As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
Ferramentas online
Além do conjunto de documentação, algumas ferramentas online
estão disponíveis para instaladores:
▪ Heating Solutions Navigator
▪ A caixa de ferramentas digital que fornece uma variedade de
ferramentas para facilitar a instalação e a configuração de
sistema de aquecimento.
▪ Para aceder ao Heating Solutions Navigator, é necessário
efetuar o registo na plataforma Stand By Me. Para mais
informações, consulte https://professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
▪ Aplicação móvel para instaladores e técnicos de assistência
que lhe permite registar-se, configurar e solucionar problemas
respeitantes aos sistemas de aquecimento.
▪ É possível transferir a aplicação móvel para dispositivos iOS e
Android utilizando os códigos QR seguintes. É necessário
efetuar o registo na plataforma Stand By Me para aceder à
aplicação.
App StoreGoogle Play
2Acerca da caixa
2.1Unidade de interior
2.1.1Para retirar os acessórios da unidade de
interior
a Válvula de fecho com filtro integrado
b Válvula de segurança (peças de ligação para montagem
na parte superior do reservatório do nível de salmoura
incluídas)
c Reservatório do nível de salmoura
d Sensor remoto de exterior (com manual de instalação)
e Cabo para sensor remoto de exterior (40m)
f O-rings (peças sobresselentes para válvulas de fecho do
módulo hidráulico)
g Etiqueta energética
h Precauções de segurança gerais
i Livro de anexo para equipamento opcional
j Manual de instalação
k Manual de operações
2.1.2Para manusear a unidade de interior
Tenha em conta as seguintes recomendações quando manusear a
unidade:
▪ A unidade é pesada. São necessárias pelo menos 2 pessoas para
manuseá-la.
▪ Utilize um carrinho para transportar a unidade. Certifique-se de
que utiliza um carrinho com uma borda horizontal suficientemente
comprida, adequado para o transporte de aparelhos pesados.
▪ Quando transportar a unidade, mantenha-a na vertical.
▪ Utilize as pegas na parte traseira para transportar a unidade.
▪ Remova o módulo hidráulico quando pretender transportar a
unidade escadas acima ou escadas abaixo. Para mais
informações, consulte "3.2.2Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[48].
▪ Recomenda-se o uso de correias de elevação para transportar a
unidade escadas acima ou escadas abaixo.
3Instalação da unidade
3.1Preparação do local de instalação
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
3.1.1Requisitos do local de instalação para a
unidade de interior
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de
ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas
abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em
funcionamento).
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
3.2Abertura e encerramento da
unidade
3.2.1Para abrir a unidade de interior
NOTIFICAÇÃO
Para uma instalação normal, geralmente NÃO é
necessário abrir a unidade. Abrir a unidade ou qualquer
uma das caixas de distribuição APENAS é necessário
quando pretende instalar kits opcionais adicionais. Para
obter mais informações, consulte o manual de instalação
do kit opcional específico ou abaixo.
INFORMAÇÕES
Caso disponha de espaço de instalação limitado e
necessita de instalar o kit opcional EKGSPOWCAB
(=cabo elétrico para fonte de alimentação split), remova o
painel do lado esquerdo antes de instalar a unidade na
respetiva posição final. Consulte "3.2.1 Para abrir a
unidade de interior"[46].
▪ A unidade de interior foi concebida apenas para a instalação no
interior e para temperaturas ambiente que variam entre 5~35°C.
Requisitos especiais para R32
A unidade de interior contém um circuito de refrigerante interno
(R32) mas NÃO tem de montar tubagens locais de refrigerante ou
carga de refrigerante.
A carga total de refrigerante no sistema é ≤1,842 kg, pelo que o
sistema NÃO está sujeito a quaisquer requisitos para a divisão de
instalação. Contudo, tenha em conta os seguintes requisitos e
precauções:
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
Visão geral
a Painel superior
b Painel da interface de utilizador
c Painel frontal
d Painel lateral esquerdo
e Tampa da caixa de distribuição do instalador
f Tampa da caixa de distribuição principal
Abrir
1 Retire o painel superior.
2 Retire o painel da interface de utilizador. Abra as dobradiças na
parte superior e deslize o painel da interface de utilizador para
cima.
NOTIFICAÇÃO
Se retirar o painel da interface de utilizador, desligue
Manual de instalação
6
também os cabos da parte de trás do painel da interface
de utilizador para evitar danos.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 7
1
1
2
3 Se necessário, retire o painel frontal. Isto é necessário, por
2×
T25
3×
T25
2×
T25
4×
exemplo, quando pretende remover o módulo hidráulico da
unidade. Para mais informações, consulte "3.2.2Para remover
o módulo hidráulico da unidade"[48].
3 Instalação da unidade
5 Abra a caixa de distribuição do instalador do seguinte modo:
4 No caso de pretender instalar o kit opcional EKGSPOWCAB
(= cabo elétrico para fonte de alimentação split), remova
também o painel do lado esquerdo. Ver também "5.3Para ligar
a fonte de alimentação principal"[414].
6 No caso de ter de instalar opções adicionais que requerem
acesso à caixa de distribuição principal, remova a tampa da
caixa de distribuição principal do seguinte modo:
Apenas é necessário remover o módulo hidráulico para facilitar o
transporte da unidade ou para fins de assistência. A remoção do
módulo reduz significativamente o peso da unidade. Isto faz com
que seja mais fácil manusear e transportar a unidade.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel da interface de utilizador
2 Painel frontal
2 Remova o isolamento das válvulas de fecho, cortando as
braçadeiras.
6 Separe os conectores que saem do módulo hidráulico até à
caixa de distribuição principal ou outros locais. Encaminhe os
fios através dos ilhós da tampa superior do módulo hidráulico.
7 Remova a tampa superior do módulo hidráulico. Pode levantar
a tubagem desacoplada para aceder aos parafusos mais
facilmente e para retirar a própria tampa.
3 Remova as molas que bloqueiam as válvulas na devida
posição.
