▪ W przypadku wnoszenia/znoszenia urządzenia po schodach
zaleca się użycie pasów transportowych.
3Montaż urządzenia
3.1Przygotowanie miejsca montażu
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
3.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej, chcąc
zainstalować zestaw opcjonalny EKGSPOWCAB (= kabel
zasilający do zasilania dzielonego), należy zdjąć lewy
panel boczny przed instalacją urządzenia w jego
ostatecznym położeniu. Patrz "3.2.1 Otwieranie jednostki
wewnętrznej"[46].
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~35°C.
Specjalne wymagania wprzypadku czynnika R32
Jednostka wewnętrzna zawiera wewnętrzny obieg czynnika
chłodniczego (R32), ale NIE trzeba wykonywać żadnych przewodów
zewnętrznych dla czynnika chłodniczego ani go uzupełniać.
Całkowita ilość czynnika chłodniczego wsystemie wynosi ≤1,842kg,
wzwiązku zczym system NIE podlega żadnym wymaganiom co do
pomieszczenia instalacji. Należy jednak mieć na uwadze
następujące wymagania iśrodki ostrożności:
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być
wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i
obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby
upoważnione.
3.2Otwieranie izamykanie urządzenia
3.2.1Otwieranie jednostki wewnętrznej
UWAGA
Wprzypadku standardowego montażu zazwyczaj NIE ma
potrzeby otwierania urządzenia. Otwieranie urządzenia lub
dowolnej skrzynki elektrycznej jest wymagane TYLKO w
przypadku instalowania dodatkowych zestawów
opcjonalnych. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji
montażu konkretnego zestawu opcjonalnego oraz poniżej.
Omówienie
a Górny panel
b Panel interfejsu użytkownika
c Panel przedni
d Panel boczny lewy
e Pokrywa skrzynki elektrycznej instalatora
f Pokrywa głównej skrzynki elektrycznej
Otwarte
1 Zdejmij panel górny.
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby
zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w pomieszczeniu
o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale
działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień,
działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik
elektryczny).
Wyjęcie modułu wodnego jest wymagane tylko w celu ułatwienia
transportu lub serwisowania urządzenia. Wyjęcie modułu znacznie
zmniejszy masę urządzenia. Ułatwi to jego przenoszenie itransport.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "3.2.1Otwieranie jednostki
8 Odkręć śruby mocujące moduł wodny do płyty dolnej.
9 Unieś rozłączone rury i użyj uchwytu w przedniej części
modułu, aby ostrożnie wysunąć moduł z urządzenia. Dopilnuj,
aby moduł pozostał w pozycji poziomej i nie przechylił się do
przodu.
Instrukcja montażu
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 9
OSTROŻNIE
4×
a
b
≤1°
1° 1°
0°
Moduł wodny jest ciężki. Do jego przeniesienia potrzeba co
najmniej dwóch osób.
UWAGA
Uważaj, aby nie uszkodzić żadnej izolacji w czasie
wyjmowania.
Wyjmowanie po zamontowaniu
Jeśli obiegi wodny i czynnika pośredniczącego zostały wcześniej
napełnione, należy spuścić pozostałą wodę iczynnik pośredniczący
zmodułu wodnego przed demontażem. W takim przypadku należy
wykonać następujące czynności:
1 Usuń izolację z zaworów odcinających. (Patrz krok 2 w
Upewnij się, że czynnik pośredniczący ani woda nie
dostaną się do skrzynki elektrycznej modułu wodnego.
5 Wykonaj pozostałe kroki opisane w "3.2.2Wyjmowanie modułu
wodnego zurządzenia"[48].
3.2.3Zamykanie jednostki wewnętrznej
1 Jeśli dotyczy, zainstaluj ponownie lewy panel boczny.
2 Jeśli dotyczy, włóż ponownie moduł wodny.
3 Jeśli dotyczy, zamknij pokrywę głównej skrzynki elektrycznej i
załóż ponownie przedni panel.
4 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej instalatora.
5 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika.
6 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika.
7 Ponownie załóż panel górny.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy
upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza
4,1N•m.
3.3Montaż jednostki wewnętrznej
3.3.1Montaż jednostki wewnętrznej
1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną zpalety iumieść ją na podłodze.
Patrz "2.1.2Przenoszenie jednostki wewnętrznej"[45].
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "3.3.2 Podłączanie
węża spustowego do spustu"[410].
3 Wsuń urządzenie na swoje miejsce.
4 Dostosuj wysokość 4 stopek poziomujących ramy zewnętrznej,
aby skompensować nieregularność podłogi. Maksymalne
dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.
3 Zdejmij dolną pokrywę modułu wodnego. (Patrz krok 5 w
Aby uniknąć strukturalnego uszkodzenia jednostki, należy
poruszać jednostką TYLKO wtedy, gdy stopki poziomujące
znajdują się w najniższym położeniu.
Instrukcja montażu
9
Page 10
4 Instalacja przewodów rurowych
a
b
UWAGA
W celu optymalnej redukcji hałasu należy uważnie
sprawdzić, czy nie ma wolnej przestrzeni pomiędzy
spodem ramy a podłogą.
3.3.2Podłączanie węża spustowego do spustu
W trybie chłodzenia lub przy niskich temperaturach czynnika
pośredniczącego, wewnątrz urządzenia może skraplać się woda.
Górna taca na skropliny oraz taca na skropliny grzałki BUH są
podłączone do węża spustowego wewnątrz urządzenia. Należy
podłączyć wąż spustowy do odpowiedniego spustu, zgodnie
zobowiązującymi przepisami. Wąż spustowy został poprowadzony
przez panel tylny wkierunku prawej strony urządzenia.
4Instalacja przewodów
rurowych
4.1Przygotowanie przewodów
rurowych
OSTRZEŻENIE
Na instalatorze ciąży odpowiedzialność zapewnienia
zgodności instalacji na miejscu ze stosowanym płynem
zapobiegającym zamarzaniu w obiegu czynnika
pośredniczącego. NIE wolno stosować ocynkowanych
przewodów rurowych, ponieważ może to doprowadzić do
nadmiernej korozji. Patrz także "4.2.4 Napełnianie obiegu
czynnika pośredniczącego"[411].
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/
chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem
zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość
wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania
przewodów zewnętrznych oraz dopilnować, aby zostały
prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być
przyczyną wadliwego działania jednostki.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
4.1.1Sprawdzanie objętości i szybkości
przepływu wody obwodu ogrzewania
pomieszczenia i obwodu czynnika
pośredniczącego
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w każdym obwodzie, BEZ
uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co
najmniej 20litrów.
INFORMACJE
Jeśli można zagwarantować minimalne obciążenie
ogrzewania 1 kW i ustawienie [4.B] Ogrzew./chłodz.pomieszczenia > Przeregulowanie (przegląd ustawień w
miejscu instalacji [9‑04]) ma wartość 4°C, minimalną
objętość wody można obniżyć do 10litrów.
a WYLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm)
b WLOT czynnika pośredniczącego (Ø28mm)
UWAGA
Aby ułatwić serwis i konserwacje zaleca się instalowanie
zaworów odcinających możliwie blisko wlotu i wylotu
jednostki.
Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego (dostarczony jako
akcesorium) należy zainstalować po stronie czynnika
pośredniczącego systemu pompy ciepła. Zbiornik jest wyposażony
w zawór bezpieczeństwa. Zbiornik pełni funkcję wizualnego
wskaźnika poziomu czynnika pośredniczącego systemu. Powietrze
uwięzione w systemie gromadzi się w zbiorniku, powodując
obniżenie poziomu znajdującego się wnim czynnika
pośredniczącego.
w najwyższym punkcie obiegu czynnika pośredniczącego na
wlocie przewodu rurowego czynnika pośredniczącego.
2 Zamontuj dostarczony zawór bezpieczeństwa na wierzchu
zbiornika.
Instrukcja montażu
10
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 11
4 Instalacja przewodów rurowych
b
a
a
c
b
3 Zainstaluj zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
poniżej zbiornika.
UWAGA
Jeśli nie można zainstalować zbiornika wyrównawczego
czynnika pośredniczącego wnajwyższym punkcie obiegu,
zainstaluj zbiornik rozprężny (nie należy do wyposażenia),
poprzedzając go zaworem bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować awarię
urządzenia.
INFORMACJE
Materiały zastosowane wobiegu czynnika
pośredniczącego wurządzeniu są chemicznie odporne na
działanie następujących płynów zapobiegających
zamarzaniu:
1 Zainstaluj zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym.
Patrz "4.2.3 Podłączanie zestawu do napełniania czynnikiem
pośredniczącym"[411].
2 Podłącz dostarczany lokalnie system napełniania czynnikiem
pośredniczącym do zaworu 3-drogowego.
3 Ustaw zawór 3‑drogowy we właściwej pozycji.
a Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
(akcesorium)
b Zbiornik rozprężny (nie należy do wyposażenia, jeśli nie
można zainstalować zbiornika wyrównawczego czynnika
pośredniczącego wnajwyższym punkcie)
Jeśli poziom czynnika pośredniczącego spadnie poniżej 1/3, należy
uzupełnić czynnik pośredniczący wzbiorniku:
4 Zamknij zawór odcinający poniżej zbiornika.
5 Usuń zawór bezpieczeństwa na wierzchu zbiornika.
6 Uzupełnij zbiornik czynnikiem pośredniczącym mniej więcej do
poziomu 2/3.
