▪ Отстранете хидравличния модул, когато желаете да
транспортирате модула нагоре или надолу по стълбище.
Вижте "3.2.2 За да отстраните хидравличния модул от
модула"[48] за повече информация.
▪ Препоръчва се използване на подемни ремъци за
транспортиране на модула нагоре или надолу по стълбище.
3Монтиране на модула
3.1Подготовка на мястото за
монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уредът трябва да се съхранява в помещение без
наличие на постоянно работещи източници на
запалване (например: открити пламъци, работещ газов
уред или работещ електрически нагревател).
3.1.1Изисквания към мястото за монтаж на
вътрешното тяло
▪ Обърнете внимание на следните указания за монтаж:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уредът трябва да се съхранява така, че да се
предотвратят механични повреди и в добре
проветрена стая без постоянно работещи източници на
запалване (например: открити пламъци, работещ с газ
уред или работещ електрически нагревател).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че монтажът, сервизното обслужване,
поддръжката и ремонтът отговарят на инструкциите от
Daikin и на приложимото законодателство (например,
националното газово законодателство), както и че се
извършват само от оторизирани лица.
3.2Отваряне и затваряне на модула
3.2.1За отваряне на вътрешното тяло
ЗАБЕЛЕЖКА
За стандартен монтаж обикновено НЕ е необходимо за
отваряне на модула. Отваряне на модула или на някои
от превключвателните кутии се изисква САМО когато
искате да монтирате допълнителни комплекти. За
повече информация вижте ръководството за монтаж на
конкретния допълнителен комплект или по-долу.
Обзор
ИНФОРМАЦИЯ
Ако имате ограничено пространство за монтаж и
трябва да монтирате допълнителен комплект
EKGSPOWCAB (= захранващ кабел за разделено
захранване), демонтирайте левия страничен панел,
преди да монтирате модула в неговото крайно
положение. Вижте "3.2.1 За отваряне на вътрешното
тяло"[46].
▪ Вътрешното тяло е предназначено само за вътрешен монтаж
и за температури на околната среда в диапазона 5~35°C.
Специални изисквания за R32
Вътрешното тяло има вътрешен кръг за хладилен агент (R32),
но вие НЕ трябва да свързвате тръби за хладилния агент на
място, нито да зареждате хладилен агент.
Общото заредено количество хладилен агент в системата е
≤1,842 kg, при това положение към системата няма НИКАКВИ
изисквания за стаята за монтаж. Обърнете внимание обаче на
следните изисквания и предпазни мерки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ НЕ пробивайте и НЕ изгаряйте.
▪ НЕ използвайте други средства за ускоряване на
размразяването или за почистване на
оборудването, освен препоръчаните от
производителя.
▪ Имайте предвид, че хладилният агент R32 може да
НЕ съдържа миризма.
a Горен панел
b Панела с потребителския интерфейс
c Преден панел
d Ляв страничен панел
e Капак на превключвателната кутия за монтаж
f Капак на главната превключвателна кутия
Отворено
1 Свалете горния панел.
2 Свалете панела с потребителския интерфейс. Отворете
пантите в горната част и плъзнете нагоре панела с
потребителския интерфейс.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако сваляте панела с потребителския интерфейс,
разединете и кабелите от задната част на панела на
потребителския интерфейс, за да не ги повредите.
Ръководство за монтаж
6
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 7
1
1
2
3 Ако е необходимо, демонтирайте предния панел. Това е
2×
T25
3×
T25
2×
T25
4×
необходимо, например, когато искате да демонтирате
хидравличния модул от тялото. Вижте "3.2.2 За да
отстраните хидравличния модул от модула" [4 8] за
повече информация.
3 Монтиране на модула
5 Отворете превключвателната кутия за монтаж по следния
начин:
4 Ако искате да монтирате допълнителен комплект
EKGSPOWCAB (= захранващ кабел за разделено
захранване), тогава демонтирайте също и левия страничен
панел. Вижте също и "5.3 За свързване на главното
6 Ако искате да монтирате допълнителни опции, които
изискват достъп до главната превключвателна кутия,
демонтирайте капака на главната превключвателна кутия
по следния начин:
Ръководство за монтаж
7
Page 8
3 Монтиране на модула
2
1
4×
4×
T25
X22Y
X11YB
X803YA
X1YA
5×
T25
1×
T25
3.2.2За да отстраните хидравличния модул
от модула
Отстраняването на хидравличния модул е необходимо само за
по-лесно транспортиране на модула или за сервизно
обслужване. Отстраняването на хидравличния модул ще
намали значително теглото на модула. Това прави модула
лесен за хващане и пренасяне.
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Панела с потребителския интерфейс
2 Преден панел
2 Отстранете изолацията от спирателните вентили, като
срежете кабелните връзки.
6 Разединете конекторите, които излизат от хидравличния
модул и се свързват с главната превключвателна кутия или
други места. Прекарайте кабелите през проходите на
горния капак на хидравличния модул.
7 Махнете горния капак на хидравличния модул. Можете да
повдигнете разединените тръби, за да достигнете до
винтовете по-лесно и да отстраните самия капак.
3 Отстранете щипките, които фиксират вентилите на място.
4 Разединете тръбите.
5 Махнете долния капак на хидравличния модул.
8 Демонтирайте винта, който закрепва хидравличния модул
към долната плоча.
9 Повдигнете разединените тръби и използвайте дръжката
върху предната страна на хидравличния модул, за да го
плъзнете внимателно извън модула. Погрижете се модулът
да остане хоризонтален и да не се наклони напред.
Ръководство за монтаж
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 9
ВНИМАНИЕ
4×
a
b
Хидравличният модул е тежък. За пренасянето му са
необходими най-малко двама души.
ЗАБЕЛЕЖКА
Внимавайте да не повредите някоя от изолациите в
процеса на отстраняване.
Демонтиране след първоначален монтаж
Ако кръговете за водата и соления разтвор са били напълнени
преди това, преди отстраняването останалата вода и солен
разтвор трябва да се източат от хидравличния модул. В този
случай извършете следните действия:
1 Отстранете изолацията от спирателните вентили. (Вижте
стъпка 2 в "3.2.2За да отстраните хидравличния модул от
модула"[48].)
2 Затворете спирателните вентили чрез завъртане на
дръжките на лостовете.
3 Монтиране на модула
a Вентил за източване на водата
b Вентил за източване на соления разтвор
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че в превключвателната кутия на
хидравличния модул не може да попадне вода или
солен разтвор.
5 Изпълнете останалите стъпки съгласно описанието в
"3.2.2 За да отстраните хидравличния модул от
модула"[48].
3.2.3За затваряне на вътрешното тяло
1 Ако е приложимо, монтирайте отново през левия страничен
панел.
2 Ако е приложимо, вкарайте отново хидравличния модул.
3 Ако е приложимо, затворете капака на главната
превключвателна кутия и монтирайте отново предния
панел.
4 Затворете капака на превключвателната кутия за монтаж.
5 Свържете отново кабелите към панела с потребителския
интерфейс.
6 Монтирайте отново панела с потребителския интерфейс.
7 Монтирайте отново горния панел.
3 Махнете долния капак на хидравличния модул. (Вижте
стъпка 5 в "3.2.2За да отстраните хидравличния модул от
Когато затваряте капака на вътрешното тяло, се
уверете, че усукващият момент при затягане НЕ
превишава 4,1N•m.
3.3Монтаж на вътрешното тяло
3.3.1За монтиране на вътрешното тяло
1 Повдигнете вътрешното тяло от палета и го поставете на
пода. Вижте "2.1.2За повдигане на вътрешното тяло"[45].
2 Свържете дренажния маркуч към дренажната система.
Вижте "3.3.2 За свързване на дренажния маркуч към
дренажната система"[410].
3 Плъзнете модула на мястото за монтаж.
4 Регулирайте височината на 4-те нивелиращи крачета на
външната рамка, за да се компенсират неравностите на
пода. Максималното допустимо отклонение е 1°.
Ръководство за монтаж
9
Page 10
4 Монтаж на тръбите
≤1°
1° 1°
0°
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ накланяйте модула напред:
ЗАБЕЛЕЖКА
За да не се допусне повреда по конструкцията на
модула, местете го САМО когато нивелиращите
крачета са в най-ниската си позиция.
ЗАБЕЛЕЖКА
За оптимално намаляване на нивото на шума
внимателно проверете дали няма хлабина между
долната рамка и пода.
3.3.2За свързване на дренажния маркуч към
дренажната система
При работа в режим на охлаждане или при ниски температури
на соления разтвор в модула може да се получи кондензат.
Дренажните тави на горния и резервния нагревател са свързани
с дренажен маркуч вътре в модула. Трябва да свържете
дренажния маркуч с подходяща дренажна система съгласно
изискванията на приложимото законодателство. Дренажният
маркуч преминава през задния панел по посока на дясната
страна на модула.
4Монтаж на тръбите
4.1Подготовка на тръбите
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтажникът носи отговорност за гарантирането на
съвместимостта на тръбите на място с използваните за
флуида против замръзване в кръга за соления разтвор.
НЕ използвайте тръби с цинково покритие, понеже това
може да доведе до прекомерна корозия. Вижте също и
"4.2.4За пълнене на кръга за солен разтвор"[411].
ЗАБЕЛЕЖКА
При пластмасови тръби се уверете, че са херметични
по отношение на дифузия на кислорода съгласно
DIN 4726. Дифузията на кислород в тръбите може да
доведе до повишена корозия.
4.1.1За проверка на обема и дебита на
водата в кръга за отопление на
помещенията и в кръга за солен
разтвор
Минимален обем на водата
Проверете дали общият обем вода за кръг в инсталацията е
минимум 20 литра, като НЕ се включва вътрешният обем на
водата във вътрешното тяло.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако може да се гарантира отоплителна мощност 1kW и
настройката [4.B] Отопление/охлаждане напомещенията > Пререгулиране (преглед на настройката
на място [9‑04]) е 4°C, минималният обем на водата
може да се намали до 10литра.
ИНФОРМАЦИЯ
При критични процеси или в стаи с високо топлинно
натоварване може да е необходимо допълнително
количество вода.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато циркулацията във всеки кръг за отопление/
охлаждане на помещения се управлява чрез
дистанционно управлявани вентили, е важно да се
гарантира минималният обем на водата, дори ако
всички вентили са затворени.
Минимален дебит
Минимално необходим дебит
Работа на термопомпатаНяма минимално необходим
дебит
Режим на охлаждане10l/min
Работа на резервния
нагревател
Ръководство за монтаж
10
Няма минимално необходим
дебит по време на отопление
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 11
4.2Свързване на тръбите за солен
a
b
b
a
разтвор
4.2.1За свързване на тръбите за солен
разтвор
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ използвайте прекомерна сила, когато свързвате
тръбите на място и се уверете, че са подравнени
правилно. Деформирането на тръбите може да стане
причина за неизправна работа на модула.
a ИЗХОДНО съединение за солен разтвор (Ø28mm)
b ВХОДНО съединение за солен разтвор (Ø28mm)
ЗАБЕЛЕЖКА
За улесняване на сервизното обслужване и
поддръжката се препоръчва монтирането на
спирателни вентили колкото е възможно по-близко до
входа и изхода на модула.
4.2.2За да свържете съда за контрол на
нивото на соления разтвор
Съдът за контрол на нивото на соления разтвор (доставя се
като аксесоар) трябва да се монтира от страната на соления
разтвор на термопомпената система. В съда е включен
предпазен вентил. Съдът служи като визуален индикатор на
нивото на соления разтвор в системата. Проникналият в
системата въздух се изпуска в съда, при което нивото на
соления разтвор в съда спада.
1 Монтирайте съда за контрол на нивото на соления разтвор
в най-високата точка на кръга за соления разтвор на
входната тръба за соления разтвор.
2 Монтирайте приложения предпазен вентил в горната част
на съда.