4 Desacople a tubagem.
5 Remova a tampa inferior do módulo hidráulico.
8 Remova o parafuso que fixa o módulo hidráulico à base da
unidade.
9 Levante a tubagem desacoplada e utilize a pega na parte
frontal do módulo para deslizar o módulo cuidadosamente para
fora da unidade. Certifique-se de que o módulo permanece
nivelado e não inclina para a frente.
Manual de instalação
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 9
3 Instalação da unidade
4×
a
b
≤1°
1° 1°
0°
a Válvula de drenagem da água
b Válvula de drenagem da salmoura
NOTIFICAÇÃO
Proteja a caixa de distribuição do módulo hidráulico contra
a entrada de salmoura ou água.
5 Execute os restantes passos conforme descrito em "3.2.2Para
remover o módulo hidráulico da unidade"[48].
3.2.3Para fechar a unidade de interior
1 Se aplicável, reinstale o painel lateral esquerdo.
2 Se aplicável, reinsira o módulo hidráulico.
3 Se aplicável, feche a tampa da caixa de distribuição principal e
reinstale o painel frontal.
4 Feche a tampa da caixa de distribuição do instalador.
5 Volte a ligar os cabos ao painel da interface de utilizador.
6 Reinstale o painel da interface de utilizador.
7 Reinstale o painel superior.
CUIDADO
O módulo hidráulico é pesado. Este requer pelo menos
duas pessoas para transportá-lo.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que não danifica qualquer isolamento
durante o processo de remoção.
Remoção após a primeira instalação
Se os circuitos de água e de salmoura tiverem sido abastecidos
previamente, é necessário drenar a água e a salmoura residuais do
módulo hidráulico antes da remoção. Neste caso, execute as
seguintes ações:
1 Remova o isolamento das válvulas de fecho. (Consulte o passo
2 em "3.2.2 Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[48].)
2 Feche as válvulas de fecho, rodando as pegas da alavanca.
3 Remova a tampa inferior do módulo hidráulico. (Consulte o
passo 5 em "3.2.2 Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[48].)
4 Drene a água e a salmoura residuais do módulo hidráulico.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de interior, certifiquese de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.
3.3Montagem da unidade de interior
3.3.1Para instalar a unidade de interior
1 Levante a unidade de interior da palete e coloque-a no piso.
Consulte "2.1.2Para manusear a unidade de interior"[45].
2 Ligue a mangueira de drenagem ao dreno. Consulte
"3.3.2Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno"[410].
3 Faça deslizar a unidade para a posição correta.
4 Ajuste a altura dos 4 pés de nivelamento da estrutura exterior
para compensar as irregularidades do piso. O desvio máximo
permitido é 1°.
Para evitar danos estruturais na unidade, mova a unidade
APENAS quando os pés niveladores estiverem na posição
inferior.
NOTIFICAÇÃO
Para uma redução de ruído ideal, verifique se não existe
uma folga entre a estrutura inferior e o piso.
3.3.2Para ligar a mangueira de drenagem ao
dreno
Pode formar-se condensados no interior da unidade durante o
funcionamento no modo de arrefecimento ou com temperaturas de
salmoura baixas. Os recipientes de drenagem superiores e do
aquecedor de reserva estão ligados a uma mangueira de drenagem
no interior da unidade. Tem de ligar a mangueira de drenagem a um
dreno apropriado, de acordo com a legislação aplicável. A
mangueira de drenagem é encaminhada pelo painel traseiro, na
direção do lado direito da unidade.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga
térmica, pode ser necessária mais água.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/
arrefecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o volume mínimo
de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas
estejam fechadas.
Caudal mínimo
Caudal mínimo necessário
Funcionamento da bomba de
calor
Funcionamento de refrigeração10l/min
Funcionamento do aquecedor de
reserva
Não é necessário fluxo mínimo
Não é necessário fluxo mínimo
durante o aquecimento
4.2Ligar a tubagem da salmoura
4.2.1Para ligar a tubagem da salmoura
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e
certifique-se de que a tubagem está alinhada
corretamente. As tubagens deformadas podem provocar
avarias na unidade.
4Instalação da tubagem
4.1Preparação da tubagem
AVISO
Cabe ao instalador a responsabilidade de garantir a
compatibilidade da tubagem local com o fluido anticongelante utilizado no circuito de salmoura. NÃO utilize
tubagem revestida a zinco, pois pode causar corrosão
excessiva. Consultar também "4.2.4Para encher o circuito
da salmoura"[411].
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são
completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo
com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a
tubagem pode levar à corrosão excessiva.
4.1.1Para verificar o volume da água e o
caudal do circuito de aquecimento
ambiente e do circuito da salmoura
Volume mínimo da água
Verifique se o volume total de água por circuito da instalação é, no
mínimo, de 20 litros, EXCLUINDO o volume interno de água da
unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Se puder ser garantida uma carga de aquecimento mínima
de 1 kW e se a regulação [4.B] Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Excesso (visão geral da
regulação local [9‑04]) for 4°C, o volume de água mínimo
pode ser reduzido para 10litros.
a SAÍDA de salmoura (Ø28mm)
b ENTRADA de salmoura (Ø28mm)
NOTIFICAÇÃO
Para facilitar as intervenções técnicas e manutenção,
recomenda-se que instale válvulas de fecho tão próximo
quanto possível da entrada e saída da unidade.
4.2.2Para ligar o reservatório do nível de
salmoura
O reservatório do nível de salmoura (fornecido como acessório)
deve estar instalado no lado da salmoura do sistema da bomba de
calor. Uma válvula de segurança é incluída com o reservatório. O
reservatório serve de indicador visual do nível de salmoura do
sistema. O ar preso no sistema é recolhido pelo reservatório,
causando a diminuição do nível de salmoura no reservatório.
1 Instale o reservatório do nível de salmoura como o ponto mais
alto no circuito de salmoura na tubagem da salmoura de
entrada.
2 Monte a válvula de segurança incluída na parte superior do
reservatório.