7 Ponownie podłącz zawór bezpieczeństwa.
8 Otwórz zawór odcinający poniżej zbiornika.
4.2.3Podłączanie zestawu do napełniania
czynnikiem pośredniczącym
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (dostarczany
lokalnie lub zestaw opcjonalny KGSFILL2) może służyć do płukania,
napełniania i opróżniania obiegu czynnika pośredniczącego
systemu.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu
do napełniania czynnikiem pośredniczącym.
4.2.4Napełnianie obiegu czynnika
pośredniczącego
a Zbiornik wyrównawczy czynnika pośredniczącego
(akcesorium)
b Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym
(dostarczany lokalnie lub zestaw opcjonalny KGSFILL2)
c System napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia)
4 Napełniaj obieg czynnikiem pośredniczącym do ciśnienia
±2,0barów (=200kPa).
5 Ustaw zawór 3‑drogowy wpierwotnej pozycji.
UWAGA
Dostarczany lokalnie zestaw do napełniania może nie mieć
filtra chroniącego elementy wobiegu czynnika
pośredniczącego. Wtakim przypadku na instalatorze ciąży
odpowiedzialność zainstalowania filtra po stronie czynnika
pośredniczącego wsystemie.
OSTRZEŻENIE
Temperatura płynu przepływającego przez parownik może
być ujemna. NALEŻY go chronić przed zamarzaniem. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz ustawienie [A‑04]
w punkcie "6.4.4 Temperatura zamarzania czynnika
pośredniczącego"[434].
OSTRZEŻENIE
Przed, w trakcie i po napełnieniu należy uważnie
sprawdzać obwód czynnika pośredniczącego pod kątek
wycieków.
Cała instalacja rurowa MUSI być zaizolowana w celu uniknięcia
spadku wydajności grzewczej.
Należy wziąć pod uwagę, że rury obwodu czynnika pośredniczącego
w budynku mogą/będą skraplać wodę. Należy uwzględnić
odpowiednią izolacje tych rur.
Instrukcja montażu
11
Page 12
4 Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
d
b
4.3Podłączanie rur wodnych
4.3.1Podłączenie rur wodnych
UWAGA
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania
przewodów zewnętrznych oraz dopilnować, aby zostały
prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być
przyczyną wadliwego działania jednostki.
1 Zainstaluj zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem
(dostarczonym jako akcesorium) na wlocie wody ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
2 Podłącz przewód wlotowy ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia do zaworu odcinającego, a przewód wylotowy
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia do urządzenia.
3 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do
2 Wytnij gumową przelotkę na wierzchu urządzenia i usuń
zaślepkę. Przyłącze recyrkulacji znajduje się poniżej rury
wylotowej wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
3 Przeprowadź przewody rurowe recyrkulacji przez przelotkę
ipodłącz je do przyłącza recyrkulacji.
4 Załóż panel górny.
a WYLOT wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
(Ø22mm)
b WLOT wody ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
(Ø22mm) i zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem
(akcesorium)
c Ciepła woda użytkowa: WYLOT ciepłej wody (Ø22mm)
d Ciepła woda użytkowa: WLOT ciepłej wody (Ø22mm)
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach
wlotu zimnej wody i wylotu ciepłej wody. Zawory
odcinające nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Informacja o zaworze odcinającym ze zintegrowanym
filtrem (dostarczonym jako akcesorium):
▪ Instalacja zaworu na wlocie wody jest obowiązkowa.
▪ Należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu zaworu.
UWAGA
Zbiornik rozprężny. Zbiornik rozprężny (nie należy do
wyposażenia) MUSI zostać zainstalowany na wlotowym
przewodzie rurowym przed pompą wodną wmaksymalnej
odległości 10m od urządzenia.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko
położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym
maksymalnie 10 barów (=1 MPa), zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
4.3.2Podłączenie rur recyrkulacji
Wymagania wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie
konieczna jest recyrkulacja.
4.3.3Napełnianie obwodu ogrzewania
pomieszczenia
Aby napełnić obieg ogrzewania pomieszczenia, należy użyć
dostarczanego lokalnie zestawu do napełniania. Należy postępować
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
UWAGA
▪ Powietrze obecne w obiegu wodnym może
spowodować awarię grzałki BUH. W czasie napełniania
może nie być możliwe całkowite usunięcia powietrza z
obiegu. Pozostałe powietrze zostanie usunięte za
pomocą automatycznych zaworów odpowietrzających
w początkowych godzinach pracy układu. Może być
wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
▪ Aby opróżnić system należy użyć specjalnej funkcji,
zgodnie z opisem w rozdziale "7 Rozruch" [436]. Tej
funkcji należy użyć do opróżnienia cewki wymiennika
ciepła w zbiorniku ciepłej wody użytkowej.
4.3.4Napełnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
1 Otwórz po kolei każdy z kranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć
układu przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody.
3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu.
4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody.
5 Ręcznie ustaw zawór bezpieczeństwa nienależący do
wyposażenia, aby zapewnić swobodny przepływ wody przez
przewód tłoczny.
4.3.5Sprawdzanie, czy nie ma wycieków wody
Przed zaizolowaniem przewodów rurowych wody należy upewnić
się, że nie ma wycieków wody, zwłaszcza tych niewielkich.
Niewielkie wycieki łatwo jest przeoczyć, ale w dłuższym okresie
mogą one wyrządzić szkody wurządzeniu iwjego otoczeniu.
Instrukcja montażu
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 13
5 Instalacja elektryczna
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
UWAGA
Po instalacji przewodów rurowych wody należy sprawdzić
wszystkie połączenia pod kątem wycieków.
4.3.6Izolacja rur wodnych
Cała instalacja rurowa obiegu wodnego MUSI być zaizolowana w
celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
Należy wziąć pod uwagę, że na przewodach rurowych ogrzewania
pomieszczenia może skraplać się woda w trybie chłodzenia. Należy
uwzględnić odpowiednią izolacje tych rur.
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów w jednostce.
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego
napięcia powinna wynosić przynajmniej 50mm.
5.1Informacje na temat zgodności
elektrycznej
W przypadku modeli EGSAH/X06+10DA9W(G), następujące
stwierdzenie…
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie
prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o
prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
…jest ważne wnastępujących przypadkach:
#Zasilanie
1 Zasilanie łączone
(1N~, 50Hz, 230VAC)
(a)
Praca
Normalna lub awaryjna
#Zasilanie
2 Zasilanie dzielone
(2×(1N~, 50Hz, 230VAC))
(a) Szczegółowe informacje na temat C1~C5 zawiera punkt
"5.3Podłączanie głównego zasilania"[414].
(b) Normalna praca: grzałka BUH = maks. 3kW
Praca awaryjna: grzałka BUH = maks. 6kW
(a)
Tryb awaryjny
Praca
(b)
5.2Omówienie połączeń
elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych
ElementOpis
ZasilaniePatrz "5.3Podłączanie głównego
zasilania"[414].
Zdalny czujnik
zewnętrzny
Zawór odcinającyPatrz "5.5Odłączanie zaworu
Miernik energii
elektrycznej
Pompa ciepłej wody
użytkowej
Wyjście alarmowePatrz "5.8Podłączanie wyjścia
(b)
Sterowanie
chłodzeniem/
ogrzewaniem
pomieszczenia
Sterowanie
przełączaniem na
zewnętrzne źródło
ciepła
Niektóre typy zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
wymagają oddzielnego zasilania z taryfą o normalnej
stawce kWh dla jednostki wewnętrznej. Jest to wymagane
wnastępujących przypadkach:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu z korzystną stawką
kWh, gdy jest ono aktywne.
Szczegółowy opis C1: Zamontowany fabrycznie kabel
zasilający
—
Przewody: 3N+GND, LUB 1N+GND
Maksymalny prąd pracy: patrz tabliczka znamionowa na
(b)
urządzeniu.
Podłączyć zamontowany fabrycznie kabel zasilający do zasilania
1N~ lub 3N~.
16VDC (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną).
Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne
obciążenie 15VDC, 10mA.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa. Dlatego system może mieć
JEDYNIE zasilanie ztaryfą o korzystnej stawce kWh LUB
termostat bezpieczeństwa.
Szczegółowy opis C3: Oddzielne zasilanie ztaryfą onormalnej
stawce kWh
a Kabel zamontowany fabrycznie
b Zaciski łączeniowe (nie należą do wyposażenia)
c Kabel zdalnego czujnika zewnętrznego (40m)
(dostarczany jako akcesorium)
d Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium)
2 Kable należy zamocować wmocowaniach opasek do kabli.
Instrukcja montażu
17
Page 18
5 Instalacja elektryczna
1
3
2
M2S
1×
2×
NONC
OR
X2M
1×
21
28
X2M
1×
21
29
1
3
2
S3SS2S
3
4
5
6
2×
1×
X5M
1×
5
6
3
4
3 Zainstaluj zdalny czujnik zewnętrzny na zewnątrz w sposób
opisany w instrukcji instalacji czujnika (dostarczanego jako
akcesorium).
