odstranite spodnji pokrov hidravličnega modula.
6.2.3 Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote
Hidravlični modul je treba odstraniti samo za lažji transport enote za servisiranje. Z odstranitvijo hidravličnega modula se bo teža enote bistveno zmanjšala. Tako bosta delo z enoto in njeno prenašanje preprostejša.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Plošča uporabniškega vmesnika 2 Sprednja plošča
2 Odrežite kabelske vezice, da odstranite izolacijo z zapornih
ventilov.
6 Odklopite konektorje, ki so napeljani od hidravličnega modula
do glavne stikalne omarice ali drugih mest. Napeljite vodnike skozi obrobe v zgornjem pokrovu hidravličnega modula.
7 Odstranite zgornji pokrov hidravličnega modula. Odklopljene
cevi lahko dvignete in tako preprosteje dostopite do vijakov ter dvignete pokrov.
3 Odstranite sponke, s katerimi so ventili pritrjeni na mesto.
4 Odklopite cevi.
26
8 Odstranite vijake, s katerimi je hidravlični modul pritrjen na
spodnjo ploščo.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
T25
9 Dvignite odklopljene cevi in z ročajem na sprednji strani modula
d
a
b
c
previdno potisnite modul iz enote. Poskrbite, da ostane modul izravnan in se ne nagiba naprej.
6 Montaža enote
a Odtočni ventil za vodo
b Odtočni ventil za slanico
c Ventil za odzračevanje voda za slanico
d Ventil za odzračevanje voda za vodo
OPOMBA
Poskrbite, da slanica in voda ne odtečeta v hidravlični modul.
5 Opravite preostale korake, kot je opisano v razdelku
"6.2.3Odstranjevanje hidravličnega modula iz enote"[426].
POZOR
Hidravlični modul je zelo težak. Za njegovo nošenje sta potrebni vsaj dve osebi.
OPOMBA
Pazite, da med postopkom odstranjevanja ne poškodujete izolacije.
Odstranitev po prvi montaži
Če sta bila krog vode in krog slanice prej napolnjena, je treba pred odstranjevanjem iztočiti preostalo vodo in slanico iz hidravličnega modula. V tem primeru opravite naslednja dejanja:
1 Odstranite izolacijo z zapornih ventilov. (Glejte 2. korak v
razdelku "6.2.3 Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote"[426].)
2 Zaprite zaporne ventile z obračanjem vzvodnih ročic.
3 Odstranite spodnji pokrov hidravličnega modula. (Glejte 5.
korak v razdelku "6.2.3Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote"[426].)
4 Iztočite preostalo vodo in slanico iz hidravličnega modula.
Odprite ventila za odzračevanje vodov vode in slanice na vrhu modula, da pospešite postopek praznjenja.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09

6.2.4 Zapiranje notranje enote

1 Če je ta možnost na voljo, znova namestite levo stransko
ploščo.
2 Če je ta možnost na voljo, znova namestite hidravlični modul. 3 Če je ta možnost na voljo, zaprite pokrov glavne stikalne
omarice in znova namestite sprednjo ploščo.
4 Zaprite pokrov stikalne omarice za monterja. 5 Znova priključite kable na ploščo uporabniškega vmesnika. 6 Znova namestite ploščo uporabniškega vmesnika. 7 Ponovno namestite zgornjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni moment NE bo več kot 4,1N•m.

6.3 Nameščanje notranje enote

6.3.1 Nameščanje notranje enote

Kdaj
Preden priklopite cevi za slanico in vodo, namestite notranjo enoto.

6.3.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni napotki za varnost ▪ Priprava mesta namestitve

6.3.3 Montaža notranje enote

1 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla. Glejte
"3.2.3Prenašanje notranje enote"[48].
2 Priključite odvodno cev na odtok. Glejte "6.3.4 Priključitev
odvodne cevi na odvod"[428].
27

7 Montaža cevi

≤1°
1° 1°
3 Potisnite enoto na njeno mesto. 4 Nastavite višino 4 izravnalnih nogic na zunanjem okvirju, da
premostite neravnine na tleh. Največje dovoljeno odstopanje je 1°.
OPOMBA
Enote NE nagibajte naprej:
OPOMBA
Da bi preprečili strukturne poškodbe enote, jo premikajte SAMO, ko so izravnalne nogice v najnižjem položaju.
OPOMBA
Za optimalno zmanjšanje hrupa pazite, da med spodnjim okvirjem in tlemi ne bo nobene reže.

6.3.4 Priključitev odvodne cevi na odvod

Med hlajenjem in pri nizkih temperaturah slanice se lahko v enoti nabira kondenzat. Zgornja zbirna posoda za kondenzat ter zbirna posoda rezervnega grelnika sta priključeni na odvodno cev v enoti. Odvodno cev za kondenzat morate priključiti na ustrezen odvod v skladu z veljavno zakonodajo. Odvodna cev je napeljana skozi zadnjo ploščo, proti desni strani enote.
7 Montaža cevi

7.1 Priprava cevi

7.1.1 Zahteve za kroge

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOMBA
Pri plastičnih ceveh se prepričajte, da so popolnoma neprepustne za difuzijo kisika v skladu s standardom DIN4726. Prehajanje kisika v cevi lahko povzroči močno korozijo.
Vrste krogov. Poleg kroga hladilnega sredstva sta v notranjosti
enote še 2 druga kroga. Za referenco v prihodnje: krog, ki je priključen na izvrtino, se imenuje krog slanice, drugi krog, priključen na oddajnike toplote, pa se imenuje krog ogrevanja prostora.
Priključitev cevi – Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se bodo cevi poškodovale.
Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili: ▪ Uporabljajte samo čiste cevi ▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol. ▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu za krog slanice in krog ogrevanja prostora. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
OPOZORILO
Pri priključitvi na odprti sistem podzemne vode je potreben neposredni izmenjevalnik toplote, da se preprečijo poškodbe enote (umazanija, zamrznitev).
Ekspanzijska posoda – stran vodovoda. Za preprečitev
kavitacije montirajte ekspanzijsko posodo (lokalna dobava) na vhodno cev pred črpalko za vodo na razdalji do 10m od enote.
Glikol: Zaradi varnosti v krog ogrevanja prostora NI dovoljeno
dodajati glikola.
Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim priključkom.
Premer cevi: Izberite premer cevi glede na zahtevani pretok in
razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "16Tehnični podatki"[4101].
Pretok tekočine. Odvisno od vrste delovanja se minimalni
potrebni pretok lahko razlikuje. Za več informacij glejte
"7.1.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice"[430].
28
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
7 Montaža cevi
65°C
70°C
c d
a b
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tekočina: Uporabljajte
samo materiale, ki so združljivi s tekočino, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
tekočine: Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave obstojne na tlak tekočine in temperaturo tekočine.
Tlak tekočine – Ogrevanje prostora in krog slanice:
Maksimalni tlak tekočin za ogrevanje prostora in krog slanice je 3bare.
Tlak tekočine – Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo:
Maksimalni tlak tekočin rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo je 10 barov. V vodovodni krog vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
Temperatura tekočine. Vse nameščene cevi in oprema za
napeljavo cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev kroga.
Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka. Pravilno priključite
odtočno cev na odtok, da preprečite kapljanje vode iz enote. Glejte "6.3.4Priključitev odvodne cevi na odvod"[428].
Deli, prevlečeni s cinkom. V krogu tekočine NIKOLI ne
uporabljajte delov, prevlečenih s cinkom (Zn). Ker je notranji tekočinski krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do prevelike korozije. Deli, prevlečeni s cinkom, ki se uporabljajo v krogu slanice, lahko povzročijo obarjanje posameznih komponent iz zaviralca korozije tekočine proti zmrzovanju.
OPOZORILO
Zaradi prisotnosti glikola lahko pride do korozije sistema. Glikol brez zaviralcev postane kisel pod vplivom kisika. Prisotnost bakra in visoke temperature dodatno pospešijo ta proces. Kisel glikol brez zaviralcev napada kovinske površine in tvori celice galvanske korozije, ki povzročajo hude poškodbe sistema. Torej je pomembno, da:
▪ obdelavo vode pravilno izvede usposobljen strokovnjak
za vodo,
▪ se uporabi glikol z zaviralci korozije, ki zavirajo
nastajanje kisline zaradi oksidacije glikola,
▪ se ne uporablja glikol za avtomobile, ker je doba
uporabnosti njegovih zaviralcev korozije omejena in ker vsebuje silikate, ki lahko poškodujejo ali zamašijo sistem,
▪ se v sistemih z glikolom NE uporabljajo galvanizirane
cevi, ker je prisotnost glikola lahko vzrok za obarjanje posameznih komponent iz zaviralca korozije glikola.
INFORMACIJE
Zavedajte se, da so tekočine proti zmrzovanju higroskopične: vpijajo vlago iz svoje okolice. Če pustite posodo s tekočino proti zmrzovanju odprto, se bo koncentracija vode povečala. Koncentracija tekočine proti zmrzovanju je nato manjša kot predvidena. Posledica je lahko tudi zmrzovanje.
S preprečevalnimi ukrepi OBVEZNO zagotovite minimalno izpostavljenost tekočine proti zmrzovanju zraku.
Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste preprečili galvansko korozijo.
Ventil –Čas preklopa: Če v krogu ogrevanja prostora uporabljate
2-potni ventil, MORA biti najdaljši čas za preklop ventila 60sekund.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno porabo tople vode v gospodinjstvu.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni higienski ukrepi.
Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno črpalko.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
a Priključek za obtok
b Priključek za toplo vodo
c Prha
d Obtočna črpalka
29
7 Montaža cevi
M2M1
a
c
a
M3
a
b
d
d
a
b

7.1.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode

Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)

7.1.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice

Enota nima vgrajene ekspanzijske posode, toda lokalno dobavljeno ekspanzijsko posodo je mogoče vgraditi v krog slanice, če vgradnja posode na ravni slanice (dobavlja se kot dodatna oprema) ni optimalna. Za dodatne informacije glejte "7.2.4 Priključitev posode
za kontrolo ravni slanice"[431].
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje: ▪ Obvezno preverite minimalno količino vode. ▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode. ▪ Obvezno preverite skupno količino vode v krogu ogrevanja
prostora v enoti.
▪ Obvezno preverite skupno količino slane vode v enoti.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode na krog v sistemu minimalno 20litrov, pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
Če je mogoče zagotoviti najmanjšo obremenitev ogrevanja 1 kW in je nastavitev [4.B] Ogrevanje/hlajenje prostora > Presežno (pregled nastavitev sistema [9‑04]) 4°C, se lahko najmanjša količina vode zmanjša na 10litrov.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
Minimalna hitrost pretoka
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
Delovanje toplotne črpalke Ni minimalnega zahtevanega
pretoka Hlajenje 10l/min Delovanje rezervnega grelnika Ni minimalnega zahtevanega
pretoka med ogrevanjem

7.1.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode

OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak ekspanzijske posode.
Ekspanzijska posoda se dobavi lokalno. Za več informacij o spreminjanju njenega predtlaka glejte priročnik za ekspanzijsko posodo.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali povečate tlak dušika skozi Schraderjev ventil na ekspanzijski posodi.

7.2 Priključevanje cevi za slanico

7.2.1 Priključevanje cevi za slanico

Pred priključevanjem cevi za slanico
Notranja enota mora biti nameščena.
Običajen potek
Priključevanje cevi za slanico običajno obsega naslednje faze: 1 Priključevanje cevi za slanico 2 Priključevanje posode za kontrolo ravni slanice 3 Priključevanje kompleta za točenje slanice 4 Polnjenje kroga slanice 5 Izoliranje cevi za slanico
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje/hlajenje prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so vsi ventili zaprti.

7.2.2 Napotki za varnost pri priključevanju cevi za slanico

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni napotki za varnost ▪ Priprava cevi

7.2.3 Priključevanje cevi za slanico

OPOMBA
NE uporabljajte prevelike sile pri priključevanju lokalnih cevi in pazite, da bodo cevi pravilno poravnane. Poškodbe cevi lahko povzročijo okvare enote.
a Zunanji sobni termostat b Oddaljeno zunanje tipalo c Obvodni ventil (lokalna dobava) d Zaporni ventil
a IZHOD slanice (Ø28mm)
b VHOD slanice (Ø28mm)
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
7 Montaža cevi
a
b
a
c
b
OPOMBA
Zaradi zagotavljanja servisiranja in vzdrževanja je priporočeno namestiti zaporne ventile čim bližje vstopu v enoto in izstopu iz nje.

7.2.4 Priključitev posode za kontrolo ravni slanice

Posodo za kontrolo ravni slanice (dobavlja se kot dodatna oprema) je treba montirati na stran slanice v sistemu toplotne črpalke. Varnostni ventil je priložen posodi. Posoda je vidni indikator ravni slanice v sistemu. V posodi se zbira zrak, ki je ujet v sistemu, kar povzroči znižanje ravni slanice v posodi.
1 Posodo za kontrolo ravni slanice montirajte na najvišjo točko
kroga slanice na vhodu cevi za slanico.
2 Priloženi varnostni ventil montirajte na vrh posode. 3 Pod posodo montirajte zaporni ventil (lokalna dobava).
OPOMBA
Če posode za kontrolo ravni slanice ni mogoče montirati na najvišji točki kroga, montirajte ekspanzijsko posodo (lokalna dobava) in pred ekspanzijsko posodo montirajte varnostni ventil. Posledica neupoštevanja teh navodil je lahko okvara enote.
INFORMACIJE
Materiali, uporabljeni v krogu slanice v enoti, so kemično odporni proti tekočinam proti zmrzovanju, ki vsebujejo:
▪ 40 masnih odstotkov propilen-glikola ▪ 29 masnih odstotkov etanola
1 Montirajte komplet za točenje slanice. Glejte "7.2.5 Priključitev
kompleta za točenje slanice"[431].
2 Priključite lokalno dobavljen sistem za točenje slanice na 3-
potni ventil.
3 Pravilno postavite 3-potni ventil.
a Posoda za kontrolo ravni slanice (dodatna oprema)
b Ekspanzijska posoda (lokalna dobava, če posode za
kontrolo ravni slanice ni mogoče montirati na najvišji točki)
Če je raven slanice v posodi nižja od 1/3, v posodo natočite slanico:
4 Zaprite zaporni ventil pod posodo. 5 Odstranite varnostni ventil z vrha posode. 6 Polnite posodo s slanico, dokler ni natočena do približno 2/3. 7 Znova priklopite varnostni ventil. 8 Odprite zaporni ventil pod posodo.

7.2.5 Priključitev kompleta za točenje slanice

Komplet za točenje slanice (lokalna dobava ali opcijski komplet KGSFILL2) je mogoče uporabiti za izpiranje, polnjenje in praznjenje kroga slanice v sistemu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta za točenje slanice.
a Posoda za kontrolo ravni slanice (dodatna oprema)
b Komplet za točenje slanice (lokalna dobava ali opcijski
komplet KGSFILL2)
c Sistem za točenje slanice (lokalna dobava)
4 Krog polnite s slanico do tlaka ±2,0bara (=200kPa). 5 Vrnite 3-potni ventil v njegov prvotni položaj.
OPOMBA
Lokalno dobavljen komplet za polnjenje morda nima filtra, ki varuje komponente v krogu slanice. V tem primeru mora monter montirati filter na stran slanice v sistemu.
OPOZORILO
Temperatura tekočine, ki teče skozi uparjalnik, lahko postane negativna. MORA biti zaščitena pred zmrzovanjem. Za več informacij glejte nastavitev [A‑04] za
"Temperatura zmrzovanja slanice"[486].

7.2.7 Izoliranje cevi za slanico

Vse cevi v krogu slanice MORAJO biti izolirane, da se prepreči zmanjšanje moči ogrevanja.
Upoštevajte, da (bi) na ceveh kroga za slanico lahko nastaja (-l) kondenzat. Predvidite ustrezno izolacijo za te cevi.

7.3 Priključevanje vodovodnih cevi

7.3.1 Priključevanje cevi za vodo

Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja enota mora biti nameščena.

7.2.6 Polnjenje kroga slanice

OPOZORILO
Pred polnjenjem, med njim in po njem previdno preverite, ali krog slanice pušča.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
31
7 Montaža cevi
a
b
c
d
b
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze: 1 Priključevanje vodovodnih cevi na notranjo enoto. 2 Priključevanje odvodne cevi na odtok. 3 Priključevanje cevi za recirkulacijo 4 Polnjenje kroga ogrevanja prostora 5 Napolnite rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo. 6 Izolirajte vodovodne cevi.

7.3.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni napotki za varnost ▪ Priprava cevi

7.3.3 Priključevanje vodovodnih cevi

OPOMBA
NE uporabljajte prevelike sile pri priključevanju lokalnih cevi in pazite, da bodo cevi pravilno poravnane. Poškodbe cevi lahko povzročijo okvare enote.
1 Montirajte zaporni ventil z vgrajenim filtrom (dobavlja se kot
dodatna oprema) na vstop vode za ogrevanje/hlajenje prostora.
2 Priključite vhodno cev za ogrevanje/hlajenje prostora na zaporni
ventil in izhodno cev za ogrevanje/hlajenje prostora na enoto.
3 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode v gospodinjstvu, priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile za dovod hladne vode.
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za odzračevanje.
OPOMBA
Varnostni tlačni ventil (lokalna dobava) z odpiralnim tlakom največ 10barov (=1MPa) mora biti montiran na priključek za vstop hladne vode v gospodinjstvu v skladu z veljavno zakonodajo.

7.3.4 Priključevanje obtočnih cevi

Predpogoj: To je potrebno samo, če potrebujete recirkulacijo v
sistemu.
1 Odstranite zgornjo ploščo z enote, glejte "6.2.2 Odpiranje
notranje enote"[424].
2 Izrežite gumijasto obrobo na vrhu enote in odstranite čep.
Konektor za recirkulacijo je pod izhodno cevjo za odvod vode za ogrevanje/hlajenje prostora.
3 Napeljite cev za recirkulacijo skozi obrobo in jo priključite na
konektor za recirkulacijo.
32
a IZHOD vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm) b VHOD vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm) in
zaporni ventil z vgrajenim filtrom (dodatna oprema)
c Topla voda za gospodinjstvo: IZHOD tople vode (Ø22mm) d Topla voda za gospodinjstvo: VHOD hladne vode
(Ø22mm)
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporna ventila na vhodni priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo vodo. Zaporni ventili se dobavljajo lokalno.
OPOMBA
O zapornem ventilu z vgrajenim filtrom (dobavljen kot dodatna oprema):
▪ Montaža ventila na vstopu vode je obvezna. ▪ Pazite na smer pretoka ventila.
OPOMBA Ekspanzijska posoda. Ekspanzijska posoda (lokalna
dobava) MORA biti vgrajena na vhodne cevi pred črpalko za vodo na razdalji do 10m od enote.
4 Znova namestite zgornjo ploščo.

7.3.5 Polnjenje kroga ogrevanja prostora

Za polnjenje kroga za ogrevanje prostora uporabite komplet za polnjenje, ki se dobavi lokalno. Pazite na skladnost z veljavno zakonodajo.
OPOMBA
▪ Zrak v vodovodnem krogu lahko povzroči okvaro
rezervnega grelnika. Med polnjenjem iz krogotoka morda ne bo mogoče izpustiti vsega zraka. Preostali zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno odzračevanje med začetnimi urami delovanja sistema. Pozneje bo morda potrebno dodatno polnjenje z vodo.
▪ Za odzračevanje sistema uporabite posebno funkcijo,
opisano v poglavju "11 Zagon" [4 90]. To funkcijo uporabite za odzračevanje tuljave izmenjevalnika toplote v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

8 Električna napeljava

b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B

7.3.6 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode. 3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak. 4 Preverite puščanje vode. 5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.

7.3.7 Izoliranje vodovodnih cevi

Vse cevi v vodovodnem krogu MORAJO biti izolirane, da se prepreči zmanjšanje moči ogrevanja.
Upoštevajte, da se lahko na ceveh za ogrevanje prostora med hlajenjem nabira kondenzat. Predvidite ustrezno izolacijo za te cevi.
8 Električna napeljava

8.1 O priključevanju električnega ožičenja

Pred priključevanjem električnega ožičenja
Cevi za slanico in vodo morajo biti priključene.
Običajen potek
Priključitev električnega ožičenja navadno sestoji iz naslednjih stopenj:
Glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"[434].
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar. ▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike. ▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka. ▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar. ▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.

8.1.2 Napotki za priključevanje električnega ožičenja

Vedno imejte v mislih naslednje: ▪ Če uporabite večžilni vodnik, namestite cevni kabelski čeveljček z
ušesom na konec vodnika. Okrogle priključke z ušesom postavite na vodnike na pokritih delih in pritrdite priključne sponke z ustreznim orodjem.

8.1.1 Napotki za varnost pri priključevanju električnega ožičenja

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOZORILO
▪ Ožičenje MORA v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa MORA ustrezati veljavni zakonodaji. ▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje. ▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave MORAJO biti skladne z
veljavno zakonodajo.
a Pleteni žični vodnik
b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Tip vodnika Način montaže
Enožilni vodnik
a Spiralni enožilni vodnik b Vijak c Ploska podložka
Pleteni žični vodnik z okroglim obrobljenim priključkom
a Priključek b Vijak c Ploska podložka O Dovoljeno X NI dovoljeno
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
33
8 Električna napeljava
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
Pritezni momenti
Element Pritezni moment (N•m)
X2M 0,8~0,9 X5M

8.1.3 O električni skladnosti

Pri modelih EGSAH/X06+10DA9W(G) naslednja izjava… Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
…velja v naslednjih primerih:
# Napajanje
1 Kombinirano napajanje
(a)
Delovanje
Običajno ali zasilno
(b)
(1N~, 50Hz, 230VAC)
2 Deljeno napajanje
Zasilno
(2×(1N~, 50Hz, 230VAC))
(a) Za podrobnosti o C1 in C5 glejte "8.2.1Priključevanje
omrežnega napajanja"[435].
(b) Običajno delovanje: rezervni grelnik = največ 3kW
Zasilno delovanje: rezervni grelnik = največ 6kW

8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje aktuatorje

Element Opis
Napajanje Glejte "8.2.1Priključevanje omrežnega
napajanja"[435].
Oddaljeno zunanje tipalo
Zaporni ventil Glejte "8.2.3Priključevanje zapornega
Električni števec Glejte "8.2.4Priključevanje števcev
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
Izhod alarma Glejte "8.2.6Priključevanje izhoda za
Nadzor funkcije hlajenja/ogrevanja prostora
Glejte "8.2.2Priključevanje oddaljenega
zunanjega tipala"[437].
ventila"[438].
električne energije"[438].
Glejte "8.2.5Priključevanje črpalke za toplo
vodo za gospodinjstvo"[439].
alarm"[439].
Glejte "8.2.7Priključevanje izhoda za vklop/
izklop ogrevanja/hlajenja prostora"[440].
Element Opis
Preklop na zunanje upravljanje vira toplote
Digitalni vhodi za porabo energije
Glejte "8.2.8Priključevanje preklopa na
zunanji vir toplote"[441].
Glejte "8.2.9Priključevanje digitalnih
vhodov za porabo energije"[441].
Varnostni termostat Glejte "8.2.10Priključitev varnostnega
termostata (običajno zaprt kontakt)"[442].
Nizkotlačno stikalo za slanico
Termostat za pasivno hlajenje
Priključki vmesnika
Glejte "8.2.11Priključitev nizkotlačnega
stikala za slanico"[442].
Glejte "8.2.12Priključevanje termostata za
pasivno hlajenje"[443].
Glejte "9Vmesnik LAN"[443].
LAN Sobni termostat (žični
ali brezžični)
Glejte: ▪ Priročnik za montažo sobnega
termostata (žični ali brezžični)
▪ Dodatek za opcijsko opremo Vodniki za žični sobni termostat: (3 za
ogrevanje/hlajenje; 2 za samo ogrevanje)×0,75mm²
Vodniki za brezžični sobni termostat: (5 za ogrevanje/hlajenje; 4 za samo ogrevanje)×0,75mm²
Maksimalni nazivni tok: 100mA Za glavno območje:
▪ [2.9] Nadzor
▪ [2.A] Vrsta termostata
Za dodatno območje: ▪ [3.A] Vrsta termostata
▪ [3.9] (samo za branje) Nadzor
Konvektor toplotne črpalke
Glejte: ▪ Priročnik za montažo konvektorjev
toplotne črpalke
▪ Dodatek za opcijsko opremo Vodniki: 4×0,75mm²
Maksimalni nazivni tok: 100mA Za glavno območje:
▪ [2.9] Nadzor
▪ [2.A] Vrsta termostata
Za dodatno območje: ▪ [3.A] Vrsta termostata
▪ [3.9] (samo za branje) Nadzor
Oddaljeno notranje tipalo
Glejte: ▪ Priročnik za montažo oddaljenega
zunanjega tipala
▪ Dodatek za opcijsko opremo Vodniki: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Zunanje tipalo = Prostor)
[1.7] Odstopanje tipala
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
8 Električna napeljava
C1
C1
C5
4
3
2
1
C1
C2
X5M
1
3 2
C1
C5
C2
X5M
3
2
1
5
4
Element Opis
Tipala toka Glejte priročnik za montažo tipal toka.
Vodniki: 3×2. Uporabite del kabla (40m), ki se dobavlja kot dodatna oprema.
[9.9.1]=3 (Nadzor energijske porabe = Tipalo toka)
[9.9.E] Odmik tipala toka
Vmesnik Human Comfort Interface
Glejte: ▪ Priročnik za montažo in uporabo
vmesnika Human Comfort Interface
▪ Dodatek za opcijsko opremo Vodniki: 2×(0,75~1,25mm²)
Maksimalna dolžina: 500m [2.9] Nadzor
[1.6] Odstopanje tipala

8.2.1 Priključevanje omrežnega napajanja

Uporabite eno od naslednjih postavitev za priključitev napajanja (za podrobnosti o C1~C5 glejte spodnjo tabelo):
# Postavitev Odprite enoto
1 Napajanje prek enega kabla
(=kombinirano napajanje)
Ni potrebno (priključitev na tovarniško montirani kabel izven enote)
(a)
# Postavitev Odprite enoto
3 Napajanje prek enega kabla
(=kombinirano napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh brez ločenega napajanja po običajni tarifi za kWh električne energije
(b)
C1: napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije (1N~ ali 3N~)
C2: kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
4 Napajanje prek dveh kablov (=deljeno
napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh brez ločenega napajanja po običajni tarifi za kWh električne energije
(b)
(a)
C1: napajanje za rezervni grelnik in
preostanek enote (1N~ ali 3N~)
2 Napajanje prek dveh kablov (=deljeno
napajanje) Opomba: To je potrebno, na primer, pri
montaži v Nemčiji.
C1: napajanje za rezervni grelnik (1N~ ali 3N~)
C5: napajanje za preostanek enote (1N~)
C1: napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije za rezervni grelnik (1N~ ali 3N~)
C2: kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
C5: napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije (1N~)
5 Napajanje prek enega kabla
(=kombinirano napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh z ločenim napajanjem po običajni tarifi za kWh električne energije
(b)
NI DOVOLJENO
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
35
8 Električna napeljava
C1
C2C3
X5M
Z1F
X2M
C5
3
2
1
5 6
4
a
b
Q1DI
L1 L2 L3 N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1 3 5 7
2 4 6 8
IIII
Q1DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1 3 5 7
2 4 6 8
IIII
1N~ 3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
# Postavitev Odprite enoto
6 Napajanje prek dveh kablov (=deljeno
napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh z ločenim napajanjem po običajni tarifi za kWh električne energije
(b)
C1: napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije za rezervni grelnik (1N~ ali 3N~)
C2: kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
C3: ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije za hidravlični modul (1N~)
C4: povezava X11Y C5: napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije za kompresor (1N~)
(a) Glejte "6.2.2Odpiranje notranje enote"[424]. (b) Načini napajanja po prednostni tarifi za kWh električne
energije:
INFORMACIJE
Nekateri načini napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije zahtevajo ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije za notranjo enoto. To je potrebno v naslednjih primerih:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije, ko je aktivno.
O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije
Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja; ▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
36
(a)
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne energije prekinja ali ne.
Podrobnost C1: tovarniško nameščen napajalni kabel
Vodniki: 3N+GND, ALI 1N+GND Maksimalni nazivni tok: Glejte nazivno ploščico na enoti.
Priključite tovarniško nameščen napajalni kabel na napajanje 1N~ ali 3N~.
a Tovarniško nameščen napajalni kabel
b Zunanje ožičenje
F1B Pretokovna varovalka (lokalna dobava). Priporočena
varovalka za 1N~: 4‑polna varovalka, 32A, krivulja C. Priporočena varovalka za 3N~: 4‑polna varovalka, 16A, krivulja C.
Q1DI Odklopnik za uhajavi tok (lokalna dobava)
Podrobnost C2: kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
Vodniki: 2×(0,75~1,25mm²) Maksimalna dolžina: 50m. Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije: zaznavanje 16VDC (napetost zagotavlja tiskano vezje). Breznapetostni kontakt mora zagotavljati najmanjšo možno obremenitev 15VDC, 10mA.
Priključite kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije (S1S) na naslednji način.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
X5M
9
10
S1S
INFORMACIJE
Q3DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
X2M
5
6
L N
Z1F
X11YA
X11YB
X2M/5+6
X11Y
Q2DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F2B
1 3
2 4
II
BRN
BLU
YLW/GRN
Z15C N=1
2 3
X22YB
1
X22Y
Z2F/1 Z2F/2 Z2F/3
EKGSPOWCAB
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
Podrobnost C3: ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
8 Električna napeljava
Podrobnost C4: povezava X11Y
Tovarniško nameščeni kabli.
Odklopite X11Y z X11YA in ga priključite na X11YB.
Podrobnost C5: opcijski komplet EKGSPOWCAB
Montirajte opcijski komplet EKGSPOWCAB (=napajalni kabel za deljeno napajanje). Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo opcijskega kompleta.
Vodniki: 1N+GND Maksimalni nazivni tok: 6,3A
Priključite ločeno napajanje po običajni tarifi za kW električne energije na naslednji način:
F2B Pretokovna varovalka (lokalna dobava). Priporočena
varovalka: 2‑polna varovalka, 16A, krivulja C.
Q2DI Odklopnik za uhajavi tok (lokalna dobava)
Konfiguracija napajanja
[9.3] Rezervni grelnik
[9.8] Napajanje po ugodni tarifi za kWh

8.2.2 Priključevanje oddaljenega zunanjega tipala

Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema) meri zunanjo temperaturo okolja.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
INFORMACIJE
Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno.
Oddaljeno zunanje tipalo + kabel (40m) se dobavljata kot dodatna oprema
37
8 Električna napeljava
a c db
1
3 2
M2S
NO NC
OR
X2M
21
28
X2M
21
29
1
3 2
[9.B.2] Odstopanje Z tipala ok. (=pregled nastavitev sistema [2‑0B])
[9.B.3] Povprečenje časa (=pregled nastavitev sistema [1‑0A])
1 Priključite kabel tipala zunanje temperature na notranjo enoto.
a Tovarniško nameščen kabel b Povezovalni konektorji (lokalna dobava) c Kabel za oddaljeno zunanje tipalo (40m) (dobavlja se kot
dodatna oprema)
d Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema)
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable. 3 Oddaljeno zunanje tipalo namestite na prostem, kot je opisano
v priročniku za montažo tipala (dobavlja se kot dodatna oprema).