3 Instale uma válvula de fecho (fornecimento local) por baixo do
reservatório.
Manual de instalação
10
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 11
4 Instalação da tubagem
b
a
a
c
b
NOTIFICAÇÃO
Se não for possível instalar o reservatório do nível de
salmoura como o ponto mais alto no circuito, instale um
reservatório de expansão (fornecimento local) e instale a
válvula de segurança em frente ao reservatório de
expansão. Caso não cumpra esta instrução, isso pode
resultar em anomalia da unidade.
1 Instale o kit de enchimento de salmoura. Consulte "4.2.3Para
ligar o kit de enchimento de salmoura"[411].
2 Ligue um sistema de enchimento de salmoura de fornecimento
local à válvula de 3 vias.
3 Posicione a válvula de 3vias correctamente.
a Reservatório do nível de salmoura (acessório)
b Reservatório de expansão (fornecimento local, no caso
de não ser possível instalar o reservatório do nível de
salmoura como o ponto mais alto)
Se o nível de salmoura no reservatório for inferior a 1/3, encha o
reservatório com salmoura:
4 Feche a válvula de fecho por baixo do reservatório.
5 Remova a válvula de segurança na parte superior do
reservatório.
6 Encha o reservatório com salmoura até estar aproximadamente
2/3 cheio.
7 Volte a ligar a válvula de segurança.
8 Abra a válvula de fecho por baixo do reservatório.
4.2.3Para ligar o kit de enchimento de
salmoura
Um kit de enchimento de salmoura (fornecimento local ou kit
opcional KGSFILL2) pode ser utilizado para lavar, encher e drenar o
circuito da salmoura do sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do kit de enchimento de salmoura.
4.2.4Para encher o circuito da salmoura
AVISO
Antes, durante e após o enchimento, verifique
cuidadosamente o circuito da salmoura quanto a fugas.
a Reservatório do nível de salmoura (acessório)
b Kit de enchimento de salmoura (fornecimento local ou kit
opcional KGSFILL2)
c Sistema de enchimento de salmoura (fornecimento local)
4 Encha o circuito com salmoura até atingir uma pressão de
±2,0bar (=200kPa).
5 Reponha a válvula de 3vias na sua posição original.
NOTIFICAÇÃO
Um kit de enchimento com fornecimento local pode ser
fornecido sem filtro que protege os componentes no
circuito da salmoura. Neste caso, cabe ao instalador a
responsabilidade de instalar um filtro no lado da salmoura
do sistema.
AVISO
A temperatura do fluido que corre através do evaporador
pode tornar-se negativa. TEM de ser protegido contra
congelamento. Consulte regulação [A‑04] em
"6.4.4 Temperatura de congelamento da salmoura" [434]
para obter mais informações.
4.2.5Para isolar a tubagem da salmoura
A tubagem em todo o circuito da tubagem TEM de ser isolada para
evitar a redução da capacidade de aquecimento.
Lembre-se de que a tubagem do circuito da salmoura no interior da
caixa pode condensar. Assegure um isolamento adequado para
estas tubagens.
4.3Ligação da tubagem de água
INFORMAÇÕES
Os materiais utilizados no circuito da salmoura da unidade
são quimicamente resistentes aos seguintes fluidos anticongelamento:
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e
certifique-se de que a tubagem está alinhada
corretamente. As tubagens deformadas podem provocar
avarias na unidade.
Manual de instalação
11
Page 12
4 Instalação da tubagem
a
b
c
d
b
1 Instale a válvula de fecho com filtro integrado (fornecido como
acessório) na entrada de água de aquecimento/arrefecimento
ambiente.
2 Ligue o tubo de entrada de aquecimento/arrefecimento
ambiente à válvula de fecho e o tubo de saída de aquecimento/
arrefecimento ambiente à unidade.
3 Ligue os tubos de entrada e saída de água quente sanitária à
unidade de interior.
a SAÍDA de água do aquecimento/arrefecimento ambiente
(Ø22mm)
b ENTRADA de água do aquecimento/arrefecimento
ambiente (Ø22mm) e válvula de fecho com filtro
integrado (acessório)
c Água quente sanitária: SAÍDA de água quente (Ø22mm)
d Água quente sanitária: ENTRADA de água fria (Ø22mm)
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se a instalação de válvulas de fecho nas
ligações de entrada de água fria e de saída de água
quente. As válvulas de fecho são fornecidas no local.
NOTIFICAÇÃO
Sobre a válvula de fecho com filtro integrado (fornecida
como acessório):
▪ A instalação da válvula na entrada de água é
obrigatória.
▪ Tenha em conta a direção do fluxo da válvula.
NOTIFICAÇÃO
Vaso de expansão. DEVE instalar um reservatório de
expansão (fornecimento local) na tubagem de entrada
antes da bomba de água a 10m da unidade.
NOTIFICAÇÃO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
NOTIFICAÇÃO
Uma válvula de segurança (fornecimento local) com uma
pressão de abertura de no máximo 10bar (=1MPa) deve
ser instalada na ligação da entrada de água fria sanitária
de acordo com a legislação aplicável.
4.3.2Para ligar a tubagem de recirculação
Pré-requisito: Apenas necessário se precisar de recirculação no
seu sistema.
1 Retire o painel superior da unidade, consulte "3.2.1Para abrir a
unidade de interior"[46].
2 Corte o ilhó de borracha na parte superior da unidade e remova
o batente. O conector de recirculação localiza-se por baixo do
tubo de saída de água de aquecimento/arrefecimento
ambiente.
3 Encaminhe a tubagem de recirculação através do ilhó e ligue-a
ao conector de recirculação.
4 Volte a colocar o painel superior.
4.3.3Para encher o circuito do aquecimento
ambiente
Para encher o circuito de aquecimento ambiente, utilize um kit de
enchimento de fornecimento local. Certifique-se de que cumpre a
legislação aplicável.