3 Монтирайте под съда спирателен вентил (доставен на
място).
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако не е възможно съдът за контрол на нивото на
соления разтвор да се монтира в най-високата точка на
кръга, монтирайте разширителен съд (доставка на
място) и поставете предпазния вентил пред
разширителния съд. Неспазването на тази инструкция
може да доведе до неизправност на модула.
4 Монтаж на тръбите
a Съд за контрол на нивото на соления разтвор
(аксесоар)
b Разширителен съд (доставка на място, ако съдът за
солен разтвор не може да бъде монтиран в найвисоката точка)
Ако нивото на соления разтвор е по-ниско от 1/3, допълнете
съда със солен разтвор:
4 Затворете спирателния вентил под съда.
5 Демонтирайте предпазния вентил в горната част на съда.
6 Допълнете съда със солен разтвор, докато нивото достигне
2/3.
7 Свържете отново предпазния вентил.
8 Отворете спирателния вентил под съда.
4.2.3За свързване на комплекта за пълнене
на соления разтвор
За промиване, пълнене и източване на кръга за солен разтвор
на системата може да се използва комплект за пълнене със
солен разтвор (доставка на място или допълнителен комплект
KGSFILL2).
За инструкции за монтаж вижте ръководството за монтаж на
комплекта за пълнене на соления разтвор.
4.2.4За пълнене на кръга за солен разтвор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди, по време на и след пълнене внимателно
проверете кръга за солен разтвор за утечки.
ИНФОРМАЦИЯ
Материалите, използвани в кръга за солен разтвор на
модула, са химически устойчиви на следните флуиди
против замръзване:
b Комплект за пълнене на солен разтвор (доставка на
място или допълнителен комплект KGSFILL2)
c Система за пълнене на солен разтвор (доставка на
място)
4 Пълнете кръга за солен разтвор, докато налягането
достигне ±2,0bar (=200kPa).
5 Върнете 3-пътния вентил в неговото начално положение.
ЗАБЕЛЕЖКА
Доставеният на място комплект за пълнене може да се
получи без филтър, който защитава компонентите в
кръга за солен разтвор. В този случай монтажникът
носи отговорност за монтиране на филтър от страната
на соления разтвор на системата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Температурата на флуида, преминаващ през
изпарителя, може да стане отрицателна. Той ТРЯБВА
да бъде защитен срещу замръзване. За повече
информация вижте настройката [A‑04] в
"6.4.4 Температура на замръзване на соления
разтвор"[436].
2 Свържете входящата тръба за отопление/охлаждане на
помещенията към спирателния вентил и изходящата тръба
за отопление/охлаждане на помещенията към модула.
3 Свържете тръбите за входяща и изходяща битова гореща
вода с вътрешното тяло.
a ИЗХОД (Ø22mm) за водата за отопление/охлаждане
на помещенията
b ВХОД (Ø22mm) за водата за отопление/охлаждане
на помещенията и спирателен вентил с вграден
филтър (аксесоар)
c Битова гореща вода: ИЗХОД (Ø22mm) за гореща
вода
d Битова гореща вода: ВХОД (Ø22mm) за студена вода
ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръчва се монтирането на спирателни вентили на
съединенията за входяща битова студена вода и за
изходяща битова гореща вода. Спирателните вентили
се доставят на място.
ЗАБЕЛЕЖКА
Относно спирателния вентил с вграден филтър
(доставя се като аксесоар):
▪ Монтажът на вентила на входа за вода е
задължителен.
▪ Имайте предвид посоката на потока на вентила.
ЗАБЕЛЕЖКА
Разширителен съд. Разширителен съд (доставя се на
място) ТРЯБВА да се монтира на входящата тръба
преди водната помпа в рамките на 10m от модула.
ЗАБЕЛЕЖКА
Монтирайте обезвъздушителни вентили на всички
локални високи точки.
4.2.5За изолиране на тръбите за солен
разтвор
Тръбите в целия кръг за солен разтвор ТРЯБВА да се изолират,
за да се предотврати намаляването на отоплителната мощност.
Имайте предвид, че тръбите на кръга за солен разтвор вътре в
къщата могат да/ще образуват конденз. Предвидете подходяща
изолация за тези тръби.
4.3Свързване на тръбите за водата
4.3.1За свързване на тръбите за водата
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ използвайте прекомерна сила, когато свързвате
тръбите на място и се уверете, че са подравнени
правилно. Деформирането на тръбите може да стане
причина за неизправна работа на модула.
1 Монтирайте спирателния вентил с вграден филтър
(доставя се като аксесоар) на входа за водата за
отопление/охлаждане на помещенията.
Ръководство за монтаж
12
ЗАБЕЛЕЖКА
На входа за входяща битова студена вода трябва да се
монтира предпазен вентил за налягане (доставка на
място) с максимално налягане на отваряне 10 bar
(=1 MPa) в съответствие с изискванията на
приложимото законодателство.
4.3.2За свързване на тръбопровода за
рециркулация
Предпоставка: Изисква се само ако се нуждаете от
рециркулация във вашата система.
1 Свалете горния панел от модула, вижте "3.2.1За отваряне
на вътрешното тяло"[46].
2 Изрежете гумената изолираща шайба отгоре на модула,
след което свалете пробката. Конекторът за рециркулация
се намира под изходната тръба за водата за отопление/
охлаждане на помещенията.
3 Прекарайте тръбопровода за рециркулация през
изолиращата шайба и го свържете с конектора за
рециркулация.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 13
5 Електрическа инсталация
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
4.3.6За изолиране на тръбите за водата
Тръбите по целия воден кръг ТРЯБВА да бъдат изолирани, за
да не се допусне намаляване на мощността за отопление.
Имайте предвид, че по тръбите за отопление на помещенията
може да се образува кондензат при работа в режим на
охлаждане. Предвидете подходяща изолация за тези тръби.
5Електрическа инсталация
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ използвайте многожилен кабел за
захранващите кабели.
4 Поставете обратно горния панел.
4.3.3За пълнене на кръга за отопление на
помещенията
За пълнене на кръга за отоплението на помещенията
използвайте доставен на място комплект за пълнене. Погрижете
се за спазването на изискванията на приложимото
законодателство.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Въздухът във водния кръг е възможно да причини
неизправност в работата на резервния нагревател.
По време на пълнене може да не бъде възможно да
се отстрани всичкият въздух от системата.
Останалият въздух ще бъде отстранен чрез
автоматичните клапани за обезвъздушаване през
началните часове на работа на системата. Покъсно е възможно да се наложи допълнително
пълнене с вода.
▪ За обезвъздушаване на системата използвайте
специалната функция, както е описана в глава
"7 Пускане в експлоатация" [4 38]. Тази функция
трябва да се използва за обезвъздушаване на
серпентината на топлообменника на бойлера за
битова гореща вода.
4.3.4За пълнене на бойлера за битова
гореща вода
1 Отворете един след друг всеки кран за гореща вода, за да
отстраните въздуха от тръбите на системата.
2 Отворете вентила за подаване на студена вода.
3 Затворете всички кранове за вода, след като въздухът е
отстранен.
4 Проверете за течове на вода.
5 Задействайте ръчно монтирания на място предпазен
вентил, за да сте сигурни, че има свободна циркулация на
водата през изпускателната тръба.
ВНИМАНИЕ
НЕ натиквайте или не поставяйте излишна дължина на
кабелите в модула.
ЗАБЕЛЕЖКА
Разстоянието между кабелите за високо напрежение и
за ниско напрежение трябва да бъде най-малко 50mm.
5.1За електрическото съответствие
За моделите EGSAH/X06+10DA9W(G), следващото твърдение…
Оборудване, което отговаря на изискванията на EN/
IEC61000-3-12 (Европейски/Международен технически
стандарт, който определя гранични стойности на хармонични
съставящи на тока, създавани от съоръжения, свързани към
обществени захранващи системи ниско напрежение с входен
ток >16A и ≤75A за фаза).
…е валидно в следните случаи:
#Електрозахранване
1 Комбинирано електрозахранване
(1N~, 50Hz, 230VAC)
2 Разделено електрозахранване
(2×(1N~, 50Hz, 230VAC))
(a)
Нормално или
аварийно
Аварийна работа
Работа
(b)
4.3.5За проверка за течове на вода
Преди изолиране на водопровода е важно да се открият течове
на вода в особено малки течове. Малките течове могат да
бъдат лесно пропуснати, но могат да предизвикат дългосрочна
повреда на модула и това, което се намира около него.
ЗАБЕЛЕЖКА
След монтажа на водопровода проверете всички
връзки за течове.
Захранване по преференциална
тарифа за kWh с отделно захранване
по нормална тарифа за kWh
(b)
C1: Захранване по нормална тарифа за
kWh за резервния нагревател (1N~ или
3N~)
C2: Контакт за захранване по
преференциална тарифа за kWh
C3: Отделно захранване по нормална
тарифа за kWh за хидравличния модул
(1N~)
C4: Свързване на X11Y
C5: Захранване по преференциална
тарифа за kWh за компресора (1N~)
(a)
Вижте "3.2.1За отваряне на вътрешното тяло"[46].
(b)
Типове захранване по преференциална тарифа за kWh:
ИНФОРМАЦИЯ
Някои типове захранване по преференциална тарифа
за kWh изискват отделно захранване по нормална
тарифа за kWh за вътрешното тяло. Това се изисква в
следните случаи:
▪ ако захранването по преференциална тарифа за
kWh се прекъсне, когато е активно, ИЛИ
▪ ако не е разрешена никаква консумация на енергия
на вътрешното тяло при захранване по
преференциална тарифа за kWh, когато е активно.
Детайл C1: Фабрично монтиран захранващ кабел
модула
(a)
a Фабрично монтиран кабел за захранване с
електричество
b Окабеляване на място
F1B Предпазител за защита срещу токово претоварване
(доставка на място). Препоръчван предпазител за
1N~: 4‑полюсен, предпазител за 32A, крива C.
Препоръчван предпазител за 3N~: 4‑полюсен,
предпазител за 16A, крива C.
Q1DI Прекъсвач, управляван от утечен ток (доставка на
място)
Детайл C2: Контакт за захранване по преференциална
тарифа за kWh
Кабели: 2×(0,75~1,25mm²)
Максимална дължина: 50m.
Контакт за захранване по преференциална тарифа за
kWh: детектиране на 16VDC (напрежението се подава от
печатната платка). Безпотенциален контакт осигурява
минимално приложимото натоварване 10mA на
захранването 15VDC.
Свържете контакта за захранване по преференциална тарифа
за kWh (S1S) по следния начин.
Кабели: 3N+GND ИЛИ 1N+GND
Максимален работен ток: Вижте фирмената табелка на
модула.
Свържете фабрично монтирания кабел за захранване с
електричество към захранване 1N~ или 3N~.
Ръководство за монтаж
16
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 17
2×
1×
X5M
1×
9
10
S1S
ИНФОРМАЦИЯ
Q3DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
1×
2×
X2M
1×
5
6
L N
Z1F
X11YA
X11YB
X2M/5+6
X11Y
Контактът за захранване по преференциална тарифа
за kWh е свързан към същите клеми (X5M/9+10), към
които е свързан защитният термостат. Следователно,
системата може да има ИЛИ захранване по
преференциална тарифа за kWh, ИЛИ защитен
термостат.
Детайл C3: Отделено захранване по нормална тарифа за
kWh
Кабели: 1N+GND
Максимален работен ток: 6,3A
5 Електрическа инсталация
Детайл C4: Свързване на X11Y
Фабрично монтирани кабели.
Откачете X11Y от X11YA и го свържете към X11YB.
Свържете отделното захранване по нормална тарифа за kWh по
следния начин:
Детайл C5: Допълнителен комплект EKGSPOWCAB
Монтирайте допълнителен комплект EKGSPOWCAB
(=захранващ кабел за разделено захранване). За
инструкции за монтажа вижте ръководството за монтаж на
допълнителния комплект.