8.2.3 Priključevanje zapornega ventila

INFORMACIJE Primer uporabe zapornega ventila za servis. Pri enem
območju temperature izhodne vode ter kombinaciji talnega ogrevanja in konvektorjev toplotne črpalke montirajte zaporni ventil pred talnim ogrevanjem, da preprečite kondenzacijo na tleh med hlajenjem. Za več informacij glejte referenčni vodnik za monterja.
Vodniki: 2×0,75mm² Maksimalni nazivni tok: 100mA 230VAC dovaja tiskano vezje
[2.D] Zaporni ventil
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Pokrov monterjeve stikalne omarice
2 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključke, kot
je prikazano na naslednji ilustraciji.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO (običajno odprt).
3 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.

8.2.4 Priključevanje števcev električne energije

Vodniki: 2 (na meter)×0,75mm² Električni števci: zaznavanje impulzov 12VDC (napetost
zagotavlja tiskano vezje) [9.A] Merjenje energije
INFORMACIJE
Če se uporablja števec električne energije s tranzistorskim izhodom, preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti priključena na X5M/6 in X5M/4; negativna polarnost na X5M/5 in X5M/3.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Pokrov monterjeve stikalne omarice
2 Na ustrezne priključke, kot je prikazano na naslednji risbi,
priključite kable električnih števcev.
38
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
8 Električna napeljava
S3S S2S
3
4
5
6
X5M
5
6
3
4
1
3 2
1~
M
M2P
X2M
1 2
3
2
5
1
4
14a
21
YCY1
X2M
1
2
32
A4P
b
a
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

8.2.5 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo

Vodniki: (2+GND)×0,75mm² Izhod črpalke za TV. Maksimalna obremenitev: 2A (zagon),
230VAC, 1A (neprekinjeno) [9.2.2] Črpalka STV
[9.2.3] Urnik črpalke STV
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Pokrov monterjeve stikalne omarice
2 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
3 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.

8.2.6 Priključevanje izhoda za alarm

Vodniki: (2+1)×0,75mm² Maksimalna obremenitev: 0,3A, 250VAC
[9.D] Izhod alarma
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Sprednja plošča 4 Pokrov monterjeve stikalne omarice 5 Pokrov glavne stikalne omarice
2 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi. Obvezno vstavite vodnika 2 in 3 med monterjevo stikalno omarico in glavno stikalno omarico v kabelski tulec (lokalna dobava), da bosta dvojno izolirana.
1+2 Vodnika, priključena na izhod
za alarm
3 Vodnik med monterjevo
stikalno omarico in glavno stikalno omarico
a Potrebna je namestitev
EKRP1HB.
b Kabelski tulec (lokalna
dobava)
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
39
8 Električna napeljava
21
b
a
X2M
14a
21
L
N
YC Y1
1
2
3
b
3
2
5
1
4
14a
21
YCY2
X2M
1
2
32
A4P
b
a
21
b
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Sprednja plošča 4 Pokrov monterjeve stikalne omarice 5 Pokrov glavne stikalne omarice
2 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi. Obvezno vstavite vodnika 2 in 3 med monterjevo stikalno omarico in glavno stikalno omarico v kabelski tulec (lokalna dobava), da bosta dvojno izolirana.
1+2 Vodnika, priključena na izhod
za alarm
3 Vodnik med monterjevo
stikalno omarico in glavno stikalno omarico
a Potrebna je namestitev
EKRP1HB.
b Kabelski tulec (lokalna
dobava)
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

8.2.7 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora

Vodniki: (2+1)×0,75mm² Maksimalna obremenitev: 3,5A, 250VAC
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
40
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
8 Električna napeljava
a
X2M
14a
21
L
N
YC Y2
1
2
3
b
3
1
2
4
X2X1
LN
X2 X1
a
3
1
2
4
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

8.2.8 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote

Vodniki: 2×0,75mm² Maksimalna obremenitev: 0,3A, 250VAC Min. obremenitev: 20mA, 5VDC
[9.C] Bivalentno
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
2 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključke, kot je prikazano na naslednji risbi.
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Sprednja plošča 4 Pokrov glavne stikalne omarice
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

8.2.9 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije

Vodniki: 2 (na vhodni signal)×0,75mm² Digitalni vhodi za omejevanje moči: zaznavanje
12VDC/12mA (napetost zagotavlja tiskano vezje) [9.9] Nadzor energijske porabe.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Sprednja plošča 4 Pokrov glavne stikalne omarice
2 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključke, kot je prikazano na naslednji risbi.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
41
8 Električna napeljava
12345
S6S
S7S
S8S
S9S
1 2 3 4 5
a
1
3 2
X5M
9
10
Q4L
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

8.2.10 Priključitev varnostnega termostata (običajno zaprt kontakt)

Vodniki: 2×0,75mm² Kontakt za varnostni termostat: zaznavanje 16VDC
(napetost zagotavlja tiskano vezje) [9.8.1]=3 (Napajanje po ugodni tarifi za kWh =
Varnostni termostat)
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Pokrov monterjeve stikalne omarice
2 Priključite kabel varnostnega termostata (običajno zaprt) na
ustrezne priključke, kot je prikazano na naslednji risbi.
OPOMBA
Obvezno izberite in montirajte varnostni termostat skladno z zadevno zakonodajo.
V vsakem primeru za preprečevanje sprožitve varnostnega termostata priporočamo naslednje:
▪ Varnostni termostat je samodejno ponastavljiv. ▪ Stopnja spreminjanja temperature varnostnega
termostata je največ 2°C/min.
▪ Razdalja med varnostnim termostatom in 3-potnim
ventilom je najmanj 2m.
INFORMACIJE
VEDNO konfigurirajte varnostni termostat po njegovi montaži. Brez konfiguracije bo notranja enota prezrla kontakt varnostnega termostata.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.

8.2.11 Priključitev nizkotlačnega stikala za slanico

Odvisno od veljavne zakonodaje boste morda morali montirati nizkotlačno stikalo za slanico (lokalna dobava).
OPOMBA Mehansko. Priporočamo uporabo mehanskega
nizkotlačnega stikala za slanico. Pri uporabi električnega nizkotlačnega stikala za slanico lahko kapacitivni tokovi ovirajo delovanje stikala pretoka, kar bo povzročilo napako na enoti.
42
OPOMBA Pred odklopom. Če želite odstraniti ali odklopiti
nizkotlačno stikalo za slanico, najprej nastavite [C‑0B]=0 (nizkotlačno stikalo za slanico ni vgrajeno). V nasprotnem primeru bo prišlo do napake.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

9 Vmesnik LAN

1
3 2
A16P/X13A/1+4
S1PL
P<
ba c
1
3 2
X2M
34a
30
R1T
-t°
Vodniki: 2×0,75mm²
Nastavljena pregledna nastavitev sistema [C-0B]=1. ▪ Če je [C-0B]=0 (nizkotlačno stikalo za slanico ni montirano),
enota ne preveri vhoda.
▪ Če je [C-0B]=1 (nizkotlačno stikalo za slanico je montirano),
enota preveri vhod. Če je vhod "odprto", pride do napake EJ-01.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Pokrov monterjeve stikalne omarice
2 Priključite kabel nizkotlačnega stikala za slanico, kot je
prikazano na spodnji sliki.

8.2.12 Priključevanje termostata za pasivno hlajenje

INFORMACIJE Omejitev: Pasivno hlajenje je možno samo v naslednjih
primerih:
▪ Modeli samo za ogrevanje ▪ Temperatura slanice od 0 do 20°C
Vodniki: 2×0,75mm²
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Pokrov monterjeve stikalne omarice
2 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
risbi, priključite kable termostata.
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
a Odrežite zanko vodnika, ki je napeljan z A16P/X13A/1+4
(tovarniško montiran)
b Povezovalni konektorji (lokalna dobava)
c Žice kabla nizkotlačnega stikala za slanico (lokalna
dobava)
3 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
9 Vmesnik LAN

9.1 O vmesniku LAN

Notranja enota vsebuje integrirani vmesnik LAN (model: BRP069A61), ki omogoča:
▪ Upravljanje sistema toplotne črpalke Daikin Altherma z aplikacijo ▪ Integracijo sistema toplotne črpalke za uporabo v pametnem
električnem omrežju
43
9 Vmesnik LAN
X1A
X2A X3A
X4A
b
a
LD1 LD2 LD3 LD4
A
a3
a2
a1
X4A
B
C
b3
b2
b1
c1 c2
230 V AC
X1A
X2A
B
C
b3
b2
b1
c1 c2
230 V AC
A
a3
a2
a1
X1A
X2A
X4A
Sestavni deli: tiskano vezje
X1A~X4A Konektorji
a Stikalo DIP b LED-indikatorji stanja
LED-indikatorji stanja
LED Opis Obnašanje
LD1 Prikazuje napajanje
vmesnika in običajno delovanje.
▪ LED utripa: običajno
delovanje.
▪ LED ne utripa: ni
delovanja.
LD2 Prikazuje komunikacijo
TCP/IP prek usmerjevalnika.
▪ LED sveti: običajna
komunikacija.
▪ LED utripa: težava s
komunikacijo.
LD3 Prikazuje komunikacijo z
notranjo enoto.
▪ LED sveti: običajna
komunikacija.
▪ LED utripa: težava s
komunikacijo.
LD4 Prikazuje dejavnost
pametnega električnega omrežja.
▪ LED sveti: sistem deluje
v načinu upravljanja pametnega električnega omrežja "Priporočeni vklop", "Prisilni vklop" ali "Prisilni izklop".
▪ LED ne sveti: sistem
deluje v načinu upravljanja pametnega električnega omrežja "Običajno delovanje" ali v običajnih pogojih delovanja (ogrevanje/ hlajenje prostora, proizvodnja tople vode za gospodinjstvo).
▪ LED utripa: vmesnik
LAN izvaja preizkus združljivosti s pametnim električnim omrežjem.

9.1.1 Postavitev sistema

Integracija vmesnika LAN v sistem Daikin Altherma omogoča naslednje uporabe:
▪ (Samo) upravljanje prek aplikacije ▪ (Samo) uporaba v pametnem električnem omrežju ▪ Upravljanje prek aplikacije + uporaba v pametnem električnem
omrežju
(Samo) upravljanje prek aplikacije
A Glejte "9.2.2Usmerjevalnik"[446]. a1 Tovarniško nameščen ethernetni kabel a2 Usmerjevalnik a3 Pametni telefon z upravljanjem prek aplikacije
(Samo) uporaba v pametnem električnem omrežju
B Glejte "9.2.4Solarni inverter/sistem za upravljanje
energije"[448].
b1 Odklopnik b2 Solarni inverter/sistem za upravljanje energije b3 Sončne celice
C Glejte "9.2.3Električni števec"[447]. c1 Električni števec c2 Električno omrežje
Upravljanje prek aplikacije + uporaba v pametnem električnem omrežju
INFORMACIJE
▪ Stikalo DIP se uporablja za konfiguracijo sistema. Za
dodatne informacije glejte "9.4 Konfiguracija – vmesnik
LAN"[449].
▪ Ko vmesnik LAN izvaja preizkus združljivosti s
pametnim električnim omrežjem, LD4 utripa. To NE pomeni napake. Po uspešnem preizkusu LD4 še naprej sveti ali se izklopi. Če sveti več kot 30 minut, preizkus združljivosti ni bil uspešen in delovanje v pametnem električnem omrežju NI mogoče.
44
A Glejte "9.2.2Usmerjevalnik"[446].
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Vmesnik LAN
a1 Tovarniško nameščen ethernetni kabel a2 Usmerjevalnik a3 Pametni telefon z upravljanjem prek aplikacije
B Glejte "9.2.4Solarni inverter/sistem za upravljanje
energije"[448].
b1 Odklopnik b2 Solarni inverter/sistem za upravljanje energije b3 Sončne celice
C Glejte "9.2.3Električni števec"[447]. c1 Električni števec c2 Električno omrežje

9.1.2 Sistemske zahteve

Zahteve, postavljene sistemu Daikin Altherma, so odvisne od uporabe vmesnika LAN/postavitve sistema.
Upravljanje prek aplikacije
Element Zahteva
Programska oprema za vmesnik LAN
Način krmiljenja enote
Uporaba v pametnem električnem omrežju
Element Zahteva
Programska oprema za vmesnik LAN
Način krmiljenja enote
Nastavitve za sanitarno toplo vodo
Nastavitve nadzora energijske porabe
INFORMACIJE
Za navodila za izvajanje posodobitve programske opreme glejte "9.4.4Posodabljanje programske opreme"[450].
Priporočeno je, da programsko opremo vmesnika LAN VEDNO vzdržujete posodobljeno.
Na uporabniškem vmesniku obvezno nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobni termostat).
Priporočeno je, da programsko opremo vmesnika LAN VEDNO vzdržujete posodobljeno.
Na uporabniškem vmesniku obvezno nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobni termostat).
Da bi omogočili shranjevanje energije v rezervoar za sanitarno toplo vodo, na uporabniškem vmesniku obvezno nastavite [9.2.1]=4 (Topla voda za gos. = Vgrajeno).
Na uporabniškem vmesniku obvezno nastavite:
▪ [9.9.1]=1 (Nadzor energijske porabe =
Neprekinjeno)
▪ [9.9.2]=1 (Tip = kW)

9.1.3 Zahteve na mestu montaže

Kar potrebujete na mestu montaže za montažo vmesnika LAN, je odvisno od postavitve sistema.
BRP069A61 BRP069A62
Vedno
Namizni/prenosni računalnik z ethernetnim priključkom
Usmerjevalnik (z omogočenim protokolom DHCP)
Pametni telefon z aplikacijo Online Controller
Odvisno od postavitve sistema
ČE priključitev na
števec električne
energije (X2A)
ČE priključitev na
solarni inverter/sistem
za upravljanje energije (X1A)
Električni števec
2-žilni kabel
2-žilni kabel
Odklopnik
(100mA~6A, tipa B)
INFORMACIJE
▪ Za pregled možnih postavitev sistema glejte
"9.1.1 Postavitev sistema" [444]. Za več informacij o
električnem ožičenju glejte "9.2.1 Pregled električnih
konektorjev"[445].
▪ Delovanje usmerjevalnika v sistemu je odvisno od
postavitve sistema. Pri upravljanju (samo) prek aplikacije je usmerjevalnik obvezna komponenta sistema, ki je potrebna za komunikacijo med sistemom Daikin Altherma in pametnim telefonom. Pri uporabi (samo) v pametnem električnem omrežju usmerjevalnik NI obvezna komponenta, temveč se uporablja samo za potrebe konfiguracije. V primeru upravljanja prek aplikacije + uporabe v pametnem električnem omrežju potrebujete usmerjevalnik kot komponento sistema in za potrebe konfiguracije.
▪ Pametni telefon in aplikacija Online Controller se
uporabljata za izvajanje posodobitve programske opreme vmesnika LAN (če je potrebna). Zato na mesto montaže s seboj VEDNO prinesite pametni telefon plus aplikacijo, tudi kadar je vmesnik namenjen samo uporabi v pametnem električnem omrežju.
▪ Nekatera orodja in komponente so morda že na voljo
na mestu montaže. Preden se odpravite na mesto montaže, poizvedite, katere komponente so že na voljo in katere še morate zagotoviti (npr. usmerjevalnik, števec električne energije …).

9.2 Priključevanje električnega ožičenja

9.2.1 Pregled električnih konektorjev

Običajen potek
Priključevanje električnega ožičenja običajno obsega naslednje faze:
Postavitev sistema Običajen potek
(Samo) upravljanje prek aplikacije
(Samo) uporaba v pametnem električnem omrežju
Upravljanje prek aplikacije + uporaba v pametnem električnem omrežju
Priključite vmesnik na usmerjevalnik.
▪ Priključite vmesnik na solarni
inverter/sistem za upravljanje energije.
▪ Priključite vmesnik na števec
električne energije (opcijsko).
Za več informacij o uporabi v pametnem električnem omrežju glejte "9.5Uporaba v pametnem
električnem omrežju"[453].
▪ Priključite vmesnik na
usmerjevalnik.
▪ Priključite vmesnik na solarni
inverter/sistem za upravljanje energije, če to zahteva uporaba v pametnem električnem omrežju.
▪ Priključite vmesnik na števec
električne energije, če to zahteva uporaba v pametnem električnem omrežju (opcijsko).
Za več informacij o uporabi v pametnem električnem omrežju glejte "9.5Uporaba v pametnem
električnem omrežju"[453].
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
45
9 Vmesnik LAN
LAN
IZKLOP
VKLOP
N L
L N
Vse funkcije za pametno električno omrežje.
Usmerjevalnik
PV s krmiljeno stensko vtičnico.
PV z breznapetostnim kontaktom.
Impulzni števec električne energije.
Zaznavanje impulzov 5 V DC
(napetost zagotavlja tiskano vezje).
Stikalna plošča
monterja
1
X4A
4 N L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
Vezalna shema
Lokalna dobava Različne možnosti ožičenja
Možnost Ožičenje je odvisno od modela
A15P Tiskano vezje vmesnika LAN LD1~LD4 Svetleča dioda tiskanega vezja Q1DI # Odklopnik SS1 Stikalo DIP S1S # Kontakt SG0 S2S # Kontakt SG1 S3S * Vhod impulznega električnega števca X*A Konektor X5M Priključek zunanjega ožičenja za
ENOSMERNI TOK
* Opcijsko
# Lokalna dobava
Konektorji
a1 Na solarni inverter/sistem za upravljanje energije a2 Zaznavalna napetost 230VAC
b Na števec električne energije
c Tovarniško montiran kabel na notranjo enoto (P1/P2)
d Na usmerjevalnik (prek tovarniško montiranega
ethernetnega kabla izven enote)
Priključki
Kabli, ki se dobavijo lokalno:
Povezava Odsek kabla Vodniki Največja
dolžina kablov
Usmerjevalnik
50/100m
(prek tovarniško
montiranega
ethernetnega
kabla izven
enote, ki prihaja
z X4A) Števec
0,75~1,25mm
2
(b)
2
električne
energije (X2A)
Solarni inverter/
sistem za
0,75~1,5mm2Odvisno od
uporabe
(c)
upravljanje
energije +
zaznavalna
napetost
230VAC (X1A)
(a) Ethernetni kabel: V tem primeru upoštevajte največjo
dovoljeno razdaljo med vmesnikom LAN in usmerjevalnikom, ki je 50m v primeru kablov Cat5e in 100m v primeru kablov Cat6.
(b) Ti kabli MORAJO biti oklopljeni. Priporočena dolžina
ogolitve: 6mm.
(c) Vsi kabli na X1A MORAJO biti H05VV. Potrebna dolžina
ogolitve: 7mm. Za več informacij glejte "9.2.4Solarni
inverter/sistem za upravljanje energije"[448].
(a)
100m
100m
46

9.2.2 Usmerjevalnik

Prepričajte se, da je vmesnik LAN mogoče priključiti prek povezave LAN.
Minimalna kategorija za ethernetni kabel je Cat5e.
Priključevanje usmerjevalnika
Za priključitev usmerjevalnika uporabite enega od naslednjih načinov (A, B ali C):
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
a
A/B/C
b
c
a Tovarniško nameščen ethernetni kabel
a d
b
c
a
be
c
f
a
f
b
c
g
3
1
2
4
b Usmerjevalnik (lokalna dobava)
c Pametni telefon z upravljalno aplikacijo (lokalna dobava)
# Priključitev usmerjevalnika A Žično delovanje
d Ethernetni kabel, ki se dobavi lokalno:
▪ Minimalna kategorija: Cat5e ▪ Maksimalna dolžina:
▪ 50m v primeru kablov Cat5e ▪ 100m v primeru kablov Cat6
B Brezžično delovanje
9 Vmesnik LAN
Element Specifikacija
Trajanje impulza
Vrsta meritve Odvisno od vgradnje:
INFORMACIJE
Če je potrebno, da ima števec električne energije impulzni izhod, ki omogoča merjenje skupne energije, dovedene V omrežje.
Predlagani števci električne energije
Faza Referenca ABB
Ena 2CMA100152R1000 B21 212-100 Tri 2CMA100166R1000 B23 212-100
Priključevanje števca električne energije
Minimalni čas vklopa
Minimalni čas izklopa
10ms
100ms
▪ Enofazni števec izmeničnega
toka
▪ Trifazni števec izmeničnega
toka (uravnotežene obremenitve)
▪ Trifazni števec izmeničnega
toka (neuravnotežene obremenitve)
e Brezžični most (lokalna dobava)
C Napajalni vod
f Vmesnik za napajalni vod (lokalna dobava) g Napajalni vod (lokalna dobava)
INFORMACIJE
Priporočeno je, da vmesnik LAN priključite neposredno na usmerjevalnik. Odvisno od modela z brezžičnim mostičkom ali vmesnikom za napajalni vod sistem morda ne bo pravilno deloval.
OPOMBA
Da se preprečijo težave s komunikacijo zaradi poškodbe kabla NE presezite najmanjšega polmera upogiba ethernetnega kabla.
OPOMBA
Da se preprečijo poškodbe tiskanega vezja, NI dovoljeno priključiti električnih kablov s konektorji, ki so že priključeni na tiskano vezje. Najprej priključite kabel na konektorje, nato priključite konektorje na tiskano vezje.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Sprednja plošča 4 Pokrov glavne stikalne omarice
2 Priključite števec električne energije na priključni sponki
vmesnika LAN X2A/1+2.

9.2.3 Električni števec

Če je vmesnik LAN priključen na števec električne energije, poskrbite, da je to impulzni števec električne energije.
Zahteve:
Element Specifikacija
Tip Impulzni števec (zaznavanje
Možno število impulzov ▪ 100impulzov/kWh
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
impulzov 5VDC)
▪ 1000impulzov/kWh
47
9 Vmesnik LAN
S1S
1
2
2
1
1
3
2
3
1
2
4
Priključevanje solarnega inverterja/sistema za upravljanje energije
OPOMBA
Da se preprečijo poškodbe tiskanega vezja, NI dovoljeno priključiti električnih kablov s konektorji, ki so že priključeni na tiskano vezje. Najprej priključite kabel na konektorje, nato priključite konektorje na tiskano vezje.
INFORMACIJE
Od uporabe v pametnem električnem omrežju je odvisno, kako se solarni inverter/sistem za upravljanje energije priključi na X1A. V spodnjih navodilih opisana povezava je za delovanje sistema v načinu "Priporočeni vklop". Za dodatne informacije glejte "9.5 Uporaba v pametnem
električnem omrežju"[453].
OPOZORILO
Poskrbite, da so X1A/N+L zaščiteni s hitrim odklopnikom (nazivni tok 100mA~6A, tip B).
OPOZORILO
Pri priključevanju kabla na priključek vmesnika LAN X1A poskrbite, da je vsaka žica varno pritrjena na ustrezno sponko. Za odpiranje sponk za žice uporabite izvijač. Prepričajte se, da je ogoljena bakrena žica popolnoma vstavljena v priključno sponko (ogoljena bakrena žica NE SME biti vidna).
INFORMACIJE
Upoštevajte polarnost kabla. Pozitivna žila MORA biti priključena na X2A/1; negativna žila na X2A/2.
OPOZORILO
Pri priključitvi obvezno pravilno usmerite števec električne energije, da meri skupno energijo, dovedeno V omrežje.

9.2.4 Solarni inverter/sistem za upravljanje energije

INFORMACIJE
Pred vgradnjo preverite, ali je solarni inverter/sistem za upravljanje energije opremljen z digitalnimi izhodi, ki so potrebni za njegovo priključitev na vmesnik LAN. Za dodatne informacije glejte "9.5 Uporaba v pametnem
električnem omrežju"[453].
Konektor X1A je namenjen priključitvi vmesnika LAN na digitalne izhode solarnega inverterja/sistema za upravljanje energije in omogoča različne integracije sistema Daikin Altherma za uporabo v pametnem električnem omrežju.
X1A/N+L dovajajo zaznavalno napetost 230VAC na kontakt vhoda X1A. Zaznavalna napetost 230 V AC omogoča zaznavanje stanja (odprto ali zaprto) digitalnih vhodov in NE dovaja napajanja preostalemu delu tiskanega vezja vmesnika LAN.
Poskrbite, da so X1A/N+L zaščiteni s hitrim odklopnikom (nazivni tok 100mA~6A, tip B).
Drugo ožičenje X1A se razlikuje glede na digitalne izhode, ki so na voljo pri solarnem inverterju/sistemu za upravljanje energije in/ali načine upravljanja pametnega električnega omrežja, za katere želite, da sistem v njih deluje. Za več informacij glejte "9.5 Uporaba v
pametnem električnem omrežju"[453].
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424]):
1 Zgornja plošča 2 Plošča uporabniškega vmesnika 3 Sprednja plošča 4 Pokrov glavne stikalne omarice
2 Dovedite zaznavalno napetost na X1A/N+L. Poskrbite, da so
X1A/N+L zaščiteni s hitrim odklopnikom (100mA~6A, type B).
3 Za delovanje sistema v načinu "Priporočeni vklop" (uporaba v
pametnem električnem omrežju) priključite digitalne izhode solarnega inverterja/sistema za upravljanje energije na digitalne vhode X1A/1+2 vmesnika LAN.
48
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Vmesnik LAN
S1S N L
2 1
4 N L
3
2
1
1
2
N
L
X1A
a
3
1 2
4 N L
230 V AC
X1A
3
1 2
4 N L
OPOMBA
Poskrbite, da je v sistemu prisotna hitra varovalka ali da je prisoten hiter odklopnik (ali kot del stenske vtičnice ali vgradite zunanjo napravo (nazivni tok 100 mA~6 A, tipa B)).