5.5Odłączanie zaworu odcinającego
INFORMACJE
Przykład użycia zaworu odcinającego. W przypadku
jednej strefy temperatury zasilania ikombinacji ogrzewania
podłogowego i konwektorów pompy ciepła, zawór
odcinający należy zainstalować przed ogrzewaniem
podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze
w trybie chłodzenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
przewodnik odniesienia dla instalatora.
Przewody: 2 (na metr)×0,75mm²
Mierniki elektryczne: wykrywanie impulsu 12VDC (napięcie
dostarczone przez płytkę drukowaną)
[9.A] Pomiar energii
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem
tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun
dodatni MUSI być podłączony do X5M/6 i X5M/4; biegun
ujemny do X5M/5 i X5M/3.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "3.2.1Otwieranie jednostki
2 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji. Pamiętaj, aby
przewody 2 i3 między skrzynką elektryczną instalatora igłówną
skrzynką elektryczną zostały umieszczone wkoszulce kablowej
(nie należy do wyposażenia), dzięki czemu będą podwójnie
izolowane.
2 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji. Pamiętaj, aby
przewody 2 i3 między skrzynką elektryczną instalatora igłówną
skrzynką elektryczną zostały umieszczone wkoszulce kablowej
(nie należy do wyposażenia), dzięki czemu będą podwójnie
izolowane.
3 Kable należy zamocować wmocowaniach opasek do kabli.
UWAGA
Należy wybrać i zainstalować termostat bezpieczeństwa
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
W każdym z przypadków, aby zapobiec niepotrzebnemu
działaniu termostatu bezpieczeństwa, zalecamy, aby:
▪ Termostat bezpieczeństwa resetował się
automatycznie.
▪ Szybkość zmian temperatury termostatu
bezpieczeństwa wynosiła maksymalnie 2°C/min.
▪ Między termostatem bezpieczeństwa i zaworem
3‑drogowym zachować minimalną odległość 2m.
INFORMACJE
ZAWSZE należy skonfigurować termostat bezpieczeństwa
po zamontowaniu. Bez skonfigurowania jednostka będzie
ignorować styk termostatu bezpieczeństwa.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa. Dlatego system może mieć
JEDYNIE zasilanie ztaryfą o korzystnej stawce kWh LUB
termostat bezpieczeństwa.
W zależności od obowiązujących przepisów może być konieczne
zainstalowanie przełącznika niskiego ciśnienia czynnika
pośredniczącego (nie należy do wyposażenia).
Instrukcja montażu
22
UWAGA
Mechaniczny. Zalecamy użycie mechanicznego
przełącznika niskiego ciśnienia czynnika pośredniczącego.
W przypadku użycia elektrycznego przełącznika niskiego
ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe
mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu,
powodując wystąpienie błędu wjednostce.
▪ sterowanie zaplikacji systemem pompy ciepła
▪ integrację systemu pompy ciepła waplikacji Smart Grid
Elementy: płytka drukowana
X1A~X4A Złącza
a Przełącznik DIP
b Diody LED stanu
Diody LED stanu
Dioda LEDOpisZachowanie
LD1Wskazanie zasilania karty
inormalnej pracy.
LD2Wskazanie komunikacji
TCP/IP zrouterem.
LD3Wskazanie komunikacji
zjednostką wewnętrzną.
LD4Wskazanie aktywności
Smart Grid.
▪ Dioda LED miga:
normalna praca.
▪ Dioda LED NIE miga:
brak działania.
▪ Dioda LED
WŁĄCZONA: normalna
komunikacja.
▪ Dioda LED miga:
problem zkomunikacją.
▪ Dioda LED
WŁĄCZONA: normalna
komunikacja.
▪ Dioda LED miga:
problem zkomunikacją.
▪ Dioda LED
WŁĄCZONA: funkcja
Smart Grid jednostki
wewnętrznej jest
sterowana przez kartę
LAN.
▪ Dioda LED
WYŁĄCZONA: system
pracuje w normalnych
warunkach pracy
(ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia,
produkcja ciepłej wody
użytkowej) lub pracuje
w trybie pracy Smart
Grid "Normalna praca/
swobodna praca".
Wymagania systemowe
Wymagania dotyczące systemu pompy ciepła zależą od aplikacji
karty LAN/układu systemu.
Sterowanie zaplikacji
ElementWymagania
Oprogramowanie
karty LAN
Zaleca się, aby oprogramowanie karty LAN
było ZAWSZE aktualne.
Instrukcja montażu
23
Page 24
5 Instalacja elektryczna
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
a
A/B/C
b
c
ad
b
c
a
be
c
ElementWymagania
Metoda sterowania
jednostką
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić [2.9]=2 (Sterowanie = Termostatpokojowy)
Zastosowanie Smart Grid
ElementWymagania
Oprogramowanie
karty LAN
Metoda sterowania
jednostką
Zaleca się, aby oprogramowanie karty LAN
było ZAWSZE aktualne.
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić [2.9]=2 (Sterowanie = Termostatpokojowy)
Ustawienia ciepłej
wody użytkowej
Aby umożliwić buforowanie energii
wzbiorniku ciepłej wody użytkowej,
pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić [9.2.1]=4 (Ciepła woda użytkowa
= Zintegrowany).
Ustawienia kontroli
zużycia energii
Pamiętaj, aby winterfejsie użytkownika
ustawić:
▪ [9.9.1]=1 (Kontrola zużycia energii =
Praca ciągła)
▪ [9.9.2]=1 (Rodzaj = kW)
INFORMACJE
Instrukcje przeprowadzania aktualizacji oprogramowania
zawiera przewodnik odniesienia dla instalatora.
5.15.2Omówienie połączeń elektrycznych
Złącza
PołączeniePrzekrój kablaPrzewodyMaksymalna
długość kabla
Miernik energii
0,75~1,25mm
2
(b)
2
100m
elektrycznej
(X2A)
Inwerter
solarny/system
0,75~1,5mm
2
Zależy od
zastosowania
100m
(c)
zarządzania
energią
+napięcie
detekcji
230VAC (X1A)
(a)
Kabel Ethernet: należy przestrzegać maksymalnej dozwolonej
odległości pomiędzy kartą LAN arouterem, która wynosi 50m
wprzypadku kabli Cat5e i100m wprzypadku kabli Cat6.
(b)
Przewody te MUSZĄ być osłonięte. Zalecana długość usunięcia
izolacji: 6mm.
(c)
Całe okablowanie do X1A MUSI być H05VV. Wymagana długość
usunięcia izolacji: 7mm. Więcej informacji zawiera punkt
"5.15.5Inwerter solarny / system zarządzania energią"[425].
5.15.3Router
Należy upewnić się, że kartę LAN można podłączyć przez złącze
LAN.
Minimalną kategorią kabla Ethernet jest Cat5e.
Podłączanie routera
W celu podłączenia routera, należy użyć jednego z następujących
sposobów (A, B lub C):
Króćce przyłączeniowe
Kable nie należące do wyposażenia:
PołączeniePrzekrój kablaPrzewodyMaksymalna
Router (przez
zamontowany
fabrycznie kabel
Ethernet poza
urządzeniem,
który wychodzi
Instrukcja montażu
24
a1 Do inwertera solarnego/systemu zarządzania energią
a2 Napięcie detekcji 230VAC
b Do miernika energii elektrycznej
c Zamontowany fabrycznie kabel do jednostki wewnętrznej
(P1/P2)
d Do routera (przez zamontowany fabrycznie kabel
Ethernet poza urządzeniem)
z X4A)
——50/100m
a Zamontowany fabrycznie kabel Ethernet
b Router (nie należy do wyposażenia)
c Smartfon ze sterowaniem zaplikacji (nie należy do
wyposażenia)
#Podłączenie routera
APrzewodowo
d Kabel Ethernet nie należący do wyposażenia:
▪ Kategoria minimalna: Cat5e
▪ Długość maksymalna:
f Transmiter sieciowy (nie należy do wyposażenia)
g Linia elektroenergetyczna (nie należy do wyposażenia)
INFORMACJE
Zaleca się podłączenie karty LAN bezpośrednio do
routera. Wzależności od modelu mostu bezprzewodowego
lub transmitera sieciowego, system może nie działać
prawidłowo.
UWAGA
Aby uniknąć problemów z komunikacją spowodowanych
awarią kabla, NIE należy przekraczać minimalnego
promienia zgięcia kabla Ethernet.
5.15.4Miernik energii elektrycznej
Jeśli karta LAN jest podłączona do miernika energii elektrycznej,
należy dopilnować, aby był to miernik impulsów elektrycznych.
Wymagania:
ElementDane techniczne
TypMiernik impulsów (wykrywanie
impulsu 5VDC)
Możliwa liczba impulsów▪ 100impulsów/kWh
▪ 1000impulsów/kWh
Czas trwania
impulsu
Typ pomiaruWzależności od instalacji:
INFORMACJE
Wymagane jest, aby miernik energii elektrycznej miał
wyjście impulsowe, które potrafi mierzyć całkowitą energię
dostarczaną DO sieci.