F2B Предпазител за защита срещу токово претоварване
(доставка на място). Препоръчван предпазител:
2‑полюсен, предпазител за 16A, крива C.
Q2DI Прекъсвач, управляван от утечен ток (доставка на
място)
Конфигурация на захранването
[9.3] Резервен нагревател
[9.8] Захранване по изгодна тарифа за kWh
5.4За свързване на дистанционния
външен датчик
Дистанционният външен датчик (доставя се като аксесоар)
измерва външната окръжаваща температура.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако желаната температура на изходящата вода е
зависима от атмосферните условия, важно е да се
извършва постоянно измерване на външната
температура.
Дистанционен външен датчик + кабел (40m), доставени
като аксесоар
[9.B.2] Отклонение на външен датчик за околна среда
(=преглед на настройката на място [2‑0B])
[9.B.3] Осреднено време (=преглед на настройката на
място [1‑0А])
d Дистанционен външен датчик (доставя се като
аксесоар)
2 Фиксирайте кабела с кабелни превръзки към елементите за
прикрепване.
3 Инсталирайте отвън дистанционния външен датчик, както е
описано в ръководството за монтаж на датчика (доставя се
като аксесоар).
5.5За свързване на спирателния
вентил
ИНФОРМАЦИЯ
Пример на използване на спирателния вентил. При
една зона с ТИВ и комбинация от подово отопление и
термопомпени конвектори, монтирайте спирателен
вентил преди подовото отопление, за да
предотвратите кондензацията на пода при работа в
режим на охлаждане. За повече информация вижте
справочното ръководство за монтажника.
Кабели: 2×0,75mm²
Максимален работен ток: 100mA
230VAC, което се подава от печатната платка
[2.D] Спирателен вентил
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Капак на превключвателната кутия за
монтаж
2 Свържете кабела за управление на вентила към
съответните клеми, както е показано на илюстрацията подолу.
ЗАБЕЛЕЖКА
Окабеляването е различно за NC (нормално затворен)
вентил и за NO (нормално отворен) вентил.
1 Свържете кабела на външния температурен датчик към
Ръководство за монтаж
18
вътрешното тяло.
a Фабрично монтиран кабел
b Конектори за снаждане (доставка на място)
c Кабел за дистанционният външен датчик (40m)
(доставя като аксесоар)
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 19
5 Електрическа инсталация
M2S
1×
2×
NONC
OR
X2M
1×
21
28
X2M
1×
21
29
1
3
2
S3SS2S
3
4
5
6
2×
1×
X5M
1×
5
6
3
4
1
3
2
3 Фиксирайте кабела с кабелни връзки към елементите за
прикрепване.
5.6За свързване на електромери
Кабели: 2 (на електромер)×0,75mm²
Електромери: С детектиране на импулси 12VDC
(напрежението се подава от печатната платка)
[9.A] Измерване на енергия
ИНФОРМАЦИЯ
Ако електромерът е с транзисторен изход, проверете
поляритета. Положителният полюс ТРЯБВА да е
свързан към X5M/6 и X5M/4; отрицателният полюс към
X5M/5 и X5M/3.
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Капак на превключвателната кутия за
монтаж
2 Свържете кабела за електромерите към съответните
клеми, както е показано на илюстрацията по-долу.
3 Фиксирайте кабела с кабелни превръзки към елементите за
прикрепване.
5.7За свързване на помпата за
битова гореща вода
Кабели: (2+GND)×0,75mm²
Изходна мощност на помпата за БГВ. Максимално
натоварване: 2A (пусков), 230VAC, 1A (непрекъснат)
[9.2.2] Помпа за БГВ
[9.2.3] Програма на помпата за БГВ
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Капак на превключвателната кутия за
монтаж
2 Свържете кабела за помпата за битова гореща вода към
съответните клеми, както е показано на илюстрацията подолу.
2 Свържете кабела за алармения изход към съответните
клеми, както е показано на илюстрацията по-долу. Не
пропускайте да поставите кабелите 2 и 3 между
превключвателната кутия за монтаж и главната
превключвателна кутия в кабелен шлаух (доставка на
място), така че те да бъдат с двойна изолация.
Ръководство за монтаж
20
Page 21
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
3
2
5
1
4
14a
21
YCY2
X2M
1
2
32
A4P
b
a
1×
2×
21
1×
b
a
X2M
14a
21
L
N
YC
Y2
1
2
3
1×
1×
b
3
1
2
4
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Преден панел
4 Капак на превключвателната кутия за
монтаж
5 Капак на главната превключвателна
кутия
2 Свържете кабела за алармения изход към съответните
клеми, както е показано на илюстрацията по-долу. Не
пропускайте да поставите кабелите 2 и 3 между
превключвателната кутия за монтаж и главната
превключвателна кутия в кабелен шлаух (доставка на
място), така че те да бъдат с двойна изолация.
1+2 Свързани към алармения
изход кабели
3Кабел между
превключвателната кутия за
монтаж и главната
превключвателна кутия
aИзисква се монтаж на
EKRP1HBAA.
bКабелен шлаух (доставка на
място)
5 Електрическа инсталация
3 Фиксирайте кабела с кабелни превръзки към елементите за
закрепване.
5.10За свързване на
превключването към външен
топлинен източник
3 Фиксирайте кабела с кабелни превръзки към елементите за
прикрепване.
5.11За свързване на цифровите
входове за консумацията на
енергия
Кабели: 2 (на входен сигнал)×0,75mm²
Цифрови входове за ограничаване на мощността:
детектиране на 12VDC/12mA (напрежението се подава
от печатната платка)
[9.9] Управление на консумираната енергия.
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Преден панел
4 Капак на главната превключвателна
кутия
2 Свържете кабела за цифровите входове за консумацията
на енергия към съответните клеми, както е показано на
илюстрацията по-долу.
a Изисква се монтаж на EKRP1AHTA.
3 Фиксирайте кабела с кабелни превръзки към елементите за
прикрепване.
5.12Свързване на защитния
термостат (нормално затворен
контакт)
Кабели: 2×0,75mm²
Контакт на предпазния термостат: детектиране на 16VDC
(напрежението се подава от печатната платка)
[9.8.1]=3 (Захранване по изгодна тарифа за kWh =
Защитен термостат)
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Капак на превключвателната кутия за
монтаж
2 Свържете кабела на защитния термостат (нормално
затворен) към съответните клеми, както е показано на
илюстрацията по-долу.
Ръководство за монтаж
22
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 23
2×
1×
X5M
1×
9
10
Q4L
3 Фиксирайте кабела с кабелни превръзки към елементите за
1
3
2
2×
1×
A16P/X13A/1+4
1×
S1PL
P<
прикрепване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не забравяйте да изберете и да монтирате защитния
термостат в съответствие с приложимото
законодателство.
Във всеки случай, за да предотвратите ненужно
изключване на защитния термостат, препоръчваме
следното:
▪ Защитният термостат да се нулира автоматично.
▪ Защитният термостат да има процент на изменение
на максималната температура от 2°C/min.
▪ Да има минимално разстояние от 2 m между
защитния термостат и 3‑пътния вентил.
5 Електрическа инсталация
ЗАБЕЛЕЖКА
Механичен. Препоръчваме използването на
механичен прекъсвач за ниско налягане на соления
разтвор. Ако се използва електрически прекъсвач за
ниско налягане на соления разтвор, капацитивните
токове може да нарушат работата на превключвателя
на потока, което да доведе до грешка в модула.
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди изключване. Ако искате да отстраните или
изключите прекъсвача за ниско налягане на соления
разтвор, първо задайте [C‑0B]=0 (няма монтиран
прекъсвач за ниско налягане на соления разтвор). В
противен случай може да възникне грешка.
Кабели: 2×0,75mm²
Задайте за настройката на място [C-0B]=1.
▪ Ако [C-0B]=0 (не е монтиран прекъсвач за ниско
налягане на соления разтвор), модулът не проверява
входа.
▪ Ако [C-0B]=1 (монтиран е прекъсвач за ниско налягане
на соления разтвор), модулът проверява входа. Ако
входът е "прекъснат", тогава се появява грешката
EJ-01.
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Капак на превключвателната кутия за
монтаж
2 Свържете кабела на прекъсвача за ниско налягане на
соления разтвор по показания на долната илюстрация
начин.
ИНФОРМАЦИЯ
ВИНАГИ конфигурирайте защитния термостат, след
като бъде монтиран. Без конфигуриране модулът ще
игнорира контакта на защитния термостат.
ИНФОРМАЦИЯ
Контактът за захранване по преференциална тарифа
за kWh е свързан към същите клеми (X5M/9+10), към
които е свързан защитният термостат. Следователно,
системата може да има ИЛИ захранване по
преференциална тарифа за kWh, ИЛИ защитен
термостат.
5.13За свързване на прекъсвача за
ниско налягане на соления
разтвор
В зависимост от приложимото законодателство е възможно да
се наложи да монтирате прекъсвач за ниско налягане на
соления разтвор (доставка на място).
a Отрежете свързващите кабели, които идват от A16P/
X13A/1+4 (фабрично монтирани)
b Конектори за снаждане (доставка на място)
c Кабели от прекъсвача за ниско налягане на соления
разтвор (доставка на място)
3 Фиксирайте кабела с кабелни превръзки към елементите за
прикрепване.
5.14Свързване на термостата за
пасивно охлаждане
ИНФОРМАЦИЯ
Ограничение: Пасивното охлаждане е възможно само
при:
▪ Модели само за отопление
▪ Температура на соления разтвор между 0 и 20°C
Кабели: 2×0,75mm²
—
3 Фиксирайте кабела с кабелни връзки към елементите за
прикрепване.
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Капак на превключвателната кутия за
монтаж
2 Свържете кабела на термостата към съответните клеми,
както е показано на илюстрацията по-долу.
5.15LAN адаптер
5.15.1Относно LAN адаптера
Във вътрешното тяло има вграден LAN адаптер (модел:
BRP069A61), който осигурява възможност за:
▪ Управление на приложенията на термопомпената система
▪ Вграждане на термопомпената система в приложение Smart
Grid
Компоненти: печатна платка
Ръководство за монтаж
24
X1A~X4A Конектори
a DIP ключ
b Светодиоди за състоянието
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 25
5 Електрическа инсталация
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
Светодиоди за състоянието
СветодиодОписаниеПоведение
LD1Индикация на
захранването на
адаптера и на неговата
нормална работа.
LD2Индикация на TCP/IP
комуникацията с
маршрутизатора.
▪ Светодиодът мига:
нормална работа.
▪ Светодиодът НЕ мига:
не работи.
▪ Светодиодът СВЕТИ:
нормална
комуникация.
▪ Светодиодът мига:
проблем с
ЕлементИзискване
Настройки на
управлението на
консумираната
мощност
Не пропускайте да зададете на
потребителския интерфейс:
▪ [9.9.1]=1 (Управление на
консумираната енергия =
Непрекъснат)
▪ [9.9.2]=1 (Тип = kW)
ИНФОРМАЦИЯ
За инструкции относно актуализация на софтуера
вижте справочното ръководство за монтажника.
комуникацията.
LD3Индикация на
комуникацията с
вътрешното тяло.
▪ Светодиодът СВЕТИ:
нормална
комуникация.
5.15.2Преглед на електрическите конектори
Конектори
▪ Светодиодът мига:
проблем с
комуникацията.
LD4Индикация на дейността
на Smart Grid.
▪ Светодиодът СВЕТИ:
функцията Smart Grid
на вътрешното тяло
се управлява от LAN
адаптера.
▪ Светодиодът НЕ
СВЕТИ: системата
работи при нормални
условия на работа
(отопление/охлаждане
на помещенията,
производство на
битова гореща вода)
или работи в режим на
"Нормална
работа"/"Свободен
режим" на Smart Grid.