9.3 Zagon sistema

Vmesnik LAN se napaja prek notranje enote. Po vklopu sistema lahko do 30 minut traja, da začne vmesnik LAN delovati, kar pa je odvisno od postavitve sistema.
Priključevanje na breznapetostni kontakt (uporaba v pametnem električnem omrežju)
Če ima solarni inverter/sistem za upravljanje energije breznapetostni kontakt, priključite vmesnik LAN na naslednji način:
a Na breznapetostni kontakt
INFORMACIJE
Breznapetostni kontakt mora omogočati preklop 230VAC – 20mA.
Priključevanje na krmiljeno stensko vtičnico (uporaba v pametnem električnem omrežju)
Če je na voljo stenska vtičnica, ki se krmili prek solarnega inverterja/ sistema za upravljanje energije, priključite vmesnik LAN na naslednji način:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09

9.4 Konfiguracija – vmesnik LAN

9.4.1 Pregled: konfiguracija

Konfiguracija vmesnika LAN je odvisna od uporabe vmesnika LAN/ postavitve sistema.
Če Potem
Vmesnik LAN se uporablja za upravljanje prek aplikacije
Vmesnik LAN se uporablja v pametnem električnem omrežju
To poglavje vsebuje tudi navodila za naslednje postopke:
Tema Poglavje
Posodobitev programske opreme "9.4.4Posodabljanje programske
Dostop do spletnega vmesnika za konfiguracijo
Preverjanje informacij o sistemu "9.4.6Informacije o
Ponastavitev na tovarniške nastavitve
Konfiguriranje nastavitev omrežja "9.4.8Omrežne
INFORMACIJE
Če sta v istem omrežju LAN prisotna 2 vmesnika LAN, ju konfigurirajte ločeno.
Glejte "9.4.2Konfiguriranje
vmesnika LAN za upravljanje prek sistema"[449].
Glejte "9.4.3Konfiguriranje
vmesnika LAN za uporabo v pametnem električnem omrežju"[450].
opreme"[450] "9.4.5Spletni vmesnik za
konfiguracijo"[450]
sistemu"[451] "9.4.7Ponastavitev na tovarniške
nastavitve"[451]
nastavitve"[452]

9.4.2 Konfiguriranje vmesnika LAN za upravljanje prek sistema

Ko se vmesnik LAN uporablja (samo) za upravljanje prek aplikacije, konfiguracija skorajda ni potrebna. Po pravilni montaži in zagonu sistema bi se morale vse komponente sistema (vmesnik LAN, usmerjevalnik in Online Controller) samodejno najti med seboj prek naslova IP.
49
9 Vmesnik LAN
Če komponente sistema ne uspejo samodejno vzpostaviti medsebojne povezave, jih lahko ročno povežete med seboj, pri čemer uporabite fiksni naslov IP. V tem primeru določite isti fiksni naslov IP za vmesnik LAN, usmerjevalnik in aplikacijo Online Controller. Za postopek, kako vmesniku LAN določite fiksni naslov IP, glejte "9.4.8Omrežne nastavitve"[452].

9.4.3 Konfiguriranje vmesnika LAN za uporabo v pametnem električnem omrežju

Kadar se vmesnik LAN uporablja v pametnem električnem omrežju, konfigurirajte vmesnik LAN v posebnem spletnem vmesniku za konfiguracijo.
▪ Za navodila za dostop do spletnega vmesnika za konfiguracijo
glejte "9.4.5Spletni vmesnik za konfiguracijo"[450].
▪ Za pregled nastavitev pametnega električnega omrežja glejte
"9.5.1Nastavitve pametnega električnega omrežja"[453].
▪ Za več informacij o uporabi pametnega električnega omrežja
glejte "9.5Uporaba v pametnem električnem omrežju"[453].
Po potrebi opravite posodobitev programske opreme. Za navodila glejte "9.4.4Posodabljanje programske opreme"[450].
INFORMACIJE
Za dobro razumevanje uporabe v pametnem električnem omrežju in pravilno konfiguriranje vmesnika LAN je priporočeno, da si najprej v razdelku "9.5 Uporaba v
pametnem električnem omrežju" [4 53] preberete o
uporabi v pametnem električnem omrežju.

9.4.4 Posodabljanje programske opreme

Za posodobitev programske opreme vmesnika LAN uporabite aplikacijo Daikin Online Controller.
INFORMACIJE
▪ Za posodobitev programske opreme vmesnika LAN
prek aplikacije Online Controller potrebujete usmerjevalnik. Če se vmesnik LAN uporablja samo v pametnem električnem omrežju (in usmerjevalnik ni del sistema), začasno dodajte usmerjevalnik v nastavitev v skladu z razdelkom "Upravljanje prek aplikacije +
uporaba v pametnem električnem omrežju" na strani44.
▪ Aplikacija Online Controller bo samodejno preverila
različico programske opreme vmesnika LAN in po potrebi pozvala k posodobitvi.
INFORMACIJE
Da bi notranja enota in uporabniški vmesnik delovala z vmesnikom LAN, mora njuna programska oprema izpolnjevati zahteve. VEDNO poskrbite, da imata enota in uporabniški vmesnik najnovejšo različico programske opreme. Za več informacij glejte https://my.daikin.eu/denv/
en_US/home/applications/software-finder/service-software/ unit-software/heating/MMI-software-daikin-altherma­LT.html.
Posodabljanje programske opreme za vmesnik LAN
Predpogoj: Usmerjevalnik je (začasno) del postavitve, imate
pametni telefon z aplikacijo Online Controller in aplikacija vas je obvestila, da je na voljo nova programska oprema za vmesnik LAN.
1 Sledite postopku posodobitve v aplikaciji.
Rezultat: Nova programska oprema se samodejno prenese v
vmesnik LAN. Rezultat: Vmesnik LAN samodejno izklopi in nato vklopi
napravo, da se spremembe uveljavijo.
Rezultat: Vmesnik LAN je nato posodobljen na najnovejšo različico.
INFORMACIJE
Med posodabljanjem programske opreme NI mogoče uporabljati vmesnika LAN in aplikacije. Na uporabniškem vmesniku notranje enote se prikaže napaka U8-01. Ko se posodobitev izvede, ta koda napake samodejno izgine.

9.4.5 Spletni vmesnik za konfiguracijo

V spletnem vmesniku za konfiguracijo lahko uredite naslednje nastavitve:
Prerez Nastavitve
Information Pregled različnih parametrov
sistema
Upload adapter SW Izvedba posodobitve programske
opreme vmesnika LAN
Factory reset Izvedba tovarniške ponastavitve
vmesnika LAN
Network settings Urejanje različnih nastavitev
omrežja (npr. nastavitev fiksnega naslova IP)
Smart Grid Urejanje nastavitev v povezavi z
uporabo v pametnem električnem omrežju
INFORMACIJE
Spletni vmesnik za konfiguracijo je na voljo 2 uri po vsakem vklopu vmesnika LAN. Če želite, da bo spletni vmesnik za konfiguracijo znova razpoložljiv, potem ko poteče, je treba izklopiti in nato znova vklopiti vmesnik LAN (notranjo enoto). Zaznavalne napetosti 230VAC NI treba izklopiti in ponovno vklopiti.
Dostop do spletnega vmesnika za konfiguracijo
Običajno lahko do spletnega vmesnika za konfiguracijo dostopite tako, da odprete njegov naslov URL: http://altherma.local. Če to ne uspe, do spletnega vmesnika za konfiguracijo dostopite z uporabo naslova IP vmesnika LAN. Naslov IP je odvisen od konfiguracije omrežja.
Dostop prek naslova URL
Predpogoj: Računalnik je priključen na isti usmerjevalnik (v isto
omrežje), na katerega je priključen vmesnik LAN.
Predpogoj: Usmerjevalnik podpira DHCP.
1 V brskalniku odprite http://altherma.local
Dostop prek naslova IP vmesnika LAN
Predpogoj: Računalnik je priključen na isti usmerjevalnik (v isto
omrežje), na katerega je priključen vmesnik LAN.
Predpogoj: Pridobili ste naslov IP vmesnika LAN.
1 V svojem brskalniku pojdite na naslov IP vmesnika LAN.
Pridobivanje naslova IP vmesnika LAN:
Za pridobivanje se uporabi Navodila
Aplikacija Daikin Online Controller
Seznam odjemalcev DHCP vašega usmerjevalnika
▪ V aplikaciji odprite "Podatki o
vmesniku" > "Naslov IP".
▪ Pridobite naslov IP vmesnika
LAN.
▪ Poiščite vmesnik LAN na
seznamu odjemalcev usmerjevalnika.
▪ Pridobite naslov IP vmesnika
LAN.
50
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Vmesnik LAN
Information
LAN adapter firmware: 17003905_PP
Smart grid: enabled
IP address: 10.0.0.7
MAC address: 00:23:7e:f8:09:5d
Serial number: 170300003
User interface SW: v01.19.00
User interface EEPROM: AS1705847-01F
Hydro SW: ID66F2
Hydro EEPROM: AS1706432-25A
Factory reset
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same. After this a reboot will be executed.
Reset
Dostop prek stikala DIP + statičnega naslova IP po meri
Predpogoj: Računalnik ni neposredno povezan z vmesnikom LAN z
ethernetnim kablom in NI priključen v nobeno omrežje (brezžično, LAN…).
Predpogoj: Napajanje vmesnika LAN je izklopljeno.
1 Nastavite stikalo DIP 4 na "ON". 2 Vklopite napajanje vmesnika LAN. 3 V brskalniku odprite http://169.254.10.10.
OPOMBA
Uporaba ustreznih orodij za nastavitev stikal DIP v drug položaj. Pazite, da ne pride do izpraznitve elektrostatičnega naboja.
INFORMACIJE
Po izklopu in nato vklopu vmesnik LAN samo preveri konfiguracijo stikala DIP. Če želite konfigurirati stikalo DIP, poskrbite, da je napajanje vmesnika izklopljeno.
INFORMACIJE
"Napajanje" pomeni napajanje, ki se dovaja z notranje enote, IN zaznavalno napetost 230 VAC, ki se dovaja na X1A.

9.4.6 Informacije o sistemu

Če želite preveriti informacije o sistemu, v spletnem vmesniku za konfiguracijo odprite "Information".
Informacije Opis/prevod
Hydro EEPROM EEPROM hidravličnega modula
notranje enote

9.4.7 Ponastavitev na tovarniške nastavitve

Opravite ponastavitev na tovarniške nastavitve na naslednji način: ▪ prek stikala DIP (prednostni način); ▪ prek spletnega vmesnika za konfiguracijo; ▪ prek aplikacije Online Controller.
INFORMACIJE
Ko izvedete tovarniško ponastavitev, se ponastavijo VSE trenutne nastavitve in konfiguracija. Skrbno uporabljajte to funkcijo.
Izvajanje tovarniške ponastavitve bo morda koristno v naslednjih primerih:
▪ v omrežju ne morete (več) najti vmesnika LAN; ▪ vmesnik LAN je ostal brez naslova IP; ▪ ponovno želite konfigurirati uporabo v pametnem
električnem omrežju;
▪ …
Postopek ponastavitve na tovarniške nastavitve
Prek stikala DIP (prednostni način)
1 Izklopite napajanje vmesnika LAN. 2 Nastavite stikalo DIP 2 na "ON". 3 Vklopite napajanje. 4 Počakajte 15 s. 5 Izklopite napajanje. 6 Nastavite stikalo znova na "OFF". 7 Vklopite napajanje.
Informacije Opis/prevod
Vmesnik LAN
LAN adapter firmware Različica programske opreme za
vmesnik LAN
Smart grid Preverite, ali je vmesnik LAN
mogoče uporabiti v pametnem
električnem omrežju
IP address Naslov IP vmesnika LAN MAC address Naslov MAC vmesnika LAN Serial number Serijska številka
Uporabniški vmesnik
User interface SW Programska oprema
User interface EEPROM EEPROM uporabniškega
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
Notranja enota
Hydro SW Različica programske opreme
uporabniškega vmesnika
vmesnika
hidravličnega modula notranje
enote
OPOMBA
Uporaba ustreznih orodij za nastavitev stikal DIP v drug položaj. Pazite, da ne pride do izpraznitve elektrostatičnega naboja.
INFORMACIJE
Po izklopu in nato vklopu vmesnik LAN samo preveri konfiguracijo stikala DIP. Če želite konfigurirati stikalo DIP, poskrbite, da je napajanje vmesnika izklopljeno.
INFORMACIJE
"Napajanje" pomeni napajanje, ki se dovaja z notranje enote, IN zaznavalno napetost 230 VAC, ki se dovaja na X1A.
Prek spletnega vmesnika za konfiguracijo
1 Odprite "Factory reset" v spletnem vmesniku za konfiguracijo. 2 Kliknite gumb za ponastavitev.
51
9 Vmesnik LAN
Network settings
DHCP active Automatic Manually
Static IP address
10 . 0 . . 70
255
. 255 .
. 0255
10 . 0 . . 10
10 . 0 . . 10
10 . 0 . . 10
Subnetmask
Default gateway
Primary DNS
Secondary DNS
Submit
Informacije Prevod
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same. After this a reboot will be executed.
INFORMACIJE
Za navodila za dostop do spletnega vmesnika za konfiguracijo glejte "Dostop do spletnega vmesnika za
konfiguracijo"[450].
Prek aplikacije
Odprite aplikacijo Online Controller in izvedite tovarniško ponastavitev.

9.4.8 Omrežne nastavitve

Običajno vmesnik LAN samodejno uporabi omrežne nastavitve in jih ni treba spreminjati. Toda po potrebi je omrežne nastavitve mogoče konfigurirati na naslednje načine:
▪ prek spletnega vmesnika za konfiguracijo (različne nastavitve); ▪ prek stikala DIP (samo statični naslov IP po meri).
Opomba glede naslova IP vmesnika LAN
Dodelite naslov IP vmesniku LAN na enega od naslednjih načinov:
IP-naslov Opis + način
Protokol DHCP (privzeto) Sistem prek protokola DHCP
Statični naslov IP Obidite protokol DHCP in
Statični naslov IP po meri Obidite morebitne nastavitve
INFORMACIJE
Običajno se omrežne nastavitve/nastavitve naslova IP samodejno uporabijo in ne zahtevajo nobenih sprememb. Uredite samo spremembe omrežnih nastavitev/nastavitve naslova IP, ki so resnično nujne (npr. kadar sistem ne zazna vmesnika LAN samodejno).
S tem se bo vmesnik LAN ponastavil na privzete nastavitve. Nastavitve notranje enote ostanejo enake. Po ponastavitvi je potreben ponovni zagon.
samodejno dodeli naslov IP vmesniku LAN. To je privzeta situacija, nastavljena v spletnem vmesniku za konfiguracijo. Glejte
"Prek spletnega vmesnika za konfiguracijo"[452].
vmesniku LAN ročno dodelite statični naslov IP. To naredite prek spletnega vmesnika za konfiguracijo. Glejte "Prek
spletnega vmesnika za konfiguracijo"[452].
naslova IP, urejene v spletnem vmesniku za konfiguracijo, in vmesniku LAN dodelite statični naslov IP po meri. To naredite prek stikala DIP. Glejte "Prek
stikala DIP"[452].
Informacije Prevod/opis
DHCP active Aktiven protokol DHCP
Automatic Samodejno
Manually Ročno
Static IP address Statični naslov IP
Subnet Mask Podomrežna maska
Default gateway Privzeti prehod
Primary DNS Primarni DNS
Secondary DNS Sekundarni DNS
INFORMACIJE
Privzeto je protokol "DHCP active" nastavljen na "Automatic" in nastavitve IP se samodejno konfigurirajo prek protokola DHCP. Ko nastavite "DHCP active" na "Manually", obidete protokol DHCP. Namesto tega v poljih za "Static IP address" določite statični naslov IP za vmesnik LAN.
Ko določite statični naslov IP za vmesnik LAN, onemogočite dostop do spletnega vmesnika za konfiguracijo prek naslova URL (http://altherma.local). Ko nastavite statični naslov IP, si ga zapišite, da boste v prihodnje lahko preprosto dostopali do spletnega vmesnika za konfiguracijo.
Prek stikala DIP
Stikalo DIP vam omogoča dodelitev statičnega naslova IP po meri vmesniku LAN. Ta naslov IP je "169.254.10.10". Ko se odločite, da boste to storili, obidete morebitne nastavitve IP, določene v spletnem vmesniku za konfiguracijo.
Dodelitev statičnega naslova IP po meri vmesniku LAN:
1 Izklopite napajanje vmesnika LAN. 2 Nastavite stikalo DIP 2 na "ON". 3 Vklopite napajanje.
Konfiguriranje nastavitev omrežja
Prek spletnega vmesnika za konfiguracijo
1 Odprite "Network settings" v spletnem vmesniku za
konfiguracijo.
2 Konfigurirajte nastavitve omrežja.
52
OPOMBA
Uporaba ustreznih orodij za nastavitev stikal DIP v drug položaj. Pazite, da ne pride do izpraznitve elektrostatičnega naboja.
INFORMACIJE
Po izklopu in nato vklopu vmesnik LAN samo preveri konfiguracijo stikala DIP. Če želite konfigurirati stikalo DIP, poskrbite, da je napajanje vmesnika izklopljeno.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Vmesnik LAN
Smart Grid
Pulse meter setting
No meter
Electrical heaters allowed
No Yes
Room buffering allowed
No Yes
Static power limitation
1.5kW
Submit
INFORMACIJE
"Napajanje" pomeni napajanje, ki se dovaja z notranje enote, IN zaznavalno napetost 230 VAC, ki se dovaja na X1A.

9.5 Uporaba v pametnem električnem omrežju

INFORMACIJE
Če želite uporabiti vmesnik LAN za uporabo v pametnem električnem omrežju, je treba stikalo DIP 1 nastaviti na "OFF" (privzeti primer). Namesto tega je za onemogočanje možnosti uporabe vmesnika LAN za uporabo v pametnem električnem omrežju mogoče nastaviti stikalo DIP 1 na "ON".
OPOMBA
Uporaba ustreznih orodij za nastavitev stikal DIP v drug položaj. Pazite, da ne pride do izpraznitve elektrostatičnega naboja.
Vmesnik LAN omogoča povezavo sistema Daikin Altherma s solarnim inverterjem/sistemom za upravljanje energije in omogoča delovanje v različnih načinih upravljanja pametnega električnega omrežja. Na ta način vse komponente sistema sodelujejo pri omejevanju dovajanja (samoproizvedene) energije v omrežje, namesto da se z uporabo zmogljivosti toplotne črpalke, da skladišči toploto, ta energija pretvarja v toplotno energijo. To se imenuje "shranjevanje energije".
Sistem lahko shranjuje energijo na naslednje načine: ▪ Segrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ▪ Segrevanje prostora ▪ Ohlajanje prostora Uporabo v pametnem električnem omrežju upravlja solarni inverter/
sistem za upravljanje energije, ki nadzoruje omrežje in pošilja ukaze vmesniku LAN. Vmesnik je priključen na solarni inverter/sistem za upravljanje energije (digitalni izhodi) prek konektorja X1A (digitalni vhodi).
Solarni inverter/sistem za
upravljanje energije
(digitalni izhodi)
Digitalni izhodi 1 SG0
Digitalni izhodi 2 SG1
X1A
(digitalni vhodi)
(X1A/1+2)
(X1A/3+4)
Način pametnega električnega
omrežja
Prisilni izklop
Deaktiviranje enote in delovanja električnega grelnika pri visokih tarifah električne energije.
Prisilni vklop
Shranjevanje energije v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo in/ali prostoru, BREZ omejitve moči.
INFORMACIJE
Za delovanje sistema v vseh 4 možnih načinih upravljanja pametnega električnega omrežja mora imeti solarni inverter/sistem za upravljanje energije na voljo 2 digitalna izhoda. Če je na voljo samo 1 izhod, se lahko samo priključite v SG0, sistem pa lahko deluje samo v načinih delovanja "Običajno delovanje/prosto izvajanje" in "Priporočeni vklop". Za delovanje sistema v načinu "Prisilni izklop" in "Prisilni vklop" je potrebna priključitev v SG1 (za te načine delovanja mora biti SG1 v stanju "zaprto").
INFORMACIJE
Če postavitev sistema vključuje krmiljeno stensko vtičnico in solarni inverter/sistem za upravljanje energije aktivira to vtičnico, preide SG0 v stanje "zaprto" in sistem deluje v načinu delovanja "Priporočeni vklop". Če solarni inverter/ sistem za upravljanje energije deaktivira vtičnico, SG0 (in SG1) preide v stanje "odprto" in sistem deluje v načinu delovanja "Običajno delovanje/prosto izvajanje" (ker se zaznavalna napetost 230VC na X1A/L+N odreže).
SG0
(X1A/1+2)
Odprto Zaprto
Zaprto Zaprto
SG1
(X1A/3+4)

9.5.1 Nastavitve pametnega električnega omrežja

Za urejanje nastavitev pametnega električnega omrežja pojdite na Smart Grid v spletnem vmesniku za konfiguracijo.
Solarni inverter/sistem za upravljanje energije upravlja stanje digitalnih vhodov vmesnika LAN. Odvisno od stanja vhodov (odprti ali zaprti) lahko sistem Daikin Altherma deluje v naslednjih načinih upravljanja pametnega električnega omrežja:
Način pametnega električnega
Običajno delovanje/prosto izvajanje
BREZ uporabe v pametnem električnem omrežju
Priporočeni vklop
Shranjevanje energije v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo in/ali prostoru, Z omejitvijo moči.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
omrežja
SG0
(X1A/1+2)
Odprto Odprto
Zaprto Odprto
SG1
(X1A/3+4)
Informacije Prevod
Pulse meter setting Nastavitev impulznega števca
No meter Brez števca
Electrical heaters allowed - No/
Yes
Room buffering allowed - No/Yes Shranjevanje v prostoru
Static power limitation Statična omejitev električne
INFORMACIJE
Za navodila za dostop do spletnega vmesnika za konfiguracijo glejte "Dostop do spletnega vmesnika za
konfiguracijo"[450].
Električni grelniki omogočeni –
ne/da
omogočeno – ne/da
energije
53
9 Vmesnik LAN
Shranjevanje energije
Odvisno od nastavitev za Smart Grid (spletni vmesnik za konfiguracijo) se izvede samo shranjevanje energije v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo ali v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo in prostoru. Izberete lahko, ali želite, da električni grelniki pomagajo pri shranjevanju energije v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo.
Shranjevanje
energije
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Prostor (ogrevanje) ▪ V spletnem
Prostor (hlajenje) ▪ V spletnem
INFORMACIJE
▪ Sistem shranjuje energijo SAMO, ko je notranja enota v
načinu pripravljenosti. Običajno delovanje (dejanja po urniku itd.) ima prednost pred shranjevanjem energije.
▪ V spletnem vmesniku za konfiguracijo je za
shranjevanje privzeto izbrana nastavitev "samo rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo".
▪ Maksimalna temperatura tople vode za gospodinjstvo
pri shranjevanju v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo je maksimalna temperatura rezervoarja za zadevno vrsto rezervoarja.
▪ Nastavitvena točka za ogrevanje/hlajenje prostora med
shranjevanjem v prostor je udobna nastavitvena točka za prostor.
Sistemske zahteve Opis
Na uporabniškem vmesniku obvezno nastavite [9.1.3.3]=4 (Topla voda za gos. = Vgrajeno).
vmesniku za konfiguracijo omogočite shranjevanje v prostoru.
▪ Na uporabniškem
vmesniku obvezno nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobni termostat).
vmesniku za konfiguracijo omogočite shranjevanje v prostoru.
▪ Na uporabniškem
vmesniku obvezno nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobni termostat).
Sistem proizvaja toplo vodo za gospodinjstvo. Rezervoar segreje vodo do maksimalne temperature.
Sistem segreje prostor do udobne nastavitvene točke.
Sistem ohladi prostor do udobne nastavitvene točke.
Omejitev električne energije
V načinu "Priporočeni vklop" je energijska poraba sistema Daikin Altherma statično ali dinamično omejena. V obeh primerih je v izračun lahko vključena energijska poraba električnih grelnikov (privzeto NI).
ČE POTEM
Statična omejitev električne
energije
(Static power limitation)
Dinamična omejitev električne
energije
(Pulse meter setting)
INFORMACIJE
Pri uporabi števca električne energije za dinamično omejitev energije je priporočeno, da ga nastavite na 100 pulse/kWh ali 1000 pulse/kWh (tj. Pulse meter setting v spletnem vmesniku za konfiguracijo).
INFORMACIJE
▪ V načinu delovanja "Prisilni vklop" se shranjevanje
energije izvede BREZ omejitve moči.
▪ Za najboljši izkoristek shranjevanja energije je
priporočeno, da uporabite dinamično omejitev moči prek števca električne energije.
▪ Električni grelniki delujejo SAMO, če je omejitev
električne energije večja od nazivne moči grelnikov.
OPOZORILO
Pri priključitvi obvezno pravilno usmerite števec električne energije, da meri skupno energijo, dovedeno V omrežje.
INFORMACIJE
▪ Da se omogoči dinamična omejitev električne energije,
je potrebna ena točka povezave v omrežje (ena točka povezave za fotovoltaični sistem IN gospodinjske aparate). Za pravilno delovanje algoritem za pametno električno omrežje potrebuje neto znesek ustvarjene IN porabljene energije. Algoritem NE deluje, če se uporabljajo ločeni števci električne energije za ustvarjeno in porabljeno energijo.
▪ Ker se dinamična omejitev električne energije izvede
na podlagi vhoda števca električne energije, vam v spletnem vmesniku za konfiguracijo NI treba nastaviti vrednosti omejitve električne energije.
Energijska poraba notranje enote je statično omejena na podlagi stalne vrednosti (privzeto 1,5kW), ki je nastavljena v spletnem vmesniku za konfiguracijo. Med shranjevanjem energije energijska poraba notranje enote NE bo presegla te omejitve.
Vrednost za to nastavitev se uporablja samo, če sistem ne vključuje števca električne energije (v spletnem vmesniku za konfiguracijo: Pulse meter setting: "No meter"). V drugih primerih uporabite dinamično omejitev električne energije.
Omejitev električne energije je samodejno prilagodljiva in se dinamično izvede na podlagi v omrežje dovedene energije, ki se meri s števcem električne energije. Za minimalno dovajanje energije v omrežje notranja enota deluje, kolikor je le mogoče.

9.5.2 Načini delovanja

54
Način "Običajno delovanje/prosto izvajanje"
V načinu "Običajno delovanje"/"Prosto izvajanje" notranja enota deluje običajno, skladno z nastavitvami in urniki lastnika. Nobena funkcija pametnega električnega omrežja ni omogočena.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Vmesnik LAN
Način "Priporočeni vklop"
V načinu "Priporočeni vklop" sistem Daikin Altherma izkorišča solarno/omrežno energijo (kadar je na voljo, kot izmeri solarni inverter/sistem za upravljanje energije) za proizvodnjo tople vode za gospodinjstvo in/ali segrevanje ali ohlajanje prostora. Količina solarne/omrežne energije, ki se uporablja za shranjevanje, je odvisna od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo in/ali temperature prostora. Za poravnavo solarne/omrežne moči in energijske porabe sistema Daikin Altherma je energijska poraba notranje enote omejena bodisi statistično (s fiksno vrednostjo, ki se nastavi v spletnem vmesniku za konfiguracijo) ali dinamično (s samodejnim prilagajanjem, kot izmeri števec električne energije – če je del postavitve sistema).
Način "Prisilni izklop"
V načinu "Prisilni izklop" solarni inverter/sistem za upravljanje energije sproži sistem za deaktiviranje delovanja kompresorja enote in električnih grelnikov. To je še posebej uporabno pri sistemih za upravljanje energije, ki se odzivajo na visoke tarife električne energije, ali pri preobremenitvi omrežja (pri kateri dobavitelj električne energije pošlje signal sistemu za upravljanje energije). Ko je način "Prisilni izklop" aktiven, povzroči, da sistem zaustavi ogrevanje/hlajenje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
INFORMACIJE
Ko sistem deluje v načinih upravljanja pametnega električnega omrežja, se delovanje sistema v tem načinu nadaljuje, dokler se ne spremeni vhodno stanje vmesnika LAN. Če sistem dolgo deluje v načinu "Prisilni izklop", lahko pride do težav z udobjem.
Način "Prisilni vklop"
V načinu "Prisilni vklop" sistem Daikin Altherma izkorišča solarno/ omrežno energijo (kadar je na voljo, kot izmeri solarni inverter/sistem za upravljanje energije) za proizvodnjo tople vode za gospodinjstvo in/ali segrevanje ali ohlajanje prostora. Količina solarne/omrežne energije, ki se uporablja za shranjevanje, je odvisna od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo in/ali temperature prostora. V nasprotju z načinom delovanja "Priporočeni vklop" NI omejitve moči: sistem izbere udobno nastavitveno točko za ogrevanje/hlajenje prostora in segreje rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo na maksimalno temperaturo. Energijska poraba kompresorja enote in električnih grelnikov ni omejena.
Način delovanja "Prisilni vklop" je koristen zlasti pri sistemih za upravljanje energije, ki se odzivajo na nizke tarife električne energije, pri preobremenitvah omrežja (pri kateri dobavitelj električne energije pošlje signal sistemu za upravljanje energije) ali kadar je v omrežje priključenih več sočasno upravljanih hiš, da se omrežje stabilizira.
INFORMACIJE
Ko sistem deluje v načinih upravljanja pametnega električnega omrežja, se delovanje sistema v tem načinu nadaljuje, dokler se ne spremeni vhodno stanje vmesnika LAN.