Aby zapobiec uszkodzeniu płytki drukowanej, NIE wolno
podłączać przewodów elektrycznych ze złączami już
podłączonymi do płytki drukowanej. Najpierw podłącz
okablowanie do złączy, a następnie podłącz złącza do
płytki drukowanej.
1 Otwórz następujące elementy (patrz "3.2.1Otwieranie jednostki
2 Podłącz miernik energii elektrycznej do styków X2A/1+2 karty
LAN.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na polaryzację kabla. Przewód
dodatni MUSI być podłączony do X2A/1; przewód ujemny
do X2A/2.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że miernik energii elektrycznej jest
podłączony we właściwym kierunku, aby mierzył całkowitą
energię dostarczaną DO sieci.
5.15.5Inwerter solarny / system zarządzania
energią
INFORMACJE
Przed montażem należy upewnić się, że inwerter solarny/
system zarządzania energią są wyposażone w wyjścia
cyfrowe wymagane do podłączenia ich do karty LAN. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia
dla instalatora.
Złącze X1A służy do podłączania karty LAN do wyjść cyfrowych
inwertera solarnego/systemu zarządzania energią i umożliwia
integrację systemu pompy ciepła wzastosowaniach Smart Grid.
X1A/N+L dostarczają napięcie detekcji 230 V AC do styku
wejściowego X1A. Napięcie detekcji 230V AC umożliwia wykrycie
stanu (otwarte lub zamknięte) wejść cyfrowych i NIE dostarcza
zasilania do pozostałej części płytki drukowanej karty LAN.
Należy upewnić się, że X1A/N+L są chronione przez szybko
działający wyłącznik (prąd znamionowy 100mA ~ 6A, typB).
Pozostałe okablowanie X1A różni się wzależności od dostępnych
wyjść cyfrowych w inwerterze solarnym/systemie zarządzania
energią i/lub trybów pracy Smart Grid, wktórych system ma działać.
Tryb pracy Smart GridSG0
Normalna praca/swobodna
(X1A/1+2)
OtwarteOtwarte
SG1
(X1A/3+4)
praca
BRAK zastosowania Smart Grid
Zalecane WŁĄCZENIE
ZamknięteOtwarte
Buforowanie energii wzbiorniku
ciepłej wody użytkowej i/lub
pomieszczeniu PRZY
ograniczeniu mocy.
Wymuszone WYŁĄCZENIE
OtwarteZamknięte
Wyłączenie jednostki igrzałki
elektrycznej wprzypadku taryf
owysokiej stawce.
Wymuszone WŁĄCZENIE
ZamknięteZamknięte
Buforowanie energii wzbiorniku
ciepłej wody użytkowej i/lub
pomieszczeniu BEZograniczenia
mocy.
OSTRZEŻENIE
Podczas podłączania okablowania do styku karty LAN X1A
upewnij się, że każdy przewód jest prawidłowo
przymocowany do odpowiedniego styku. Użyj śrubokręta
do otwierania zacisków na przewody. Upewnij się, że cały
odsłonięty miedziany fragment przewodu jest całkowicie
włożony do styku (odsłonięty miedziany fragment
przewodu NIE MOŻE być widoczny).
1 Otwórz następujące elementy (patrz "3.2.1Otwieranie jednostki
Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla
instalatora.
Podłączanie inwertera solarnego / systemu
zarządzania energią
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu płytki drukowanej, NIE wolno
podłączać przewodów elektrycznych ze złączami już
podłączonymi do płytki drukowanej. Najpierw podłącz
okablowanie do złączy, a następnie podłącz złącza do
płytki drukowanej.
INFORMACJE
Sposób podłączania wejść cyfrowych do X1A zależy od
zastosowania Smart Grid. Połączenie opisane
wponiższych instrukcjach dotyczy systemu wtrybie pracy
"Zalecane WŁĄCZENIE". Aby uzyskać więcej informacji,
patrz przewodnik odniesienia dla instalatora.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że X1A/N+L są chronione przez
szybko działający wyłącznik (prąd znamionowy 100mA ~
6A, typB).
Instrukcja montażu
26
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 27
6 Konfiguracja
Profil użytkownika
B
5678
Instalator
1234
Zaawansowany użytkownik
0000
Użytkownik
6Konfiguracja
6.1Opis: Konfiguracja
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać
i informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po
zainstalowaniu.
UWAGA
Ten rozdział zawiera tylko opis konfiguracji podstawowej.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe objaśnienia oraz
dodatkowe informacje, należy zapoznać się z
przewodnikiem odniesienia dla instalatora.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE
DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na
następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania
▪ To, co widać na interfejsie użytkownika iczynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika.
▪ Pierwszy raz – Kreator konfiguracji. Po pierwszym
WŁĄCZENIU interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki)
zostanie uruchomiony kreator konfiguracji, który pomoże
skonfigurować system.
▪ Uruchom ponownie kreatora konfiguracji. Jeśli system jest już
skonfigurowany, można uruchomić ponownie kreatora
konfiguracji. Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji,
przejdź do Ust. instalatora > Kreator konfiguracji. Aby
uzyskać dostęp Ust. instalatora, patrz "6.1.1 Uzyskiwanie
dostępu do najczęściej używanych poleceń"[427].
▪ Później. W razie potrzeby można wprowadzić zmiany
wkonfiguracji wstrukturze menu lub wprzeglądzie ustawień.
6.1.1Uzyskiwanie dostępu do najczęściej
używanych poleceń
Zmiana poziomu uprawnień użytkownika
Poziom uprawnień użytkownika można zmienić w następujący
sposób:
1 Przejdź do [B]: Profil użytkownika.
2 Wprowadź odpowiedni kod PIN dla poziomu
uprawnień użytkownika.
▪ Przejrzyj listę cyfr izmień wybraną cyfrę.
▪ Przesuń kursor od lewej do prawej.
▪ Potwierdź kod PIN ikontynuuj.
Kod PIN instalatora
Kod PIN Instalator to 5678. Dodatkowe elementy menu i
ustawienia instalatora będą teraz dostępne.
Kod PIN zaawansowanego użytkownika
Kod PIN Zaawansowany użytkownik to 1234. Użytkownik będzie
teraz widział dodatkowe elementy menu.
—
INFORMACJE
Kiedy kreator konfiguracji zakończy się, interfejs
użytkownika wyświetli ekran przeglądu i poprosi o
potwierdzenie. Po potwierdzeniu system uruchomi się
ponownie i zostanie wyświetlony ekran główny.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch
metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są
wprzypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli
wniniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
MetodaKolumna wtabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji na
ekranie głównego menu lub wstrukturze
menu. Aby włączyć numery pozycji, naciśnij
przycisk na ekranie głównym.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [9]: Ust. instalatora.
Modyfikowanie ustawienia opisu
Przykład: Zmień [1‑01] z15 na 20.
Większość ustawień można skonfigurować używając struktury
menu. Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za
pomocą przeglądu ustawień, można uzyskać do niego dostęp
wnastępujący sposób:
1 Ustaw poziom dostępu użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"[427].
2 Przejdź do [9.I]: Ust. instalatora > Przegląd
ustawień w miejscu instalacji.
Instrukcja montażu
—
27
Page 28
6 Konfiguracja
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
3 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać pierwszą
część ustawienia ipotwierdź, naciskając pokrętło.
4 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać drugą część
ustawienia
5 Obracaj prawym pokrętłem, aby zmienić wartość
z15 na 20.
6 Naciśnij lewe pokrętło, aby potwierdzić nowe
ustawienie.
7 Naciśnij środkowy przycisk, aby wrócić do ekranu
głównego.
INFORMACJE
Kiedy zmienisz przegląd ustawień i wrócisz do ekranu
głównego, interfejs użytkownika wyświetli ekran
wyskakujący i poprosi o ponowne uruchomienie systemu.
Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i ostatnie
zmiany zostaną zastosowane.
6.2Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika
poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi
to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten
sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później,
w razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe
ustawienia za pomocą struktury menu.
6.2.1Kreator konfiguracji: Język
#KodOpis
[7.1]Nd.Język
6.2.2Kreator konfiguracji: Czas i data
#KodOpis
[7.2]Nd.Ustaw lokalny czas idatę
INFORMACJE
Domyślnie jest włączony czas letni, a format zegara jest
ustawiony na 24 godziny. Te ustawienia można zmienić
w czasie wstępnej konfiguracji lub używając struktury
menu [7.2]: Ustawienia użytk. > Godzina/data.
6.2.3Kreator konfiguracji: System
Typ jednostki wewnętrznej
Typ jednostki wewnętrznej jest wyświetlany, ale nie można go
zmienić.
Typ grzałki BUH
Grzałka BUH jest dostosowana do podłączenia do większości sieci
elektrycznych wEuropie. Typ grzałki BUH można wyświetlić, ale nie
można go zmienić.
#KodOpis
[9.3.1][E‑03]▪ 4: 9W
Ciepła woda użytkowa
Następujące ustawienie określa, czy system może przygotowywać
ciepłą wodę użytkową czy nie, a także który zbiornik jest używany.