Изисквания към системата
Изискванията към системата на термопомпата зависят от
приложението на LAN адаптера/конфигурацията на системата.
Управление на приложения
ЕлементИзискване
Софтуер на LAN
адаптера
Метод за
управление на
модула
Приложение Smart Grid
ЕлементИзискване
Софтуер на LAN
адаптера
Метод за
управление на
модула
Настройки за битова
гореща вода
Препоръчва се да поддържате ВИНАГИ
актуален софтуера на LAN адаптера.
Не пропускайте да зададете на
потребителския интерфейс [2.9]=2
(Управление = Стаен термостат)
Препоръчва се да поддържате ВИНАГИ
актуален софтуера на LAN адаптера.
Не пропускайте да зададете на
потребителския интерфейс [2.9]=2
(Управление = Стаен термостат)
За да може да се буферира енергия в
бойлера за битова гореща вода, не
пропускайте да зададете на
потребителския интерфейс [9.2.1]=4
(Битова гореща вода = Вграден).
Съединения
Доставени на място кабели:
СвързванеСечение на
Маршрутизато
фабрично
монтирания
Ethernet кабел
извън модула,
който идва от
Електромер
инвертор/
управление на
енергията +
напрежение за
детектиране на
230Vпроменл
a1 Към системата соларен инвертор/управление на
енергията
a2 230Vпроменливо напрежение за детектиране
b Към електромера
c Фабрично монтиран към вътрешното тяло кабел (P1/
Ethernet кабел: съблюдавайте максимално допустимото
разстояние между LAN адаптера и маршрутизатора, което е
50m за кабели Cat5e и 100m за кабели Cat6.
(b)
Тези кабели ТРЯБВА да бъдат екранирани. Препоръчвана
дължина на отстраняване на изолацията: 6mm.
(c)
Всички кабели до X1A ТРЯБВА да бъдат H05VV. Необходима
дължина на снемане на изолацията: 7mm. За повече
информация вижте "5.15.5Система соларен инвертор/
управление на енергията"[427].
5.15.3Маршрутизатор
Уверете се, че LAN адаптерът може да се свързва чрез LAN
връзка.
Минималната категория на Ethernet кабела е Cat5e.
За свързване към маршрутизатора
Използвайте един от следните начини (A, B или C) за свързване
на маршрутизатора:
a Фабрично монтиран Ethernet кабел
b Маршрутизатор (доставка на място)
c Смартфон с управление на приложения (доставка на
Препоръчва се LAN адаптерът да се свърже към
маршрутизатора директно. В зависимост от безжичния
мост или модела на адаптера на захранващата линия,
системата може да не функционира правилно.
ЗАБЕЛЕЖКА
За да предотвратите проблеми с комуникацията
вследствие на прекъсване на кабела, НЕ
превишавайте минималния радиус на огъване на
Ethernet кабела.
5.15.4Електромер
Ако LAN адаптерът е свързан към електромер, уверете се, че
той е брояч на електрически импулси.
Изисквания:
ЕлементСпецификации
ТипБрояч на импулси (детектиране
на импулси 5VDC)
Възможен брой на импулсите▪ 100импулса/kWh
▪ 1000импулса/kWh
Продължителн
ост на импулса
Вид на измерванетоВ зависимост от инсталацията:
ИНФОРМАЦИЯ
Необходимо е електромерът да има импулсен изход,
който може да измерва общата подадена В мрежата
енергия.
f Адаптер за захранващата линия (доставка на място)
g Захранваща линия (доставка на място)
Ръководство за монтаж
26
За свързване на електромера
ЗАБЕЛЕЖКА
За да се предотврати повреждането на печатната
платка, НЕ се допуска свързване на електрическите
кабели към вече свързаните към печатната платка
конектори. Първо свържете кабелите към конекторите
и след това свържете конекторите към печатната
платка.
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 27
5 Електрическа инсталация
3
1
2
4
1×
2×
S1S
1
2
2
1
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Преден панел
4 Капак на главната превключвателна
кутия
2 Свържете електромера към клемите на LAN адаптера
X2A/1+2.
X1A/N+L подава напрежение за детектиране на променливо
напрежение 230 V към входния контакт на X1A. Напрежението
за детектиране на променливо напрежение 230 V дава
възможност за детектиране на състоянието (отворено или
затворено) на цифровите входове и НЕ подава захранване към
останалата част от печатната платка на LAN адаптера.
Уверете се, че X1A/N+L са защитени от бързодействащ
автоматичен прекъсвач (номинален ток 100mA~6A, типВ).
Останалата част от кабелните връзки към X1A се различава в
зависимост от наличните цифрови изходи на системата соларен
инвертор/управление на енергията и/или на режимите на работа
на Smart Grid, в които желаете да работи системата.
Режим на работа на Smart
Grid
Нормална работа/Свободен
режим
НЯМА приложение Smart Grid
Препоръчано ВКЛ.
Буфериране на енергията в
бойлера за битова гореща
вода и/или стаята, С
ограничаване на
електроенергията.
Принудително ИЗКЛ.
Дезактивиране на работата на
модула и електрическия
нагревател при високи тарифи
на енергията.
Принудително ВКЛ.
Буфериране на енергията в
бойлера за битова гореща
вода и/или стаята, БЕЗ
ограничаване на
електроенергията.
SG0
(X1A/1+2)
ОтвореноОтворено
ЗатвореноОтворено
ОтвореноЗатворено
ЗатвореноЗатворено
SG1
(X1A/3+4)
ИНФОРМАЦИЯ
Обърнете внимание на полярността на кабела.
Положителният проводник ТРЯБВА да се свърже към
X2A/1; отрицателният проводник към X2A/2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте електромерът да бъде свързан в
правилната посока, така че да измерва подадената В
мрежата обща енергия.
5.15.5Система соларен инвертор/управление
на енергията
ИНФОРМАЦИЯ
Преди монтажът се уверете, че системата соларен
инвертор/управление на енергията е оборудвана с
цифровите изходи, необходими за свързването й към
LAN адаптера. За повече информация вижте
справочното ръководство за монтажника.
Конекторът X1A служи за свързване на LAN адаптера към
цифровите изходи на системата соларен инвертор/управление
на енергията и дава възможност за интегриране на системата
на термопомпата в приложението Smart Grid.
За повече информация вижте справочното ръководство за
монтажника.
За свързване на системата соларен инвертор/
управление на енергията
ЗАБЕЛЕЖКА
За да се предотврати повреждането на печатната
платка, НЕ се допуска свързване на електрическите
кабели към вече свързаните към печатната платка
конектори. Първо свържете кабелите към конекторите
и след това свържете конекторите към печатната
платка.
ИНФОРМАЦИЯ
Начинът на свързване на цифровите входове към X1A
зависи от приложението Smart Grid. Описаната в
инструкциите по-долу връзка е за системата, която ще
работи в режим на работа "Препоръчано ВКЛ." За
повече информация вижте справочното ръководство за
монтажника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че X1A/N+L са защитени от бързодействащ
автоматичен прекъсвач (номинален ток 100 mA~6 A,
типВ).
Когато свързвате кабели към клема X1A на LAN
адаптера, се уверете, че проводниците са закрепени
към съответната клема. Използвайте отвертка за
отваряне на кабелните скоби. Уверете се, че голият
меден проводник е вкаран докрай в клемата (голият
меден проводник НЕ МОЖЕ да се види).
1 Отворете следните елементи (вижте "3.2.1 За отваряне на
вътрешното тяло"[46]):
1 Горен панел
2 Панела с потребителския интерфейс
3 Преден панел
4 Капак на главната превключвателна
кутия
2 Подайте напрежение за детектиране към X1A/N+L. Уверете
се, че X1A/N+L са защитени от бързодействащ автоматичен
прекъсвач (100mA~6A, типВ).
3 За да работи системата в режим на работа "Препоръчано
ВКЛ." (приложение Smart Grid), свържете цифровите изходи
на системата соларен инвертор/управление на енергията
към цифровите входове X1A/1+2 на LAN адаптера.
6Конфигурация
6.1Общ преглед: Конфигурация
В тази глава е описано какво трябва да направите и да знаете,
за да конфигурирате системата след нейния монтаж.
ЗАБЕЛЕЖКА
Тази глава обяснява само базовата конфигурация. За
по-подробно обяснение и обща информация вижте
справочното ръководство на монтажника.
Защо
Ако НЕ конфигурирате системата правилно, възможно е тя да
НЕ работи според очакванията. Конфигурацията оказва влияние
върху следното:
▪ Изчисленията на софтуера
▪ Това, което можете да видите на и да направите с
потребителския интерфейс
Как
Можете да конфигурирате системата чрез потребителския
интерфейс.
▪ Първоначално – Съветник за конфигуриране. Когато
ВКЛЮЧИТЕ потребителския интерфейс за първи път (чрез
тялото), се стартира съветникът за конфигуриране, за да ви
помогне с конфигурирането на системата.
▪ Рестартирайте съветника за конфигуриране. Ако
системата вече е конфигурирана, можете да рестартирате
съветника за конфигуриране. За да рестартирате съветника
за конфигуриране, отидете на Настройки от монтажника >
Съветник за конфигуриране. За достъп до Настройки от
монтажника вижте "6.1.1За достъп до най-често използваните
команди"[429].
▪ След това. Ако е необходимо, можете да направите промени
на конфигурацията в структурата на менюто или в общите
настройки.
ИНФОРМАЦИЯ
Когато съветникът за конфигуриране завърши,
Достъп до настройките – Легенда за таблиците
Можете да получите достъп до настройките от монтажника, като
потребителският интерфейс ще показва екран за
преглед и искане за потвърждение. Когато потвърдите,
системата ще се рестартира и ще се покаже началният
екран.
използвате два различни метода. НЕ всички настройки обаче са
достъпни чрез двата метода. Ако е така, съответстващите
колони в таблиците в тази глава са зададени на N/A
(неприложимо).
МетодКолона в
таблиците
Достъп до настройките чрез йерархичната
връзка на екрана с началното меню или
структурата на менюто. За активиране
#
Например: [2.9]
на йерархичните връзки натиснете бутона
на началния екран.
Достъп до настройките чрез кода в
полето за преглед на настройките.
Код
Например: [C-07]
Вижте също и:
▪ "За получаване на достъп до настройките от
монтажника"[429]
Ръководство за монтаж
28
▪ "6.5 Структура на менюто: Общ преглед на настройките от
монтажника"[437]
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 29
6 Конфигурация
Потребителски профил
B
5678
Монтажник
1234
Потребител с висока
квалификация
0000
Потребител
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
6.1.1За достъп до най-често използваните
команди
За промяна на нивото на разрешен достъп на потребителя
Можете да промените нивото на разрешен достъп на
потребителя, както следва:
1 Отидете на [B]: Потребителски профил.
2 Въведете приложимия ПИН код за разрешения
достъп на потребителя.
▪ Прегледайте списъка с цифри и променете
избраната цифра.
▪ Преместете курсора от ляво надясно.
▪ Потвърдете ПИН кода и продължете.
ПИН код на монтажника
ПИН кодът на Монтажник е 5678. Сега са достъпни
допълнителни елементи на менюто и настройки от монтажника.
—
1 Задайте нивото на разрешен достъп на
потребителя на Монтажник. Вижте "За промяна на
нивото на разрешен достъп на
потребителя"[429].
2 Отидете на [9.I]: Настройки от монтажника >
Преглед на настройките на място.
3 Завъртете лявата дискова скала, за да изберете
първата част на настройката, и потвърдете чрез
натискане на дисковата скала.
4 Завъртете лявата дискова скала, за да изберете
втората част на настройката
5 Завъртете дясната дискова скала, за да
промените стойността от 15 на 20.
–
ПИН код за напреднал потребител
ПИН кодът за Потребител с висока квалификация е 1234. Сега
се виждат допълнителни елементи на менюто за потребителя.
ПИН код за потребител
ПИН кодът за Потребител е 0000.