9.5.3 Sistemske zahteve

Uporaba v pametnem električnem omrežju postavlja naslednje zahteve za sistem Daikin Altherma:
Element Zahteva
Programska oprema za vmesnik LAN
Način krmiljenja enote
Priporočeno je, da programsko opremo vmesnika LAN VEDNO vzdržujete posodobljeno.
Na uporabniškem vmesniku obvezno nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobni termostat).
Element Zahteva
Nastavitve za sanitarno toplo vodo
Nastavitve nadzora energijske porabe
Da bi omogočili shranjevanje energije v rezervoar za sanitarno toplo vodo, na uporabniškem vmesniku obvezno nastavite [9.2.1]=4 (Topla voda za gos. = Vgrajeno).
Na uporabniškem vmesniku obvezno nastavite:
▪ [9.9.1]=1 (Nadzor energijske porabe =
Neprekinjeno)
▪ [9.9.2]=1 (Tip = kW)

9.6 Odpravljanje težav – vmesnik LAN

9.6.1 Pregled: odpravljanje težav

To poglavje opisuje, kaj je treba narediti v primeru težav. Vsebuje naslednje informacije: ▪ Reševanje težav na podlagi simptomov ▪ Reševanje težav na podlagi kod napak

9.6.2 Reševanje težav na podlagi simptomov – vmesnik LAN

Simptom: Dostop do spletne strani ni mogoč
Možni vzroki Rešitev
Vmesnik LAN nima napajanja (LED-indikator delovanja ne utripa).
Spletni vmesnik za konfiguracijo je na voljo SAMO 2 uri po vsakem izklopu in ponovnem vklopu. Časovnik se lahko izteče.
Vmesnik LAN NI priključen v omrežje (LED-indikator omrežne povezave ne utripa).
Vmesnik LAN NI priključen na usmerjevalnik ali usmerjevalnik NE podpira DHCP.
Računalnik NI priključen na isti usmerjevalnik kot vmesnik LAN.
INFORMACIJE
Če noben ukrep za odpravljanje težav ne deluje, poskusite izklopiti in nato vklopiti celoten sistem.
Simptom: Aplikacija ne najde vmesnika LAN
V redkih primerih, ko aplikacija Online Controller ne najde vmesnika LAN samodejno, ročno priključite usmerjevalnik, vmesnik LAN in aplikacijo prek fiksnega naslova IP.
1 V usmerjevalniku preverite naslov IP, ki je trenutno dodeljen
vmesniku LAN.
2 S tem naslovom IP dostopite do spletnega vmesnika za
konfiguracijo.
3 V spletnem vmesniku za konfiguracijo za "DHCP active"
nastavite "Manually".
4 V usmerjevalniku dodelite statični naslov IP po meri vmesniku
LAN.
5 V spletnem vmesniku za konfiguracijo, v poljih za "Static IP
address", nastavite isti statični naslov IP.
Prepričajte se, da je vmesnik LAN pravilno priključen na notranjo enoto in da je napajanje vse priključene opreme vklopljeno.
Izklopite in nato vklopite vmesnik LAN.
Priključite vmesnik LAN na usmerjevalnik.
Priključite vmesnik LAN na usmerjevalnik, ki podpira DHCP.
Priključite računalnik na isti usmerjevalnik kot vmesnik LAN.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
55

10 Konfiguracija

Uporab. profil
B
6 V aplikaciji Online Controller (meni Nastavitve) dodelite isti
naslov IP vmesniku LAN.
7 Izklopite in nato znova vklopite vmesnik LAN.
Rezultat: Usmerjevalnik, vmesnik LAN in aplikacija Online Controller
souporabljajo isti fiksni naslov IP in bi se morali med seboj najti.

9.6.3 Reševanje težav na podlagi kod napak– vmesnik LAN

Kode napake notranje enote
Če notranja enota izgubi povezavo z vmesnikom LAN, se na uporabniškem vmesniku prikaže naslednja koda napake:
Koda napake Opis
U8-01 Prekinjena povezava z vmesnikom LAN
Kode napak vmesnika LAN
LED-indikatorji označujejo napake vmesnika LAN. Prisotnost težave označuje naslednje obnašanje enega ali več LED-indikatorjev:
LED Obnašanje ob napaki Opis
LED-indikator delovanja NE utripa
LED-indikator omrežja utripa
LED-indikator komunikacije notranje enote utripa
LED-indikator pametnega električnega omrežja utripa več kot 30 min.
INFORMACIJE
▪ Stikalo DIP se uporablja za konfiguracijo sistema. Za
dodatne informacije glejte "9.4 Konfiguracija – vmesnik
LAN"[449].
▪ Ko vmesnik LAN izvaja preizkus združljivosti s
pametnim električnim omrežjem, LD4 utripa. To NE pomeni napake. Po uspešnem preizkusu LD4 še naprej sveti ali se izklopi. Če sveti več kot 30 minut, preizkus združljivosti ni bil uspešen in delovanje v pametnem električnem omrežju NI mogoče.
Za popoln opis LED-indikatorjev stanja preverite "9.1 O vmesniku
LAN"[443].
Ni običajnega delovanja. Poskusite ponastaviti vmesnik
LAN ali se obrnite na prodajalca. Prišlo je do težave pri
komunikaciji. Preverite omrežno povezavo.
Prišlo je do težave pri komunikaciji z notranjo enoto.
Prišlo je do težav z združljivostjo s pametnim električnim omrežjem.
Poskusite ponastaviti vmesnik LAN ali se obrnite na prodajalca.
Kako
Sistem lahko konfigurirate preko uporabniškega vmesnika. ▪ Prva uporaba – čarovnik za konfiguracijo. Ko prvič vklopite
uporabniški vmesnik (preko notranje enote), se zažene čarovnik za konfiguracijo, ki vam pomaga konfigurirati sistem.
Ponovno zaženite čarovnik za konfiguracijo. Če je sistem že
konfiguriran, lahko ponovno zaženete čarovnik za konfiguracijo. Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo. Za dostop do Nastavitve monterja glejte "10.1.1 Dostopanje do
najpogosteje uporabljanih ukazov"[456].
Nadaljnja uporaba. Po potrebi lahko konfiguracijo spremenite v
strukturi menija ali nastavitvah pregleda.
INFORMACIJE
Ko je čarovnik za konfiguracijo zaključen, uporabniški vmesnik prikaže zaslon s pregledom in pozivom po potrditvi. Po potrditvi se sistem znova zažene in prikaže se začetni zaslon.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost Ni upoštevno (Se ne uporablja).
Način Stolpec v tabelah
Dostopanje do nastavitev prek poti na
zaslonu začetnega menija ali v strukturi menija. Če želite omogočiti poti menija, na
začetnem zaslonu pritisnite gumb Dostop do nastavitev poteka prek kode v
pregledu nastavitev sistema.
Glejte tudi: ▪ "Dostopanje do nastavitev monterja"[457]"10.7Struktura menija: pregled nastavitev monterja"[489]
.
Na primer: [9.1.5.2]
#
Koda
Na primer: [C-07]

10.1.1 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov

Spreminjanje nivoja uporabniških dovoljenj
Nivo uporabniških dovoljenj lahko spremenite na naslednji način:
1 Pojdite na [B]: Uporab. profil.
10 Konfiguracija

10.1 Pregled: konfiguracija

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme ▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
56
2 Vnesite ustrezno varnostno kodo za nivo
uporabniškega dovoljenja. ▪ Prebrskajte seznam številk in spremenite izbrano
številko. ▪ Premaknite kazalec z leve na desno. ▪ Potrdite varnostno kodo in nadaljujte.
Varnostna koda monterja
Varnostna koda ravni Monter je 5678. S tem so na voljo dodatni elementi menija in nastavitve monterja.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5678
Monter
Varnostna koda naprednega uporabnika
1234
Napredni končni uporabnik
0000
Uporabnik
00 01 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
0
1
2 3
00 01 15 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
00 01 20 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
Varnostna koda ravni Napredni končni uporabnik je 1234. S tem se prikažejo dodatni elementi menija.
Varnostna koda uporabnika
Varnostna koda ravni Uporabnik je 0000.
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [9]: Nastavitve monterja.
Spreminjanje nastavitve pregleda Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
Več nastavitev je mogoče konfigurirati prek strukture menija. Če je treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti na naslednji način:
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
— Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [9.I]: Nastavitve monterja > Pregled
nastavitev sistema.
3 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete prvi del
nastavitve, in pritisnite vrtljivi gumb, da jo potrdite.
4 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete drugi del
nastavitve
10 Konfiguracija
5 Obrnite desni vrtljivi gumb, da spremenite vrednost
iz 15 v 20.
6 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da potrdite novo
nastavitev.
7 Pritisnite srednji gumb, da se vrnete na začetni
zaslon.
INFORMACIJE
Ko spremenite nastavitve pregleda in se vrnete na začetni zaslon, uporabniški vmesnik prikaže pojavni zaslon in zahtevo po ponovnem zagonu sistema.
Po potrditvi se sistem znova zažene in nedavne spremembe se uveljavijo.

10.2 Čarovnik za konfiguracijo

Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek strukture menija.
Tukaj je na voljo kratek pregled nastavitev v konfiguraciji. Vse nastavitve je mogoče tudi nastaviti v meniju z nastavitvami (uporabite poti menija).
Za nastavitev… Glejte…
Jezik [7.1] Ura/datum [7.2]
Ure
Minute
Leto
Mesec
Dan
Sistem
Vrsta notranje enote (samo
za branje)
Vrsta rezervnega grelnika
(samo za branje)
Topla voda za gos. [9.2.1] Zasilno del. [9.5.1] Število območij [4.4] "10.5.5Ogrevanje/hlajenje
Rezervni grelnik
Napetost [9.3.2] "Rezervni grelnik"[480]
Maksimalna zmogljivost
[9.3.9]
Glavno območje
"10.5.9Nastavitve monterja"[480]
prostora"[471]
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
57
10 Konfiguracija
+ –
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
6
1.6
bar
26 Feb 2019
22:19
55
21 45
i
k
j1 j2
j3
18
b c
f3
f2
g1
f1
e
h2 h3 h4 g2h1
a2a1
d
55
6
Za nastavitev… Glejte…
Vrsta oddajnika toplo. [2.7] "10.5.3Glavno Nadzor [2.9] Način nas. točke [2.4] Krivulja za VV ogr. [2.5] (če
se uporablja)
Krivulja za vrem. vod. hla. [2.6] (če se uporablja)
Urnik [2.1] Krivulja za VV [2.E]
Dodatno območje (samo če [4.4]=1)
Vrsta oddajnika toplo. [3.7] "10.5.4Dodatno Nadzor (samo za branje) [3.9] Način nas. točke [3.4] Krivulja za VV ogr. [3.5] (če
se uporablja)
Krivulja za vrem. vod. hla. [3.6] (če se uporablja)
Urnik [3.1] Krivulja za VV [3.C]
Rezer.
Način ogrevanja [5.6] "10.5.6Rezervoar"[475]
Nas. točka za udobno del.
[5.2]
Nas. točka za varčno del.
[5.3]
Nas. točka za vnov. ogr.
[5.4]
Histereza [5.9] in [5.A] Krivulja za VV [5.E]
območje"[465]
območje"[469]
a Začetni zaslon
b Zaslon glavnega menija
c Zasloni nižje ravni:
c1: Zaslon z nastavitveno točko c2: Zaslon s podrobnostmi vrednosti c3: Zaslon s krivuljo za vremensko vodeno delovanje c4: Zaslon z urnikom

10.3.2 Začetni zaslon

Pritisnite gumb pregled konfiguracije enote s temperaturama prostora in nastavitvene točke. Na začetnem zaslonu so vidne samo oznake, ki se uporabljajo v vaši konfiguraciji.
Element Opis
a Topla voda za gospodinjstvo
a1 Topla voda za gospodinjstvo
, da se povrnete na začetni zaslon. Prikaže se
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam glavnega menija. Pojdite na zaslon glavnega menija. Omogočite/onemogočite pot v meniju.

10.3 Možni zasloni

10.3.1 Možni zasloni: pregled

Najpogostejši zasloni so naslednji:
58
a2
b Trenutni datum in čas c Dezinfekcija/zmogljivo delovanje
d Zasilno
e Način delovanja funkcije prostora
f Zunanja enota/tihi način
f1
f2 Tihi način je aktiven
f3 Zunanje cevi za slanico
g Notranja enota/rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
g1 Talna notranja enota z vgrajenim rezervoarjem
g2 Vodni tlak
Izmerjena temperatura rezervoarja
Način dezinfekcije je aktiven
Način zmogljivega delovanja je aktiven
Napaka na toplotni črpalki in sistem deluje v načinu Zasilno del. ali pa je toplotna črpalka prisilno izklopljena.
Hlajenje
Ogrevanje
Izmerjena zunanja temperatura
(1)
(1)
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
21
45
18
a
2
Glavno območje
Dodatno območje
Prostor
Okvara
Ogrevanje/hlajenje prostora
Element Opis
h Glavno območje
h1 Vrsta montiranega sobnega termostata:
Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja dodeljenega vmesnika Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot sobni termostat).
Delovanje enote se določa z zunanjim sobnim termostatom (žičnim ali brezžičnim).
Sobni termostat ni montiran ali nastavljen.
Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo po ogrevanju prostora.
h2 Vrsta montiranega grelnega telesa:
Talno ogrevanje
Konvektorska enota
Hladilnik
h3
h4
Izmerjena temperatura prostora
Nastavitvena točka temperature izhodne vode
(1)
(1)
i Način počitnic
Način počitnic je aktiven
j Dodatno območje
j1 Vrsta montiranega sobnega termostata:
Delovanje enote se določa z zunanjim sobnim termostatom (žičnim ali brezžičnim).
Sobni termostat ni montiran ali nastavljen.
Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo po ogrevanju prostora.
j2 Vrsta montiranega grelnega telesa:
Talno ogrevanje
Konvektorska enota
Hladilnik
j3
Nastavitvena točka temperature izhodne vode
(1)
k Okvara
Prišlo je do okvare. Za več informacij glejte "14.4.1Prikaz besedila
pomoči v primeru okvare"[499].
(1) Če ustrezno delovanje (na primer: ogrevanje prostora) ni
aktivno, je krog označen sivo.

10.3.3 Zaslon glavnega menija

Začnite na začetnem zaslonu in pritisnite ( (
) levi vrtljivi gumb, da se odpre zaslon z glavnim menijem. Prek glavnega menija lahko dostopite do različnih zaslonov nastavitvenih točk in podmenijev.
) ali obrnite
Podmeni Opis
[0]
ali Okvara
[1]
Prostor
[2]
Glavno območje
[3]
Dodatno območje
[4]
Ogrevanje/
hlajenje prostora
[5]
Rezer.
[7]
Uporab.
nastavitve
[8]
Informacije
[9]
Nastavitve
monterja
[A]
Preizkusni zagon
[B]
Uporab. profil
[C]
Uporaba

10.3.4 Zaslon menija

Omejitev: Prikaže se samo, če pride
do okvare. Za več informacij glejte "14.4.1Prikaz
besedila pomoči v primeru okvare"[499].
Omejitev: Prikaže se samo, če dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot sobni termostat) nadzoruje notranjo enoto.
Nastavite temperaturo prostora. Prikaže uporabno oznako za vašo
vrsto oddajnika toplote za glavno območje.
Nastavite temperaturo izhodne vode za glavno območje.
Omejitev: Prikaže se samo pri dveh območjih temperature izhodne vode. Prikaže uporabno oznako za vašo vrsto oddajnika toplote za dodatno območje.
Nastavite temperaturo izhodne vode za dodatno območje (če se uporablja).
Prikaže uporabno oznako vaše enote. Preklopite enoto v način ogrevanja ali
način hlajenja. Pri modelih, ki omogočajo samo ogrevanje, ne morete preklopiti načina.
Nastavite temperaturo rezervoarja za sanitarno toplo vodo.
Zagotavlja dostop do uporabniških nastavitev, kot je način počitnic ali tihi način.
Prikaže podatke in informacije o notranji enoti.
Omejitev: Samo za monterja. Zagotavlja dostop do naprednih
nastavitev. Omejitev: Samo za monterja.
Izvedite preizkuse in vzdrževanje. Spremenite profil aktivnega
uporabnika. Vklopite ali izklopite funkcijo za
ogrevanje/hlajenje in pripravo sanitarne tople vode.
a Izbrani podmeni
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam. Odprite podmeni. Omogočite/onemogočite pot v meniju.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam. Odprite podmeni/nastavitev.

10.3.5 Zaslon z nastavitveno točko

Zaslon z nastavitveno točko se prikaže za zaslone, ki opisujejo sestavne dele sistema, za katere je potrebna nastavitvena točka.
59
10 Konfiguracija
+
21°C
1
Prostor
+
35°C
2
Glavno območje
+
45°C
3
Dodatno območje
+
50°C
5
Rezer.
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a bc
a bc
7.2.1
Ura/datum
Ure
11
30
Minute
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Preimenuj Izbira
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Primeri
[1] Zaslon temperature prostora
[3] Zaslon dodatnega območja
[2] Zaslon glavnega območja
[5] Zaslon temperature rezervoarja
Razlaga
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam podmenija. Pojdite na podmeni. Nastavite in samodejno uporabite želeno
temperaturo.
Element Opis
Omejitev minimalne temperature
Omejitev maksimalne temperature
a1 Določi enota
a2 Omeji monter b1 Določi enota b2 Omeji monter
Trenutna temperatura c Izmeri enota Želena temperatura d Za povečanje/zmanjšanje
obrnite desni vrtljivi gumb.
Podmeni e Obrnite ali pritisnite levi
vrtljivi gumb, da odprete podmeni.

10.3.7 Zaslon z urnikom: primer

V tem primeru je prikazan postopek nastavitve urnika temperature prostora v načinu ogrevanja za glavno območje.
INFORMACIJE
Postopki za programiranje drugih urnikov so podobni.
Programiranje urnika: pregled Primer: Programirati želite naslednji urnik:
Predpogoj: Urnik temperature prostora je na voljo samo, če je
nadzor sobnega termostata aktiven. Če je nadzor temperature sobnega termostata aktiven, lahko namesto tega programirate urnik za glavno območje.
1 Pojdite na urnik. 2 (izbirno) Izbrišite vsebino celotnega tedenskega urnika ali
vsebino urnika za izbrani dan.
3 Programirajte urnik Ponedeljek. 4 Kopirajte urnik na druge dni v tednu. 5 Programirajte urnik Sobota in ga kopirajte na urnik Nedelja. 6 Poimenujte urnik.
Odpiranje urnika:
1 Pojdite na [1.1]: Prostor > Urnik. 2 Nastavite načrtovanje urnika na Da. 3 Pojdite na [1.2]: Prostor > Urnik ogrevanja.
Brisanje vsebine tedenskega urnika:
1 Izberite ime trenutnega urnika.
2 Izberite Brisanje.

10.3.6 Zaslon s podrobnostmi vrednosti

Primer:
a Nastavitve b Vrednosti c Izbrana nastavitev in vrednost
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam nastavitev. Spremenite vrednost. Pojdite na naslednjo nastavitev. Potrdite spremembe in nadaljujte.
60
3 Za potrditev izberite V redu.
Brisanje vsebine dnevnega urnika:
1 Izberite dan, za katerega želite izbrisati vsebino. Na
primer Petek
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
Brisanje
Uredi
Kopiraj
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Uredi
Kopiraj
0
6:00 8:30
17:30
20°C 18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Pon
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Uredi
Kopiraj
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Brisanje
Uredi
Kopiraj
Prilepi
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C 18°C
--
12 24
Sob
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
2 Izberite Brisanje.
3 Za potrditev izberite V redu.
Programiranje urnika Ponedeljek:
1 Izberite Ponedeljek.
2 Izberite Uredi.
3 Z levim vrtljivim gumbom izberite vnos in ga z
desnim vrtljivim gumbom uredite. Programirate lahko do 6 dejanj vsak posamezni dan. V vrstici je visoka temperatura označena s temnejšo barvo kot nizka temperatura.
3 Izberite Torek.
4 Izberite Prilepi.
Rezultat:
5 Ponovite to dejanje za vse druge dni v tednu.
Opomba: Če želite izbrisati dejanje, nastavite njegov čas kot čas prejšnjega dejanja.
4 Potrdite spremembe.
Rezultat: Urnik za ponedeljek je določen. Vrednost
zadnjega dejanja je veljavna do naslednjega programiranega dejanja. V tem primeru je ponedeljek prvi dan, ki ste ga programirali. Nazadnje programirano dejanje je zato veljavno do prvega dejanja naslednji ponedeljek.
Kopiranje urnika na druge dni v tednu:
1 Izberite Ponedeljek.
2 Izberite Kopiraj.
Programiranje urnika Sobota in kopiranje na urnik Nedelja:
1 Izberite Sobota. 2 Izberite Uredi. 3 Z levim vrtljivim gumbom izberite vnos in ga z
desnim vrtljivim gumbom uredite.
4 Potrdite spremembe. 5 Izberite Sobota. 6 Izberite Kopiraj. 7 Izberite Nedelja. 8 Izberite Prilepi.
Rezultat:
Rezultat: Poleg kopiranega dneva se prikaže "C".
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
61
10 Konfiguracija
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Preimenuj
Izbira
Y1
Y2
X1 X2
a
Preimenovanje urnika:
1 Izberite ime trenutnega urnika.
2 Izberite Preimenuj.
3 (izbirno) Če želite izbrisati ime trenutnega urnika,
pobrskajte po seznamu znakov, dokler se ne prikaže , nato pritisnite, da odstranite prejšnji znak. Ponovite postopek za vsak znak v imenu urnika.
4 Če želite poimenovati trenutni urnik, prebrskajte
seznam znakov in potrdite izbrani znak. Ime urnika ima lahko do 15znakov.
5 Potrdite novo ime.
INFORMACIJE
Vseh urnikov ni mogoče preimenovati.
▪ Ogrevanje glavnega območja ▪ Hlajenje glavnega območja ▪ Ogrevanje dodatnega območja ▪ Hlajenje dodatnega območja ▪ Rezervoar
INFORMACIJE
Za vremensko vodeno delovanje pravilno konfigurirajte nastavitveno točko za glavno območje, dodatno območje ali rezervoar. Glejte "10.4.4 Uporaba krivulj za vremensko
vodeno delovanje"[463].

10.4.2 2-točkovna krivulja

Opredelite krivuljo za vremensko vodenje s tema dvema nastavitvenima točkama:
▪ Nastavitvena točka (X1, Y2) ▪ Nastavitvena točka (X2, Y1)
Primer

10.4 Krivulja za vremensko vodeno upravljanje

10.4.1 Kaj je krivulja za vremensko vodeno upravljanje?

Vremensko vodeno upravljanje
Delovanje enote je vremensko vodeno, če se želena temperatura izhodne vode ali rezervoarja določa samodejno, na podlagi zunanje temperature. Povezana je s tipalom temperature na severni steni stavbe. Če se zunanja temperatura poveča ali zmanjša, enota to takoj kompenzira. S tem enoti ni treba čakati na povratne informacije termostata, preden poveča ali zmanjša temperaturo izhodne vode ali rezervoarja. Zaradi hitrejšega odzivanja se preprečijo veliki dvigi in padci notranje temperature in temperature vode na pipah.
Prednost
Vremensko vodeno delovanje zmanjšuje porabo energije.
Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
Pri omogočanju kompenziranja razlik v temperaturi se enota zanaša na svojo krivuljo za vremensko vodeno delovanje. Ta krivulja določa, kolikšna mora biti temperatura rezervoarja ali izhodne vode pri različnih zunanjih temperaturah. Naklon krivulje je odvisen od lokalnih okoliščin, kot sta podnebje in izolacija hiše, zato lahko monter ali uporabnik prilagodita krivuljo.
Vrste krivulj za vremensko vodeno delovanje
Uporabljata se dve vrsti krivulj za vremensko vodeno delovanje: ▪ 2-točkovna krivulja ▪ Krivulja z naklonom in zamikom Katero vrsto krivulje boste uporabili za prilagoditve, je odvisno od
vaše prednostne izbire. Glejte "10.4.4Uporaba krivulj za vremensko
vodeno delovanje"[463].
Razpoložljivost
Krivulja za vremensko vodeno delovanje je na voljo za:
62
Element Opis
a Izbrano območje za vremensko vodeno delovanje:
: Ogrevanje v glavnem ali dodatnem območju
: Hlajenje v glavnem ali dodatnem območju
: Topla voda za gospodinjstvo
X1, X2 Primeri zunanje temperature okolja Y1, Y2 Primeri želene temperature rezervoarja ali temperature
izhodne vode. Ikona ustreza grelnemu telesu za to območje:
: Talno ogrevanje
: Ventilatorski konvektor
: Radiator
: Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte temperature. Spremenite temperaturo. Pojdite na naslednjo temperaturo. Potrdite spremembe in nadaljujte.

10.4.3 Krivulja z naklonom in zamikom

Naklon in zamik
Opredelite krivuljo za vremensko vodenje z njenim naklonom in zamikom:
▪ Spremenite naklon tako, da se temperatura izhodne vode različno
zvišuje ali znižuje glede na različne temperature okolja. Na primer, če je temperatura izhodne vode načeloma v redu, toda prehladna
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
X1 X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
a b
Y1
Y2
Y3
Y4
X1 X2
a b
c
d
e
pri nizkih temperaturah okolja, dvignite naklon tako, da se temperatura izhodne vode zvišuje bolj pri vedno nižjih temperaturah okolja.
▪ Spremenite zamik tako, da se temperatura izhodne vode enako
zvišuje ali znižuje pri različnih temperaturah okolja. Na primer, če je temperatura izhodne vode vedno nekoliko prehladna pri različnih temperaturah okolja, premaknite zamik navzgor, da se temperatura izhodne vode enakomerno zviša pri vseh temperaturah okolja.
Primeri
Krivulja za vremensko vodenje pri izbranem naklonu:
Krivulja za vremensko vodenje pri izbranem zamiku:
Element Opis
a Krivulja VV pred spremembami. b Krivulja VV po spremembah (kot primer):
▪ Ko se spremeni naklon, je nova prednostna
temperatura pri X1 neenakomerno višja od prednostne temperature pri X2.
▪ Ko se spremeni zamik, je nova prednostna
temperatura pri X1 enako višja kot prednostna temperatura pri X2.
c Naklon d Zamik e Izbrano območje za vremensko vodeno delovanje:
: Ogrevanje v glavnem ali dodatnem območju
: Hlajenje v glavnem ali dodatnem območju
: Topla voda za gospodinjstvo
X1, X2 Primeri zunanje temperature okolja
Y1, Y2,
Y3, Y4
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
Primeri želene temperature rezervoarja ali temperature izhodne vode. Ikona ustreza grelnemu telesu za to območje:
: Talno ogrevanje
: Ventilatorski konvektor
: Radiator
: Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Možna dejanja na tem zaslonu
Izberite naklon ali zamik. Povečajte ali zmanjšajte naklon/zamik. Ko je izbran naklon: nastavite naklon in pojdite na
zamik. Ko je izbran zamik: nastavite zamik.
Potrdite spremembe in se vrnite v podmeni.

10.4.4 Uporaba krivulj za vremensko vodeno delovanje

Konfigurirajte krivulje za vremensko vodenje na naslednji način:
Določanje načina nastavitvene točke
Če želite uporabiti krivuljo za vremensko vodenje, morate opredeliti ustrezen način nastavitvene točke:
Pojdite na način nastavitvene
točke …
Glavno območje –ogrevanje
[2.4] Glavno območje > Način nas. točke
Glavno območje –hlajenje
[2.4] Glavno območje > Način nas. točke
Dodatno območje –ogrevanje
[3.4] Dodatno območje > Način nas. točke
Dodatno območje –hlajenje
[3.4] Dodatno območje > Način nas. točke
Rezervoar
[5.B] Rezer. > Način nas. točke
Spreminjanje vrste krivulje za vremensko vodenje
Če želite spremeniti vrsto za vsa območja in rezervoar, pojdite na [2.E] Glavno območje > Krivulja za VV.
Ogled izbrane vrste je možen tudi prek: ▪ [3.C] Dodatno območje > Krivulja za VV
▪ [5.E] Rezer. > Krivulja za VV
Če želite spremeniti krivuljo za vremensko vodenje
Območje Pojdite na …
Glavno območje –ogrevanje [2.5] Glavno območje >
Glavno območje –hlajenje [2.6] Glavno območje >
Dodatno območje –ogrevanje [3.5] Dodatno območje >
Dodatno območje –hlajenje [3.6] Dodatno območje >
Rezervoar [5.C] Rezer. > Krivulja za VV
INFORMACIJE Maksimalna in minimalna nastavitvena točka
Ne morete konfigurirati krivulje s temperaturami, ki so višje ali nižje od nastavljene maksimalne in minimalne nastavitvene točke za določeno območje ali rezervoar. Ko je dosežena maksimalna ali minimalna nastavitvena točka, se krivulja zravna.
Za način nastavitvene točke
nastavite …
VV ogr., fiksno hla. ALI Vremensko vodenje
Vremensko vodenje
VV ogr., fiksno hla. ALI Vremensko vodenje
Vremensko vodenje
Vremensko vodenje
Krivulja za VV ogr.
Krivulja za vrem. vod. hla.
Krivulja za VV ogr.
Krivulja za vrem. vod. hla.
63
10 Konfiguracija
Za natančno nastavitev krivulje za vremensko vodenje: krivulja z naklonom in zamikom
Naslednja tabela opisuje natančno nastavitev krivulje za vremensko vodenje območja ali rezervoarja:
Občutite … Natančno nastavite z
naklonom in zamikom:
Pri običajnih
zunanjih
temperaturah …
V REDU Mraz — V REDU Vročino
Mraz V REDU ↑ Mraz Mraz
Mraz Vročino ↑ Vročino V REDU ↓ Vročino Mraz ↓ Vročino Vročino
Za natančno nastavitev krivulje za vremensko vodenje: 2­točkovna krivulja
Naslednja tabela opisuje natančno nastavitev krivulje za vremensko vodenje območja ali rezervoarja:
Pri običajnih
zunanjih
temperaturah …
V REDU Mraz — V REDU Vročino
Mraz V REDU
Mraz Mraz
Mraz Vročino ↑ Vročino V REDU ↓ Vročino Mraz ↓ Vročino Vročino
Pri nizkih zunanjih
temperaturah …
Občutite … Natančna nastavitev z
Pri nizkih zunanjih
temperaturah …
(a)
Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"[462].
Naklon Zamik
nastavitvenimi točkami:
(a)Y1(a)X1(a)X2(a)
Y2

10.5 Meni z nastavitvami

Zaslon z glavnim menijem in njegove podmenije lahko uporabite za določanje dodatnih nastavitev. Tukaj so predstavljene najpomembnejše nastavitve.