To ustawienie jest tylko do odczytu.
#KodOpis
[9.2.1][E‑05]
(a)
Należy użyć struktury menu zamiast przeglądu ustawień.
Ustawienie [9.2.1] wstrukturze menu zastępuje następujące
3ustawienia przeglądu:
• [E-05]: Czy system może przygotowywać ciepłą wodę
użytkową?
• [E-06]: Czy wsystemie zainstalowany jest zbiornik ciepłej wody
użytkowej?
• [E-07]: Jakiego rodzaju zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
zainstalowany?
Praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła, grzałka BUH może służyć jako
grzałka awaryjna. Obciążenie grzewcze zostaje przejęte
automatycznie lub wwyniku działania ręcznego.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Automat.
i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH automatycznie
przejmie produkcję ciepłej wody użytkowej i ogrzewanie
pomieszczenia.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Ręczna idojdzie
do awarii pompy ciepła, produkcja ciepłej wody użytkowej
iogrzewanie pomieszczenia zostaną przerwane.
Aby przywrócić je ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika, idź
do ekranu głównego menu Awaria i potwierdź, czy grzałka BUH
może przejąć obciążenie grzewcze.
▪ Alternatywnie, kiedy Praca awaryjna ma ustawienie:
▪ auto. red. ogrz. pom./CWU wł., ogrzewanie
pomieszczenia jest ograniczone, ale ciepła woda użytkowa
nadal jest dostępna.
▪ auto. red. ogrz. pom./CWU wył., ogrzewanie
pomieszczenia jest ograniczone i ciepła woda użytkowa NIE
jest dostępna.
▪ norm. auto. ogrz. pom./CWU wył., ogrzewanie
pomieszczenia działa normalnie, ale ciepła woda użytkowa NIE
jest dostępna.
Podobnie, jak w trybie Ręczna, urządzenie może przejąć pełne
obciążenie za pomocą grzałki BUH, jeśli użytkownik aktywuje tę
funkcję na ekranie głównego menu Awaria.
Aby utrzymać niskie zużycie energii, jeśli dom będzie bez nadzoru
przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji Praca awaryjna na
auto. red. ogrz. pom./CWU wył..
[E‑06]
[E‑07]
(a)
▪ Brak CWU (ciepła woda użytkowa)
(a)
▪ Zintegrowany
(a)
Grzałka BUH będzie również używana
wogrzewaniu ciepłej wody użytkowej.
Instrukcja montażu
28
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 29
6 Konfiguracja
a
a
b
c
#KodOpis
[9.5.1]Nd.▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
▪ 2: auto. red. ogrz. pom./CWU wł.
▪ 3: auto. red. ogrz. pom./CWU
wył.
▪ 4: norm. auto. ogrz. pom./CWU
wył.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i opcja Praca
awaryjna nie będzie ustawiona na Automat. (ustawienie
1), funkcja ochrony przeciwzamrożeniowej, funkcja
osuszania szlichty ogrzewania podłogowego i funkcja
zapobiegania zamarznięciu przewodów rurowych wody
będą aktywne nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi
pracy awaryjnej.
Liczba stref
System może dostarczyć zasilanie do 2 stref temperatury wody.
Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
INFORMACJE
Stacja mieszająca. Jeśli układ systemu zawiera 2 strefy
temperatury zasilania, przed strefą temperatury zasilania
głównego należy zainstalować stację mieszającą.
#KodOpis
[4.4][7‑02]▪ 0: Jedna strefa
Tylko jedna strefa temperatury wody
zasilającej:
#KodOpis
[4.4][7‑02]▪ 1: Dwie strefy
Dwie strefy temperatury wody
zasilającej. Strefa temperatury
zasilania głównego zawiera emitery
ciepła o wyższym obciążeniu oraz
stację mieszającą, pozwalającą
uzyskać żądaną temperaturę wody
zasilającej. Wprzypadku ogrzewania:
a Strefa temperatury zasilania
dodatkowego: najwyższa temperatura
b Strefa temperatury zasilania głównego:
najniższa temperatura
c Stacja mieszająca
a Strefa temperatury zasilania głównego
UWAGA
BRAK konfiguracji systemu w następujący sposób może
spowodować uszkodzenie emiterów ciepła. Jeśli występują
2strefy, ważne jest, aby wogrzewaniu:
▪ strefa o najniższej temperaturze wody została
skonfigurowana jako strefa główna,i
▪ strefa o najwyższej temperaturze wody została
skonfigurowana jako strefa dodatkowa.
UWAGA
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną
skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej
temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej
temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat/termostatyczny, aby uniknąć
wysyłania zbyt wysokich temperatur wkierunku emitera
oniskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7],
zgodnie zpodłączonym emiterem.
UWAGA
Z systemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy
obejściowy. Należy pamiętać, że ten zawór może nie
występować na ilustracjach.
W zależności od sposobu podłączenia grzałki BUH do sieci oraz
doprowadzonego napięcia, należy ustawić prawidłową wartość.
Wkażdej konfiguracji grzałka BUH pracuje wkrokach co 1kW.
#KodOpis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1 faza
▪ 2: 400 V, 3 fazy
Maksymalna wydajność
Wczasie normalnej pracy maksymalna wydajność wynosi:
▪ 3kW wprzypadku 230V, 1N~urządzenie
▪ 6kW wprzypadku 400V, 3N~urządzenie
Maksymalną wydajność grzałki BUH można ograniczyć. Wartość
nastawy zależy od używanego napięcia (patrz tabela poniżej)
ibędzie to maksymalna wydajność wczasie pracy awaryjnej.
#KodOpis
[9.3.5][4-07]
(a)
0~6kW przy napięciu ustawionym na
230V, 1N~
0~9kW przy napięciu ustawionym na
400V, 3N~
(a)
Jeśli zostanie ustawiona niższa wartość [4-07], we wszystkich
trybach pracy będzie używana najniższa wartość.
6.2.5Kreator konfiguracji: Strefa główna
Tutaj można ustawić najważniejsze ustawienia dla strefy
temperatury zasilania głównego.
Typ emitera
Ogrzewanie lub chłodzenie strefy głównej może potrwać dłużej.
Zależy to od:
▪ objętości wody wukładzie;
▪ typu emitera ciepła strefy głównej.
Ustawienie Typ emitera może kompensować wolny lub szybki
system ogrzewania/chłodzenia podczas cyklu ogrzewania/
chłodzenia. W przypadku sterowania termostatem pokojowym,
ustawienie Typ emitera wpływa na maksymalną modulację
żądanej temperatury wody zasilającej i możliwość użycia
automatycznego przełączania chłodzenia/ogrzewania w oparciu
otemperaturę otoczenia wewnątrz.
Dlatego ważne jest prawidłowe ustawienie Typ emitera zgodnie
z układem systemu. Od tego zależy wartość docelowa delta T dla
strefy głównej.
#KodOpis
[2.7][2‑0C]▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy
ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T
wogrzewaniu:
Woda zasilająca Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
temperatury wody zasilającej i nie jest zależna
od rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/
lub zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie pomieszczenia.
Zewnętrzny
termostat w
pomieszczeniu
Termostat
pokojowy
Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
termostatu zewnętrznego lub urządzenia
równoważnego (np. konwektora pompy ciepła).
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy
od temperatury otoczenia dedykowanego
interfejsu regulacji komfortu cieplnego
(BRC1HHDA używany jako termostat
pokojowy).
#KodOpis
[2.9][C‑07]▪ 0: Woda zasilająca
▪ 1: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
▪ 2: Termostat pokojowy
Tryb nastawy
Zdefiniuj tryb nastawy:
▪ Bezwzgl.: żądana temperatura zasilania nie zależy od
temperatury otoczenia na zewnątrz.
▪ Wtrybie Ogrzewanie zależne od pogody, stałe chłodzenie
żądana temperatura zasilania:
▪ zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz dla ogrzewania
▪ NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz dla
chłodzenia
▪ W trybie Zależnie od pogody żądana temperatura zasilania
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz.
#KodOpis
[2.4]Nd.Tryb nastawy:
▪ Bezwzgl.
▪ Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ Zależnie od pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że
w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody
będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od
pogody użytkownik może zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę
wody omaksymalnie 10°C.
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z
harmonogramem. Wpływ trybu nastawy temperatury zasilania [2.4]
jest następujący:
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Bezwzgl. czynności
harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania w
postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Zależnie od pogody
czynności harmonogramu składają się z żądanych czynności
przesunięcia w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
#KodOpis
[2.1]Nd.▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Sterowanie
Określ sposób sterowania pracą urządzenia.
Instrukcja montażu
30
6.2.6Kreator konfiguracji: Strefa dodatkowa
Tutaj można dokonać najważniejszych ustawień dla strefy
temperatury zasilania dodatkowego.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 31
6 Konfiguracja
Typ emitera
Więcej informacji o tej funkcji, patrz "6.2.5 Kreator konfiguracji:
Strefa główna"[430].
#KodOpis
[3.7][2‑0D]▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Sterowanie
Typ sterowania jest wyświetlany, ale nie można go zmienić. Jest on
określony przez typ sterowania strefy głównej. Więcej informacji o
funkcji, patrz "6.2.5Kreator konfiguracji: Strefa główna"[430].