NOTIFICAÇÃO
▪ O ar no circuito de água pode provocar avarias no
aquecedor de reserva. Durante o enchimento, pode
não ser possível retirar todo o ar do circuito. O ar
restante será retirado através das válvulas automáticas
de purga de ar, durante as horas de funcionamento
iniciais do sistema. Pode posteriormente ser
necessário efetuar um enchimento adicional de água.
▪ Para purgar o sistema, utilize a função especial
conforme está descrito no capítulo
"7 Activação" [437]. Esta função deverá ser utilizada
para purgar a serpentina do permutador de calor do
depósito de água quente sanitária.
4.3.4Para encher o depósito de água quente
sanitária
1 Abra todas as torneiras de água quente para purgar o ar das
tubagens do sistema.
2 Abra a válvula de fornecimento de água fria.
3 Feche todas as torneiras de água após o ar ser totalmente
purgado.
4 Verifique se existem fugas de água.
5 Opere manualmente a válvula de segurança instalada no local
para garantir um fluxo de água livre pelo tubo de descarga.
4.3.5Verificar se existem fugas de água
Antes de isolamento dos tubos de água, é importante detetar fugas
de água, em particular pequenas fugas. As pequenas fugas podem
ser facilmente controladas, mas podem causar danos na unidade e
nas proximidades ao longo de um período prolongado.
NOTIFICAÇÃO
Após a instalação da tubagem de água, verifique todas as
ligações quanto a fugas.
4.3.6Para isolar a tubagem de água
A tubagem em todo o circuito de água TEM de ser isolada para
evitar a redução da capacidade de aquecimento.
Manual de instalação
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 13
5 Instalação elétrica
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
Considere que a tubagem de aquecimento ambiente pode
condensar durante a operação de arrefecimento. Assegure um
isolamento adequado para estas tubagens.
5Instalação elétrica
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
CUIDADO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento
excessivo para o interior da unidade.
NOTIFICAÇÃO
A distância entre os cabos de alta tensão e de baixa
tensão deve ser de, pelo menos, 50mm.
5.1Acerca da conformidade eléctrica
Para os modelos EGSAH/X06+10DA9W(G), a seguinte
declaração…
Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12
(Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para as
correntes harmónicas produzidas por equipamento ligado aos
sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de
entrada de >16A e ≤75A por fase.).
…é válida nos seguintes casos:
#Fonte de alimentação
1 Fonte de alimentação combinada
(1N~, 50Hz, 230VCA)
2 Fonte de alimentação split
(2×(1N~, 50Hz, 230VCA))
(a) Para obter informações detalhadas de C1 e C5, consulte
"5.3Para ligar a fonte de alimentação principal"[414].
(b) Funcionamento normal: aquecedor de reserva = máximo
3kW
Funcionamento de emergência: aquecedor de reserva =
máximo 6kW
(a)
Funcionamento
Normal ou emergência
Emergência
5.2Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos
e internos
ItemDescrição
Fonte de alimentação Consulte "5.3Para ligar a fonte de
alimentação principal"[414].
Sonda remota de
exterior
Válvula de fechoConsulte "5.5Para ligar a válvula de
Contador de
eletricidade
Circulador de água
quente sanitária
Saída do alarmeConsulte "5.8Para ligar a saída do
Controlo de operação
de arrefecimento/
aquecimento ambiente
Comutação para
controlo de fonte
externa de calor
Entradas digitais de
consumo elétrico
Termóstato de
segurança
Pressóstato de baixa
pressão de salmoura
(b)
Termóstato para
arrefecimento passivo
Ligações do adaptador
de LAN
Termóstato da divisão
(com fios ou sem fios)
Consulte "5.4Para ligar a sonda remota de
exterior"[417].
fecho"[418].
Consulte "5.6Para ligar os contadores de
eletricidade"[418].
Consulte "5.7Para ligar o circulador de
água quente sanitária"[418].
alarme"[419].
Consulte "5.9Para ligar a saída ACTIVAR/
DESACTIVAR do arrefecimento/
aquecimento ambiente"[420].
Consulte "5.10Para ligar a comutação para
fonte externa de calor"[420].
Consulte "5.11Para ligar as entradas
digitais de consumo energético"[421].
Consulte "5.12Para ligar o termóstato de
segurança (contacto normalmente
fechado)"[421].
Consulte "5.13Para ligar o pressóstato de
baixa pressão da salmoura"[422].
Consulte "5.14Para ligar o termóstato para
arrefecimento passivo"[423].
Consulte "5.15Adaptador de LAN"[423].
Consulte:
▪ Manual de instalação do termóstato
da divisão (com fios ou sem fios)
▪ Livro de anexo para equipamento
opcional
Fios para termóstato da divisão com
fios: (3 para funcionamento de
arrefecimento/aquecimento; 2 para
funcionamento apenas de
aquecimento)×0,75mm²
Fios para termóstato da divisão sem
fios: (5 para funcionamento de
arrefecimento/aquecimento; 4 para
funcionamento apenas de
aquecimento)×0,75mm²
Fios: 4×0,75mm²
Corrente máxima de funcionamento:
100mA
Para a zona principal:
▪ [2.9] Modo de controlo
▪ [2.A] Tipo de termostato
Para a zona adicional:
▪ [3.A] Tipo de termostato
▪ [3.9] (apenas de leitura) Modo de
controlo
Consulte:
▪ Manual de instalação do sensor
remoto de interior
▪ Livro de anexo para equipamento
opcional
Fios: 2×0,75mm²
#DisposiçãoAbra a unidade
1 Fonte de alimentação de cabo individual
(=fonte de alimentação combinada)
C1: fonte de alimentação para o
aquecedor de reserva e a restante
unidade (1N~ ou 3N~)
2 Fonte de alimentação de cabo duplo
(=fonte de alimentação split)
Nota: Esta é necessária, por exemplo
para instalações na Alemanha.
Não é necessário
(ligação ao cabo
instalado de fábrica
fora da unidade)
(a)
[9.B.1]=2 (Sensor externo =
Divisão)
[1.7] Desvio do sensor da
divisão
Sensores de correnteConsulte o manual de instalação dos
sensores de corrente.