За получаване на достъп до настройките от монтажника
1 Задайте нивото на разрешен достъп на потребителя на
Монтажник.
2 Отидете на [9]: Настройки от монтажника.
За промяна на настройка от общия преглед на настройките
Пример: Промяна на [1‑01] от 15 на 20.
Повечето настройки могат да се конфигурират чрез структурата
на менюто. Ако поради някаква причина се налага да се
промени настройка с помощта на общите настройки, тогава
можете да получите достъп до общите настройки, както следва:
Когато промените общите настройки и се върнете на
началния екран, потребителският интерфейс ще
показва изскачащ екран и искане за рестартиране на
системата.
Когато потвърдите, системата ще се рестартира и
последните промени ще бъдат приложени.
6.2Съветник за конфигуриране
След първото ВКЛЮЧВАНЕ на захранването на системата
потребителският интерфейс ще ви упътва с помощта на
съветника за конфигуриране. По този начин можете да зададете
най-важните първоначални настройки. Така модулът ще може
да работи правилно. След това могат да се правят по-подробни
настройки с помощта на структурата на менюто, ако се наложи.
6.2.1Съветник за конфигуриране: Език
#КодОписание
[7.1]Не е
Език
приложимо
6.2.2Съветник за конфигуриране: Час и дата
#КодОписание
[7.2]Не е
приложимо
Настройване на местно време и дата
Ръководство за монтаж
29
Page 30
6 Конфигурация
ИНФОРМАЦИЯ
Лятното часово време е разрешено по подразбиране и
форматът на часовника е зададен на 24 часа. Тези
настройки могат да бъдат променени при
първоначалното конфигуриране или чрез структурата
на менюто [7.2]: Потребителски настройки > Час/дата.
6.2.3Съветник за конфигуриране: Система
Тип вътрешно тяло
Типът на вътрешното тяло се показва, но не може да бъде
променян.
Тип резервен нагревател
Резервният нагревател е пригоден за свързване към повечето
европейски електроенергийни мрежи. Типът на резервния
нагревател може да се види, но не и да се променя.
#КодОписание
[9.3.1][E‑03]▪ 4: 9 W
Битова гореща вода
Следната настройка определя дали системата може или не
може да приготвя битова гореща вода и кой бойлер се използва.
Тази настройка е само за четене.
#КодОписание
[9.2.1][E‑05]
(a)
Използвайте структурата на менюто вместо общите
настройки. Настройката на структурата на менюто [9.2.1]
заменя следните 3 общи настройки:
• [E-05]: Може ли системата да приготвя битова гореща
вода?
• [E-06]: Монтиран ли е в системата бойлер за битова
гореща вода?
• [E-07]: Какъв вид бойлер за битова гореща вода е
монтиран?
Авария
При отказ на термопомпата резервният нагревател може да
служи като авариен нагревател. Тогава той поема топлинното
натоварване автоматично или чрез ръчна команда.
▪ Когато Авария е зададено на Автоматично и възникне
повреда в термопомпата, резервният нагревател поема
автоматично производството на битова гореща вода и
отоплението на помещенията.
▪ Когато Авария е зададено на Ръчно и възникне повреда в
термопомпата, производството на битова гореща вода и
отоплението на помещенията се прекратяват.
За да ги възстановите чрез потребителския интерфейс,
отидете на екрана на главното меню Неизправност и
потвърдете дали резервният нагревател може да поеме или
не топлинния товар.
[E‑06]
[E‑07]
(a)
▪ Без БГВ (битова гореща вода)
(a)
▪ Вграден
(a)
Резервният нагревател ще се
използва също и за отопление на
битова гореща вода.
▪ Или, когато Авария е зададено на:
▪ автоматично SH, намалено/БГВ вкл.: отоплението на
помещенията е намалено, но все още има битова гореща
вода.
▪ автоматично SH, намалено/БГВ изкл.: отоплението на
помещенията е намалено, но НЯМА битова гореща вода.
▪ автоматично SH, нормално/БГВ изкл.: отоплението на
помещенията работи нормално, но НЯМА битова гореща
вода.
Подобно на режима Ръчно, модулът може да поеме цялото
натоварване чрез резервния нагревател, ако потребителят
активира това чрез екрана на главното меню Неизправност.
За да поддържате ниско потребление на енергия, ние
препоръчваме да зададете Авария на автоматично SH,намалено/БГВ изкл., ако сградата е необитаема за по-дълги
периоди.
#КодОписание
[9.5.1]Не е
приложимо
▪ 0: Ръчно
▪ 1: Автоматично
▪ 2: автоматично SH, намалено/БГВ
вкл.
▪ 3: автоматично SH, намалено/БГВ
изкл.
▪ 4: автоматично SH, нормално/БГВ
изкл.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако възникне повреда в термопомпата и Авария не е
зададено на Автоматично (настройка 1), функцията за
защита на помещението от замръзване, функцията за
изсъхване на замазката на подовото отопление и
функцията за предпазване от замръзване на тръбите
за вода ще останат активни дори ако потребителят НЕ
потвърди аварийна работа.
Брой на зоните
Системата може да подава изходяща вода до 2 зони на
температура на водата. По време на конфигурацията трябва да
се зададе броят на зоните на водата.
ИНФОРМАЦИЯ
Смесителна станция. Ако конфигурацията на вашата
система съдържа 2 зони с ТИВ, тогава трябва да
монтирате смесителна станция пред основната зона с
ТИВ.
Ръководство за монтаж
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 31
6 Конфигурация
a
a
b
c
#КодОписание
[4.4][7‑02]▪ 0: Единична зона
Само една зона на температурата
на изходящата вода:
a Основна зона с ТИВ
[4.4][7‑02]▪ 1: Двойна зона
Две зони с температурата на
изходящата вода. Основната зона
на температурата на изходящата
вода се състои от
топлоизлъчвателите с по-висок
товар и смесителна станция, за да
се постигне желаната температура
на изходящата вода. При
отопление:
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако има 2 зони и топлоизлъчвателите са
конфигурирани неправилно, вода с висока температура
може да бъде изпратена към нискотемпературен
излъчвател (подово отопление). За де се избегне това:
▪ Монтирайте аквастат/термостатичен вентил, за де
се избегнат твърде високи температури към
нискотемпературен излъчвател.
▪ Уверете се, че задавате правилно типовете
излъчватели за основната зона [2.7] и за
допълнителната зона [3.7] в съответствие със
свързания излъчвател.
ЗАБЕЛЕЖКА
В системата може да се включи байпасен вентил за
свръхналягане. Имайте предвид, че този вентил може
да не е показан на илюстрациите.
6.2.4Съветник за конфигуриране: Резервен
нагревател
Резервният нагревател е пригоден за свързване към повечето
европейски електроенергийни мрежи. Ако има резервен
нагревател, напрежението и максималната мощност трябва да
бъдат зададени на потребителския интерфейс.
Напрежение
В зависимост от това как е свързан резервният нагревател към
мрежата и какво напрежение е подадено, трябва да се зададе
правилната стойност. И в двете конфигурации резервният
нагревател се регулира на стъпки от по 1kW.
#КодОписание
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1-фазно
▪ 2: 400 V, 3-фазно
a Допълнителна зона с ТИВ: Найвисоката температура
b Основна зона с ТИВ: Най-ниската
температура
c Смесителна станция
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако системата НЕ бъде конфигурирана по следния
начин, това би могло да причини повреждане на
топлоизлъчвателите. При наличие на 2 зони е важно
при отопление:
▪ зоната с най-ниска температура на водата да се
конфигурира като основната зона и
▪ зоната с най-висока температура на водата да се
конфигурира като допълнителната зона.
Максимална мощност
При нормална работа максималната мощност е:
▪ 3kW за 230V, 1N~модул
▪ 6kW за 400V, 3N~модул
Максималната мощност на резервния нагревател може да се
ограничава. Зададената стойност зависи от използваното
напрежение (вижте таблицата по-долу) и е максималната
мощност по време на аварийна работа.
#КодОписание
[9.3.5][4-07]
(a)
0~6kW, когато напрежението е
зададено на 230V, 1N~
0~9kW, когато напрежението е
зададено на 400V, 3N~
(a)
Ако е зададена по-ниска стойност за [4-07], тогава найниската стойност ще се използва във всички режими на
работа.
6.2.5Съветник за конфигуриране: Основна
зона
Тук могат да бъдат зададени най-важните настройки за
основната зона на изходящата вода.
Тип излъчвател
Отоплението или охлаждането на основната зона може да
отнеме повече време. Това зависи от:
▪ Водният обем на системата
▪ Тип топлоизлъчвател на основната зона
Настройката Тип излъчвател може да компенсира
използването на бавна или бърза система за отопление/
охлаждане по време на цикъл на затопляне/охлаждане. При
управление на базата на стаен термостат, Тип излъчвател
влияе върху максималната модулация на желаната
температура на изходящата вода и възможността за използване
на автоматичното превключване на охлаждане/отопление на
базата на вътрешната окръжаваща температура.
Важно е да се зададе правилно Тип излъчвател и в
съответствие с конфигурацията на вашата система. Целевата
делта T за основната зона зависи от това.
#КодОписание
[2.7][2‑0C]▪ 0: Подово отопление
▪ 1: Вентилаторен топлообменник
▪ 2: Радиатор
Настройката на типа излъчвател оказва влияние върху обхвата
на зададената точка за отопление на помещенията и целевата
делта T при отопление, както следва:
Изходяща водаРаботата на модула се определя на базата
на температурата на изходящата вода
независимо от действителната стайна
температура и/или нуждата от отопление
или охлаждане на стаята.
Външен стаен
термостат
Стаен термостат Работата на модула се определя въз
#КодОписание
[2.9][C‑07]▪ 0: Изходяща вода
Режим задаване
Определете режима на задаване:
▪ Абсолютен: желаната температура на изходящата вода не
зависи от външната окръжаваща температура.
▪ В режим Зависимо от атмосферните условия отопление,
фиксирано охлаждане желаната температура на изходящата
вода:
▪ зависи от външната окръжаваща температура за отопление
▪ НЕ зависи от външната окръжаваща температура за
охлаждане
▪ В режим Зависимо от атмосферните условия желаната
температура на изходящата вода зависи от външната
окръжаваща температура.
Работата на модула се определя от
външния термостат или еквивалентно
устройство (напр. термопомпен конвектор).
основа на окръжаващата температура,
зададена от специалния потребителски
интерфейс за комфорт. (BRC1HHDA,
използван като стаен термостат).
Максимално65°C
▪ 1: Външен стаен термостат
▪ 2: Стаен термостат
#КодОписание
[2.4]Не е
приложимо
Когато зависимата от атмосферните условия работа е активна,
ниските външни температури ще доведат до по-топла вода и
обратно. По време на зависимата от атмосферните условия
работа потребителят има възможността да увеличи или намали
температурата на водата с максимум 10°C.
Програма
Показва дали желаната температура на изходящата вода е в
съответствие с програма. Влиянието на режима за задаване на
ТИВ [2.4] е, както следва:
▪ В режим за задаване на ТИВ Абсолютен програмираните
действия включват желани температури на изходящата вода,
предварително зададени или персонализирани.
▪ В режим за задаване на ТИВ Зависимо от атмосферните
условия програмираните действия включват желани действия
за промяна, предварително зададени или персонализирани.
#КодОписание
[2.1]Не е
приложимо
Режим задаване:
▪ Абсолютен
▪ Зависимо от атмосферните
условия отопление, фиксирано
охлаждане
▪ Зависимо от атмосферните
условия
▪ 0: Не
▪ 1: Да
6.2.6Съветник за конфигуриране:
Допълнителна зона
Тук могат да бъдат зададени най-важните настройки за
допълнителната зона на изходящата вода.
Тип излъчвател
За повече информация относно тази функция вижте
"6.2.5Съветник за конфигуриране: Основна зона"[431].