#KodOpis
[3.9]Nd.▪ 0: Woda zasilająca, jeśli typ
sterowania strefy głównej to Wodazasilająca.
▪ 1: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu, jeśli typ sterowania
strefy głównej to Zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu lub
Termostat pokojowy.
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z
harmonogramem. Zobacz również "6.2.5Kreator konfiguracji: Strefa
główna"[430].
#KodOpis
[3.1]Nd.▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
6.2.7Kreator konfiguracji: Zbiornik
Tryb nagrzewania
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby.
Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury
zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
#KodOpis
[5.6][6-0D]Tryb nagrzewania:
▪ 0: Tylko dogrzewanie: Dozwolone
jest tylko dogrzewanie.
▪ 1: Harmonogram + dogrzewanie:
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
ogrzewany zgodnie z
harmonogramem i pomiędzy
zaplanowanymi cyklami ogrzewania,
dogrzewanie jest dozwolone.
▪ 2: Tylko harmonogram: Zbiornik
ciepłej wody użytkowej może być
ogrzewany TYLKO zgodnie z
harmonogramem.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
Nastawa komfortowa
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody
użytkowej jest ustawione na Tylko harmonogram lub Harmonogram+ dogrzewanie. Podczas programowania harmonogramu można
wykorzystać nastawę komfortową jako wartość nastawy. Aby później
zmienić nastawę buforowania, wystarczy to zrobić tylko w jednym
miejscu.
Zbiornik będzie nagrzewał się aż do osiągnięcia temperaturybuforowania komfortowego. Jest to wyższa żądana temperatura,
gdy zaplanowano czynność buforowania komfortowego.
Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta
funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE
zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy
zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest
całkowicie niepożądane.
#KodOpis
[5.2][6-0A]Nastawa komfortowa:
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nastawa ekonomiczna
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą
żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy
zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w
dzień).
#KodOpis
[5.3][6-0B]Nastawa ekonomiczna:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nastawa dogrzewania
Żądana temperatura dogrzewania zbiornika, używana:
▪ w trybie Harmonogram + dogrzewanie, w trybie dogrzewania:
gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana
przez ustawienie Nastawa dogrzewania pomniejszone o
histerezę dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie
poniżej tej wartości, zbiornik jest dogrzewany.
▪ w trybie buforowania komfortowego, aby nadać priorytet
przygotowaniu ciepłej wody użytkowej. Gdy temperatura zbiornika
wzrośnie powyżej tej wartości, przygotowanie ciepłej wody
użytkowej oraz ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia są
wykonywane sekwencyjnie.
#KodOpis
[5.4][6-0C]Nastawa dogrzewania:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
6.3Krzywa zależna od pogody
6.3.1Czym jest krzywa zależna od pogody?
Działanie zależne od pogody
Urządzenie działa zależnie od pogody, jeśli żądana temperatura
zasilania lub zbiornika jest określana automatycznie wzależności od
temperatury zewnętrznej. Dlatego urządzenie jest połączone
z czujnikiem temperatury na północnej ścianie budynku. Jeśli
temperatura zewnętrzna spada lub rośnie, urządzenie natychmiast
to kompensuje. W ten sposób urządzenie nie musi czekać na
informacje zwrotne z termostatu, aby zwiększyć lub zmniejszyć
temperaturę zasilania lub zbiornika. Ponieważ reaguje szybciej,
zapobiega wysokim wzrostom ispadkom temperatury
pomieszczenia itemperatury wody wkranach.
Korzyści
Działanie zależne od pogody zmniejsza zużycie energii.
Krzywa zależna od pogody
Aby móc kompensować różnice temperatur, urządzenie
wykorzystuje krzywą zależną od pogody. Ta krzywa określa różnicę
temperatury zbiornika lub zasilania przy różnych temperaturach
zewnętrznych. Ponieważ nachylenie krzywej zależy od warunków
lokalnych, takich jak klimat iizolacja budynku, krzywa może zostać
Rodzaj krzywej używanej do regulacji zależy od indywidualnych
preferencji. Patrz "6.3.4 Korzystanie z krzywych zależnych od
pogody"[433].
Dostępność
Krzywa zależna od pogody jest dostępna dla:
▪ Strefa główna - ogrzewanie
▪ Strefa główna - chłodzenie
▪ Strefa dodatkowa - ogrzewanie
▪ Strefa dodatkowa - chłodzenie
▪ Zasobnik (dostępny tylko dla instalatorów)
INFORMACJE
Aby umożliwić działanie zależne od pogody, należy
prawidłowo skonfigurować nastawę strefy głównej, strefy
dodatkowej lub zbiornika. Patrz "6.3.4 Korzystanie
zkrzywych zależnych od pogody"[433].
6.3.2krzywa 2-punktowa
Określić krzywą zależną od pogody za pomocą dwóch poniższych
nastaw:
▪ Nastawa (X1, Y2)
▪ Nastawa (X2, Y1)
Przykład
6.3.3Krzywa nachylenia/przesunięcia
Nachylenie iprzesunięcie
Należy określić krzywą zależną od pogody za pomocą jej nachylenia
iprzesunięcia:
▪ Zmień nachylenie, aby nierównomiernie zwiększać lub
zmniejszać temperaturę zasilania dla różnych temperatur
otoczenia. Na przykład, jeśli temperatura zasilania jest zasadniczo
dobra, ale przy niskich temperaturach otoczenia jest zbyt niska,
zwiększ nachylenie, aby temperatura zasilania rosła
proporcjonalnie do spadku temperatur otoczenia.
▪ Zmień przesunięcie, aby równomiernie zwiększać lub zmniejszać
temperaturę zasilania dla różnych temperatur otoczenia. Na
przykład, jeśli temperatura zasilania jest zawsze nieco zbyt niska
przy różnych temperaturach otoczenia, przesuń przesunięcie
w górę, aby równomiernie zwiększyć temperaturę zasilania dla
wszystkich temperatur otoczenia.
Przykłady
Krzywa zależna od pogody przy wyborze nachylenia:
ElementOpis
aWybrana strefa zależna od pogody:
▪: Ogrzewanie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪: Chłodzenie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪: Ciepła woda użytkowa
X1, X2 Przykłady temperatury otoczenia na zewnątrz
Y1, Y2 Przykłady żądanej temperatury zbiornika lub
temperatury zasilania. Ikona odpowiada emiterowi ciepła
dla danej strefy:
▪: Ogrzewanie podłogowe
▪: Klimakonwektor wentylatorowy
▪: Grzejnik
▪: Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń temperatury.
Zmień temperaturę.
Przejdź do następnej temperatury.
Instrukcja montażu
Potwierdź zmiany ikontynuuj.
32
Krzywa zależna od pogody przy wyborze przesunięcia:
ElementOpis
aKrzywa zależna od pogody przed zmianami.
bKrzywa zależna od pogody po zmianach (jako przykład):
▪ Po zmianie nachylenia wzrost nowej preferowanej
temperatury przy X1 różni się od wzrostu
preferowanej temperatury przy X2.
▪ Po zmianie przesunięcia wzrost nowej preferowanej
temperatury przy X1 jest taki sam, jak wzrost
preferowanej temperatury przy X2.
cNachylenie
dPrzesunięcie
eWybrana strefa zależna od pogody:
▪: Ogrzewanie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪: Chłodzenie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪: Ciepła woda użytkowa
X1, X2 Przykłady temperatury otoczenia na zewnątrz
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 33
6 Konfiguracja
ElementOpis
Y1, Y2,
Y3, Y4
Przykłady żądanej temperatury zbiornika lub
temperatury zasilania. Ikona odpowiada emiterowi ciepła
dla danej strefy:
▪: Ogrzewanie podłogowe
▪: Klimakonwektor wentylatorowy
▪: Grzejnik
▪: Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Dostępne czynności na tym ekranie
Wybierz nachylenie lub przesunięcie.
Zwiększ lub zmniejsz nachylenie/przesunięcie.
Po wyborze nachylenia: ustaw nachylenie iprzejdź
do przesunięcia.
Po wyborze przesunięcia: ustaw przesunięcie.
Zatwierdź zmiany iwróć do podmenu.
6.3.4Korzystanie zkrzywych zależnych od
pogody
Skonfigurować krzywe zależne od pogody wnastępujący sposób:
Definiowanie trybu nastawy
Aby wykorzystać krzywą zależną od pogody, należy zdefiniować
odpowiedni tryb nastawy:
Idź do trybu nastawy…Ustaw tryb nastawy na…
Strefa główna – ogrzewanie
[2.4] Strefa główna > Tryb
nastawy
Strefa główna – chłodzenie
[2.4] Strefa główna > Tryb
nastawy
Strefa dodatkowa – ogrzewanie
[3.4] Strefa dodatkowa > Tryb
nastawy
Strefa dodatkowa – chłodzenie
[3.4] Strefa dodatkowa > Tryb
nastawy
Zbiornik
[5.B] Zbiornik > Tryb nastawy Ograniczenie: Dostępny tylko
Zmiana rodzaju krzywej zależnej od pogody
Aby zmienić rodzaj dla wszystkich stref (główna + dodatkowa) i dla
zasobnika, idź do [2.E] Strefa główna > Typ krzywej zależnejod pogody.