Fios: 3×2. Utilize parte do cabo
(40m) fornecido como acessório.
[9.9.1]=3 (Controlo do consumo
energético = Sensor da corrente)
[9.9.E] Desvio do sensor da
corrente
Interface de conforto
humano
Consulte:
▪ Manual de operações e instalação
da interface de conforto humano
▪ Livro de anexo para equipamento
opcional
Fios: 2×(0,75~1,25mm²)
Comprimento máximo: 500m
[2.9] Modo de controlo
[1.6] Desvio do sensor da
divisão
5.3Para ligar a fonte de alimentação
principal
Utilize uma das seguintes disposições para ligar a fonte de
alimentação (para obter detalhes de C1~C5, consulte a tabela
seguinte):
C1: fonte de alimentação para o
aquecedor de reserva (1N~ ou 3N~)
C5: fonte de alimentação para a restante
unidade (1N~)
3 Fonte de alimentação de cabo individual
(=fonte de alimentação combinada)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada sem fonte de alimentação com
taxa kWh normal separada
C1: Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada (1N~ ou 3N~)
C2: contacto da fonte de alimentação com
taxa de kWh bonificada
(b)
Manual de instalação
14
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 15
5 Instalação elétrica
C1
C5
C2
X5M
3
2
1
5
4
C1
C2C3
X5M
Z1F
X2M
C5
c
b
a
e
f
d
#DisposiçãoAbra a unidade
4 Fonte de alimentação de cabo duplo
(=fonte de alimentação split)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada sem fonte de alimentação com
taxa kWh normal separada
(b)
C1: fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada para o aquecedor de reserva
(1N~ ou 3N~)
C2: contacto da fonte de alimentação com
taxa de kWh bonificada
C5: fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada para a restante unidade (1N~)
5 Fonte de alimentação de cabo individual
(=fonte de alimentação combinada)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada com fonte de alimentação com
taxa kWh normal separada
(b)
—
NÃO PERMITIDO
(a)
#DisposiçãoAbra a unidade
(a)
6 Fonte de alimentação de cabo duplo
(=fonte de alimentação split)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada com fonte de alimentação com
taxa kWh normal separada
(b)
C1: fonte de alimentação com taxa kWh
normal para o aquecedor de reserva (1N~
ou 3N~)
C2: contacto da fonte de alimentação com
taxa de kWh bonificada
C3: fonte de alimentação com taxa kWh
normal separada para o hidráulico (1N~)
C4: Ligação de X11Y
C5: fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada para o compressor (1N~)
(a)
Consulte "3.2.1Para abrir a unidade de interior"[46].
(b)
Tipos de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada:
INFORMAÇÕES
Alguns tipos de fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada exigem uma fonte de alimentação com tarifário
normal por kWh separada para a unidade de interior. Isto é
necessário nos seguintes casos:
▪ se a fonte de alimentação com taxa kWh bonificada for
interrompida quando estiver ativa OU
▪ se não permitido qualquer consumo energético da
unidade de interior com uma fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada for interrompida quando estiver
activa.
Detalhe C1: cabo de alimentação elétrica instalado de fábrica
Fios: 3N+GND OU 1N+GND
Corrente máxima de funcionamento: consulte a placa de
especificações da unidade.
Ligue o cabo da fonte de alimentação instalado de fábrica a uma
fonte de alimentação 1N~ ou 3N~.
Manual de instalação
15
Page 16
5 Instalação elétrica
a
b
Q1DI
L1 L2 L3N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1357
2468
IIII
Q1DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1357
2468
IIII
1N~3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
2×
1×
X5M
1×
9
10
S1S
a Cabo da fonte de alimentação instalado de fábrica
b Ligações elétricas locais
F1B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado para 1N~: 4 pólos, fusível 32A, curva C.
Fusível recomendado para 3N~: 4 pólos, fusível 16A,
curva C.
Q1DI Disjuntor contra fugas para a terra (fornecimento local)
Detalhe C2: contacto de fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
Fios: 2×(0,75~1,25mm²)
Comprimento máximo: 50m.
Contato da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada:
deteção 16VCC (tensão fornecida pela PCB). O contacto
isento de tensão pode assegurar a carga mínima aplicável de
15VCC, 10mA.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termóstato de segurança. Assim, o sistema pode ter
OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termóstato de segurança.
Detalhe C3: fonte de alimentação com tarifário normal por kWh
separada
Fios: 1N+GND
Corrente máxima de funcionamento: 6,3A
Ligue a fonte de alimentação com taxa kWh normal separada do
seguinte modo:
Ligue o contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh
bonificada (S1S) do seguinte modo.
Manual de instalação
16
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 17
5 Instalação elétrica
Q3DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
1×
2×
X2M
1×
5
6
L N
Z1F
X11YA
X11YB
X2M/5+6
X11Y
Q2DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F2B
13
24
II
BRN
BLU
YLW/GRN
Z15C
N=1
2
3
X22YB
1
X22Y
Z2F/1
Z2F/2
Z2F/3
EKGSPOWCAB
acdb
F2B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado: 2 pólos, fusível 16A, curva C.
Q2DI Disjuntor contra fugas para a terra (fornecimento local)
Configuração da fonte de alimentação
Detalhe C4: ligação de X11Y
Cabos instalados de fábrica.
Desligue X11Y de X11YA e ligue-o a X11YB.
Detalhe C5: kit opcional EKGSPOWCAB
[9.3] Aquecedor de reserva
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
5.4Para ligar a sonda remota de
exterior
A sonda remota de exterior (fornecida como acessório) mede a
temperatura ambiente de exterior.
INFORMAÇÕES
Se a temperatura de saída de água desejada depender
das condições climatéricas, a medição contínua da
temperatura exterior é importante.
Sensor remoto de exterior + cabo (40m) fornecidos como
acessórios
[9.B.2] Desvio sens. amb. ext. (=vista geral da regulação
local [2‑0B])
[9.B.3] Tempo para cálculo da média (=vista geral da
regulação local [1‑0A])
1 Ligue o cabo do sensor de temperatura externa à unidade de
interior.