#КодОписание
[3.7][2‑0D]▪ 0: Подово отопление
▪ 1: Вентилаторен топлообменник
▪ 2: Радиатор
Управление
Тук се показва типът на управление, но не може да бъде
променян. Той се определя от типа на управление на основната
зона. За повече информация относно функцията вижте
"6.2.5Съветник за конфигуриране: Основна зона"[431].
#КодОписание
[3.9]Не е
приложимо
Програма
Показва дали желаната температура на изходящата вода е в
съответствие с програма. Вижте също и "6.2.5 Съветник за
конфигуриране: Основна зона"[431].
#КодОписание
[3.1]Не е
приложимо
▪ 0: Изходяща вода, ако типът на
управление на основната зона е
Изходяща вода.
▪ 1: Външен стаен термостат, ако
типът на управление на основната
зона е Външен стаен термостат
или Стаен термостат.
▪ 0: Не
▪ 1: Да
Ръководство за монтаж
32
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 33
6 Конфигурация
6.2.7Съветник за конфигуриране: Бойлер
Режим на отопление
Битовата гореща вода може да се приготви по 3 различни
начина. Те се различават един от друг по начина на задаване на
желаната температура на бойлера и съответно начина на
действие на модула.
#КодОписание
[5.6][6-0D]Режим на отопление:
▪ 0: Само повторно подгряване:
Позволява се само работа за
повторно подгряване.
▪ 1: Програма + повторно
подгряване: Бойлерът за битова
гореща вода се загрява по
програма, а между програмираните
цикли за загряване е позволено
повторно подгряване.
▪ 2: Само програма: Бойлерът за
битова гореща вода може да се
загрява САМО по програма.
За повече подробности вижте ръководството за експлоатация.
Зададена точка за комфорт
Приложимо е само когато приготвянето на битова гореща вода
е Само програма или Програма + повторно подгряване. При
изготвянето на програмата можете да използвате зададената
точка за комфорт като предварително зададена стойност.
Когато по-късно искате да промените зададената точка на
съхранение, трябва да го направите само на едно място.
Бойлерът ще загрява, докато не бъде достигната
температурата на съхранение комфорт. Това е по-високата
желана температура, когато е програмирано действие за
съхранение на комфорт.
Освен това може да бъде програмирано спиране на
съхранение. Тази функция спира загряването на бойлера дори
ако зададената точка НЕ е била достигната. Програмирайте
опцията спиране на съхранение само когато загряването на
бойлера е абсолютно нежелателно.
#КодОписание
[5.2][6-0A]Зададена точка за комфорт:
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Зададена точка за икономична работа
Температурата на съхранение икономично обозначава по-
ниската желана температура на бойлера. Това е желаната
температура, когато е програмирано съхранение икономично (за
предпочитане през деня).
#КодОписание
[5.3][6-0B]Зададена точка за икономична
работа:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Зададена точка за повторно подгряване
Желана температура на повторно подгряване на бойлера,
използвана:
▪ В режим Програма + повторно подгряване, при режим на
повторно подгряване: гарантираната минимална температура
на бойлера се задава с Зададена точка за повторноподгряване минус хистерезиса на повторното подгряване.
Ако температурата на бойлера спадне под тази стойност,
водата в бойлера се загрява.
▪ По време на съхранение комфорт с цел приоритизиране на
приготвянето на битова гореща вода. Когато температурата
на бойлера се повиши над тази стойност, приготвянето на
битова гореща вода и отоплението/охлаждането на
помещенията се изпълняват последователно.
#КодОписание
[5.4][6-0C]Зададена точка за повторно
подгряване:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
6.3Зависима от атмосферните
условия крива
6.3.1Какво е зависима от атмосферните
условия крива?
Работа в зависимост от атмосферните условия
Модулът работи "в зависимост от атмосферните условия", ако
желаната температура на изходящата вода или на бойлера се
определя автоматично от външната температура. По тази
причина той е свързан с датчик за температура, разположен на
северната страна на сградата. Ако външната температура
падне или се повиши, модулът моментално компенсира. Така не
се налага модулът да изчаква получаването на обратна
информация от термостата, за да повиши или намали
температурата на изходящата вода или на бойлера. Тъй като
той реагира по-бързо, това предотвратява високи повишавания
или спадания на вътрешната температура и на температурата
на водата от крановете.
Преимущество
Режимът на работа в зависимост от атмосферните условия
намалява потреблението на енергия.
Зависима от атмосферните условия крива
За да може да компенсира разликите в температурата, модулът
разчита на своята зависима от атмосферните условия крива.
Кривата определя каква трябва да бъде температурата на
бойлера или на изходящата вода при различни външни
температури. Тъй като наклонът на кривата зависи от местни
обстоятелства, като например климат и изолация на къщата,
кривата може да бъде коригирана от монтажника или от
потребителя.
Типове зависими от атмосферните условия криви
Има 2 типа зависими от атмосферните условия криви:
▪ Крива по 2 зададени точки
▪ Крива с изместване на наклона
Кой тип крива използвате, за да извършвате корекции, зависи от
Вашите лични предпочитания. Вижте "6.3.4 Използване на
зависими от атмосферните условия криви"[435].
Достъпност
Зависима от атмосферните условия крива има за:
▪ Основна зона – отопление
▪ Основна зона – охлаждане
▪ Допълнителна зона, отопление
▪ Допълнителна зона, охлаждане
▪ Бойлер (достъпен само за монтажниците)
За работа в зависимост от атмосферните условия
конфигурирайте правилно зададената точка на
основната зона, допълнителната зона или бойлера.
Вижте "6.3.4Използване на зависими от атмосферните
условия криви"[435].
6.3.2Крива по 2 зададени точки
Определяне на зависимата от атмосферните условия крива с
тези две зададени точки:
▪ Зададена точка (X1, Y2)
▪ Зададена точка (X2, Y1)
Пример
ЕлементОписание
aИзбрана зона, зависима от атмосферните условия:
▪: Отопление на основна зона или допълнителна
зона
▪: Охлаждане на основна зона или допълнителна
зона
▪ Променете изместването за еднакво увеличаване на
температурата на изходящата вода за различни окръжаващи
температури. Например, ако температурата на изходящата
вода е винаги малко по-ниска при различни окръжаващи
температури, направете изместване в посока на повишение
за еднакво увеличаване на температурата на изходящата
вода за всички окръжаващи температури.
Примери
Зависима от атмосферните условия крива, когато е избран
наклон:
Зависима от атмосферните условия крива, когато е избрано
изместване:
▪: Битова гореща вода
X1, X2 Примери на външна окръжаваща температура
Y1, Y2 Примери на желана температура на бойлера или
температура на изходящата вода. Иконата
съответства на топлоизлъчвателя за тази зона:
▪: Подово отопление
▪: Вентилаторен топлообменник
▪: Радиатор
▪: Бойлер за битова гореща вода
Възможни действия на този екран
Преминете през температурите.
Променете температурата.
Отидете на следващата температура.
Потвърдете промените и продължете.
6.3.3Крива с изместване на наклона
Наклон и изместване
Дефиниране на зависимата от атмосферните условия крива
чрез нейните наклон и изместване:
▪ Променете наклона, за да се увеличава или намалява по
различен начин температурата на изходящата вода при
различни окръжаващи температури. Например, ако
температурата на изходящата вода се променя обичайно
плавно, но при ниски окръжаващи температури е прекалено
студена, тогава увеличете наклона, за да може
температурата на изходящата вода да се загрява по-бързо,
когато окръжаващите температури се понижават.
Ръководство за монтаж
34
ЕлементОписание
aWD крива преди промените.
bWD крива след промените (като в примера):
▪ При промяна на наклона, новата предпочитана
температура при X1 е неравномерно по-висока от
предпочитаната температура при X2.
▪ При промяна на изместването, новата
предпочитана температура при X1 е равномерно
по-висока от предпочитаната температура при X2.
cНаклон
dИзместване
eИзбрана зона, зависима от атмосферните условия:
▪: Отопление на основна зона или допълнителна
зона
▪: Охлаждане на основна зона или допълнителна
зона
▪: Битова гореща вода
X1, X2 Примери на външна окръжаваща температура
Y1, Y2,
Y3, Y4
Примери на желана температура на бойлера или
температура на изходящата вода. Иконата
съответства на топлоизлъчвателя за тази зона:
▪: Подово отопление
▪: Вентилаторен топлообменник
▪: Радиатор
▪: Бойлер за битова гореща вода
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 35
6 Конфигурация
Възможни действия на този екран
Изберете наклон или изместване.
Увеличаване или намаляване на наклона/
изместването.
Когато е избран наклон: задаване на наклона и
преминаване към изместването.
Когато е избрано изместване: задаване на
изместването.
Потвърдете промените и се върнете на
подменюто.
6.3.4Използване на зависими от
атмосферните условия криви
Конфигуриране на зависими от атмосферните условия криви,
както следва:
За определяне на режима на задаване
За да използвате зависимата от атмосферните условия крива, е
необходимо да определите правилния режим на зададена
точка:
Отидете на режим на
задаване …
Основна зона – отопление
[2.4] Основна зона > Режим
задаване
Основна зона – охлаждане
[2.4] Основна зона > Режим
задаване
Допълнителна зона – отопление
[3.4] Допълнителна зона >
Режим задаване
Допълнителна зона – охлаждане
[3.4] Допълнителна зона >
Режим задаване
Бойлер
[5.B] Бойлер > Режим задаване Ограничение: Достъпен само
За промяна на типа зависима от атмосферните условия
крива
За да промените типа за всички зони (основна + допълнителни)
и за бойлера, отидете на [2.E] Основна зона > Тип WD крива.
Прегледът на избрания тип е възможен също и чрез:
▪ [3.C] Допълнителна зона > Тип WD крива
▪ [5.E] Бойлер > Тип WD крива
Ограничение: Достъпен само за монтажниците.
За промяна на зависимата от атмосферните условия крива
ЗонаОтидете на …
Основна зона – отопление[2.5] Основна зона > Крива на
Основна зона – охлаждане[2.6] Основна зона > Крива на
Установете режима на
задаване на …
Зависимо от атмосферните
условия отопление,
фиксирано охлаждане ИЛИ
Зависимо от атмосферните
условия
Зависимо от атмосферните
условия
Зависимо от атмосферните
условия отопление,
фиксирано охлаждане ИЛИ
Зависимо от атмосферните
условия
Зависимо от атмосферните
условия
за монтажниците.
Зависимо от атмосферните
условия
зависимото от атмосферните
условия отопление
зависимото от атмосферните
условия охлаждане
ЗонаОтидете на …
Допълнителна зона –
отопление
[3.5] Допълнителна зона >
Крива на зависимото от
атмосферните условия
отопление
Допълнителна зона –
охлаждане
[3.6] Допълнителна зона >
Крива на зависимото от
атмосферните условия
охлаждане
БойлерОграничение: Достъпен само
за монтажниците.
[5.C] Бойлер > Крива на
зависимост от атмосферните
условия
ИНФОРМАЦИЯ
Максимални и минимални зададени точки
Не можете да конфигурирате кривата с температури,
които са по-високи или по-ниски от установените
максимални и минимални зададени точки за зоната
или за бойлера. Когато се достигне максималната и
или минималната зададена точка, кривата се
изравнява.
За прецизиране на зависимата от атмосферните условия
крива: крива с изместване на наклона
Следващата таблица описва как да се прецизира зависимата от
атмосферните условия крива на зона или на бойлер:
Можете да зададете допълнителни настройки с помощта на
екрана на главното меню и неговите подменюта. Тук са
представени най-важните настройки.
6.4.1Основна зона
Тип на термостата
Приложимо е само при управление на базата на външен стаен
термостат.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако се използва външен стаен термостат, той ще
управлява защитата на помещението от измръзване.
Защитата на помещението от замръзване обаче е
възможна само ако [C.2] Отопление/охлаждане напомещенията=Вкл..