Wyświetlanie wybranych rodzajów jest także możliwe przy użyciu:
▪ [3.C] Strefa dodatkowa > Typ krzywej zależnej od pogody
▪ [5.E] Zbiornik > Typ krzywej zależnej od pogody
Ograniczenie: Dostępny tylko dla instalatorów.
Aby zmienić krzywą zależną od pogody
StrefaIdź do…
Strefa główna – ogrzewanie[2.5] Strefa główna > Krzywa
Ogrzewanie zależne od
pogody, stałe chłodzenie
LUB Zależnie od pogody
Zależnie od pogody
Ogrzewanie zależne od
pogody, stałe chłodzenie
LUB Zależnie od pogody
Zależnie od pogody
dla instalatorów.
Zależnie od pogody
ogrzewania zależna od
pogody
StrefaIdź do…
Strefa główna – chłodzenie[2.6] Strefa główna > Krzywa
chłodzenia zależna od
pogody
Strefa dodatkowa –
ogrzewanie
[3.5] Strefa dodatkowa >
Krzywa ogrzewania zależna
od pogody
Nie można skonfigurować krzywej używając temperatur,
które są wyższe lub niższe od maksymalnej i minimalnej
nastawy dla danej strefy lub zbiornika. Po osiągnięciu
nastawy maksymalnej lub minimalnej krzywa ulega
spłaszczeniu.
Precyzyjna regulacja krzywej zależnej od pogody: krzywa
nachylenia/przesunięcia
Następująca tabela pokazuje, jak precyzyjnie wyregulować krzywą
zależną od pogody danej strefy lub zbiornika:
Odczucie…Precyzyjna regulacja za
pomocą nachylenia
iprzesunięcia:
Przy normalnych
temperaturach
zewnętrznych…
Przy niskich
temperaturach
zewnętrznych…
Nachylenie Przesunięci
e
OKZimno↑—
OKGorąco↓—
ZimnoOK↓↑
ZimnoZimno—↑
ZimnoGorąco↓↑
GorącoOK↑↓
GorącoZimno↑↓
GorącoGorąco—↓
Precyzyjna regulacja krzywej zależnej od pogody: krzywa 2punktowa
Następująca tabela pokazuje, jak precyzyjnie wyregulować krzywą
zależną od pogody danej strefy lub zbiornika:
Można dokonać ustawień dodatkowych za pomocą ekranu głównego
menu i jego podmenu. Najważniejsze ustawienia zostały
przedstawione poniżej.
6.4.1Strefa główna
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat wpomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia=Wł..
#KodOpis
[2.A][C–05]Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ 1: 1 styk: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może
wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Nie ma
separacji pomiędzy zapotrzebowaniem
na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ 2: 2 styki: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może
wysłać oddzielny stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu dla
ogrzewania/chłodzenia.
6.4.2Strefa dodatkowa
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu. Więcej informacji o funkcji, patrz "6.4.1 Strefa
główna"[434].
#KodOpis
[3.A][C–06]Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
▪ 1: 1 styk
▪ 2: 2 styki
Zasada ogólna: temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem
jednostki MUSI wynosić o 10°C mniej niż minimalna możliwa
temperatura czynnika pośredniczącego na wlocie dla jednostki.
Przykład: Gdy minimalna możliwa temperatura czynnika
pośredniczącego na wlocie w niektórych zastosowaniach wynosi –
2°C, temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki
MUSI być ustawiona na –12°C lub mniej. W wyniku tego mieszanina
czynnika pośredniczącego NIE będzie mogła zamarznąć powyżej tej
temperatury. Aby zapobiec zamarznięciu jednostki należy uważnie
sprawdzić typ i stężenie czynnika pośredniczącego.
Ustawienie Temperatura zamarzania czynnika
pośredniczącego można zmodyfikować i odczytać
w[9.M].
Po zmianie ustawienia w[9.M] lub wprzeglądzie ustawień
wmiejscu instalacji [9.I] należy odczekać 10sekund przed
ponownym uruchomieniem urządzenia z poziomu
interfejsu użytkownika, aby mieć pewność, że ustawienie
zostało prawidłowo zapisane wpamięci.
To ustawienie można JEDYNIE modyfikować wprzypadku
występowania komunikacji pomiędzy modułem wodnym
a modułem sprężarki. Komunikacja pomiędzy modułem
Hydro a modułem sprężarki NIE jest gwarantowana i/lub
nie ma zastosowania, jeśli:
▪ błąd "U4" zostanie wyświetlony na interfejsie
użytkownika,
▪ moduł pompy ciepłą zostanie podłączony do zasilania
okorzystnej stawce kWh, gdzie dostarczanie zasilania
jest przerywane iaktywowane jest zasilanie zkorzystną
stawką kWh.
6.4.3Informacje
Dane sprzedawcy
Instalator może wpisać tutaj swój numer kontaktowy.
W zależności od typu i stężenia płynu zapobiegającego zamarzaniu
w układzie czynnika pośredniczącego, temperatura zamarzania
będzie różna. Następujące parametry ustawiają temperaturę limitu
ochrony przed zamarznięciem jednostki. Aby pozwolić na tolerancję
pomiaru temperatury, stężenie czynnika pośredniczącego MUSI
pozwolić na wytrzymanie temperatury niższej niż zdefiniowana w
ustawieniu.
Instrukcja montażu
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 35
6.5Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora
[9]
Ust. instalatora
Kreator konfiguracji
Ciepła woda użytkowa
Grzałka BUH
Praca awaryjna
Równoważenie
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Kontrola zużycia energii
Pomiar energii
Czujniki
System biwalentny
Wyjście alarmowe
Automatyczne ponowne uruch.
Funkcja oszcz. energii
Wyłącz ochronę
Podczas eksploatacji urządzenia musi być ono ZAWSZE
wyposażone w termistory i/lub czujniki ciśnienia/wyłączniki
ciśnieniowe. W PRZECIWNYM RAZIE może dojść do
spalenia sprężarki.
UWAGA
Przed włączeniem zasilania urządzenia należy upewnić
się, że zarówno zbiornik ciepłej wody użytkowej, jak i obieg
ogrzewania pomieszczenia są napełnione.
Jeśli nie zostaną napełnione przed włączeniem zasilania, a
funkcja Praca awaryjna będzie aktywna, może dojść do
przepalenia bezpiecznika termicznego grzałki BUH. Aby
zapobiec awarii grzałki BUH, należy napełnić urządzenie
przed włączeniem zasilania.
INFORMACJE
Funkcje ochronne – tryb "instalator na miejscu".
Oprogramowanie jest wyposażone w specjalne funkcje
ochronne, takie jak zapobieganie zamarzaniu. W razie
potrzeby urządzenie uruchamia te funkcje automatycznie.
W trakcie montażu lub serwisowania to zachowanie jest
niepożądane. Dlatego funkcje ochronne można wyłączyć:
▪ Przy pierwszym uruchomieniu: Funkcje ochronne są
domyślnie wyłączone. Po 36 godzinach zostaną
automatycznie włączone.
▪ Następnie: Instalator może ręcznie wyłączyć funkcje
ochronne, ustawiając [9.G]: Wyłącz ochronę=Tak. Po
zakończeniu pracy może włączyć funkcje ochronne,
ustawiając [9.G]: Wyłącz ochronę=Nie.
7.1Lista kontrolna przed rozruchem
Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole.
Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy
zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostki wewnętrznej.
Wyłącznik grzałkiBUH F1B (nie należy do wyposażenia)
jest WŁĄCZONY.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
NIE ma wycieku wody i/lub czynnika pośredniczącego
w jednostce wewnętrznej.
Nie ma wyczuwalnego zapachu użytego czynnika
pośredniczącego.
Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2
obroty).
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę
po otwarciu. Musi wypływać czysta woda.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i
całkowicie otwarty.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest całkowicie
napełniony.
Obieg czynnika pośredniczącego i obieg wody są
napełnione prawidłowo.
UWAGA
Jeśli obieg czynnika pośredniczącego nie jest gotowy do
użycia, system można przełączyć w tryb Wymuszone wył.pompy ciepła. W tym celu należy ustawić [9.5.2]=1
(Wymuszone wył. pompy ciepła = wł.).
Ogrzewanie pomieszczenia i ciepła woda użytkowa będą
zapewniane przez grzałkę BUH. W tym trybie chłodzenie
NIE jest możliwe. Przed napełnieniem obiegu czynnika
pośredniczącego i wyłączeniem funkcji Wymuszone wył.pompy ciepła NIE należy podejmować żadnych zadań w
ramach rozruchu ani korzystać z obiegu czynnika
pośredniczącego.
7.2Lista kontrolna podczas rozruchu
Odpowietrzanie obiegu wodnego.
Odpowietrzanie obiegu czynnika pośredniczącego
poprzez uruchomienie testowe pompy czynnika
pośredniczącego lub 10-dniową pracę pompy czynnika
pośredniczącego.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Następujące okablowanie zostało poprowadzone
zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi
przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie)
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie)
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Instrukcja montażu
36
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest
uruchomiona (jeśli to konieczne).