Instale o kit opcional EKGSPOWCAB (=cabo elétrico para
fonte de alimentação split). Para ver as instruções de
instalação, consulte o manual de instalação do kit opcional.
a Cabo instalado de fábrica
b Conectores de emenda (fornecimento local)
c Cabo de sensor remoto de exterior (40m) (fornecido
como acessório)
d Sensor remoto de exterior (fornecido como acessório)
2 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
Manual de instalação
17
Page 18
5 Instalação elétrica
1
3
2
M2S
1×
2×
NONC
OR
X2M
1×
21
28
X2M
1×
21
29
1
3
2
S3SS2S
3
4
5
6
2×
1×
X5M
1×
5
6
3
4
3 Instale a sonda remota de exterior conforme descrito no
manual de instalação da sonda (fornecida como acessório).
5.5Para ligar a válvula de fecho
INFORMAÇÕES
Exemplo de utilização da válvula de fecho. No caso de
uma zona TSA e uma combinação de aquecimento por
piso radiante e convetores da bomba de calor, instale uma
válvula de fecho antes do aquecimento por piso radiante
para evitar condensação no piso durante a operação de
arrefecimento. Para mais informações, consulte o guia de
referência do instalador.
Fios: 2×0,75mm²
Corrente máxima de funcionamento: 100mA
230VCA fornecido pela PCB
[2.D] Válvula de fecho
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
5.6Para ligar os contadores de
eletricidade
Fios: 2 (por metro)×0,75mm²
Contadores de eletricidade: deteção de impulsos de 12VCC
(tensão fornecida pela PCB)
[9.A] Medição energética
INFORMAÇÕES
No caso de um contador de eletricidade com saída de
transístor, verifique a polaridade. A polaridade positiva
DEVE estar ligada a X5M/6 e X5M/4; a polaridade
negativa a X5M/5 e X5M/3.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo dos contadores de eletricidade aos terminais
adequados, conforme ilustrado abaixo.
2 Ligue o cabo de controlo da válvula aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
A ligação eléctrica difere entre válvulas NC (normalmente
fechadas) e NO (normalmente abertas).
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
5.7Para ligar o circulador de água
quente sanitária
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
Manual de instalação
18
Fios: (2+GND)×0,75mm²
Saída da bomba AQS. Carga máxima: 2A (irrupção),
230VCA, 1A (contínua)
[9.2.2] Circulador de AQS
[9.2.3] Programa do circulador de AQS
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 19
5 Instalação elétrica
1
3
2
1~
M
M2P
1×
2×
X2M
1×
1 2
3
2
5
1
4
14a
21
YCY1
X2M
1
2
32
A4P
b
a
1×
2×
21
1×
b
a
X2M
14a
21
L
N
YC
Y1
1
2
3
1×
1×
b
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do circulador de água quente sanitária aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
1+2 Fios ligados à saída do alarme
3Fio entre a caixa de
distribuição do instalador e a
caixa de distribuição principal
aA instalação do EKRP1HBAA
é necessária.
bManga para cabo
(fornecimento local)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição do
5 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo. Certifique-se de que coloca os fios 2
e 3 entre a caixa de distribuição do instalador e a caixa de
distribuição principal numa manga para cabo (fornecimento
local), de modo a ficarem duplamente isolados.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
5 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo. Certifique-se de que coloca os fios 2
e 3 entre a caixa de distribuição do instalador e a caixa de
distribuição principal numa manga para cabo (fornecimento
local), de modo a ficarem duplamente isolados.
1+2 Fios ligados à saída do alarme
3Fio entre a caixa de
distribuição do instalador e a
caixa de distribuição principal
aA instalação do EKRP1HBAA
é necessária.
bManga para cabo
(fornecimento local)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
5.10Para ligar a comutação para fonte
externa de calor
NOTIFICAÇÃO
Antes da desativação. Se pretender remover ou desligar
o pressóstato de baixa pressão da salmoura, regule
primeiramente [C‑0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de
salmoura não instalado). Caso contrário, isto causa um
erro.
Fios: 2×0,75mm²
Defina a vista geral de regulação local [C-0B]=1.
▪ Se [C-0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de salmoura
não instalado), a unidade não verifica a entrada.
▪ Se [C-0B]=1 (pressóstato de baixa pressão de salmoura
instalado), a unidade verifica a entrada. Se a entrada
estiver "aberta", ocorre o erro EJ-01.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que seleciona e instala o termóstato de
segurança de acordo com a legislação aplicável.
Em todo o caso, para evitar acionamentos desnecessários
do termóstato de segurança, recomendamos o seguinte:
▪ A reposição automática do termóstato de segurança.
▪ Que o termóstato de segurança tenha uma taxa de
variação de temperatura máxima de 2°C/min.
▪ Que exista uma distância mínima de 2 m entre o
termóstato de segurança e a válvula de 3 vias.
INFORMAÇÕES
Configure SEMPRE o termóstato de segurança após ser
instalado. Sem configuração, a unidade ignora o contacto
do termóstato de segurança.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termóstato de segurança. Assim, o sistema pode ter
OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termóstato de segurança.
5.13Para ligar o pressóstato de baixa
Consoante a legislação aplicável, poderá ter de instalar um
pressóstato de baixa pressão da salmoura (fornecimento local).
NOTIFICAÇÃO
Mecânico. Recomendamos a utilização de um pressóstato
de baixa pressão da salmoura mecânico. Se for utilizado
um pressóstato de baixa pressão de salmoura elétrico, as
correntes capacitivas poderão perturbar o funcionamento
do fluxóstato, provocando um erro na unidade.
pressão da salmoura
2 Ligue o cabo do pressóstato de baixa pressão da salmoura
conforme apresentado na ilustração seguinte.