10.5.1 Okvara

V primeru okvare se na začetnem zaslonu prikaže odprete zaslon menija, je viden meni Okvara. Odprite meni, da preverite kodo napake. Za prikaz več informacij o napaki pritisnite

10.5.2 Prostor

Zaslon z nastavitveno točko
Temperaturo prostora v glavnem območju lahko nadzorujete na zaslonu za nastavitveno točko; glejte tudi "10.3.5 Zaslon z
nastavitveno točko"[459].
Urnik
V tem elementu menija lahko označite, ali se za upravljanje temperature prostora uporablja urnik.
ali . Če
# Koda Opis
[1.1] Se ne
uporablja
Urnik ogrevanja
To je na voljo pri vseh modelih. S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja
za temperaturo prostora. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"10.3.7Zaslon z urnikom: primer"[460].
Zaščita pred zmrz.
Zaščita pred zmrz. [1.4] preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Nastavitev je na voljo, ko [2.9] Nadzor=Sobni termostat, vendar nudi tudi funkcijo za nadzor temperature izhodne vode in nadzor zunanjega sobnega termostata. Pri zadnjih dveh je Zaščita pred zmrz. mogoče aktivirati z nastavitvijo sistema [2-06] na 1.
Kadar v prostoru ni termostata, ki bi lahko aktiviral toplotno črpalko, zaščita pred zmrzovanjem ni zajamčena, tudi če je aktivirana. Tak je primer, ko je za [2.9] Nadzor=Zunanji sobni termostat in [C.2] Ogrevanje/hlajenje prostora nastavljena možnost Izklop, ali če [2.9] Nadzor=Izhodna voda. V teh primerih funkcija Zaščita pred zmrz. ogreva vodo z ogrevanje prostora na znižano nastavitveno točko, ko je zunanja temperatura nižja od 4°C. To je povzeto v spodnji tabeli:
Način upravljanja enote v
glavnem območju [2.9]
Nadzor temperature izhodne vode ([C07]=0)
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C07]=1)
Nadzor sobnega termostata ([C07]=2)
.
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem za prostor NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je nastavitev prostora Zaščita pred zmrz. aktivna in pride do napake U4, enota prek rezervnega grelnika samodejno zažene funkcijo Zaščita pred zmrz.. Če rezervni grelnik ni dovoljen, MORA biti nastavitev Zaščita pred zmrz. za prostor onemogočena.
Za podrobnejše informacije o zaščiti prostora pred zmrzovanjem v povezavi z veljavnim načinom upravljanja enota glejte spodnje razdelke:
Nadzor temperature izhodne vode ([C‑07]=0)
Urnik
▪ 0 Ne: Temperaturo prostora nadzoruje
uporabnik.
▪ 1 Da: Za nadzor temperature prostora
se uporablja urnik, uporabnik pa jo lahko spremeni.
Opis
Zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
Omogočite zunanjemu sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Vklop [C.2]: Ogrevanje/
hlajenje prostora
Omogočite uporabniškemu vmesniku, ki se uporablja kot sobni termostat, upravljanje zaščite prostora pred zmrzovanjem:
▪ Izberite [1.4.1]=1: Prostor >
Zaščita pred zmrz. > Aktiviranje > Da
▪ Določite nastavitveno točko
zaščite prostora pred zmrzovanjem ([1.4.2]): Prostor > Zaščita pred zmrz. > Nas.
točka prostora
64
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena. Toda, če je aktivirana zaščita prostora pred zmrzovanjem [2‑06], enota omogoča omejeno zaščito pred zmrzovanjem:
Če... Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je izklopljen in zunanja
temperatura okolja je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen in način delovanja je "ogrevanje"
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen in način delovanja je "hlajenje"
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C‑07]=1) Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred
zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je možnost
Ogrevanje/hlajenje prostora [C.2] vklopljena in je za Zasilno del. [9.5.1] nastavljena možnost Samodejno ali samodejno O prostora običajno/STV izklopljeno. Toda, če je aktivirana
možnost Zaščita pred zmrz. za prostor [2‑06], enota omogoča omejeno zaščito pred zmrzovanjem.
Za eno območje temperature izhodne vode:
Če... Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je izklopljen in zunanja
temperatura okolja je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen, na zunanjem sobnem termostatu je prisoten "toplotni izklop" in zunanja temperatura je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen in na zunanjem sobnem termostatu je prisoten "toplotni vklop"
Za dve območji temperature izhodne vode:
Če... Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je izklopljen in zunanja
temperatura okolja je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen, na zunanjem sobnem termostatu je prisoten "toplotni izklop", način delovanja je "ogrevanje" in zunanja temperatura je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen in način delovanja je "hlajenje"
Nadzor sobnega termostata ([C‑07]=2)
Med nadzorom sobnega termostata je zaščita prostora pred zmrzovanjem zagotovljena, če je omogočena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem [2‑06] aktivirana in dejanska temperatura prostora
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Enota bo grelnim telesom dovajala izhodno vodo, da se prostor segreje v skladu z običajno logiko.
Ni zaščite prostora pred zmrzovanjem.
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Zaščito prostora pred zmrzovanjem zagotavlja običajna logika.
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Ni zaščite prostora pred zmrzovanjem.
pade pod temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem [2‑05], enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
# Koda Opis
[1.4.1] [2-06] Aktiviranje:
▪ 0 Ne: Funkcija zaščite pred
zmrzovanjem je izklopljena.
▪ 1 Da: Funkcija zaščite pred
zmrzovanjem je vklopljena.
[1.4.2] [2-05] Nas. točka prostora:
4°C~16°C
INFORMACIJE
Če je uporabniški vmesnik, ki se kot sobni termostat, odklopljen (zaradi napačnega ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno ([9.5.1]=0) in se sproži zagon zasilnega delovanja enote, se enota zaustavi in jo je treba ročno obnoviti prek uporabniškega vmesnika. Za ročno obnovitev delovanja odprite zaslon z glavnim menijem Okvara, kjer vas uporabniški vmesnik pozove, da pred zagonom potrdite zasilno delovanje.
Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Odstopanje tipala
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko (zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom, ki se uporablja kot sobni termostat, ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za kompenzacijo v situacijah, ko uporabniškega vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat, ali zunanjega sobnega tipala NI mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte "5.7 Nastavitev zunanjega tipala
temperature"[422]).
# Koda Opis
[1.6] [2-0A] Odstopanje tipala (uporabniški
vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat): Zamik dejanske temperature prostora, izmerjene na uporabniškem vmesniku, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
[1.7] [2-09] Odstopanje tipala (možnost
zunanjega sobnega tipala): Uporablja se SAMO, če je izbirno zunanje sobno tipalo montirano in konfigurirano.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C

10.5.3 Glavno območje

Zaslon z nastavitveno točko
Na zaslonu z nastavitveno točko lahko nastavite temperaturo izhodne vode za glavno območje. Za več informacij o tem postopku glejte "10.3.5Zaslon z nastavitveno točko"[459].
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z urnikom. Vpliv nastavitvene točke T izh. vode [2.4] je naslednji:
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Absolutna obsegajo
dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene temperature izhodne vode.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
65
10 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Vremensko vodenje
obsegajo dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške nastavitve želenih dejanj prestavitev.
# Koda Opis
[2.1] Se ne
uporablja
Urnik
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
Urnik ogrevanja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja za temperaturo glavnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte "10.3.7Zaslon z urnikom: primer"[460].
Urnik hlajenja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite temperaturo hlajenja glavnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"10.3.7Zaslon z urnikom: primer"[460].
Način nas. točke
V načinu Absolutna želena temperatura izhodne vode NI odvisna od zunanje temperature okolja.
V načinu VV ogr., fiksno hla. želena temperatura izhodne vode:
▪ je odvisna od zunanje temperature okolja za ogrevanje ▪ NI odvisna od zunanje temperature okolja za hlajenje V načinu Vremensko vodenje je želena temperatura izhodne vode
odvisna od zunanje temperature okolja.
# Koda Opis
[2.4] Se ne
uporablja
Način nas. točke
▪ 0: Absolutna
▪ 1: VV ogr., fiksno hla.
▪ 2: Vremensko vodenje
Ko je vremensko vodeno upravljanje aktivno, nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med vremensko vodenim delovanjem ima uporabnik možnost spreminjati temperaturo vode za največ 10°C navzgor ali navzdol.
Krivulja za VV
Vremensko vodeno krivuljo je mogoče določiti z uporabo metode 2 točki ali metode Odmik naklona. Za več informacij o vsaki
posamezni metodi glejte "10.4.2 2-points curve" [4 62] in
"10.4.3Slope-offset curve"[462].
# Koda Opis
[2.E] Se ne
uporablja
▪ 0: 2 točki
▪ 1: Odmik naklona
# Koda Opis
[2.5] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje: Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi. Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"[462] in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"[462]. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev sistema v skladu s spodnjo risbo.
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C ▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1‑03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda. ▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1‑02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla voda.
Krivulja za VV hlajenje
Nastavite vremensko vodeno hlajenje za glavno območje (če [2.4]=2):
Krivulja za VV ogrevanje
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje za glavno območje (če [2.4]=1 ali 2):
66
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Koda Opis
[2.6] [1-06]
[1-07] [1-08] [1-09]
Nastavite vremensko vodeno hlajenje: Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi. Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"[462] in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"[462]. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev sistema v skladu s spodnjo risbo.
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [1-06]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [1-07]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C ▪ [1-08]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑03]°C~[9‑02]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1‑09], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna manj hladna
voda. ▪ [1-09]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑03]°C~[9-02]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1‑08], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša voda.
Vrsta oddajnika toplo.
Ogrevanje ali hlajenje glavnega območja lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste grelnih teles v glavnem območju. Nastavitev Vrsta oddajnika toplo. omogoča kompenzacijo počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom ogrevanja/hlajenja. Ciljna razlika T za glavno območje je odvisna od te nastavitve.
Pri nadzoru s sobnim termostatom nastavitev Vrsta oddajnika toplo. vpliva na maksimalno modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe samodejnega preklopa hlajenja/ ogrevanja na podlagi notranje temperature okolja.
Pomembno je, da je nastavitev Vrsta oddajnika toplo. pravilna in skladna s postavitvijo sistema.
# Koda Opis
[2.7] [2‑0C] Vrsta oddajnika toplo.
▪ 0: Talno ogrevanje
▪ 1: Konvektorska enota
▪ 2: Hladilnik
Vrsta oddajnika
toplo. Glavno
območje
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0B]
prostora
[9‑01]~[9‑00]
0: Talno ogrevanje Največ 55°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
1: Konvektorska
enota
Največ 65°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
2: Hladilnik Največ 65°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
OPOMBA
Maksimalna nastavitvena točka za ogrevanje prostora je odvisna od vrste grelnega telesa, kot je razvidno iz zgornje tabele. Če sta temperaturni območji 2, je maksimalna nastavitvena točka maksimum 2 območij.
POZOR
Če sta območji 2, je pomembno, da se območje z najnižjo temperaturo vode konfigurira kot glavno območje in območje z najvišjo temperaturo vode kot dodatno območje. Če sistem ni konfiguriran na ta način, lahko pride do poškodb oddajnikov toplote.
POZOR
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v skladu s priključenim oddajnikom.
INFORMACIJE
Odvisno od ciljne razlike T je povprečna temperatura grelnega telesa različna. Kot protiukrep učinku povprečne temperature grelnega telesa zaradi večje razlike T je mogoče nastaviti nastavitveno točko izhodne vode (konstantno ali vremensko vodeno).
Območje nastavitvene točke
Omejite lahko razpon temperature izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode. Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti napačno (tj. previsoko ali prenizko) temperaturo izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti območje želene temperature za ogrevanje in območje temperature za hlajenje.
OPOMBA
Pri sistemih s talnim ogrevanjem je nujna omejitev:
▪ maksimalne temperature izhodne vode pri ogrevanju v
skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja,
▪ minimalne temperature izhodne vode pri hlajenju na
18~20°C, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh.
Nastavitev vrste oddajnika toplote vpliva na razpon nastavitvene točke za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot sledi:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
67
10 Konfiguracija
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev (prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko temperatura postane previsoka ali prenizka, kar povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri ogrevanju).
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najvišjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[2.8.1] [9-01] Min. vrednost ogrevanja 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Maks. vrednost ogrevanja
▪ [2‑0C]=0 (vrsta grelnega telesa v
glavnem območju = talno ogrevanje) 37°C~55°C
▪ V nasprotnem primeru: 37°C~65°C [2.8.3] [9-03] Min. vrednost hlajenja 5°C~18°C [2.8.4] [9-02] Maks. vrednost hlajenja 18°C~22°C
Nadzor
Določa, kako se nadzoruje delovanje enote. Na voljo so 3 možnosti:
Krmilna Pri tem upravljanju...
Izhodna voda Delovanje enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo po ogrevanju ali hlajenju prostora.
Zunanji sobni termostat
Sobni termostat Delovanje enote se določa glede na
# Koda Opis
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Izhodna voda
Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata ali ustreznika (npr. konvektorja toplotne črpalke).
temperaturo okolja dodeljenega vmesnika Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot sobni termostat).
▪ 1: Zunanji sobni termostat
▪ 2: Sobni termostat
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Toda zaščita prostora pred zmrzovanjem je možna samo, če je možnost [C.2] Ogrevanje/hlajenje prostora vklopljena.
# Koda Opis
[2.A] [C‑05] Vrsta zunanjega sobnega termostata za
glavno območje: ▪ 1: 1 kontakt: Uporabljeni zunanji
sobni termostat lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene. Sobni termostat je priključen samo na 1 digitalni vhod (X2M/35). To vrednost izberite v primeru priključitve na konvektor toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2: 2 kontakta: Uporabljeni zunanji
sobni termostat lahko pošilja ločeni toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP ogrevanja/hlajenja. Sobni termostat je priključen samo na 2 digitalna vhoda (X2M/35 in X2M/34). To vrednost izberite v primeru povezave z žičnim (EKRTWA) ali brezžičnim sobnim termostatom (EKRTR1)
Temperatura izhodne vode: Razlika T
Ciljna razlikaT v ogrevanju za glavno območje je odvisna od zgoraj izbrane vrste grelnega telesa za glavno območje. Pri ogrevanju ta nastavitev označuje temperaturno razliko med nastavitveno točko izhodne vode in vstopno vodo. Pri hlajenju ta nastavitev označuje temperaturno razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode.
Enota je zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena temperatura izhodne vode za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto, približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji, konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije. Črpalka uravnava svoj pretok, da vzdržuje razliko T. V nekaterih posebnih primerih se izmerjena razlikaT lahko razlikuje od nastavljene vrednosti.
INFORMACIJE
Pri ogrevanju se razlikaT doseže šele po določenem času delovanja, ko je dosežena nastavitvena točka, zaradi velike razlike med nastavitveno točko temperature izhodne vode in temperaturo na dovodu ob zagonu.
INFORMACIJE
Če ima glavno območje ali dodatno območje zahtevo po toploti in je to območje opremljeno z radiatorji, potem je ciljna razlika T, ki jo bo enota uporabila pri ogrevanju, enaka temperaturi, nastavljeni z [2.B].
Če območje ni opremljeno z radiatorji, enota pri ogrevanju določi prednost ciljne razlikeT za dodatno območje, če je v dodatnem območju prisotna zahteva po ogrevanju.
Če je v dodatnem območju prisotna zahteva po hlajenju, enota pri hlajenju določi prednost ciljne razlike T za dodatno območje.
Vrsta termostata
To se uporablja samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata.
68
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
10 Konfiguracija
# Koda Opis
[2.B.1] [1‑0B] Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu ogrevanja.
▪ 3°C~10°C
[2.B.2] [1‑0D] Razlika T pri hla.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu hlajenja.
▪ 3°C~10°C
Temperatura izhodne vode: Modulacija
To se uporablja samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne vode. Če se uporablja 1 območje temperature izhodne vode, priključite zaporni ventil na izhod za ogrevanje/hlajenje.
Zaporni ventil za glavno območje temperature izhodne vode se lahko zapre v naslednjih okoliščinah:
modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah); pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
Med segrevanjem: Če je omogočena nastavitev [F‑0B], se zaporni ventil zapre, kadar ni zahteve po ogrevanju iz glavnega območja. To vrednost omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode grelnim telesom v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
SAMO, kadar obstaja zahteva.
# Koda Opis
[2.C.1] [8‑05] Modulacija:
[2.D.2] [F-0C] Zaporni ventil:
▪ 0 Ne: Onemogočeno, želeno
temperaturo izhodne vode morate nastaviti na uporabniškem vmesniku.
▪ 1 Da: Omogočeno, temperatura
izhodne vode se izračuna glede na razliko med želeno in dejansko temperaturo prostora. S tem se moč toplotne črpalke bolje uskladi z dejansko potrebno zmogljivostjo, kar omogoča manj ciklov zagona/ zaustavitve toplotne črpalke in gospodarnejše delovanje. Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode je na uporabniškem vmesniku mogoče le odčitati.
Med hlajenjem: Če je omogočena nastavitev [F‑0B], se zaporni ventil zapre, ko enota deluje v načinu hlajenja. To nastavitev omogočite, da preprečite pretok hladne izhodne vode skozi grelna telesa in nastajanje kondenzata (npr. v krogih talnega ogrevanja ali radiatorjih).
[2.C.2] [8‑06] Maks. modulacija:
▪ 0°C~10°C
[2.D.2] [F-0C] Zaporni ventil:
To je vrednost temperature, za katero se želena temperatura izhodne vode poveča ali zmanjša.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena, mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode, potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo

10.5.4 Dodatno območje

Zaslon z nastavitveno točko
Na zaslonu z nastavitveno točko lahko nastavite temperaturo izhodne vode za dodatno območje. Za več informacij o tem postopku glejte "10.3.5Zaslon z nastavitveno točko"[459].
ilustracijo.
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor.
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil VEDNO odprt.
# Koda Opis
▪ 0 Ne: NI odvisen od zahteve po
ogrevanju ali hlajenju.
▪ 1 Da: se zapre, ko NE obstaja zahteva
po ogrevanju ali hlajenju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v primeru nastavitve temperature izhodne vode).
# Koda Opis
▪ 0 Ne: NI odvisen od spreminjanja
načina delovanja funkcije prostora v hlajenje.
▪ 1 Da: se zapre, ko je način delovanja
funkcije prostora hlajenje.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
69
10 Konfiguracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z urnikom. Glejte tudi "10.5.3Glavno območje"[465].
# Koda Opis
[3.1] Se ne
uporablja
Urnik
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
Urnik ogrevanja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja za temperaturo dodatnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte "10.3.7Zaslon z urnikom: primer"[460].
Urnik hlajenja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite temperaturo hlajenja dodatnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"10.3.7Zaslon z urnikom: primer"[460].
Način nas. točke
Način nastavitvene točke za dodatno območje se lahko nastavi neodvisno od nastavitvene točke za glavno območje; glejte "Način
nas. točke"na strani66.
# Koda Opis
[3.4] Se ne
uporablja
Način nas. točke
▪ 0: Absolutna
▪ 1: VV ogr., fiksno hla.
▪ 2: Vremensko vodenje
Krivulja za VV
Vremensko vodeno krivuljo je mogoče določiti z uporabo metode 2 točki ali metode Odmik naklona. Za več informacij o vsaki
posamezni metodi glejte "10.4.2 2-points curve" [4 62] in
"10.4.3Slope-offset curve"[462]. Vrsta krivulje v meniju za dodatno
območje je samo za branje in bo ustrezala vrsti krivulje, nastavljeni za glavno območje. Spreminjanje vrste krivulje za dodatno območje je treba narediti v meniju Krivulja za VV [2.E] za glavno območje. Za več informacij o vsaki posamezni metodi glejte "10.5.3 Glavno
območje"[465].
# Koda Opis
[2.E] Se ne
uporablja
▪ 0: 2 točki
▪ 1: Odmik naklona
Krivulja za VV ogrevanje
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje za dodatno območje (če [3.4]=1 ali 2):
# Koda Opis
[3.5] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje: Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi. Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"[462] in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"[462]. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev sistema v skladu s spodnjo risbo.
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C ▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0‑00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda. ▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0‑01], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla voda.
Krivulja za VV hlajenje
Nastavite vremensko vodeno hlajenje za dodatno območje (če [3.4]=2):
70
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Koda Opis
[3.6] [0-04]
[0-05] [0-06] [0-07]
Nastavite vremensko vodeno hlajenje: Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi. Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"[462] in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"[462]. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev sistema v skladu s spodnjo risbo.
Območje nastavitvene točke
Za več informacij o tej nastavitvi glejte "10.5.3 Glavno
območje"[465].
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najnižjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[3.8.1] [9-05] Min. vrednost ogrevanja: 15°C~37°C [3.8.2] [9-06] Maks. vrednost ogrevanja
▪ [2‑0D]=0 (vrsta grelnega telesa v
dodatnem območju = talno ogrevanje) 37°C~55°C
▪ V nasprotnem primeru: 37°C~65°C [3.8.3] [9-07] Min. vrednost hlajenja: 5°C~18°C [3.8.4] [9-08] Maks. vrednost hlajenja: 18°C~22°C
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [0-07]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [0-06]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C ▪ [0-05]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0‑04], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna manj hladna
voda. ▪ [0-04]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0‑05], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša voda.
Vrsta oddajnika toplo.
Za več informacij o tej funkciji glejte "10.5.3Glavno območje"[465].
# Koda Opis
[3.7] [2‑0D] Vrsta oddajnika toplo.
▪ 0: Talno ogrevanje
▪ 1: Konvektorska enota
▪ 2: Hladilnik
Nastavitev vrste oddajnika toplote vpliva na razpon nastavitvene točke za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot sledi:
Vrsta oddajnika
toplo. Dodatno
območje
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0C]
prostora
[9‑05]~[9‑06]
0: Talno ogrevanje Največ 55°C Spremenljivo (glejte
[3.B.1])
1: Konvektorska
enota
2: Hladilnik Največ 65°C Spremenljivo (glejte
Največ 65°C Spremenljivo (glejte
[3.B.1])
[3.B.1])
Nadzor
Vrsta nadzora je prikazana tukaj, vendar je ni mogoče nastaviti. Določena je z vrsto nadzora za glavno območje. Za več informacij o funkciji glejte "10.5.3Glavno območje"[465].
# Koda Opis
[3.9] Se ne
uporablja
Nadzor
Izhodna voda, če je vrsta nadzora
glavnega območja Izhodna voda.
Zunanji sobni termostat, če je
vrsta nadzora glavnega območja
Zunanji sobni termostat ali Sobni termostat.
Vrsta termostata
To se uporablja samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata. Za več informacij o funkciji glejte "10.5.3Glavno območje"[465].
# Koda Opis
[3.A] [C‑06] Vrsta zunanjega sobnega termostata za
dodatno območje: ▪ 1: 1 kontakt. Priključitev samo na 1
digitalni vhod (X2M/35a)
▪ 2: 2 kontakta. Priključitev na 2
digitalna vhoda (X2M/34a in X2M/35a)
Temperatura izhodne vode: Razlika T
Za dodatne informacije glejte "10.5.3Glavno območje"[465].
# Koda Opis
[3.B.1] [1-0C] Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu ogrevanja.
▪ 3°C~10°C
[3.B.2] [1-0E] Razlika T pri hla.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu hlajenja.
▪ 3°C~10°C