стаен термостат може да изпраща
само състояние ВКЛ./ИЗКЛ. на
термостата. Няма разделяне между
нуждата от отопление или
охлаждане.
▪ 2: 2 контакта: Използваният
външен стаен термостат може да
изпраща отделно състояние ВКЛ./
ИЗКЛ. на термостата за отопление/
охлаждане.
6.4.2Допълнителна зона
Тип на термостата
Приложимо е само при управление на базата на външен стаен
термостат. За повече информация относно функцията вижте
"6.4.1Основна зона"[436].
#КодОписание
[3.A][C–06]Тип външен стаен термостат за
допълнителната зона:
▪ 1: 1 контакт
▪ 2: 2 контакта
6.4.3Информация
Информация за дилъра
Тук монтажникът може да попълни номера си за контакт.
#КодОписание
[8.3]Не е
приложимо
Номерът, на който потребителите
могат да се обадят в случай на
проблеми.
на температурата, концентрацията на соления разтвор ТРЯБВА
да е устойчива на по-ниска температура от определената
настройка.
Общо правило: критичната температура за предотвратяване на
замръзването на модулите ТРЯБВА да бъде 10°C по-ниска от
минималната възможна температура на входящия солен
разтвор за модула.
Пример: Когато минималната възможна температура на
входящия солен разтвор в дадено приложение е –2°C, тогава
граничната температура за предотвратяване на замръзването
на модула ТРЯБВА да бъде зададена на –12°C или на по-ниска.
Резултатът е, че сместа на соления разтвор НЯМА да замръзне
над тази температура. За да се избегне замръзването на
модула, внимателно проверете типа и концентрацията на
соления разтвор.
Настройката Температура на замръзване на соления
разтвор може да се променя и отчита в [9.M].
След промяна на настройката в [9.M] или в общи
настройки на място [9.I], изчакайте 10 секунди, преди
да рестартирате модула чрез потребителския
интерфейс, за да се уверите, че настройката е
правилно запазена в паметта.
Тази настройка може да се променя САМО ако има
комуникация между хидравличния модул и модула на
компресора. Комуникацията между модула на
хидробокса и модула на компресора НЕ е гарантирана
и/или приложима, ако:
▪ на потребителския интерфейс се появи грешка
"U4",
▪ термопомпеният модул е свързан към захранване
по преференциална тарифа за kWh, където
електрозахранването се прекъсва и се активира
захранване по преференциална тарифа за kWh.
6.4.4Температура на замръзване на соления
разтвор
Температура на замръзване на соления разтвор
Температурата на замръзване ще се различава в зависимост от
типа и концентрацията на антифриза в системата за солен
разтвор. Следните параметри определят критичната
температура за предотвратяване на замръзването на модула.
За да се вземат предвид евентуални допуски при измерването
Ръководство за монтаж
36
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 37
6 Конфигурация
[9]
Настройки от монтажника
Съветник за конфигуриране
Битова гореща вода
Резервен нагревател
Авария
Балансиране
Предотвратяване на замръзването на тръбите за вода
Захранване по изгодна тарифа за kWh
Управление на консумираната енергия
Измерване на енергия
Датчици
Бивалентен
Алармен изход
Автоматично рестартиране
Енергоспестяваща функция
Елиминиране на защитите
Преглед на настройките на място
Принудително размразяване
Температура на замръзване на соления разтвор
[9.2] Битова гореща вода
Битова гореща вода
Помпа за БГВ
Програма на помпата за БГВ
Соларно
[9.3] Резервен нагревател
Тип резервен нагревател
Напрежение
Конфигурация
Максимален капацитет
Равновесие
Равновесна температура
Работа
[9.6] Балансиране
Приоритет на отопление на помещенията
Приоритетна температура
Таймер за минимално време на работа
Таймер срещу повторен цикъл
Таймер за максимално време на работа
Допълнителен таймер
[9.8] Захранване по изгодна тарифа за kWh
Захранване по изгодна тарифа за kWh
Разрешаване на нагревател
Разрешаване на помпата
[9.9] Управление на консумираната енергия
Управление на консумираната енергия
Тип
Граница
Граница 1
Граница 2
Граница 3
Граница 4
Приоритетен нагревател
Отклонение на токовия датчик
Активиране на BBR16
Ограничение на захранването на BBR16
(*)
[9.A] Измерване на енергия
Електромер 2
Електромер 1
[9.B] Датчици
Външен датчик
Отклонение на външен датчик за околна среда
Осреднено време
[9.C] Бивалентен
Бивалентен
Ефективност на котела
Температура
Хистерезис
(*)
6.5Структура на менюто: Общ преглед на настройките от монтажника
(*) Приложимо само на шведски език.
ИНФОРМАЦИЯ
В зависимост от избраните настройки от монтажника и
от типа на модула настройките ще се виждат/няма да
се виждат.
ВИНАГИ експлоатирайте уреда с термистори и/или
сензори/превключватели за високо налягане. Ако НЕ
направите това, може да се стигне до изгаряне на
компресора.
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди да включите захранването на модула, се
уверете, че бойлерът за битова гореща вода и кръгът
за отопление на помещенията са напълнени.
Ако не са напълнени преди включването на
захранването и ако е активен Авария, стопяемият
предпазител на резервния нагревател може да изгори.
За да избегнете повреждане на резервния нагревател,
напълнете модула, преди да включите захранването.
ИНФОРМАЦИЯ
Защитни функции – "Режим монтажник на място".
Софтуерът е снабден със защитни функции, като
например защита от замръзване на помещението.
Модулът автоматично изпълнява тези функции, когато
е необходимо.
По време на монтаж или сервизно обслужване това
поведение не е желано. Поради това защитните
функции могат да бъдат дезактивирани:
▪ При първо пускане: защитните функции са
дезактивирани по подразбиране. След 36 часа те
ще бъдат автоматично активирани.
▪ По-късно: монтажник може ръчно да дезактивира
защитните функции чрез настройката [9.G]:
Елиминиране на защитите=Да. След като приключи
тази работа, той може да активира защитните
функции чрез настройката [9.G]: Елиминиране назащитите=Не.
7.1Контролен списък с отметки
преди пускане в експлоатация
След монтажа на уреда, първо проверете посочените по-долу
елементи. След извършване на всички проверки, уредът трябва
да се затвори. Включете електрозахранването на уреда след
като той бъде затворен.
Прочетете всичките инструкции за монтаж, както са
описани в справочното ръководство на
монтажника.
Вътрешното тяло е инсталирано правилно.
Следното свързващо окабеляване на място е
извършено в съответствие с настоящия документ и
приложимото законодателство:
▪ Между локалното захранващо табло и вътрешното
тяло
▪ Между вътрешното тяло и вентилите (ако е
приложимо)
▪ Между вътрешното тяло и стайния термостат (ако
е приложимо)
Системата е правилно заземена и заземяващите
клеми са затегнати здраво.
Предпазителите или инсталираните на място
защитни устройства са монтиране съгласно
изискванията на настоящия документ и НЕ са
шунтирани.
Захранващото напрежениесъответства на
напрежението върху идентификационния етикет на
модула.
В превключвателната кутия НЯМА разхлабенисъединенияили повредени електрически
компоненти.
Вътре във вътрешното тяло НЯМА повредени
компоненти или смачкани тръби.
Автоматичният прекъсвач на резервния
нагревател F1B (доставка на място) е ВКЛ.
Монтираните тръби са с точния размер и тръбите са
правилно изолирани.
Няма изтичане на вода и/или солен разтвор вътре
във вътрешното тяло.
НЯМА забележими следи от миризма от използвания
солен разтвор.
Обезвъздушителният вентил е отворен (най-малко 2
завъртания).
Предпазният вентил изпуска вода, когато е отворен.
Трябва да излиза чиста вода.
Спирателните вентили са правилно монтирани и са
напълно отворени.
Бойлерът за битова гореща вода е изцяло
напълнен.
Кръгът за солен разтвор и водният кръг са
напълнени нормално.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато кръгът за солен разтвор не е готов за
използване, системата може да се настрои на режим
Принудително изключване на HP. За да направите
това, задайте [9.5.2]=1 (Принудително изключване наHP = активирано).
Тогава отоплението на помещенията и битовата
гореща вода се осигуряват от резервния нагревател.
Когато този режим е активен, НЕ е възможно
охлаждане. Цялото свързано с или използващо кръга
за солен разтвор пускане в експлоатация НЕ трябва да
се извършва, докато кръгът за солен разтвор не се
напълни и Принудително изключване на HP не бъде
дезактивирано.
Ръководство за монтаж
38
7.2Контролен списък с отметки по
време на пускане в
експлоатация
За да извършите обезвъздушаване на водния кръг.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 39
7 Пускане в експлоатация
За да извършите обезвъздушаване на кръга за
солен разтвор чрез помпа за солен разтвор,
стартирайте функцията за пробна експлоатация или
10-дневна работа на помпата за солен разтвор.
За извършване на пробна експлоатация.
За извършване на пробна експлоатация на
задвижващ механизъм.
Функция за изсъхване на подова замазка
Функцията за изсъхване на подова замазка е
стартирана (ако е необходимо).
За стартиране на 10-дневна работа на помпата за
солен разтвор.
7.2.1За да извършите обезвъздушаване на
водния кръг
Условия: Уверете се, че цялата работа е дезактивирана.
Отидете на [C]: Работа и изключете режимите на работа Стая,
Отопление/охлаждане на помещенията и Бойлер.
1 Задайте нивото на разрешен достъп на
потребителя на Монтажник. Вижте "За промяна
на нивото на разрешен достъп на
потребителя"[429].
2 Отидете на [A.3]: Работен тест преди
доставяне на клиента > Обезвъздушаване.
3 Изберете ОК за потвърждение.
Резултат: Обезвъздушаването започва. То спира
автоматично при завършване на цикъла за
обезвъздушаване.
За ръчно спиране на обезвъздушаването:—
1 Отидете на Спиране на обезвъздушаването.
2 Изберете ОК за потвърждение.
—
7.2.2За да извършите обезвъздушаване на
кръга за солен разтвор
Има два начина за обезвъздушаване на кръга за солен разтвор:
▪ чрез станция за пълнене на солен разтвор (доставка на
място)
▪ чрез станция за пълнене на солен разтвор (доставка на
място) в комбинация със собствената помпа за солен разтвор
на модула
И при двата случая следвайте приложените към станцията за
пълнене на солен разтвор инструкции. Вторият метод трябва да
се използва само когато обезвъздушаването на кръга за солен
разтвор НЕ е било успешно при използване само на станция за
пълнене на солен разтвор. За повече информация вижте "За
обезвъздушаване чрез станцията за пълнене на солен разтвор"
в справочното ръководство за монтажника.
Ако в кръга за солен разтвор има буферен съд за солен разтвор
или ако кръгът за солен разтвор се състои от хоризонтален
контур вместо да има вертикален отвор, може да се наложи
допълнително обезвъздушаване. Можете да използвате 10-дневна работа на помпата за разсол. Вижте "7.2.6 За
стартиране или спиране на 10-дневната работа на помпата за
солен разтвор"[440] за повече информация.
7.2.3За извършване на пробна
експлоатация
Условия: Уверете се, че цялата работа е дезактивирана.
Отидете на [C]: Работа и изключете режимите на работа Стая,
Отопление/охлаждане на помещенията и Бойлер.
1 Задайте нивото на разрешен достъп на
потребителя на Монтажник. Вижте "За промяна на
нивото на разрешен достъп на
потребителя"[429].
2 Отидете на [A.1]: Работен тест преди
доставяне на клиента > Пробна проверка на
работата.
3 Изберете тест от списъка. Пример: Отопление.
4 Изберете ОК за потвърждение.
Резултат: Пробната експлоатация започва. Тя
спира автоматично, когато цикълът завърши
(±30мин.).