Manual de instalação
22
a Fios de circuito cortados provenientes de A16P/
X13A/1+4 (instalado de fábrica)
b Conectores de emenda (fornecimento local)
c Fios do cabo do pressóstato de baixa pressão da
salmoura (fornecimento local)
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 23
5 Instalação elétrica
1
3
2
1×
2×
X2M
1×
34a
30
R1T
-t°
X1A
X2A
X3A
X4A
b
a
LD1
LD2
LD3
LD4
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
5.14Para ligar o termóstato para
arrefecimento passivo
INFORMAÇÕES
Restrição: O arrefecimento passivo só é possível para:
▪ Modelos só de aquecimento
▪ Temperaturas da salmoura entre 0 e 20°C
Fios: 2×0,75mm²
—
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do termóstato aos terminais adequados, conforme
ilustrado abaixo.
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
Componentes: placa de circuito impresso (PCB)
X1A~X4A Conectores
a Interruptor DIP
b Luzes LED de estado
LEDs de estado
LEDDescriçãoComportamento
LD1Indicação de alimentação
do adaptador e
funcionamento normal.
LD2Indicação de
comunicação TCP/IP com
o router.
LD3Indicação de
comunicação com a
unidade de interior.
LD4Indicação de atividade
Smart Grid.
▪ LED intermitente:
funcionamento normal.
▪ LED NÃO intermitente:
sem funcionamento.
▪ LED aceso:
comunicação normal.
▪ LED intermitente:
problema de
comunicação.
▪ LED aceso:
comunicação normal.
▪ LED intermitente:
problema de
comunicação.
▪ LED aceso: a
funcionalidade Smart
Grid da unidade de
interior está a ser
controlada pelo
adaptador de LAN.
▪ LED DESATIVADO:
sistema a funcionar em
condições de
funcionamento normais
(aquecimento ambiente/
arrefecimento,
produção de água
quente sanitária) ou a
funcionar no modo de
funcionamento
"Funcionamento
normal"/"Funcionament
o livre" Smart Grid.
5.15Adaptador de LAN
5.15.1Sobre o adaptador de LAN
A unidade de interior contém um adaptador de LAN integrado
(modelo: BRP069A61) que permite:
▪ Controlo por aplicação do sistema da bomba de calor
▪ Integração do sistema da bomba de calor numa aplicação Smart
Os requisitos exigidos ao sistema de bomba de calor dependem da
aplicação do adaptador de LAN/disposição do sistema.
Controlo por aplicação
ItemRequisito
Software do
adaptador de LAN
É recomendável que o software do
adaptador de LAN esteja SEMPRE
atualizado.
Manual de instalação
23
Page 24
5 Instalação elétrica
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
a
A/B/C
b
c
ad
b
c
ItemRequisito
Método de controlo
da unidade
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define [2.9]=2 (Modo de controlo =
Termostato ambiente)
Aplicação Smart Grid
ItemRequisito
Software do
adaptador de LAN
É recomendável que o software do
adaptador de LAN esteja SEMPRE
atualizado.
Método de controlo
da unidade
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define [2.9]=2 (Modo de controlo =
Termostato ambiente)
Regulações da água
quente sanitária
Para permitir a acumulação de energia no
depósito de água quente sanitária, na
interface de utilizador, certifique-se de que
define [9.2.1]=4 (Água quente sanitária
= Integrado).
Regulações de
controlo do consumo
energético
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define:
▪ [9.9.1]=1 (Controlo do consumo
energético = Contínuo)
▪ [9.9.2]=1 (Tipo = kW)
INFORMAÇÕES
As instruções sobre como executar uma actualização do
software encontram-se no guia de referência do instalador.
LigaçãoSecção do
FiosComprimento
cabo
Router (através
——50/100m
do cabo de
Ethernet
instalado de
fábrica fora da
unidade,
proveniente de
X4A)
Contador de
0,75~1,25mm
2
(b)
2
eletricidade
(X2A)
Inversor solar/
sistema de
0,75~1,5mm2Depende da
aplicação
(c)
gestão
energética +
tensão de
deteção de
230VCA (X1A)
(a)
Cabo de Ethernet: respeitar a distância máxima permitida entre o
adaptador de LAN e o router, que é de 50m para os cabos Cat5e
e 100m para os cabos Cat6.
(b)
Estes fios TÊM de ficar protegidos com mangas. Comprimento
recomendado sem isolamento: 6mm.
(c)
Todos os fios ligados ao conector X1A TÊM de ser do tipo
H05VV. Comprimento exigido sem isolamento: 7mm. Para obter
mais informações, consulte "5.15.5Inversor solar/sistema de
gestão de energia"[426].
máximo do
cabo
(a)
100m
100m
5.15.2Descrição geral das ligações elétricas
Conectores
a1 Para o inversor solar/sistema de gestão de energia
a2 Tensão de deteção de 230VCA
b Para o contador de eletricidade
c Cabo instalado de fábrica na unidade de interior (P1/P2)
d No router (através do cabo de Ethernet instalado de
fábrica fora da unidade)
Ligações
Cabos fornecidos localmente:
5.15.3Router
Certifique-se de que o adaptador de LAN pode ser ligado com uma
ligação de LAN.
A categoria mínima do cabo de Ethernet é Cat5e.
Ligação do router
Utilize uma das seguintes formas (A, B ou C) para ligar o router:
a Cabo de Ethernet instalado de fábrica
b Router (fornecimento local)
c Smartphone com controlo por aplicação (fornecimento
local)
#Ligação do router
ACom fios
Manual de instalação
24
d Cabo de Ethernet de fornecimento local:
▪ Categoria mínima: Cat5e
▪ Comprimento máximo:
▪ 50m no caso de cabos Cat5e
▪ 100m no caso de cabos Cat6
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 25
5 Instalação elétrica
a
be
c
f
a
f
b
c
g
3
1
2
4
1×
2×
S1S
1
2
2
1
#Ligação do router
BSem fios
e Ponte sem fios (fornecimento local)
CLinha de alimentação
f Adaptador de linha de alimentação (fornecimento local)
g Linha de alimentação (fornecimento local)
INFORMAÇÕES
É recomendável ligar o adaptador de LAN diretamente ao
router. Dependendo do modelo da ponte sem fios ou do
adaptador de linha de alimentação, o sistema pode não
funcionar corretamente.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar problemas de comunicação causados por uma
quebre do cabo, NÃO viole o raio de dobra mínimo do
cabo de Ethernet.