10.5.5 Ogrevanje/hlajenje prostora

O načinih delovanja funkcij prostora
Odvisno od modela vaše toplotne črpalke, morate sistemu dopovedati, kateri način delovanja funkcij prostora želite uporabiti: ogrevanje ali hlajenje.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
71
10 Konfiguracija
Če je … nameščen
model toplotne črpalke
Ogrevanje/hlajenje Sistem lahko prostor ogreje ali ohladi.
Sistemu morate dopovedati, kateri način delovanja funkcij prostora želite uporabiti.
Samo ogrevanje Sistem lahko ogreje prostor, vendar ga
NE more ohladiti. Sistemu NI treba dopovedati, kateri način delovanja funkcij prostora želite uporabiti.
Ugotavljanje, ali je nameščen model toplotne črpalke za ogrevanje/hlajenje
1 Pojdite na [4]: Ogrevanje/hlajenje prostora. 2 Preverite, ali je nastavitev [4.1] Način navedena in
nastavljiva. Če je, je nameščen model toplotne črpalke za ogrevanje/hlajenje.
Če želite sistemu dopovedati, katero funkcijo prostora želite uporabiti, lahko:
Lahko… Mesto
Preverite, kateri način delovanja funkcij
prostora se trenutno uporablja. Trajno nastavite način delovanja funkcij
prostora. Omejite samodejni preklop v skladu z
mesečnim urnikom.
Preverjanje, kateri način delovanja funkcij prostora se trenutno uporablja
Način funkcije prostora je prikazan na začetnem zaslonu:
▪ Ko je enota v načinu ogrevanja, se prikaže ikona
▪ Ko je enota v načinu hlajenja, se prikaže ikona Indikator stanja prikazuje, ali enota trenutno deluje: ▪ Ko enota ne deluje, indikator stanja modro utripa z intervalom
približno 5 sekund.
▪ Ko enota deluje, indikator stanja neprekinjeno sveti modro.
Nastavljanje načina delovanja funkcij prostora
1 Pojdite na [4.1]: Ogrevanje/hlajenje prostora >
Način
2 Izberite eno od naslednjih možnosti:
Ogrev.: Samo način ogrevanja
Hlaj.: Samo način hlajenja
Samodejno: Način delovanja se samodejno
spremeni glede na zunanjo temperaturo. Omejeno v skladu z urnikom načina delovanja.
Ko je izbrana možnost Samodejno, je podlaga za spreminjanje načina delovanja Urnik načina delovanja [4.2]: končni uporabnik mesečno opredeli, katero delovanje je dovoljeno.
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano delovanje enote v načinu ogrevanja prostora ali hlajenja prostora.
# Koda Opis
[4.3.1] [4-02] Temperatura za izklop ogrevanja
prostora: Ko se povprečna zunanja
temperatura dvigne nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi. Ta nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
▪ 14°C~35°C
Potem…
Začetni zaslon
Glavni meni
.
.
# Koda Opis
[4.3.2] [F-01] Temperatura za izklop hlajenja
prostora: Ko povprečena zunanja
temperatura pade pod to vrednost, se hlajenje prostora izklopi. Ta nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
▪ 10°C~35°C
Izjema: Če je sistem konfiguriran z nadzorom sobnega termostata z enim območjem temperature izhodne vode in hitrimi grelnimi telesi, je podlaga za spreminjanje načina delovanja:
▪ Izmerjena notranja temperatura: Poleg želene temperature
prostora za ogrevanje in hlajenje nastavi monter tudi vrednost histereze (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo hlajenja) in vrednost zamika (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo ogrevanja). Primer: Želena temperatura prostora pri ogrevanju je 22°C in pri hlajenju 24°C, vrednost histereze je 1°C, zamik pa 4°C. Preklop iz ogrevanja v hlajenje se izvede, ko se temperatura prostora dvigne nad maksimalno želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje vrednost histereze (torej 25°C), in želeno temperaturo ogrevanja, kateri se prišteje vrednost zamika (26°C). Nasprotno pa se preklop iz hlajenja v ogrevanje izvede, ko pade temperatura prostora pod minimalno želeno temperaturo ogrevanja, od katere se odšteje vrednost histereze (torej 21°C), in želeno temperaturo hlajenja, od katere se odšteje vrednost zamika (torej 20°C) Nadzorni časovnik preprečuje prepogosto preklapljanje iz ogrevanja v hlajenje in obratno.
# Koda Opis
Nastavitve preklopa v povezavi z notranjo temperaturo. Uporabljajo se SAMO, ko je izbrana možnost Samodejno in je sistem nastavljen z nadzorom sobnega termostata z 1 območjem temperature izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje.
Se ne uporablja
Se ne uporablja
Število območij
Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2 območjema temperature vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
[4-0B] Histereza: zagotavlja, da se preklop
izvede SAMO, ko je to potrebno. Način delovanja funkcije prostora se spremeni iz ogrevanja v hlajenje SAMO, če se temperatura prostora dvigne nad želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje vrednost histereze.
▪ Razpon: 1°C~10°C
[4-0D] Zamik: zagotavlja, da se aktivna želena
temperatura prostora vedno doseže. V načinu ogrevanja se način delovanja funkcije prostora spremeni SAMO, ko se temperatura prostora dvigne nad želeno temperaturo ogrevanja, kateri se prišteje vrednost zamika.
▪ Razpon: 1°C~10°C
INFORMACIJE Mešalna postaja. Če vaša postavitev sistema vsebuje 2
območji temperature izhodne vode, morate pred glavnim območjem temperature izhodne vode montirati mešalno postajo.
72
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
a
a
b
c
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
# Koda Opis
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Eno območje
Samo eno območje temperature
izhodne vode:
a Glavno območje T izh. vode
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Dve območji
Dve območji temperature izhodne
vode. Glavno območje temperature
izhodne vode je opremljeno z
močnejšimi grelnimi telesi in mešalno
postajo, da se doseže želena
temperatura izhodne vode. Pri
ogrevanju:
POZOR
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v skladu s priključenim oddajnikom.
Način del. črpalke
Ko je ogrevanje/hlajenje prostora izklopljeno, je črpalka vedno izklopljena. Ko je ogrevanje/hlajenje prostora vklopljeno, lahko izbirate med naslednjimi načini delovanja:
# Koda Opis
[4.5] [F–0D] Način del. črpalke:
▪ 0 Neprekinjeno: Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali izklopni toplotni pogoj. Opomba: Neprekinjeno delovanje črpalke zahteva več energije kot vzorčno delovanje ali delovanje črpalke na zahtevo.
a Dodatno območje T izh. vode: najvišja temperatura
b Glavno območje T izh. vode: najnižja temperatura
c Mešalna postaja
POZOR
Če sta območji 2, je pomembno, da se območje z najnižjo temperaturo vode konfigurira kot glavno območje in območje z najvišjo temperaturo vode kot dodatno območje. Če sistem ni konfiguriran na ta način, lahko pride do poškodb oddajnikov toplote.
a Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora b Izklop c Vklop d Delovanje črpalke
[4.5] [F-0D] ▪ 1 Vzorec: Črpalka je vklopljena, ko je
prisotna zahteva po ogrevanju ali hlajenju, ker izhodna temperatura vode še ni dosegla želene temperature. Ko se pojavi izklopni toplotni pogoj, se črpalka vsake 3 minute zažene, da se preveri temperatura vode in po potrebi zahteva ogrevanje ali hlajenje. Opomba: Vzorec je na voljo SAMO pri nadzoru temperature izhodne vode.
a Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora b Izklop c Vklop d Temperatura izh. vode e Dejanska f Želena g Delovanje črpalke
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
73
10 Konfiguracija
a
d
e
b
b
c
b c
c
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
# Koda Opis
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Zahteva: Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega termostata in termostata ustvari termo­pogoj za VKLOP/IZKLOP. Opomba: NI na voljo pri nadzoru temperature izhodne vode.
a Nadzor ogrevanja/hlajenja prostora b Izklop c Vklop d Zahteva po ogrevanju (z zunanjega
sobnega termostata ali sobnega termostata)
e Delovanje črpalke
Vrsta enote
V tem delu menija je možno prebrati, katera vrsta enote se uporablja:
# Koda Opis
[4.6] [E‑02] Vrsta enote:
▪ 0 Reverzibilno
▪ 1 Samo ogrevanje
Omejitev črpalke
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] določa največjo hitrost črpalke. V običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju minimalnega pretoka (napaka 7H).
# Koda Opis
[4.7] [9-0D] Omejitev črpalke:
▪ 0: Brez omejitve
▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor vrednosti delta T in udobje NISTA zagotovljena.
▪ 5~8: omejitev, če ni aktuatorjev. Če ni
izhodov za ogrevanje, velja omejitev hitrosti črpalke. Če obstaja izhod za ogrevanje, je hitrost črpalke določena samo z vrednostjo deltaT v povezavi z zahtevano močjo. Ob tem razponu omejitve je vrednost delta T možna in udobje je zagotovljeno.
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
a Zunanji statični tlak
b Hitrost pretoka vode
Črpalka izven razpona
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti nastavitve Temperatura za izklop ogrevanja prostora [4‑02] ali če zunanja temperatura pade pod vrednost nastavitve Temperatura za izklop hlajenja prostora [F‑01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih temperaturah.
# Koda Opis
[4.9] [F-00] Delovanje črpalke:
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4‑02] ali nižja od [F‑01], odvisno od načina delovanja ogrevanja/hlajenja.
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
74
Povečanje okrog 0°C
To nastavitev uporabite za kompenzacijo morebitnih toplotnih izgub stavbe zaradi izhlapevanja stopljenega ledu ali snega. (npr. v državah hladnejših predelov).
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte spodnjo ilustracijo).
a Absolutna želena T izh. vode
b Vremensko vodena želena T izh. vode
# Koda Opis
[4.A] [D-03] Povečanje okrog 0°C
▪ 0: Ne
▪ 1: povečanje 2°C, razpon 4°C
▪ 2: povečanje 4°C, razpon 4°C
▪ 3: povečanje 2°C, razpon 8°C
▪ 4: povečanje 4°C, razpon 8°C
Presežno
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi. Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna SAMO v načinu ogrevanja.
Z višjo vrednostjo bo ciklov zagona/zaustavitve toplotne črpalke manj, vendar to lahko povzroči tudi manj udobja. Če je izbrana nižja vrednost, velja nasprotno.
# Koda Opis
[4.B] [9-04] Presežno
▪ 1°C~4°C
Zaščita pred zmrz.
Zaščita pred zmrz. [1.4] preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Za več informacij o zaščiti prostora pred zmrzovanjem glejte
"10.5.2Prostor"[464].

10.5.6 Rezervoar

Zaslon z nastavitveno točko rezervoarja
Na zaslonu za nastavitveno točko rezervoarja lahko nastavite temperaturo tople vode za gospodinjstvo. Za več informacij o tem postopku glejte "10.3.5Zaslon z nastavitveno točko"[459].
Zmogljivo delovanje
Uporabite lahko zmogljivo delovanje, da takoj zaženete ogrevanje vode na prednastavljeno vrednost (udobno skladiščenje). Vendar boste tako porabili dodatno energijo. Če je zmogljivo delovanje
aktivno, se na začetnem zaslonu prikaže
Aktiviranje zmogljivega delovanja
Aktivirajte ali deaktivirajte Zmogljivo delovanje na naslednji način:
1 Pojdite na [5.1]: Rezer. > Zmogljivo delovanje 2 Preklopite zmogljivo delovanje na Izklop ali Vklop.
Primer uporabe: takoj potrebujete več tople vode Če ste v naslednji situaciji: ▪ Večino tople vode ste že porabili. ▪ Ne morete čakati na naslednje dejanje po urniku, da se rezervoar
za TV za gospodinjstvo segreje.
Potem lahko aktivirate zmogljivo delovanje za pripravo TV.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
.
Prednost: Rezervoar za TV za gospodinjstvo takoj začne ogrevati vodo na prednastavljeno vrednost (udobno skladiščenje).
INFORMACIJE
Ko je aktivno zmogljivo delovanje, obstaja velika nevarnost težav pri zagotavljanju udobnega ogrevanja/hlajenja prostora in pomanjkanja zmogljivosti. Pri pogostem izvajanju priprave tople vode za gospodinjstvo prihaja do pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja/hlajenja prostora.
Nas. točka za udobno del.
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu Samo po urniku ali Po urniku + vnovično ogr.. Pri programiranju urnika lahko udobno nastavitveno točko uporabite kot privzeto vrednost. Če želite kasneje zamenjati nastavitveno točko za skladiščenje, morate to storiti le na enem mestu.
Rezervoar se segreva, dokler ni dosežena udobna temperatura za skladiščenje. To je višja želena temperatura, ko je po urniku načrtovano dejanje udobnega skladiščenja.
Poleg tega je mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
# Koda Opis
[5.2] [6-0A] Nas. točka za udobno del.
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nas. točka za varčno del.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
# Koda Opis
[5.3] [6-0B] Nas. točka za varčno del.
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nas. točka za vnov. ogr.
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje, ki se uporablja:
▪ v načinu Po urniku + vnovično ogr., med načinom
vnovičnega ogrevanja: zajamčena minimalna temperatura rezervoarja se določi z nastavitvijo Nas. točka za vnov. ogr. minus histereza za vnovično ogrevanje. Če pade temperatura rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
tople vode za gospodinjstvo. Ko se temperatura rezervoarja dvigne nad to vrednost, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje/hlajenje prostora izvedeta zaporedoma.
# Koda Opis
[5.4] [6-0C] Nas. točka za vnov. ogr.
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Urnik
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik za temperaturo rezervoarja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"10.3.7Zaslon z urnikom: primer"[460].
Način ogrevanja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
75
10 Konfiguracija
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
# Koda Opis
[5.6] [6-0D] Način ogrevanja
▪ 0: Samo vnov. ogr.: Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1: Po urniku + vnovično ogr.:
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva v skladu z urnikom in v obdobju med cikli segrevanja po urniku je dovoljeno vnovično ogrevanje.
▪ 2: Samo po urniku: Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte priročnik za uporabo.
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti v skladu z veljavno zakonodajo.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbran način Samo vnov. ogr. ali Po urniku +
vnovično ogr., je priporočeno, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbran način Samo po urniku, je priporočeno, da
programirate delovanje Varčno 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da se rezervoar vnaprej segreje.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[5.8] [6-0E] Maksimalno
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [5.7.3] funkcije dezinfekcije z določenim trajanjem [5.7.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
OPOMBA
Histereza
Nastaviti je mogoče naslednjo vklopno histerezo.
Histereza za vklop toplotne črpalke
Uporablja se samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu vnovičnega ogrevanja. Ko temperatura rezervoarja pade pod temperaturo za vnovično ogrevanje, zmanjšano za temperaturo histereze za vklop toplotne črpalke, se rezervoar segreva na temperaturo za vnovično ogrevanje.
Za preprečitev prepogostega delovanja rezervnega grelnika mora biti vrednost temperature za vnovično ogrevanje minus temperature vklopne histereze toplotne črpalke manj kot 45°C.
# Koda Opis
[5.9] [6-00] Histereza za vklop toplotne črpalke
gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperature na pipah za toplo vodo.
Maksimalna temperatura NI upoštevna med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo dezinfekcije.
▪ 2°C~40°C
Način dezinfekcije. Tudi če izklopite ogrevanje rezervoarja ([C.3]: Uporaba > Rezer.), ostane način dezinfekcije aktiven. Toda če ga izklopite med delovanjem dezinfekcije, pride do napake AH.
76
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
Histereza vnovičnega ogrevanja
Uporablja se samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu po urniku+vnovično ogrevanje. Ko temperatura rezervoarja pade pod temperaturo za vnovično ogrevanje, zmanjšano za temperaturo histereze za vnovično ogrevanje, se rezervoar segreva na temperaturo za vnovično ogrevanje.
# Koda Opis
[5.A] [6-08] Histereza vnovičnega ogrevanja
▪ 2°C~20°C
Način nas. točke
# Koda Opis
[5.B] Se ne
uporablja
Način nas. točke:
Absolutna
Vremensko vodenje
Krivulja za VV
Vremensko vodeno krivuljo je mogoče nastaviti z uporabo metode 2 točki ali metode Odmik naklona. Za več informacij o vsaki
posamezni metodi glejte "10.4.2 2-točkovna krivulja" [4 62] in
"10.4.3 Krivulja z naklonom in zamikom" [4 62]. Vrsta krivulje v
meniju je samo za branje in bo ustrezala vrsti krivulje, nastavljeni za glavno območje. Spreminjanje vrste krivulje za dodatno območje je treba narediti v meniju Krivulja za VV [2.E] za glavno območje. Za več informacij glejte "10.5.3Glavno območje"[465].
# Koda Opis
[5.E] Se ne
uporablja
▪ 0: 2 točki
▪ 1: Odmik naklona
Krivulja za VV
Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno.
Če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu Samo po urniku ali Po urniku + vnovično ogr., je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu Samo vnov. ogr., je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature rezervoarja na uporabniškem vmesniku. Glejte tudi "10.4.2 2-
točkovna krivulja" [4 62] in "10.4.3 Krivulja z naklonom in zamikom"[462].
# Koda Opis
[5.C] [0-0E]
[0-0D] [0-0C] [0-0B]
Krivulja za VV
Opomba: Za nastavitev vremensko vodene krivulje sta na voljo 2 metodi. Za več informacij o različnih vrstah krivulj glejte "10.4.22-točkovna krivulja"[462] in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"[462]. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev sistema v skladu s spodnjo risbo.
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečna) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: –40°C~5°C
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C~25°C
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C
Obrobno
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo je mogoče za delovanje toplotne črpalke nastaviti naslednjo vrednost:
# Koda Opis
[5.D] [6-01] Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne črpalke.
Razpon: 0°C~10°C
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
BUH Rezervni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
T
z rezervnim grelnikom Temperatura za izklop rezervnega grelnika (TU)
BUH OFF
77
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
Aktiviranje
Do
7.3.1
Od
10 Konfiguracija
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
uporabniškem vmesniku)
t Čas
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje z rezervnim grelnikom
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T Temperatura za vklop toplotne črpalke (T Temperatura tople vode za gospodinjstvo
uporabniškem vmesniku)
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od temperature okolja. Za več informacij glejte območje delovanja.

10.5.7 Uporabniške nastavitve

Jezik
# Koda Opis
[7.1] Se ne
Jezik
uporablja
Ura/datum
# Koda Opis
[7.2] Se ne
Nastavite lokalni čas in datum
uporablja
INFORMACIJE
Privzeto je poletni čas omogočen in oblika zapisa ure je nastavljena na 24 ur. Te nastavitve je mogoče spremeniti med začetno konfiguracijo ali prek strukture menija [7.2]: Uporab. nastavitve > Ura/datum.
Počitnice
O načinu počitnic
Med počitnicami lahko uporabite način počitnic in obidete običajne urnike, ne da bi jih morali spreminjati. Ko je aktiven način počitnic, sta ogrevanje/hlajenje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo izklopljena. Zaščita prostora pred zmrzovanjem in funkcija za preprečevanje legionele ostaneta aktivna.
78
HP MAX
HP OFF
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
−[6-01])
−[6-00])
Običajen potek
Uporaba načina počitnic običajno obsega naslednje faze: 1 Nastavitev datuma začetka in datuma konca počitnic. 2 Aktiviranje načina počitnic.
Preverjanje, ali je način počitnic aktiviran in/ali se izvaja
Če se
aktivira na začetnem zaslonu, je način počitnic aktiven.
Konfiguriranje počitnic
1 Aktivirajte način počitnic.
▪ Pojdite na [7.3.1]: Uporab. nastavitve >
Počitnice > Aktiviranje.
▪ Izberite Vklop.
2 Nastavite prvi dan počitnic.
▪ Pojdite na [7.3.2]: Od. ▪ Izberite datum.
▪ Potrdite spremembe.
3 Nastavite zadnji dan počitnic.
▪ Pojdite na [7.3.3]: Do. ▪ Izberite datum.
▪ Potrdite spremembe.
Tiho
O tihem načinu
Tihi način lahko uporabite za zmanjšanje ravni hrupa enote. Vendar se s tem zmanjša tudi zmogljivost sistema za ogrevanje/hlajenje. Na voljo je več stopenj tihega načina.
Monter lahko: ▪ Popolnoma deaktivira tihi način ▪ Ročno aktivira stopnjo tihega načina ▪ Omogoči uporabniku programiranje urnika za tihi način Če monter to omogoči, lahko uporabnik programira urnik za tihi
način.
INFORMACIJE
Če je zunanja temperatura pod ničlo, odsvetujemo uporabo stopnje najbolj tihega delovanja.
Preverjanje, ali je tihi način aktiven
Če se
Uporaba tihega načina
1 Pojdite na [7.4.1]: Uporab. nastavitve > Tiho >
2 Naredite nekaj od naslednjega:
Popolnoma deaktivira tihi način
prikaže na začetnem zaslonu, je aktiven tihi način.
Aktiviranje.
Če je želeno dejanje,
da…
Izberite Izklop. Rezultat: Enota nikoli ne
deluje v tihem načinu. Uporabnik tega ne more spremeniti.
Potem…
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
Če je želeno dejanje,
da…
Ročno aktivira stopnjo tihega načina
Omogoči uporabniku programiranje urnika za tihi način
Izberite Ročno. Pojdite na [7.4.3] Stopnja in
izberite ustrezno stopnjo tihega načina. Primer: Najtišje.
Rezultat: Enota vedno deluje z izbrano stopnjo tihega načina. Uporabnik tega ne more spremeniti.
Izberite Samodejno. Rezultat: Enota deluje v
tihem načinu v skladu z urnikom. Uporabnik (ali vi) lahko programira(-te) urnik v [7.4.2] Urnik. Za več informacij o tem načrtovanju glejte "10.3.7Zaslon z
urnikom: primer"[460].
Potem…
Cene električne energije
Velja samo za kombinacijo z bivalentno funkcijo. Glejte tudi
"Bivalentno delovanje"[485].
# Koda Opis
[7.5.1] Se ne
uporablja
[7.5.2] Se ne
uporablja
[7.5.3] Se ne
uporablja
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je bivalentno delovanje vklopljeno ([9.C.1] ali [C-02]). Te vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija [7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3]. NE uporabljajte pregleda nastavitev.
Tarifa el. en. > Visoko
Tarifa el. en. > Srednje
Tarifa el. en. > Nizko
INFORMACIJE
Vrednosti ustrezajo predhodno nastavljenim vrednostim cen za električno energijo Visoko, Srednje in Nizko. Če urnik ni nastavljen, se upošteva cena električne energije za raven Visoko.
Cene energije v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Pri nastavitvi cen energije je mogoče upoštevati spodbudo. Čeprav se obratovalni stroški lahko povečajo, bodo skupni obratovalni stroški ob upoštevanju nadomestila optimizirani.
OPOMBA
Obvezno spremenite nastavitev cen energije ob zaključku obdobja veljavnosti spodbude.
Nastavitev cene električne energije v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Izračunajte vrednost za ceno električne energije z naslednjo formulo: ▪ Dejanska cena električne energije+spodbuda/kWh Za postopek nastavitve cene električne energije glejte "Nastavitev
cene električne energije"[479].
Primer
Naslednji primer je uporabljen samo za ponazoritev; cene in/ali vrednosti v tem primeru NISO točne.
Podatki Cena/kWh
Cena električne energije 12,49 Spodbuda za obnovljive vire
ogrevanja na kWh
Izračun cene električne energije:
Cena električne energije=dejanska cena električne energije +spodbuda/kWh
Cena električne energije=12,49+5 Cena električne energije=17,49
Cena Vrednost v meniju
Elektrika: 12,49/kWh [7.5.1]=17
5
Nastavitev cene električne energije
1 Pojdite na [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Uporab.
nastavitve > Tarifa el. en. > Visoko/Srednje/ Nizko.
2 Izberite ustrezno ceno električne energije. 3 Potrdite spremembe. 4 Ponovite postopek za vse tri cene električne
energije.
INFORMACIJE
Vrednost cene je mogoče nastaviti v območju 0,00~990valuta/kWh (z 2 ključnima vrednostma).
INFORMACIJE
Če urnik ni nastavljen, se upošteva Tarifa el. en. za Visoko.
Nastavitev urnika za cene električne energije
1 Pojdite na [7.5.4]: Uporab. nastavitve > Tarifa
el. en. > Urnik.
2 Programirajte izbiro z uporabo zaslona za
načrtovanje. Cene za električno energijo Visoko, Srednje in Nizko lahko nastavite glede na vašega dobavitelja električne energije.
3 Potrdite spremembe.

10.5.8 Informacije

Podatki o prodajalcu
Monter lahko tukaj vnese svojo številko za stik.
# Koda Opis
[8.3] Se ne
Možni podatki odčitavanja
[8.1] Energijski podatki Proizvedeno energijo, porabljeno
[8.2] Zgodovina okvar Zgodovino okvar [8.3] Podatki o prodajalcu Številko za stik/podporo [8.4] Tipala Temperaturo prostora,
[8.5] Aktuatorji Stanje/način posameznega
uporablja
V meniju… Lahko odčitate…
Številka, na katero lahko uporabniki pokličejo v primeru težav.
električno energijo in porabljeni plin
rezervoarja ali rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo, zunanjo temperaturo ter temperaturo izhodne vode (če se uporablja)
aktuatorja Primer: VKLOP/IZKLOP črpalke
za toplo vodo za gospodinjstvo
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
79
10 Konfiguracija
V meniju… Lahko odčitate…
[8.6] Načini delovanja Trenutni način delovanja
Primer: Način za odmrzovanje/
povratni vod olja [8.7] O programu Informacije o različici sistema [8.8] Stanje povezave Informacije o stanju povezave
enote, sobnem termostatu in
vmesniku LAN.