За ръчно спиране на пробната експлоатация:–
1 В менюто отидете на Спиране на пробната
работа.
2 Изберете ОК за потвърждение.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако външната температура е извън работния диапазон,
е възможно модулът да НЕ работи или да НЕ
осигурява необходимата мощност.
За наблюдение на температурите на изходящата вода и
бойлера
По време на пробна експлоатация правилната работа на
модула може да се провери чрез наблюдение на температурата
на неговата изходяща вода (режим на отопление/охлаждане) и
температурата на бойлера (режим на битова гореща вода).
За наблюдение на температурите:
1 В менюто отидете на Датчици.
2 Изберете информацията за температурата.
–
7.2.4За извършване на пробна
експлоатация на задвижващ механизъм
Условия: Уверете се, че цялата работа е дезактивирана.
Отидете на [C]: Работа и изключете режимите на работа Стая,
Отопление/охлаждане на помещенията и Бойлер.
Цел
Извършете пробна експлоатация на задвижващите механизми,
за да се уверите в работата на различните задвижващи
механизми. Например, когато изберете Помпа, ще започне
пробна експлоатация на помпата.
1 Задайте нивото на разрешен достъп на
потребителя на Монтажник. Вижте "За промяна
на нивото на разрешен достъп на
потребителя"[429].
2 Отидете на [A.2]: Работен тест преди
доставяне на клиента > Пробна работа на
задвижващия механизъм.
3 Изберете тест от списъка. Пример: Помпа.
4 Изберете ОК за потвърждение.
Резултат: Пробната експлоатация на
задвижващия механизъм стартира. Тя спира
автоматично, след като бъде извършена (±30min
за Помпа, ±120min за Помпа за разсол, ±10min
за други видове пробна експлоатация).
За ръчно спиране на пробната експлоатация:—
1 Отидете на Спиране на пробната работа.
2 Изберете ОК за потвърждение.
Възможни пробни експлоатации на
задвижващи механизми
▪ Тест на Резервен нагревател 1 (мощност 3 kW, налице е
само когато не се използват датчици за ток)
▪ Тест на Резервен нагревател 2 (мощност 6 kW, налице е
само когато не се използват датчици за ток)
▪ Тест на Помпа
ИНФОРМАЦИЯ
Преди пристъпване към пробна експлоатация се
уверете, че цялата система е обезвъздушена. Освен
това не допускайте нарушения във водния кръг по
време на пробната експлоатация.
▪ Тест на Спирателен вентил
▪ Тест на Разклонителен клапан (3-пътен вентил за
превключване между отопление на помещения и загряване на
бойлер)
▪ Тест на Бивалентен сигнал
▪ Тест на Алармен изход
▪ Тест на Сигнал за охл./отопл.
▪ Тест на Помпа за БГВ
▪ Тест на Резервен нагревател, фаза 1 (мощност 3 kW,
налице е само когато се използват датчици за ток)
▪ Тест на Резервен нагревател, фаза 2 (мощност 3 kW,
налице е само когато се използват датчици за ток)
▪ Тест на Резервен нагревател, фаза 3 (мощност 3 kW,
налице е само когато се използват датчици за ток)
▪ Тест на Помпа за разсол
7.2.5За извършване на изсушаване на
замазката на подовото отопление
Условия: Уверете се, че цялата работа е дезактивирана.
Отидете на [C]: Работа и изключете режимите на работа Стая,
Отопление/охлаждане на помещенията и Бойлер.
Условия:
▪ Уверете се, че всички операции са дезактивирани. Отидете на
[C] Работа и изключете режимите на работа [C.1] Стая, [C.2]
Отопление/охлаждане на помещенията и [C.3] Бойлер.
▪ Уверете се, че [2.7] и [3.7] Тип излъчвател е настроен на
Подово отопление.
1 Задайте нивото на разрешен достъп на
потребителя на Монтажник. Вижте "За промяна
на нивото на разрешен достъп на
потребителя"[429].
2 Отидете на [A.4]: Работен тест преди
доставяне на клиента > Изсъхване на
замазката на ПОТ.
3 Задайте програма за изсушаване: отидете на
Програма и използвайте екрана за програмиране
на изсъхването на замазката на ПО.
4 Изберете ОК за потвърждение.
Резултат: Изсъхването на замазката на подовото
отопление стартира. То спира автоматично,
когато цикълът завърши.
За ръчно спиране на пробната експлоатация:—
1 Отидете на Спиране на теста за изсъхване
на замазката на ПОТ.
2 Изберете ОК за потвърждение.
—
ЗАБЕЛЕЖКА
За да извършите операцията по изсъхване на
замазката на подовото отопление, е нужно защитата
на помещението от замръзване да бъде дезактивирана
([2‑06]=0). Тя е активирана по подразбиране ([2‑06]=1).
Поради режима "монтажник на място" обаче (вижте
"Пускане в експлоатация") защитата на помещението
от замръзване ще бъде дезактивирана автоматично в
продължение на 36 часа след първото пускане на
системата.
Ако изсъхването на замазката се налага да бъде
извършено след първите 36 часа от пускането на
системата, дезактивирайте ръчно защитата на
помещението от замръзване, като зададете [2‑06] на
"0" и я ПОДДЪРЖАТЕ дезактивирана, докато
изсъхването на замазката завърши. Игнорирането на
тази забележка ще доведе до напукване на замазката.
ЗАБЕЛЕЖКА
За да може да започне изсушаването на замазката на
подовото отопление, трябва да се уверите, че са
извършени следните настройки:
Възобновяване след прекъсване на електрозахранването
Ако захранването се възстанови след прекъсване на същото,
подовото отопление за изсъхване на замазката се включва
автоматично.
7.2.6За стартиране или спиране на 10дневната работа на помпата за солен
разтвор
Ако буферният съд за солен разтвор е част от кръга за солен
разтвор или при използване на хоризонтален кръг за солен
разтвор, може да се окаже необходимо помпата за солен
разтвор да работи непрекъснато 10 дни след пускането в
експлоатация на системата. Ако 10-дневна работа на помпатаза разсол е:
▪ ВКЛ.: Модулът работи по нормалния начин, с тази разлика, че
помпата за солен разтвор работи непрекъснато 10 дни,
независимо от състоянието на компресора.
▪ ИЗКЛ.: Действието на помпата за солен разтвор е свързано
със състоянието на компресора.
Условия: Всички други задачи по пускането в експлоатация са
завършени преди стартирането на 10-дневна работа напомпата за разсол. След като направите това, може да се
активира 10-дневна работа на помпата за разсол в менюто
за пускане в експлоатация.
1 Задайте нивото на разрешен достъп на
потребителя на Монтажник. Вижте "За промяна
на нивото на разрешен достъп на
потребителя"[429].
2 Отидете на [A.6]: Работен тест преди
доставяне на клиента > 10-дневна работа на
помпата за разсол.
3 Изберете Вкл., за да стартирате 10-дневна
работа на помпата за разсол.
Резултат: 10-дневна работа на помпата за
разсол стартира.
—
Ръководство за монтаж
40
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 41
По време на 10-дневна работа на помпата за разсол
настройката ще се показва като ВКЛ. в менюто. Щом
процедурата бъде завършена, настройката ще се промени
автоматично на ИЗКЛ.
ЗАБЕЛЕЖКА
10-дневната работа на помпата за солен разтвор ще
стартира само ако няма грешки на екрана с главното
меню и таймерът ще отчита времето само ако е
включено подовото отопление за изсъхване на
замазката или ако са активирани режимът за
отопление/охлаждане на помещенията или работата
на бойлера.
8Предаване на потребителя
След като пробната експлоатация е завършена и модулът
работи правилно, моля, уверете се, че потребителят е наясно за
следното:
▪ Попълнете таблицата с настройките от монтажника (в
ръководството за експлоатация) с действителните настройки.
▪ Уверете се, че потребителят има на разположение печатната
документация и го помолете да я съхранява за бъдещи
справки. Информирайте потребителя, че може да намери
пълната документация на URL, който е упоменат преди това в
настоящото ръководство.
▪ Обяснете на потребителя как правилно да работи със
системата и какво да направи в случай на възникване на
проблеми.
▪ Покажете на потребителя какво да направи по отношение на
поддръжката на модула.
▪ Обяснете на потребителя за съветите за пестене на енергия,
На регионалния уебсайт Daikin (обществено достъпен) има частичен набор от най-новите технически данни. На Daikin Business Portal
(изисква се удостоверяване на самоличността) има пълен набор от най-новите технически данни.
9.1Схема на тръбопроводите:
Вътрешно тяло
Ръководство за монтаж
42
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
A Страна на солен разтворB1L Датчик на потока
B Страна на хладилния агентB1PR Датчик за високо налягане на хладилния агент
C Страна на водатаB1PW Датчик за налягането на водата за отопление на
D Монтирано на мястоM1C Компресор
E Бойлер за БГВM1P Водна помпа
a1 ВХОД (Ø22mm) за водата за отопление на помещениятаM3S 3-пътен вентил (отопление на помещения/битова гореща
a2 ИЗХОД (Ø22mm) за водата за отопление на
помещенията
b1 Битова гореща вода: ВХОД (Ø22mm) за студена водаS1NPL Датчик за ниско налягане
b2 Битова гореща вода: ИЗХОД (Ø22mm) за гореща водаS1PH Прекъсвач за високо налягане
f Предпазен вентилR2T (A7P) Изпускане на компресора
g Спирателен вентилR3T (A7P) Засмукване на компресора
h Пластинчат топлообменникR4T (A7P) 2 фази
i Дренажен вентилR5T (A7P) ВХОД за солен разтвор
j Резервен нагревателR6T (A7P) ИЗХОД за солен разтвор
k Съединение за рециркулация (3/4" G женско)R1T (A1P) Топлообменник – ИЗХОД за вода
l Възвратен вентилR2T (A1P) Резервен нагревател – ИЗХОД за вода
m ШумозаглушителR3T (A1P) Течен хладилен агент
n Предпазен вентил за налягането на хладилния агентR4T (A1P) Топлообменник – ВХОД за вода
o Сервизен порт (5/16" конусовидна гайка)R5T (A1P) Бойлер
p Топлоотвеждащ радиаторR8T (A1P) Бойлер
q Филтър
r ИзправителСъединения:
Поток на хладилния агент:Бърза връзка
ОтоплениеСпойка
Охлаждане
помещенията
вода)
M4P Помпа за солен разтвор
Винтово съединение
Page 43
9 Технически данни
15
**
/12.2
1
9.2Електромонтажна схема:
Вътрешно тяло
Вижте доставената с модула вътрешна електромонтажна схема (от вътрешната страна на предния панел). По-долу са дадени
използваните съкращения.
Бележки, които трябва да се прегледат, преди да се пусне
модулът
резервния нагревател
A7PПечатна платка за инвертора
A8P* Печатна платка за ограничение на
консумираната мощност
A15PLAN адаптер
A16PПечатна платка с цифрови входове/
изходи на ACS
CN* (A4P)* Конектор
CT** Датчик за ток
DS1 (A8P)* DIP ключ
F1B# Предпазител за защита от токово
претоварване
F1U~F2U(A4P)* Предпазител (5A, 250V)
F2B# Предпазител за защита от токово
претоварване на компресора
K*R (A4P)Реле на печатна платка
K9MТоплинно защитно реле на резервния
нагревател
M2P# Помпа за битова гореща вода
M2S# Спирателен вентил
M3P# Дренажна помпа
PC (A4P)* Захранваща верига
PHC1 (A4P)* Оптронна входна верига
Q*DI# Прекъсвач, управляван от тока на утечка
Q1LТоплинно защитно устройство на
резервния нагревател
Q4L# Защитен термостат
R1T (A2P)* Термистор (окръжаваща температура на
потребителския интерфейс
(Потребителски интерфейс за комфорт))
R1T (A3P)* Термистор (окръжаваща температура на