Uruchamianie 10‑dniowej pracy pompy czynnika
pośredniczącego.
7.2.1Odpowietrzanie obiegu wodnego
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejdź do menu [C]: Praca i wyłącz Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 37
7 Rozruch
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"[427].
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie.
Odpowietrzanie zatrzyma się automatycznie po
zakończeniu cyklu odpowietrzania.
Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Odpowietrzanie obiegu czynnika pośredniczącego można wykonać
na dwa sposoby:
▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia)
▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia) w połączeniu z pompą czynnika
pośredniczącego w jednostce
W obu przypadkach należy postępować według instrukcji
dołączonych do stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym.
Druga metoda powinna być używana tylko, kiedy odpowietrzanie
obiegu czynnika pośredniczącego przy użyciu samej stacji
napełniania czynnikiem pośredniczącym NIE powiedzie się. Więcej
informacji zawiera punkt "Odpowietrzanie przy użyciu stacji
napełniania czynnikiem pośredniczącym" w przewodniku odniesienia
dla instalatora.
Jeśli w obiegu czynnika pośredniczącego znajduje się zbiornik
buforowy czynnika pośredniczącego lub jeśli zamiast pionowego
odwiertu zastosowano poziomy obieg czynnika pośredniczącego,
może być wymagane dalsze odpowietrzanie. Można wykorzystać
funkcję 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego.
Więcej informacji zawiera punkt "7.2.6 Uruchomienie lub
zatrzymanie 10-dniowej pracy pompy czynnika
pośredniczącego"[438].
7.2.3Wykonanie uruchomienia testowego
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejdź do menu [C]: Praca i wyłącz Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom dostępu użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"[427].
2 Przejdź do [A.1]: Rozruch > Praca próbna.
3 Wybierz test zlisty. Przykład: Ogrzew..
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte.
Jest ono zatrzymywane automatycznie po
zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 W menu przejdź do opcji Zatrzymaj pracę
próbną.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
INFORMACJE
Jeśli temperatura zewnętrzna jest poza zakresem
roboczym, urządzenie może NIE działać lub może NIE
dostarczać wymaganej wydajności.
—
Do monitorowania temperatury wody zasilającej i zbiornika
Podczas uruchomienia testowego można sprawdzić prawidłowe
działanie jednostki poprzez monitorowanie jej temperatury wody
zasilającej (tryb ogrzewania/chłodzenie) i temperatury zbiornika (tryb
ciepłej wody użytkowej).
Monitorowanie temperatur:
1 W menu przejdź do opcji Czujniki.
2 Wybierz informacje dotyczące temperatury.
7.2.4Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejdź do menu [C]: Praca i wyłącz Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
Cel
Wykonaj próbny rozruch siłownika, aby potwierdzić działanie
różnych siłowników. Na przykład po wybraniu Pompa zostanie
rozpoczęte uruchomienie testowe pompy.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"[427].
2 Przejdź do [A.2]: Rozruch > Praca próbna
siłownika.
3 Wybierz test zlisty. Przykład: Pompa.
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie
rozpoczęte. Zatrzymuje się automatycznie po
zakończeniu (±30min w przypadku Pompa, ±120min
w przypadku Pom.cz.poś., ±10min wprzypadku
innych uruchomień testowych).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test Grzałka BUH 1 (wydajność 3 kW, dostępna tylko, kiedy
czujniki prądu nie są używane)
▪ Test Grzałka BUH 2 (wydajność 6 kW, dostępna tylko, kiedy
czujniki prądu nie są używane)
▪ Test Pompa
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed
uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu
testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu
wodnym.
▪ Test Zawór odcinający
▪ Test Zawór rozgałęźny (zawór 3-drogowy do przełączania
pomiędzy ogrzewaniem pomieszczenia a ogrzewaniem zbiornika)
▪ Test Sygnał biwalentny
Wynik: Zostanie rozpoczęte osuszanie szlichty
ogrzewania podłogowego. Jest ono zatrzymywane
automatycznie po zakończeniu.
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj osuszanie szlichty
UFH.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego,
należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0).
Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku
działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Rozruch"),
ochrona przeciwzamrożeniowa będzie automatycznie
wyłączona przez 36godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po
upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie
wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez
ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną
aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie
tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono
następujące ustawienia:
Po przywróceniu zasilania po awarii, funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego automatycznie wznowi pracę.
—
7.2.6Uruchomienie lub zatrzymanie 10-dniowej
pracy pompy czynnika pośredniczącego
Jeśli zbiornik buforowy czynnika pośredniczącego jest częścią
obiegu czynnika pośredniczącego, lub w przypadku poziomego
obiegu czynnika pośredniczącego, może być wymagana
nieprzerywana, 10-dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego
po uruchomieniu instalacji. Jeśli funkcja 10‑dniowa praca pompyczynnika pośredniczącego jest:
▪ WŁ.: Jednostka działa w trybie standardowym, jedynie pompa
czynnika pośredniczącego działa nieprzerwanie przez 10 dni,
niezależnie od stanu sprężarki.
▪ WYŁ.: Działanie pompy czynnika pośredniczącego jest zależne od
stanu sprężarki.
Warunki: Wszystkie inne zadania w ramach rozruchu zostały
wykonane przed uruchomieniem funkcji 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego. Następnie można uruchomić funkcję
10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego w menu
rozruchu.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"[427].
2 Idź do [A.6]: Rozruch > 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego.
3 Wybierz Wł., aby uruchomić funkcję 10‑dniowa
praca pompy czynnika pośredniczącego.
Wynik: Funkcja 10‑dniowa praca pompy
czynnika pośredniczącego uruchomi się.
W czasie działania funkcji 10‑dniowa praca pompy czynnika
pośredniczącego, ustawienie będzie wyświetlane jako WŁ.
w menu. Po zakończeniu procedury automatycznie zmieni się na
WYŁ.
UWAGA
10-dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego
uruchomi się tylko, jeśli na ekranie głównego menu nie ma
błędów, a programator rozpocznie odliczanie tylko, jeśli
zostało uruchomione osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego, lub jeśli włączono Ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia lub Pracę zbiornika.
—
8Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że
jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi
następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można
znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja montażu
38
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 39
9 Dane techniczne
3D121963
Y1E
R2T
(A7P)
R5T
(A7P)
R1T
(A1P)
R4T
(A1P)
R5T
(A1P)
R8T
(A1P)
R2T
(A1P)
R3T
(A7P)
R4T
(A7P)
R6T
(A7P)
R3T
(A1P)
A
BD
C
M1C
M1P
M4P
B1L
Y1S
S1NPL
B1PR S1PH
B1PW
M3S
a2a1
b1
c1c2
b2
A
dd
D
BC
e
D
D
d
d
g
f
g
g
E
g
i
i
j
k
l
m
n
o
pq
q
o
r
hh
9Dane techniczne
Wybrane najnowsze dane techniczne są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin (publicznie dostępnej). Pełne najnowsze
dane techniczne są dostępne wDaikin Business Portal (wymagane logowanie).
9.1Schemat prowadzenia przewodów
rurowych: Jednostka wewnętrzna
A Strona czynnika pośredniczącegoB1L Czujnik przepływu
B Strona czynnika chłodniczegoB1PR Czujnik wysokiego ciśnienia czynnika chłodniczego
C Po stronie wodyB1PW Czujnik ciśnienia wody dla ogrzewania pomieszczenia
D Nienależący do wyposażeniaM1C Sprężarka
E Zbiornik CWUM1P Pompa wodna
a1 WLOT wody ogrzewania pomieszczenia (Ø22mm)M3S Zawór 3-drogowy (ogrzewania pomieszczenia/ciepłej wody
k Przyłącze recyrkulacji (3/4" G żeńskie)R1T (A1P) Wymiennik ciepła – WYLOT wody
l Zawór zwrotnyR2T (A1P) Grzałka BUH – WYLOT wody
m TłumikR3T (A1P) Ciekły czynnik chłodniczy
n Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa czynnika chłodniczegoR4T (A1P) Wymiennik ciepła – WLOT wody
o Otwór serwisowy (5/16", rozszerzony)R5T (A1P) Zbiornik
p RadiatorR8T (A1P) Zbiornik
q Filtr
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z urządzeniem (na wewnętrznej stronie przedniego panelu).
Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Uwagi, które należy przejrzeć przed uruchomieniem jednostki
Only for heat pump convectorTylko dla konwektora pompy
ciepła
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
(9) Current sensors(9) Czujniki prądu
SWBSkrzynka elektryczna
(10) Brine pressure loss
detection
SWBSkrzynka elektryczna
With pressure loss detectionZwykrywaniem spadku ciśnienia
Without pressure loss detectionBez wykrywania spadku ciśnienia
(11) Ext. outdoor ambient
thermistor
SWBSkrzynka elektryczna
(12) LAN adapter connection(12) Złącze karty LAN
EthernetEthernet
LAN adapterKarta LAN
SWBSkrzynka elektryczna
Tylko do termostatu
przewodowego Włączone/
WYŁĄCZONE
Tylko do termostatu
bezprzewodowego Włączone/
WYŁĄCZONE