10.5.9 Nastavitve monterja

Čarovnik za konfiguracijo
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek strukture menija.
Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo [9.1].
Topla voda za gospodinjstvo
Topla voda za gos.
Naslednja nastavitev določa, ali lahko sistem pripravi toplo vodo za gospodinjstvo in kateri rezervoar se uporabi. Ta nastavitev je na voljo samo za branje.
# Koda Opis
[9.2.1] [E‑05]
[E-05] Ali lahko sistem pripravi toplo vodo za gospodinjstvo? [E-06] Ali je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo vgrajen v
[E-07] Kakšen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je
Črpalka STV
# Koda Opis
[9.2.2] [D‑02] Črpalka STV:
Glejte tudi: ▪ "5.4.4Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo toplo
vodo"[418]
"5.4.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za
dezinfekcijo"[418]
(*)
Brez TV za gospodinjstvo (topla [E‑06] [E‑07]
(*)
(*)
voda za gospodinjstvo)
Vgrajeno
Rezervni grelnik se uporablja tudi za ogrevanje tople vode za gospodinjstvo.
(*) Nastavitev strukture menija [9.2.1] zamenja naslednje 3
nastavitve pregleda:
sistem?
vgrajen?
▪ 0: Brez črpalke za STV: NI
nameščeno
▪ 1: Takojšnja topla voda:
Nameščeno za takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči. Uporabnik nastavi čas delovanja črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo s pomočjo urnika. Nadzor te črpalke je mogoč prek uporabniškega vmesnika.
▪ 2: Dezinfekcija: Nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
Urnik črpalke STV
Tukaj lahko programirate urnik za črpalko za TV za gospodinjstvo
(samo za neodvisno dobavljeno črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo za sekundarni povratek).
Programirajte urnik delovanja črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo in določite čas vklopa in izklopa črpalke.
Ko je črpalka vklopljena, deluje in zagotavlja takojšnjo razpoložljivost tople vode iz pipe. Za varčno rabo energije vklopite črpalko samo v tistem času dneva, ko je takojšnja razpoložljivost tople vode potrebna.
Rezervni grelnik
Poleg vrste rezervnega grelnika je treba na uporabniškem vmesniku nastaviti napetost, konfiguracijo in zmogljivost.
Da bi funkciji merjenja energije in energijske porabe pravilno delovali, morate nastaviti moči različnih korakov rezervnega grelnika. Pri merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o energiji.
Vrsta rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je prilagojen za priklop na večino običajnih evropskih električnih omrežij. Tip rezervnih grelnikov si je mogoče ogledati, ni pa ga mogoče spremeniti.
# Koda Opis
[9.3.1] [E‑03] ▪ 4: 9W
Napetost
Odvisno od načina priključitve rezervnega grelnika v omrežje in dovajane napetosti je treba nastaviti pravilno vrednost. V vsaki konfiguraciji bo rezervni grelnik deloval v korakih po 1kW.
# Koda Opis
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230V, 1ph
▪ 2: 400V, 3ph
Razpoložljiva zmogljivost rezervnega grelnika je določena na podlagi nastavitve Napetost:
[5-0D] Običajno delovanje Zasilno del. ali
Prisilni izklop
grelne faze
0: 230V, 1ph
2: 400V, 3ph
Glejte "Zasilno"[481] za več informacij o delovanju Zasilno del. in načinu Prisilni izklop grelne faze.
Ravnotežje
[9.3.6] [5-00] Ravnotežje: Ali je delovanje rezervnega
[9.3.7] [5-01] Ravnotežna temperatura: Zunanja
3kW ▪ 6kW
6kW ▪ 9kW
# Koda Opis
grelnika omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora?
▪ 1: NI dovoljeno ▪ 0: dovoljeno
temperatura, pod katero je delovanje rezervnega grelnika omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C
80
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
Uporaba
# Koda Opis
[9.3.8] [4‑00] Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: Omejeno
▪ 1: Dovoljeno
▪ 2: Samo STV Omogočeno za toplo
vodo za gospodinjstvo, onemogočite za ogrevanje prostora
Maksimalna moč
Med običajnim delovanjem je maksimalna moč: ▪ 3kW zaenoto 230V, 1N~ ▪ 6kW zaenoto 400V, 3N~ Maksimalna moč rezervnega grelnika se lahko omeji. Nastavljena
vrednost je odvisna od uporabljene napetosti (glejte spodnjo tabelo) in je nato maksimalna moč med zasilnim delovanjem.
# Koda Opis
[9.3.5] [4-07]
(1)
0~6kW, ko je napetost nastavljena na 230V, 1N~
0~9kW, ko je napetost nastavljena na 400V, 3N~
(1) Če je za [4-07] nastavljena nižja vrednost, bo v vseh
načinih delovanja uporabljena najnižja vrednost.
Zasilno
Zasilno del.
Ko toplotna črpalka ne more delovati, lahko rezervni grelnik služi kot zasilni grelnik. V tem primeru prevzame toplotno obremenitev samodejno ali skozi ročno interakcijo.
▪ Če je za Zasilno del. nastavljena možnost Samodejno in na
toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno prevzame pripravo tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora.
▪ Če je za Zasilno del. nastavljena možnost Ročno in na toplotni
črpalki pride do napake, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora ustavita. Za ročno obnovitev prek uporabniškega vmesnika pojdite na zaslon glavnega menija Okvara in potrdite, ali želite, da rezervni grelnik prevzame zahteve po toploti.
▪ Namesto tega, ko je za Zasilno del. nastavljena možnost:
samodejno O prostora zmanjšano/STV vklopljeno, je
ogrevanje prostora zmanjšano, toda topla voda za gospodinjstvo je še na voljo.
samodejno O prostora zmanjšano/STV izklopljeno, je
ogrevanje prostora zmanjšano in topla voda za gospodinjstvo NI na voljo.
samodejno O prostora običajno/STV izklopljeno, deluje
ogrevanje prostora običajno, toda topla voda za gospodinjstvo
NI na voljo. Podobno kot v načinu Ročno lahko enota prevzame polno obremenitev z rezervnim grelnikom, če uporabnik aktivira to možnost prek zaslona glavnega menija Okvara.
Za vzdrževanje majhne porabe energije priporočamo, da za
Zasilno del. nastavite samodejno O prostora zmanjšano/STV izklopljeno, če v hiši daljša obdobja ni nikogar.
# Koda Opis
[9.5.1] Se ne
uporablja
INFORMACIJE
Če pride do napake na toplotni črpalki in za Zasilno del. ni nastavljena možnost Samodejno (nastavitev 1), ostanejo funkcije zaščite pred zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Prisilni izklop grelne faze
Aktivirati je mogoče način Prisilni izklop grelne faze in s tem omogočiti, da rezervni grelnik zagotavlja toplo vodo za gospodinjstvo in ogrevanje prostora. To je uporabno, na primer, ko krog slanice še ni pripravljen za uporabo. Ko je ta način aktiviran, hlajenje NI možno.
# Koda Opis
[9.5.2] [7-06] Aktiviranje načina Prisilni izklop
OPOMBA
Aktiviranje načina Prisilni izklop grelne faze NE bo zaustavilo ali preprečilo delovanje črpalke za slanico v naslednjih pogojih:
10-dnevno delovanje črpalke za medij je aktivno
▪ Začel se je testni zagon Črp. medija
▪ Pasivno hlajenje je aktivno
▪ 0: Ročno
▪ 1: Samodejno
▪ 2: samodejno O prostora
zmanjšano/STV vklopljeno
▪ 3: samodejno O prostora
zmanjšano/STV izklopljeno
▪ 4: samodejno O prostora
običajno/STV izklopljeno
grelne faze
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Uravnoteženje
Prednosti Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo
# Koda Opis
[9.6.1] [5‑02] Prednostno ogrevanje prostora:
Določa, ali rezervni grelnik pomaga toplotni črpalki pri pripravi tople vode za gospodinjstvo.
Za optimalno delovanje in najmanjšo energijsko porabo je močno priporočeno ohranjanje privzete vrednosti (0).
Če je delovanje rezervnega grelnika omejeno ([4‑00]=0) in je zunanja temperatura nižja od nastavitve [5‑03], topla voda za gospodinjstvo ne bo ogrevana z rezervnim grelnikom.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
81
10 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
# Koda Opis
[9.6.2] [5‑03] Prednostna temperatura: Uporablja
se za izračun časovnika za recikliranje. Če je [5‑02]=1, določa zunanjo temperaturo, pod katero rezervni grelnik pomaga pri ogrevanju tople vode za gospodinjstvo.
Ravnotežna temperatura [5‑01] in temperatura prednostnega ogrevanja prostora [5‑03] sta vezani na rezervni grelnik. Nastavitev [5‑03] mora biti zato enaka nastavitvi [5‑01] ali nekaj stopinj višja od nje.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi tople vode za gospodinjstvo
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
# Koda Opis
[9.6.6] [8-01] Časovnik za maksimalno delovanje
za pripravo tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje tople vode za gospodinjstvo se ustavi, tudi če ciljna temperatura tople vode za gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski maksimalni čas delovanja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
▪ Ko je Nadzor=Sobni termostat: Ta
prednastavljena vrednost se upošteva samo, če obstaja zahteva po ogrevanju ali hlajenju prostora. Če NI zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora, se rezervoar ogreva, dokler ni dosežena nastavitvena točka.
▪ Ko NadzorSobni termostat: Ta
prednastavljena vrednost se vedno upošteva.
Razpon: 5~95 minut Opomba: NI dovoljeno nastaviti [8‑01]
na vrednost manj kot 10 minut.
[9.6.7] [8-04] Dodatni časovnik: Dodatni čas
delovanja za maksimalni čas delovanja, odvisen od zunanje temperature [4-02] ali [F-01].
Razpon: 0~95 minut
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni časovnik pri [4-02]/[F-01]
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas preprečevanja recikliranja
Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
# Koda Opis
[9.6.4] [8-02] Čas preprečevanja recikliranja:
Minimalni čas med dvema cikloma priprave tople vode za gospodinjstvo. Dejanski čas preprečevanja recikliranja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
Razpon: 0~10 ur Opomba: Najkrajši čas je 0,5 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0.
[9.6.5] [8-00] Časovnik za minimalno delovanje:
NE spreminjajte.
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
To je pomembno samo za namestitve z vodovodnimi cevmi na prostem. Ta funkcija je namenjena zaščiti zunanjih vodovodne cevi pred zmrzovanjem.
# Koda Opis
[9.7] [4-04] Preprečevanje zmrzovanja
vodovodnih cevi:
▪ 1: Izklop (samo branje)
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
82
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Konfiguracija
# Koda Opis
[9.8.1] [D-01] Povezava na Napajanje po ugodni
tarifi za kWh ali Varnostni termostat
▪ 0 Ne: Zunanja enota je priključena na
običajno napajanje.
▪ 1 Odprt: Zunanja enota je priključena
na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 2 Zaprt: Zunanja enota je priključena
na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 3 Varnostni termostat: Varnostni
termostat je priključen v sistem (običajno zaprt kontakt)
[9.8.2] [D-00] Omogoči grelnik: Kateri grelniki imajo
dovoljeno delovanje med napajanjem po prednostni tarifi za kWh električne energije?
▪ 0 Ne: brez
▪ 1 Samo POG: samo pospeševalni
grelnik ▪ 2 Samo REG: samo rezervni grelnik
▪ 3 Vse: vsi grelniki
Glejte naslednjo preglednico. Nastavitev2 je smiselna le, ko je
napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije tipa1 ali če je notranja enota priključena na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (preko X2M/5‑6), rezervni grelnik pa NI priključen na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije.
[9.8.3] [D-05] Omogoči črpalko:
▪ 0 Ne: Črpalka se prisilno izklopi
▪ 1 Da: Brez omejitev
NE uporabite 1 ali 3. Če za [D-00] nastavite 1 ali 3, ko je za [D-01] nastavljena vrednost 1 ali 2, se bo za [D-00] znova nastavila vrednost 0, saj sistem nima pospeševalnega grelnika. Za [D-00] nastavite samo vrednosti v spodnji tabeli:
[D‑00] Rezervni grelnik Kompresor
0 Prisilni izklop Prisilni izklop 2 Dovoljeno
Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe
Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5 Napotki za
uporabo"[410].
# Koda Opis
[9.9.1] [4-08] Nadzor energijske porabe:
▪ 0 Ne: onemogočeno.
▪ 1 Neprekinjeno: omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve električne energije (v A ali kW), na katero se omeji poraba sistema za ves čas.
▪ 2 Vhodi: omogočeno: Določite lahko
do štiri različne vrednosti omejitve električne energije (v A ali kW), na katere se poraba sistema omeji ob pozivu ustreznih digitalnih vhodov.
▪ 3 Tipalo toka: omogočeno:
Določite lahko vrednost omejitve toka (v A), na katero se bo omejil tok gospodinjstva.
Trajni nadzor energijske porabe in nadzor energijske porabe z digitalnimi vhodi
Vrsto omejitve je treba nastaviti v kombinaciji s trajnim nadzorom energijske porabo ter nadzorom energijske porabe z digitalnimi vhodi.
# Koda Opis
[9.9.2] [4-09] Tip:
▪ 0 A: Vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 kW: Vrednosti omejitve so
nastavljene v kW.
Omejitev, ko [9.9.1]=Neprekinjeno in [9.9.2]=A:
# Koda Opis
[9.9.3] [5-05] Omejitev: To se uporablja samo v
načinu stalne omejitve toka. 0A~50A
Omejitve, ko [9.9.1]=Vhodi in [9.9.2]=A:
# Koda Opis
[9.9.4] [5-05] Omejitev 1: 0A~50A [9.9.5] [5-06] Omejitev 2: 0A~50A [9.9.6] [5-07] Omejitev 3: 0A~50A [9.9.7] [5-08] Omejitev 4: 0A~50A
Omejitev, ko [9.9.1]=Neprekinjeno in [9.9.2]=kW:
# Koda Opis
[9.9.8] [5-09] Omejitev: Uporablja se samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0kW~20kW
Omejitve, ko [9.9.1]=Vhodi in [9.9.2]=kW:
# Koda Opis
[9.9.9] [5-09] Omejitev 1: 0kW~20kW [9.9.A] [5-0A] Omejitev 2: 0kW~20kW [9.9.B] [5-0B] Omejitev 3: 0kW~20kW [9.9.C] [5-0C] Omejitev 4: 0kW~20kW
Nadzor energijske porabe prek tipal toka
Omejitev, ko [9.9.1]=Tipalo toka:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
83
10 Konfiguracija
# Koda Opis
[9.9.3] [5-05] Omejitev: 0A~50A
Če so tipala toka umerjena, lahko določite zamik za izhod tipal toka. Ta vrednost se doda izhodni vrednosti toka na tipalu toka.
# Koda Opis
[9.9.E] [4-0E] Odmik tipala toka: zamik
gospodinjskega toka, izmerjen s tipali toka.
–6A~6A, korak 0,5A
Prednostni grelnik
Ta nastavitev določa prednost električnih grelnikov, odvisno od veljavne omejitve. Ker pospeševalni grelnik ni prisoten, bo prednost vedno imel rezervni grelnik.
# Koda Opis
[9.9.D] [4-01] Prednostni grelnik
▪ 0 Brez: Prednost ima rezervni
grelnik.
▪ 1 Pospeševalni grelnik: Po
ponovnem zagonu bo znova povrnjena nastavitev 0=Brez in prednost bo imel rezervni grelnik.
▪ 2 Rezervni grelnik: Rezervni
grelnik ima prednost.
BBR16
Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5.6.5 Omejitev
električne energije BBR16"[422].
INFORMACIJE
Nastavitve Omejitev: BBR16 so vidne samo, če je za jezik uporabniškega vmesnika nastavljena švedščina.
OPOMBA 2 tedna do spremembe. Ko aktivirate BBR16, you imate
samo še 2 tedna, da spremenite to nastavitev (Aktiviranje BBR16 in Omejitev moči BBR16). Po 2 tednih enota zamrzne te nastavitve.
Opomba: To se razlikuje od trajne omejitve električne energije, ki se vedno lahko spreminja.
Aktiviranje BBR16
# Koda Opis
[9.9.F] [7-07] Aktiviranje BBR16:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Omejitev moči BBR16
# Koda Opis
[9.9.G] [Se ne
uporablja]
Omejitev moči BBR16: To nastavitev je mogoče spremeniti samo prek menijske strukture.
▪ 0kW~25kW, step 0,1kW
Merjenje energije
Merjenje energije
Če se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko do 2 števca električne energije z različnimi impulznimi frekvencami. Če se
ne uporablja noben števec električne energije ali pa se uporablja samo 1 števec, izberite 'Brez', s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni vhod NE uporablja.
# Koda Opis
[9.A.1] [D‑08] Električni števec 1:
▪ 0 Brez: NI nameščeno
▪ 1 1/10kWh: nameščeno
▪ 2 1/kWh: nameščeno
▪ 3 10/kWh: nameščeno
▪ 4 100/kWh: nameščeno
▪ 5 1000/kWh: nameščeno
[9.A.2] [D‑09] Električni števec 2:
▪ 0 Brez: NI nameščeno
▪ 1 1/10kWh: nameščeno
▪ 2 1/kWh: nameščeno
▪ 3 10/kWh: nameščeno
▪ 4 100/kWh: nameščeno
▪ 5 1000/kWh: nameščeno
Tipala
Zunanje tipalo
# Koda Opis
[9.B.1] [C–08] Zunanje tipalo: Če je priključeno
opcijsko zunanje tipalo okolja, je treba določiti vrsto tipala.
▪ 0 Brez: NI nameščeno. Za merjenje
se uporablja termistor v uporabniškem vmesniku in v zunanji enoti.
▪ 1 Zunanja enota: priključeno na
tiskano vezje notranje enote za merjenje zunanje temperature. Opomba: Za nekatere funkcije se še vedno uporablja tipalo temperature v zunanji enoti.
▪ 2 Prostor: priključeno na tiskano
vezje notranje enote za merjenje notranje temperature. Tipalo temperature v uporabniškem vmesniku se NE uporablja več. Opomba: Ta vrednost ima pomen samo pri nadzoru sobnega termostata.
Odstopanje Z tipala ok.
Uporablja se SAMO, če je zunanje tipalo temperature okolja priključeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti termistorja lahko določite zamik. Ta nastavitev se lahko uporabi za kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto.
# Koda Opis
[9.B.2] [2-0B] Odstopanje Z tipala ok.: Zamik pri
temperaturi okolja, izmerjeni prek zunanjega tipala zunanje temperature.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
Povprečenje časa
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
84
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
# Koda Opis
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
[9.B.3] [1-0A] Povprečenje časa:
▪ 0: Brez povprečenja ▪ 1: 12h ▪ 2: 24h ▪ 3: 48h ▪ 4: 72h
Nizkotlačno stikalo za slanico
Ko je montirano nizkotlačno stikalo slanice, je treba enoto konfigurirati tako, da deluje s stikalom. Ko se stikalo odstrani ali odklopi, je treba za to nastavitev določiti izklop.
# Koda Opis
Se ne uporablja
[C-0B] Aktiviranje nizkotlačnega stikala za
slanico ▪ 0: Izklop ▪ 1: Vklop
Bivalentno delovanje
Bivalentno delovanje
To se uporablja samo pri pomožnem kotlu.
O bivalentni funkciji
T
3°C Fiksna histereza za preprečevanje prepogostega
Če se zunanja
temperatura…
Spusti pod T Dvigne nad T
INFORMACIJE
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
10 Konfiguracija
Temperatura (spremenljiva) za vklop bivalentne funkcije.
calc
Pod to temperaturo bo pomožni kotel vedno vklopljen. T ne more biti nikoli manj kot [C‑03] ali več kot [C‑03]+[C‑04].
preklapljanja med sistemom toplotne črpalke in pomožnega kotla
a Pomožni kotel aktiven
b Pomožni kotel neaktiven
Potem…
Ogrevanje prostora
s sistemom toplotne
črpalke…
calc
calc
Se zaustavi Aktiven
+3°C Se zažene Neaktiven
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte spodnjo ilustracijo.
Bivalentni signal za
pomožni kotel…
calc
Namen te funkcije je določiti, kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo poskrbel za ogrevanje prostora, ali bo to sistem toplotne črpalke ali pomožni kotel.
# Koda Opis
[9.C.1] [C-02] Bivalentno: Označuje, ali se ogrevanje
prostora izvaja tudi s pomočjo drugega vira toplote, ne le sistemskega.
▪ 0 Ne: NI nameščeno
▪ 1 Da: Nameščeno. Pomožni kotel
(plinski ali oljni kotel) deluje, ko je zunanja temperatura okolja nizka. Med bivalentnim delovanjem je toplotna črpalka izklopljena. To vrednost nastavite, če se uporablja pomožni kotel.
▪ Če je funkcija Bivalentno omogočena: Ko zunanja temperatura
pade pod temperaturo za vklop bivalentne funkcije (konstantno ali spremenljivo glede na cene energije), se ogrevanje prostora z notranjo enoto samodejno zaustavi in aktivira se signal dovoljenja za pomožni kotel.
▪ Če je funkcija Bivalentno onemogočena: Ogrevanje prostora
izvaja samo notranja enota znotraj območja delovanja. Signal dovoljenja za pomožni kotel je vedno neaktiven.
Preklop med sistemom toplotne črpalke in pomožnim kotlom poteka na podlagi ene od naslednjih nastavitev:
▪ [C‑03] in [C‑04] ▪ Cene električne energije ([7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3])
[C‑03], [C‑04] in T
calc
Na podlagi zgornjih nastavitev sistem toplotne črpalke izračuna vrednost T
, ki je spremenljivka med [C‑03] in [C‑03]+[C‑04].
calc
# Koda Opis
9.C.3 [C-03] Razpon: –25°C~25°C (korak: 1°C)
9.C.4 [C-04] Razpon: 2°C~10°C (korak: 1°C) Kolikor višja je vrednost [C‑04], toliko
višja je natančnost preklapljanja med sistemom toplotne črpalke in pomožnim kotlom.
Za določitev vrednosti [C‑03] nadaljujte na naslednji način:
1 Določite COP (=koeficient učinkovitosti) s pomočjo formule:
Formula Primer
COP = (cena električne energije/cena plina)
(a)
×
učinkovitost kotla
Če: ▪ Cena električne energije:
20c€/kWh ▪ Cena plina: 6c€/kWh ▪ Učinkovitost kotla: 0,9 Potem: COP = (20/6)×0,9 = 3
(a) Obvezno uporabite iste enote mere za ceno električne
energije in ceno plina (primer: c€/kWh za obe).
2 Vrednost [C‑03] določite z grafom:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
TAZunanja temperatura
85
10 Konfiguracija
-14
0
1
2
3
4
5
6
-12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14
COP
10.5 (b)
2.5 (a)
Primer: a [C‑03]=2,5, ko je COP=3 in LWT=35°C b [C‑03]=10,5, ko je COP=3 in LWT=55°C
OPOMBA
Vrednost [5‑01] obvezno nastavite najmanj 1°C višje od vrednosti [C‑03].
Cene električne energije
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je bivalentno delovanje vklopljeno ([9.C.1] ali [C-02]). Te vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija [7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3]. NE uporabljajte pregleda nastavitev.
INFORMACIJE Sončne celice. Če se uporabljajo sončne celice, nastavite
zelo nizko vrednost cene električne energije, da spodbudite uporabo toplotne črpalke.
# Koda Opis
[7.5.1] Se ne
uporablja
[7.5.2] Se ne
uporablja
[7.5.3] Se ne
uporablja
Izhod alarma
Izhod alarma
# Koda Opis
[9.D] [C–09] Izhod alarma: Označuje logiko
Izhodna logika alarma
[C-09] Alarm Ni alarma Enota nima
0 Zaprt izhod Odprt izhod Odprt izhod 1 Odprt izhod Zaprt izhod
86
Uporab. nastavitve > Tarifa el. en. > Visoko
Uporab. nastavitve > Tarifa el. en. > Srednje
Uporab. nastavitve > Tarifa el. en. > Nizko
izhodnega alarma na tiskanem vezju za digitalne V/I med okvaro.
▪ 0 Neobičajno: Izhod alarma se
napaja, ko pride do alarma. Z nastavitvijo te vrednosti je omogočeno razlikovanje med zaznavanjem alarma in zaznavanjem izpada napajanja.
▪ 1 Normalno: Izhod alarma se NE
napaja, ko pride do alarma.
Glejte tudi naslednjo tabelo (izhodna logika alarma).
napajanja
Samodejni ponovni zagon
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije.
# Koda Opis
[9.E] [3-00] Samodejni ponovni zagon:
▪ 0: Ročno
▪ 1: Samodejno
Onemogoči zaščite
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na mestu vgradnje" ([9.G]: Onemogoči zaščite), ki onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev Onemogoči zaščite privzeto vrednost Da, kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za Onemogoči zaščite nastavite Ne.
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi Onemogoči zaščite samodejno določila vrednost Ne, s čimer se bo zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se bodo omogočile. Če se – po prvi namestitvi – monter vrne na mesto vgradnje, mora za Onemogoči zaščite ročno nastaviti Da.
# Koda Opis
[9.G] Se ne
uporablja
Onemogoči zaščite
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
Temperatura zmrzovanja slanice
Temp. zmrzovanja medija
Temperatura zmrzovanja se razlikuje in je odvisna od vrste in koncentracije sredstva proti zmrzovanju v sistemu slanice. Naslednji parametri določajo mejno temperaturo preprečevanja zmrzovanja enote. Ker je treba upoštevati dovoljena odstopanja meritev temperature, MORA koncentracija slanice dopuščati temperaturo, ki je nižja od opredeljene nastavitve.
Splošno pravilo: Mejna temperatura za preprečevanje zmrzovanja MORA biti 10°C nižja od minimalne možne vstopne temperature slanice za enoto.
Primer: Če je minimalna možna vstopna temperatura slanice v določenem sistemu –2°C, MORA biti za mejno temperaturo za preprečevanje zmrzovanja enote nastavljena temperatura –12°C ali manj. Slana mešanica v tem primeru NE more zmrzniti nad to temperaturo. Da bi preprečili zmrzovanje enote, skrbno preverite vrsto in koncentracijo slanice.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
# Koda Opis
[9.M] [A‑04] Temp. zmrzovanja medija
▪ 0: 2°C ▪ 1: –2°C ▪ 2: –4°C ▪ 3: –6°C ▪ 4: –9°C ▪ 5: –12°C ▪ 6: –15°C ▪ 7: –18°C
OPOMBA
Nastavitev Temp. zmrzovanja medija je mogoče spremeniti in odčitati v [9.M].
Po spremembi nastavitve za [9.M] ali v pregledu nastavitev sistema [9.I] počakajte 10 sekund, preden znova zaženete enoto prek uporabniškega vmesnika, da zagotovite pravilno shranjevanje nastavitve v pomnilniku.
Nastavitev je mogoče spremeniti SAMO, če je komunikacija med hidravličnim modulom in modulom kompresorja vzpostavljena. Komunikacija med hidravličnim modulom in modulom kompresorja NI zagotovljena in/ali upoštevna, če:
▪ se na uporabniškem vmesniku prikaže napaka "U4", ▪ je modul toplotne črpalke priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije, ko pride do prekinitve napajanja in je aktivirano napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije.
10 Konfiguracija
Pregled nastavitev sistema
Vse nastavitve je mogoče urediti z uporabo strukture menija. Če je treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti prek pregleda nastavitev sistema [9.I]. Glejte "Spreminjanje nastavitve
pregleda"[457].

10.5.10 Delovanje

V meniju delovanja lahko neodvisno omogočite ali onemogočite funkcije enote.
# Koda Opis
[C.1] Se ne
uporablja
[C.2] Se ne
uporablja
[C.3] Se ne
uporablja
Prostor
▪ 0: Izklop
▪ 1: Vklop
Ogrevanje/hlajenje prostora
▪ 0: Izklop
▪ 1: Vklop
Rezer.
▪ 0: Izklop
▪ 1: Vklop
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
87
10 Konfiguracija
[1]
Prostor
Odstopanje tipala
Območje nastavitvene točke
Zaščita pred zmrz.
Urnik hlajenja
Urnik ogrevanja
Urnik
[2]
Glavno območje Urnik
Urnik ogrevanja
Način nas. točke
Urnik hlajenja
Krivulja za VV ogr. Krivulja za vrem. vod. hla. Krivulja za VV
[3]
Dodatno območje
Urnik Urnik ogrevanja
Način nas. točke
Urnik hlajenja
Krivulja za VV ogr. Krivulja za vrem. vod. hla. Krivulja za VV
[4]
Ogrevanje/hlajenje prostora
Način Urnik načina delovanja
[5]
Rezer.
Zmogljivo delovanje Nas. točka za udobno del. Nas. točka za varčno del. Nas. točka za vnov. ogr. Urnik Krivulja za VV
[7]
Uporab. nastavitve Jezik
Ura/datum Počitnice Tiho Tarifa el. en. Cena plina
(*)
[8]
Informacije Energijski podatki
Zgodovina okvar Podatki o prodajalcu Tipala Aktuatorji Načini delovanja O programu Stanje povezave
Obratovalne ure
[B]
Uporab. profil
[C]
Uporaba
Prostor Ogrevanje/hlajenje prostora Rezer.
[1.4]
Zaščita pred zmrz.
Aktiviranje Nas. točka prostora
[1.5]
Območje nastavitvene točke Min. vrednost ogrevanja
Maks. vrednost ogrevanja Min. vrednost hlajenja Maks. vrednost hlajenja
[7.2]
Ura/datum
Ure Minute Leto Mesec Dan Poletni čas Format
[7.3]
Počitnice
Aktiviranje Od Do
[7.4]
Tiho
Aktiviranje Urnik Stopnja
[7.5]
Tarifa el. en.
Visoko Srednje Nizko Urnik
[8.1]
Energijski podatki
Električni vhod Proizvedena toplota
(**)
(**)

10.6 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev

INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote bodo nastavitve vidne/skrite.
88
Zaslon z nastavitveno točko
(*) Ni upoštevno
(**) Dostopno samo monterju
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

10.7 Struktura menija: pregled nastavitev monterja

[9]
Nastavitve monterja
Čarovnik za konfiguracijo Topla voda za gos. Rezervni grelnik Zasilno del. Uravnoteženje Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi Napajanje po ugodni tarifi za kWh Nadzor energijske porabe Merjenje energije Tipala Bivalentno Izhod alarma Samodejni ponovni zagon Funkcija varčne rabe Onemogoči zaščite
Pregled nastavitev sistema
Prisilno odmrzovanje
Temp. zmrzovanja medija
[9.2] Topla voda za gos.
Topla voda za gos. Črpalka STV Urnik črpalke STV Solarno
[9.3] Rezervni grelnik
Vrsta rezervnega grelnika Napetost Konfiguracija
Maksimalna zmogljivost
Ravnotežje Ravnotežna temperatura Uporaba
[9.6] Uravnoteženje
Prednostno ogrevanje prostora Prednostna temperatura
Časovnik za minimalno delovanje
Čas preprečevanja recikliranja
Časovnik za maksimalno delovanje Dodatni časovnik
[9.8] Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Napajanje po ugodni tarifi za kWh Omogoči grelnik Omogoči črpalko
[9.9] Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe Tip Omejitev Omejitev 1 Omejitev 2
Omejitev 3 Omejitev 4 Prednostni grelnik Odmik tipala toka Aktiviranje BBR16 Omejitev moči BBR16
(*)
[9.A] Merjenje energije
Električni števec 2
Električni števec 1
[9.B] Tipala
Zunanje tipalo Odstopanje Z tipala ok. Povprečenje časa
[9.C] Bivalentno
Bivalentno Učinkovitost kotla Temperatura Histereza
(*)
10 Konfiguracija
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
(*) Velja samo za švedščino.
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote bodo nastavitve vidne/skrite.
89

11 Zagon

11 Zagon
OPOMBA
Pred vklopom napajanja enote poskrbite, da sta rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo in krog za ogrevanje prostora napolnjena.
Če pred vklopom napajanja nista napolnjena in če je možnost Zasilno del. aktivna, lahko termična varovalka rezervnega grelnika pregori. Napolnite enoto, preden jo vklopite, da preprečite okvaro rezervnega grelnika.
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na mestu vgradnje" ([9.G]: Onemogoči zaščite), ki onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev Onemogoči zaščite privzeto vrednost Da, kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za Onemogoči zaščite nastavite Ne.
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi Onemogoči zaščite samodejno določila vrednost Ne, s čimer se bo zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se bodo omogočile. Če se – po prvi namestitvi – monter vrne na mesto vgradnje, mora za Onemogoči zaščite ročno nastaviti Da.

11.3 Seznam preverjanj pred zagonom

Po namestitvi enote najprej preverite elemente s seznama. Ko preverite vse elemente, je treba enoto zapreti. Zaganjanje enote po zaprtju.
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja. Notranja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto ▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi) ▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B (lokalna dobava) je VKLOPLJEN.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno izolirane.
Voda in/ali slanica v notranji enoti NE uhajata.
V uporabljeni slanici ni zaznati sledi vonjav.
Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).

11.1 Pregled: zagon

V tem poglavju je opisano, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko po namestitvi in konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze: 1 Preverjanje "Seznama preverjanj pred zagonom" 2 Odzračevanje vodovodnega kroga 3 Odzračevanje kroga slanice 4 Izvajanje testnega zagona sistema 5 Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev 6 Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem

11.2 Napotki za varnost pri zagonu

INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se poraba električne energije ustali.
OPOMBA
Enota mora VEDNO delovati s termistorji in/ali tlačnimi tipali/stikali. Če NI tako, lahko posledično kompresor pregori.
Varnostni tlačni ventil odvede vodo, ko je odprt. Iztekati mora čista voda.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma odprta.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je popolnoma napolnjen.
Krog slanice in vodovodni krog sta pravilno napolnjena.
OPOMBA
Če krog slanice ni pripravljen za uporabo, je sistem mogoče nastaviti v način Prisilni izklop grelne
faze. V ta namen nastavite [9.5.2]=1 (Prisilni izklop grelne faze = omogočeno).
Ogrevanje prostora in toplo vodo za gospodinjstvo nato zagotavlja rezervni grelnik. Ko je ta način aktiven, hlajenje NI možno. Nobenih zagonskih del, ki so povezana z uporabo kroga slanice ali ki izkoriščajo krog slanice, NE smete izvajati, dokler ni krog slanice napolnjen in je možnost Prisilni izklop grelne faze dezaktivirana.

11.4 Seznam preverjanj med zagonom

Odzračevanje vodovodnega kroga.
Odzračevanje kroga slanice prek testnega zagona
črpalke za slanico ali funkcije 10-dnevnega delovanja s slanico.
90
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
11 Zagon
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene (če je potrebno).
Za zagon 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico.

11.4.1 Funkcija odzračevanja vodovodnega kroga

Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne se odzračevanje vodovodnega kroga.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja: ▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen položaj 3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota samodejno spremeni hitrost črpalke in položaj
3-potnega ventila med načinom ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo.
Običajen potek
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak. Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja NI upoštevna.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/ hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon >
Odzračevanje.
3 V meniju nastavite Tip = Ročno. 4 Izberite Začni odzračevanje. 5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko je pripravljen,
se samodejno zaustavi.
6 Med ročnim upravljanjem:
▪ Hitrost črpalke lahko spremenite. ▪ Krog morate spremeniti. Če želite te nastavitve spremeniti med
odzračevanjem, odprite meni in pojdite na [A.3.1.5]: Nastavitve.
▪ Premaknite se na Krogotok in izberite nastavitev
Prostor/Rezer..
▪ Premaknite se na Hitrost črpalke in izberite
nastavitev Nizko/Visoko.
7 Ročna zaustavitev odzračevanja:
1 Odprite meni in pojdite na Zaus. odzračevanje. 2 Za potrditev izberite V redu.
Samodejno odzračevanje
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/ hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon >
Odzračevanje.
3 V meniju nastavite Tip = Samodejno. 4 Izberite Začni odzračevanje. 5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko se konča, se
samodejno zaustavi.
6 Ročna zaustavitev odzračevanja:
1 V meniju pojdite na Zaus. odzračevanje. 2 Za potrditev izberite V redu.

11.4.2 Funkcija odzračevanja kroga slanice

Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz kroga slanice izpustite ves zrak.
OPOMBA
Krog slanice mora biti napolnjen, PREDEN aktivirate testni zagon črpalke za slanico.
Odzračevanje je mogoče opraviti na 2 načina: ▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava), ▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava) v kombinaciji s
črpalko za slanico v enoti.
V obeh primerih sledite navodilom, priloženim polnilni postaji za slanico. Drugo metodo uporabite samo, če odzračevanje kroga za slanico NI bilo uspešno samo z uporabo polnilne postaje za slanico.
Če je v krogu slanice prisoten rezervoar za shranjevanje slanice ali če krog slanice sestavlja vodoravna zanka namesto navpične izvrtine, bo morda potrebno dodatno odzračevanje. Uporabite lahko 10-dnevno delovanje črpalke za medij. Za več informacij glejte "11.4.6 Zagon in zaustavitev 10-dnevnega delovanja črpalke
za slanico"[494].
Odzračevanje prek polnilne postaje za slanico
Upoštevajte navodila, priložena polnilni postaji za slanico (lokalna dobava).
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
91
11 Zagon
a
b
Odzračevanje prek črpalke za slanico in polnilne postaje za slanico
Predpogoj: Odzračevanje kroga slanice prek polnilne postaje za
slanico NI bilo uspešno (glejte "Odzračevanje prek polnilne postaje
za slanico"[491]). V tem primeru sočasno uporabite polnilno postajo
za slanico in črpalko za slanico v enoti.
1 Napolnite krog slanice. 2 Sprožite testni zagon črpalke za slanico. 3 Zaženite polnilno postajo za slanico (OBVEZNO jo je treba
zagnati 5~60 sekund po sprožitvi testnega zagona črpalke za slanico).
a Testni zagon črpalke za slanico b Polnilna postaja za slanico
Časovni okvir 5~60sekund
Rezultat: Začne se izvajanje testnega zagona črpalke za slanico in odstranjevanje zraka iz kroga slanice. Med testnim zagonom deluje samo črpalka za slanico, enota ne deluje.
INFORMACIJE
Za podrobnosti o zagonu/zaustavitvi testnega zagona črpalke za slanico glejte "11.4.4Izvajanje testnega zagona
aktuatorjev"[492].
Testni zagon črpalke za slanico se zaustavi po 2urah.

11.4.3 Izvajanje testnega zagona delovanja

Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/ hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [A.1]: Preizkusni zagon > Testni
zagon delovanja.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Ogrev.. 4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je pripravljen
(±30min), se samodejno zaustavi. Ročna zaustavitev testnega zagona:
1 V meniju pojdite na Zaustavite testni zagon. 2 Za potrditev izberite V redu.
INFORMACIJE
Če je zunanja temperatura zunaj območja delovanja, enota morda NE bo delovala ali pa morda NE bo zagotovila potrebne zmogljivosti.
Nadzor temperature izhodne vode in rezervoarja
Med testnim zagonom lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in temperature rezervoarja (način priprave sanitarne tople vode).
Nadzor temperature:
1 V meniju pojdite na Tipala. 2 Izberite podatke o temperaturi.

11.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev

Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/ hlajenje prostora ter Rezer..
Namen
Opravite testni zagon aktuatorja, da potrdite delovanje različnih aktuatorjev. Na primer, ko izberete Črpalka, se zažene testni zagon črpalke.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [A.2]: Preizkusni zagon > Test
aktuatorjev.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Črpalka. 4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ko je
končan, se samodejno zaustavi (±30min pri Črpalka, ±120min pri Črp. medija, ±10min pri drugih testnih zagonih).
Ročna zaustavitev testnega zagona:
1 Pojdite na Zaustavite testni zagon. 2 Za potrditev izberite V redu.
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Preizkus Rezervni grelnik 1 (moč 3kW, na voljo samo, če se
ne uporablja nobeno tipalo toka)
▪ Preizkus Rezervni grelnik 2 (moč 6kW, na voljo samo, če se
ne uporablja nobeno tipalo toka)
▪ Preizkus Črpalka
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte motenj v vodovodnem krogu.
▪ Preizkus Zaporni ventil
▪ Preizkus Usmerjevalni ventil (3-potni ventil za preklapljanje
med ogrevanjem prostora in ogrevanjem rezervoarja) ▪ Preizkus Bivalentni signal
▪ Preizkus Izhod alarma
▪ Preizkus Signal H/O
▪ Preizkus Črpalka STV
▪ Preizkus Faza 1 rezervnega grelnika (moč 3 kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka) ▪ Preizkus Faza 2 rezervnega grelnika (moč 3 kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka) ▪ Preizkus Faza 3 rezervnega grelnika (moč 3 kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka) ▪ Preizkus Črp. medija
Izvajanje preverjanja faz tipala toka
Izvedite preverjanje faz tipal toka in se prepričajte, da tipala toka merijo tok pravilne faze. To lahko naredite s preizkusi aktuatorjev za rezervni grelnik.
Opomba: Poskrbite, da je za Nadzor energijske porabe nastavljena vrednost Tipalo toka ([4‑08]=3). Glejte "Nadzor
energijske porabe"[483].
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [A.2.C]: Preizkusni zagon > Test
aktuatorjev > Faza 1 rezervnega grelnika
92
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
11 Zagon
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
3 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon za Faza 1 rezervnega
grelnika se začne. Vrednosti tipala toka najprej prikažejo vrednosti brez rezervnega grelnika. Po 10 sekundah se ena od 3 vrednosti spremeni, ker postane rezervni grelnik aktiven na tej fazi. Zapomnite si ali zabeležite tipalo toka, katerega vrednost se poveča.
4 Pojdite na [A.2.D]: Preizkusni zagon > Test
aktuatorjev > Faza 2 rezervnega grelnika
5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon za Faza 2 rezervnega
grelnika se začne. Vrednosti tipala toka najprej prikažejo vrednosti brez rezervnega grelnika. Po 10 sekundah se ena od 3 vrednosti spremeni, ker postane rezervni grelnik aktiven na tej fazi. Zapomnite si ali zabeležite tipalo toka, katerega vrednost se poveča.
6 Zamenjajte priključne sponke vodnikov tipala toka v
skladu s spodnjo tabelo. Opravite korake od 1 do 6, dokler zamenjava vodnikov ni več potrebna.
Tipalo toka, katerega vrednost
se je spremenila
Faza 1
rezervnega
grelnika
CT1
CT2
CT3
Faza 2
rezervnega
grelnika
CT2 Ne naredite
CT3 15 in 16 — CT1 14 in 15 — CT3 14 in 15 14 in 16 CT1 14 in 15 14 in 16 CT2 14 in 16
Potreben ukrep
Najprej
zamenjajte
priključne sponke…
ničesar
Nato
zamenjajte
priključne sponke…
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede najvišje
dovoljene temperature vode, da se prepreči pokanje estriha;
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z navodili za začetno sušenje, ki
jih poda izdelovalec estriha; ▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema, ▪ izvedbo ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
uporabljenega estriha.
OPOMBA
Za sušenje estriha s talnim ogrevanjem mora biti zaščita pred zmrzovanjem onemogočena ([2‑06]=0). Privzeto je omogočena ([2‑06]=1). Toda zaščita pred zmrzovanjem bo zaradi načina "monter na mestu vgradnje" (glejte "Zagon") samodejno onemogočena za 36 ur po prvem vklopu.
Če je sušenje estriha po izteku prvih 36 ur po vklopu še vedno potrebno, ročno onemogočite zaščito pred zmrzovanjem, in sicer tako, da za možnost [2‑06] nastavite "0"; zaščita naj OSTANE onemogočena, dokler se sušenje estriha ne zaključi. Če zanemarite ta napotek, bo estrih popokal.
Monter lahko programira do 20 korakov. Za vsak korak mora vnesti:
1 trajanje v urah do 72ur, 2 želeno temperaturo izhodne vode do 55°C.
Primer:

11.4.5 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem

Funkcija za sušenje estriha s talnim ogrevanjem (UFH) se uporablja za sušenje estriha pri sistemu talnega ogrevanja med gradnjo stavbe.
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na [C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/ hlajenje prostora ter Rezer..
INFORMACIJE
▪ Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno
([9.5.1]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
T Želena temperatura izhodne vode (15~55°C)
t Trajanje (1~72h) (1) 1. korak dejanja (2) 2. korak dejanja
Programiranje urnika sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [A.4.2]: Preizkusni zagon > Suš. est.
s TAO > Program.
3 Programirajte urnik:
Če želite dodati nov korak, izberite prazno črto in spremenite njeno vrednost. Če želite izbrisati korak in vse korake pod njim, skrajšajte trajanje na "–".
▪ Premaknite se po urniku. ▪ Nastavite trajanje (med 1 in 72 h) in temperature
(med 15°C in 55°C).
4 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da shranite urnik.
Izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Pogoji: Urnik sušenja estriha s talnim ogrevanjem je bil
programiran. Glejte "Programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem"[493].
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
93

12 Izročitev uporabniku

Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/ hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [A.4]: Preizkusni zagon > Suš. est. s
TAO.
3 Izberite Zagon suš. estriha s TAO.
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
začne. Ko se konča, se samodejno zaustavi.
5 Ročna zaustavitev sušenja estriha s talnim
ogrevanjem:
1 Odprite meni in pojdite na Zaus. suš. estriha
s TAO.
2 Za potrditev izberite V redu.
Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Pogoji: Izvajate sušenje estriha s talnim ogrevanjem.
1 Pritisnite gumb za premik nazaj.
Rezultat: Prikaže se graf z označenim trenutnim
korakom urnika sušenja estriha, skupnim preostalim časom in trenutno želeno temperaturo izhodne vode.
2 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da se odpre meni, in
pojdite na:
1 Oglejte si stanje tipal in aktuatorjev. 2 Nastavite trenutni program
Zaustavitev sušenja estriha s talnim ogrevanjem (UFH)
Napaka U3
Če se program ustavi zaradi napake ali izklopa delovanja preko stikala, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte "14.4 Odpravljanje težav na
podlagi kod napake"[499].
V primeru izpada napajanja se ustvari napaka U3. Ko se napajanje obnovi, enota samodejno ponovno zažene najnovejši korak in nadaljuje program.
Zaustavitev sušenja estriha z UFH
Ročna zaustavitev sušenja estriha s talnim ogrevanjem:
1 Pojdite na [A.4.3]: Preizkusni zagon > Suš. est.
s TAO
2 Izberite Zaus. suš. estriha s TAO. 3 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
ustavi.
Odčitavanje stanja sušenja estriha z UFH
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja ogrevanjem:
1 Pojdite na [A.4.3]: Preizkusni zagon > Suš. est.
s TAO > Status
(1)
, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim
2 Vrednost lahko odčitate tukaj: Zaus. pri + korak, v
katerem je bilo sušenje estriha s talnim ogrevanjem ustavljeno.
3 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.

11.4.6 Zagon in zaustavitev 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico

Če je rezervoar za shranjevanje slanice vgrajen v krog slanice ali če se uporablja vodoravna zanka, bo morala črpalka za slanico po zagonu sistema morda 10 dni neprekinjeno delovati. Če je 10- dnevno delovanje črpalke za medij:
▪ VKLOPLJENO: Delovanje enote je običajno, razen da črpalka za
slanico 10 dni neprekinjeno deluje ne glede na stanje kompresorja.
▪ IZKLOPLJENO: Delovanje črpalke za slanico je odvisno od stanja
kompresorja.
Pogoji: Vsa druga opravila za zagon so bila zaključena pred začetkom 10-dnevno delovanje črpalke za medij. Ko je to dokončano, je 10-dnevno delovanje črpalke za medij mogoče aktivirati v meniju za zagon.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[456].
2 Pojdite na [A.6]: Preizkusni zagon > 10-dnevno
delovanje črpalke za medij.
3 Izberite Vklop, da zaženete 10-dnevno delovanje
črpalke za medij. Rezultat: Začne se 10-dnevno delovanje
črpalke za medij.
Dokler se izvaja 10-dnevno delovanje črpalke za medij, bo za nastavitev v meniju prikazana oznaka VKLOP. Ko se postopek zaključi, se bo oznaka samodejno spremenila v IZKLOP.
OPOMBA
10-dnevno delovanje črpalke se bo zagnalo samo, če na zaslonu glavnega menija ni nobene napake in števec odšteva samo, če se zažene sušenje estriha s talnim ogrevanjem ali če je omogočeno ogrevanje/hlajenje prostora ali delovanje rezervoarja.
12 Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, da jo shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem naslovu, prej omenjenem v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave. ▪ Pokažite uporabniku, kaj mora narediti za vzdrževanje enote. ▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.
94
(1)
Če se program sušenja estriha z UFH ustavi zaradi izpada napajanja, ki mu sledi nadaljevanje napajanja, program samodejno ponovno zažene zadnji uporabljen korak.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

13 Vzdrževanje in servisiranje

13 Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša vzdrževalna obdobja.
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000

13.1 Varnostni ukrepi za vzdrževanje

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
OPOMBA: Nevarnost izpraznitve elektrostatičnega naboja
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.

13.2 Letno vzdrževanje

13.2.1 Letno vzdrževanje: pregled

▪ Puščanje slanice ▪ Kemična dezinfekcija ▪ Odstranjevanje vodnega kamna ▪ Odvodna cev ▪ Tlak tekočin v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice ▪ Varnostni tlačni ventili (1 na strani slanice, 1 na strani ogrevanja
prostora)
▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo ▪ Stikalna omarica ▪ Filtri za vodo in slanico

13.2.2 Letno vzdrževanje: navodila

Puščanje slanice
Odprite sprednje plošče in previdno preverite, ali je znotraj enote mogoče zaznati puščanje slanice. Glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"[424].
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla z aluminijevo anodo. Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je odobreno za uporabo s pitno vodo.
OPOMBA
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83ES.
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje vodnega kamna z izmenjevalnika toplote.
Odvodna cev
Preverite stanje in napeljavo odvodne cevi. Voda se mora ustrezno odvajati iz cevi. Glejte "6.3.4 Priključitev odvodne cevi na
odvod"[428].
Tlak tekočine
Preverite, ali je tlak tekočine višji od 1 bara. Če je nižji, dodajte tekočino.
Varnostni tlačni ventil
Odprite ventil.
POZOR
Izpust je lahko zelo vroč.
▪ Preverite, da nič ne ovira tekočine v ventilu ali med cevmi. Tok
tekočine, ki prihaja iz varnostnega tlačnega ventila, mora biti dovolj visok.
▪ Preverite, ali je tekočina, ki priteka iz varnostnega tlačnega
ventila, čista. Če vsebuje smeti ali umazanijo: ▪ Ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti.
▪ Izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
INFORMACIJE
Priporočeno je, da to vzdrževanje izvajate več kot enkrat letno.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
Odprite ventil.
POZOR
Voda, ki priteka iz ventila, je lahko zelo vroča.
▪ Preverite, da nič ne ovira vode v ventilu ali med cevmi. Pretok
vode, ki prihaja iz varnostnega tlačnega ventila, mora biti dovolj visok.
▪ Preverite, ali je voda, ki priteka iz varnostnega tlačnega ventila,
čista. Če vsebuje smeti ali umazanijo: ▪ Ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti.
▪ Izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
INFORMACIJE
Priporočeno je, da to vzdrževanje izvajate več kot enkrat letno.
Stikalna omarica
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
95

14 Odpravljanje težav

1 3
2
1 3
2
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba.
Vodni filter
Očistite in izperite filter za vodo.
OPOMBA
S filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte prevelike sile, ko znova vstavljate filter, da ne poškodujete mrežice filtra.

13.3 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Voda v rezervoarju je lahko zelo vroča.
Predpogoj: Zaustavite delovanje enote prek uporabniškega vmesnika.
Predpogoj: Izklopite ustrezen odklopnik. Predpogoj: Zaprite dovod hladne vode. Predpogoj: Odprite vse pipe za točenje tople vode in tako
omogočite vstop zraka v sistem.
1 Odstranite zgornjo ploščo. 2 Odstranite zaporo s točke dostopa do rezervoarja. 3 Uporabite odtočno cev in črpalko, da izpraznite rezervoar prek
točke dostopa.
Filter za slanico
Očistite in izperite filter za slanico.
OPOMBA
S filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte prevelike sile, ko znova vstavljate filter, da ne poškodujete mrežice filtra.
14 Odpravljanje težav
Stik
V primeru spodaj navedenih simptomov lahko sami poskusite odpraviti težavo. Pri vseh drugih težavah se obrnite na svojega monterja. Številko za stik/podporo lahko poiščete preko uporabniškega vmesnika.
1 Pojdite na [8.3]: Informacije > Podatki o
prodajalcu.

14.1 Pregled: Odpravljanje težav

Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
96
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
14 Odpravljanje težav

14.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav

OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Če se je aktivirala varnostna naprava, zaustavite enoto
in ugotovite vzrok za njeno aktiviranje, preden jo ponastavite. NIKOLI ne zaobidite varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve termičnega odklopa: napajanje te naprave NE SME biti izvedeno preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in naprava ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

14.3 Reševanje težav na podlagi simptomov

14.3.1 Simptom: Enota NE ogreva po pričakovanjih

Možni vzroki Rešitev
Nastavitev temperature NI pravilna
Pretok vode ali slanice je premajhen.
Preverite nastavitev temperature na daljinskem upravljalniku. Preberite priročnik za uporabo.
Preverite in se prepričajte o naslednjem:
▪ Vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu ali krogu slanice so popolnoma odprti.
▪ Filtri za vodo in slanico so čisti.
Po potrebi očistite (glejte
" Letno vzdrževanje: navodila"[496]).
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
očistite zrak (glejte
"11.4.1 Funkcija odzračevanja vodovodnega kroga" [4 91] in "11.4.2 Funkcija odzračevanja
kroga slanice"[491]).
▪ Vodni tlak je >1 bar. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena. ▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko. Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca. V nekaterih primerih je običajno, da enota uporablja nizek pretok vode.
Možni vzroki Rešitev
Prostornina vode v sistemu je premajhna
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"7.1.3Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice"[430]).

14.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)

Možni vzroki Rešitev
Kompresorja ni mogoče zagnati, če je temperatura vode prenizka. Enota bo z rezervnim grelnikom dosegla minimalno temperaturo vode (5°C), nato se bo kompresor lahko zagnal.
Nastavitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije in električni priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno energijo je poslalo signal prednostne tarife za kWh električne energije.
Če se rezervni grelnik znova ne zažene, preverite in poskrbite, da:
▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega
grelnika NISO polomljeni.
Če težave ni mogoče odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca.
Ujemati bi se morali s povezavami, pojasnjenimi v poglavju "8.2.1Priključevanje
omrežnega napajanja"[435].
V uporabniškem vmesniku enote pojdite na [8.5.B] Informacije >
Aktuatorji > Kontakt prisilni izklop.
Če je za Kontakt prisilni izklop nastavljena možnost Vklop, enota deluje s prednostno
tarifo za kW. Počakajte, da se napajanje povrne (največ 2uri).

14.3.3 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)

Možni vzroki Rešitev
V sistemu je zrak Odzračite (glejte "11.4.1Funkcija
odzračevanja vodovodnega kroga"[491] ali "11.4.2Funkcija odzračevanja kroga slanice"[491]).
Tlak na vhodu v črpalko je prenizek.
Preverite in se prepričajte o naslednjem:
▪ Tlak je >1bar. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode je pravilna (glejte
"7.1.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode"[430]).

14.3.4 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka

Možni vzroki Rešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
97
14 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Količina vode ali slanice v sistemu je prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je previsoko
Prepričajte se, da je količina vode ali slanice v sistemu manjša od maksimalne dovoljene vrednosti (glejte
"7.1.3Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice"[430] in "7.1.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode"[430]).
Vzglavje vodovodnega kroga je razlika v višini med enoto in najvišjo točko vodovodnega kroga. Če je enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m. Maksimalno vzglavje vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.

14.3.5 Simptom: Varnostni tlačni ventil pušča

Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod varnostnega tlačnega ventila za vodo.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v levo, da preverite, ali varnostni tlačni ventil pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda ali
slanica, zaprite vhodne in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

14.3.6 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri nizkih zunanjih temperaturah

Možni vzroki Rešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano.
Preverite naslednje: ▪ Je način delovanja rezervnega
grelnika omogočen. Pojdite na: ▪ [9.3.8]: Nastavitve
monterja > Rezervni grelnik > Uporaba [4‑00]
▪ Pretokovno prekinjalo
rezervnega grelnika je vklopljeno. Če ni, ga znova vklopite.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana. Če se je, preverite naslednje in nato pritisnite gumb za ponastavitev v stikalni omarici:
▪ Vodni tlak ▪ Ali je v sistemu zrak ▪ Delovanje odzračevanja
Možni vzroki Rešitev
Ravnotežna temperatura rezervnega grelnika ni bila pravilno nastavljena.
V sistemu je zrak. Ročno ali samodejno izpustite
Za pripravo tople vode za gospodinjstvo se porabi preveč zmogljivosti toplotne črpalke
Povečajte ravnotežno temperaturo, da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na:
▪ [9.3.7]: Nastavitve
monterja > Rezervni grelnik > Ravnotežna temperatura [5‑01]
zrak. Glejte funkcijo odzračevanja v poglavju
"11Zagon"[490].
Preverite, ali so nastavitve
Prednostno ogrevanje prostora pravilno konfigurirane:
▪ Prepričajte se, da je bila
možnost Prednostno
ogrevanje prostora
omogočena. Pojdite na [9.6.1]:
Nastavitve monterja > Uravnoteženje > Prednostno ogrevanje prostora [5‑02]
▪ Povečajte "temperaturo
prednostnega ogrevanja prostora", da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na [9.6.3]: Nastavitve
monterja > Uravnoteženje > Prednostna temperatura
[5‑03]

14.3.7 Simptom: Tlak na točilnem mestu je začasno nenavadno visok

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi med ventilom za sproščanje tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.

14.3.8 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka AH)

Možni vzroki Rešitev
Funkcija dezinfekcije je bila prekinjena zaradi točenja tople vode v gospodinjstvu
Programirajte zagon funkcije dezinfekcije za čas, ko se topla voda v sledečih 4urah predvidoma NE bo točila v gospodinjstvu.
98
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
14 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Malo pred programiranim zagonom funkcije dezinfekcije je bila v gospodinjstvu iztočena večja količina tople vode
Dezinfekcija je bila ročno zaustavljena: možnost [C.3] Uporaba > Rezer. je bila med dezinfekcijo izklopljena.
Če je v [5.6] Rezer. > Način
ogrevanja izbran način Samo vnov. ogr. ali Po urniku + vnovično ogr., je priporočeno,
da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je v [5.6] Rezer. > Način
ogrevanja izbran način Samo po urniku, je priporočeno, da
programirate dejanje Varčno 3ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da se rezervoar vnaprej segreje.
NE zaustavljajte delovanja rezervoarja med dezinfekcijo.

14.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake

Če enota naleti na težavo, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš lokalni prodajalec.
To poglavje nudi pregled vseh možnih kod napak in njihovih opisov, ki se prikažejo na uporabniškem vmesniku.
Za podrobnejša navodila za odpravljanje težav pri posamezni napaki glejte servisni priročnik.

14.4.1 Prikaz besedila pomoči v primeru okvare

V primeru okvare se na začetnem zaslonu skladno s stopnjo resnosti prikažejo naslednje informacije:
: Napaka
: Okvara
Prikaže se kratek in dolg opis okvare, kot v nadaljevanju:
1 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da se odpre glavni meni,
in pojdite na Okvara. Rezultat: Na zaslonu se prikažeta kratek opis
napake in koda napake.
2 Na zaslonu napake pritisnite .
Rezultat: Na zaslonu se prikaže dolg opis napake.

14.4.2 Kode napake: pregled

Kode napake enote
Koda napake Opis
7H-01 Težava pri pretoku vode 7H-04 Težava s pretokom vode med pripravo
sanitarne tople vode
7H-05 Težava s pretokom vode med ogrevanjem/
vzorčenjem
7H-06 Težava s pretokom vode med hlajenjem/
odmrzovanjem
7H-07 Pri pretoku vode je prišlo do težave.
Aktivno deblokiranje črpalke
Koda napake Opis
80-00 Težava s tipalom temperature vode v
povratnem vodu
81-00 Težava s tipalom temperature izhodne
vode
81-04 Tipalo temperature izhodne vode ni
pravilno nameščeno
89-01 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 89-02 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 89-03 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 8F-00 Neobičajno povečanje temperature izhodne
vode (STV)
8H-00 Neobičajno povečanje temperature izhodne
vode
8H-03 Pregrevanje vodovodnega kroga
(termostat)
A1-00 Težava z zaznavanjem prečenja ničle A5-00 ZE: Težava z omejitvijo porabe pri
visokem tlaku pri hlajenju/zaščito pred zmrzovanjem
AA-01 Pregretje rezervnega grelnika AH-00 Funkcija dezinfekcije rezervoarja ni
pravilno izvedena
AJ-03 Potrebni čas za ogrevanje STV je predolg C0-00 Okvara tipala pretoka C1-10 Okvara pri komunikaciji z ACS C1-11 Okvara pri komunikaciji z ACS C4-00 Težava s tipalom temperature
izmenjevalnika toplote
C5-00 Nepravilnost termistorja toplotnega
izmenjevalnika
C8-01 Neobičajno delovanje tipala toka CJ-02 Težava s tipalom temperature prostora E1-00 ZE: Okvara tiskanega vezja E3-00 ZE: Sprožitev visokotlačnega stikala
(VTS)
E4-00 Neobičajen sesalni tlak E5-00 ZE: Pregrevanje motorja kompresorja
inverterja
E6-00 ZE: Napaka pri zagonu kompresorja E7-63 Napaka črpalke slanice E8-00 ZE: Prenapetost napajanja E9-00 Okvara elektronskega ekspanzijskega
ventila
EA-00 ZE: Težava pri preklopu v hlajenje/
ogrevanje
EC-00 Neobičajno povečanje temperature
rezervoarja
EC-04 Predhodno ogrevanje rezervoarja EJ-01 Tlak krogotoka slanice je nizek F3-00 ZE: Okvara zaradi temperature izpustne
cevi
F6-00 ZE: Neobičajno visok tlak pri ohlajanju FA-00 ZE: Neobičajno visok tlak, aktiviranje
VTS
H0-00 ZE: Težava s tipalom napetosti/toka H1-00 Težava s tipalom zunanje temperature H3-00 ZE: Okvara visokotlačnega stikala (VTS) H4-00 Okvara nizkotlačnega stikala
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
99

15 Odstranjevanje

Koda napake Opis
H5-00 Okvara preobremenitvene zaščite
kompresorja
H6-00 ZE: Okvara tipala za zaznavanje položaja H8-00 ZE: Okvara vhodnega sistema kompresorja
(VK)
H9-00 ZE: Okvara termistorja zunanjega zraka HC-00 Težava s tipalom temperature rezervoarja HC-01 Težava z drugim tipalom temperature
rezervoarja
HJ-10 Nepravilnost tipala vodnega tlaka HJ-12 Napaka pri obračanju obvodnega ventila J3-00 ZE: Okvara termistorja izpustne cevi J5-00 Okvara termistorja sesalne cevi J6-00 ZE: Okvara termistorja toplotnega
izmenjevalnika
J6-07 ZE: Okvara termistorja toplotnega
izmenjevalnika
J6-32 Nepravilnost termistorja za temperaturo
izhodne vode (zunanja enota)
J6-33 Napaka pri komunikaciji s tipalom J7-12 Nepravilnost termistorja na dovodu
slanice
J8-00 Okvara termistorja hladilne tekočine J8-07 Nepravilnost termistorja na izhodu
slanice
JA-00 ZE: Okvara visokotlačnega tipala JA-17 Nepravilnost tipala tlaka hladilnega
sredstva
JC-00 Nepravilnost nizkotlačnega tipala JC-01 Nepravilno delovanje tipala tlaka uparjalnika
(S1NPL) L1-00 Okvara tiskanega vezja inverterja L3-00 ZE: Težava zaradi povečanja temperature
električne omarice L4-00 ZE: Okvara zaradi povečanja temperature
hladilnega rebra inverterja L5-00 ZE: Takojšnji prevelik tok inverterja
(enosmerni) L8-00 Okvara, sprožena prek toplotne zaščite
tiskanega vezja inverterja
L9-00 Preprečevanje blokade kompresorja LC-00 Okvara v komunikacijskem sistemu zunanje
enote P1-00 Neuravnoteženost napajanja pri odprti
fazi
P3-00 Neobičajen enosmerni tok P4-00 ZE: Okvara tipala temperature hladilnega
rebra
PJ-00 Neujemanje nastavitve moči PJ-09 Neujemanje tipa črpalke za slanico U0-00 ZE: Pomanjkanje hladilnega sredstva U1-00 Okvara pri reverzni fazi/odprti fazi U2-00 ZE: Zaznava napajalne napetosti U3-00 Nepravilno izvedena funkcija sušenja
estriha s talnim ogrevanjem U4-00 Težava pri komunikaciji notranje/zunanje
enote
Koda napake Opis
U5-00 Težava pri komunikaciji uporabniškega
vmesnika
U7-00 ZE: Okvara pri prenosu med glavnim CPE-
INV CPE
U8-01 Prekinjena povezava z vmesnikom LAN U8-02 Prekinjena povezava s sobnim termostatom U8-03 Ni povezave s sobnim termostatom U8-04 Neznana naprava USB U8-05 Napaka datoteke U8-07 Napaka pri komunikaciji P1P2 UA-00 Težava pri ujemanju notranje enote,
zunanje enote
UA-17 Težava zaradi vrste rezervoarja
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbran način Samo vnov. ogr. ali Po urniku +
vnovično ogr., je priporočeno, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbran način Samo po urniku, je priporočeno, da
programirate delovanje Varčno 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da se rezervoar vnaprej segreje.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se delovanje enote začasno zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H‑01. Po določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in delovanje enote se nadaljuje.
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
Delovanje toplotne črpalke Ni minimalnega zahtevanega
pretoka Hlajenje 10l/min Delovanje rezervnega grelnika Ni minimalnega zahtevanega
pretoka med ogrevanjem
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
15 Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo in reciklažo.
100
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
Loading...