Para ligar o contador de eletricidade
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos na PCB, NÃO é permitido ligar os cabos
elétricos aos conectores com os conectores já ligados à
PCB. Comece por ligar os cabos aos conectores e ligue os
conectores à PCB só depois.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o contador de eletricidade aos terminais X2A/1+2 do
adaptador de LAN.
5.15.4Contador de eletricidade
Se o adaptador de LAN estiver ligado a um contador de eletricidade,
certifique-se de que é um medidor de impulsos elétricos.
Requisitos:
ItemEspecificação
TipoMedidor de impulsos (deteção de
impulso de 5VCC)
Número possível de impulsos▪ 100impulsos/kWh
▪ 1000impulsos/kWh
Duração do
impulso
Tipo de mediçãoDepende da instalação:
INFORMAÇÕES
Exige-se que o contador de eletricidade disponha de uma
saída de impulsos capaz de medir a energia total injetada
NA rede.
Antes da instalação, confirme se o inversor solar/sistema
de gestão de energia está equipado com as saídas digitais
necessárias para ligá-lo ao adaptador LAN. Para mais
informações, consulte o guia de referência do instalador.
O conector X1A permite ligar o adaptador de LAN às saídas digitais
de um inversor solar/sistema de gestão de energia e integrar o
sistema de bomba de calor numa aplicação Smart Grid.
X1A/N+L fornecem uma tensão de deteção de 230 V CA ao
contacto de entrada de X1A. A tensão de deteção de 230 V CA
permite a deteção do estado (aberto ou fechado) das entradas
digitais e NÃO fornece alimentação ao resto da PCB do adaptador
de LAN.
Certifique-se de que X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de
ação rápida (corrente nominal de 100mA~6A, tipoB).
O resto das ligações a X1A diferem em função das saídas digitais
disponíveis no inversor solar/sistema de gestão de energia e/ou nos
modos de funcionamento Smart Grid nos quais pretende executar o
programa.
Modo de funcionamento Smart
Grid
Funcionamento normal/
funcionamento livre
SEM aplicação Smart Grid
ATIVO por recomendação
Acumulação de energia no
depósito de água quente
sanitária e/ou na divisão, COM
limite de potência.
INATIVO por imposição
Desativação da unidade e do
funcionamento da resistência
elétrica no caso de tarifas
energéticas elevadas.
ATIVO por imposição
Acumulação de energia no
depósito de água quente
sanitária e/ou na divisão, SEM
limite de potência.
SG0
(X1A/1+2)
SG1
(X1A/3+4)
AbertoAberto
FechadoAberto
AbertoFechado
FechadoFechado
AVISO
Quando ligar o cabo ao terminal X1A do adaptador de
LAN, certifique-se de que todos os fios ficam bem fixos
nos contactos corretos. Utilize uma chave de parafusos
para abrir os grampos dos contactos. Verifique se o fio de
cobre sem revestimento está totalmente inserido no
terminal (o fio de cobre sem revestimento NÃO pode estar
visível).
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1 Para abrir a unidade de
interior"[46]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue uma tensão de deteção a X1A/N+L. Certifique-se de que
X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de ação rápida
(100mA~6A, tipoB).
3 Para utilizar o sistema no modo de funcionamento "ATIVO por
recomendação" (aplicação Smart Grid), ligue as saídas digitais
do inversor solar/sistema de gestão de energia às entradas
digitais X1A/1+2 do adaptador de LAN.
Para mais informações, consulte o guia de referência do instalador.
Para ligar o inversor solar/sistema de gestão de
energia
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos na PCB, NÃO é permitido ligar os cabos
elétricos aos conectores com os conectores já ligados à
PCB. Comece por ligar os cabos aos conectores e ligue os
conectores à PCB só depois.
INFORMAÇÕES
A ligação das entradas digitais ao terminal X1A depende
da aplicação Smart Grid. A ligação descrita nas instruções
em baixo serve para utilizar o sistema no modo de
funcionamento estado ATIVO recomendado. Para mais
informações, consulte o guia de referência do instalador.
AVISO
Certifique-se de que X1A/N+L ficam protegidos por um
disjuntor de ação rápida (corrente nominal de 100mA~6A,
tipoB).
Manual de instalação
26
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 27
6 Configuração
Perfil de utilizador
B
5678
Instalador
1234
Utilizador avançado
0000
Utilizador
6Configuração
6.1Descrição geral: Configuração
Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para configurar o
sistema após a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Este capítulo explica apenas a configuração básica. Para
obter uma explicação mais detalhada e informações de
apoio, consulte o guia de referência do instalador.
Porquê
Se NÃO configurar o sistema corretamente, este poderá NÃO
funcionar conforme o esperado. A configuração influencia o
seguinte:
▪ Os cálculos do software
▪ O que pode ver e fazer na interface de utilizador
Como
Pode configurar o sistema através da interface de utilizador.
▪ Primeira vez – Assistente de configuração. Quando ATIVAR a
interface de utilizador pela primeira vez (através da unidade), o
assistente de configuração inicia para ajudá-lo a configurar o
sistema.
▪ Reiniciar o assistente de configuração. Se o sistema já estiver
configurado, pode reiniciar o assistente de configuração. Para
reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições de
instalador > Assistente de configuração. Para aceder a
Definições de instalador, consulte "6.1.1 Para aceder aos
comandos mais utilizados"[427].
▪ Posteriormente. Se necessário, pode efetuar alterações à
configuração na estrutura do menu ou nas regulações gerais.
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de
permissão do utilizador.
▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito
selecionado.
▪ Mova o cursor da esquerda para a direita.
▪ Confirme o código PIN e avance.
Código PIN do instalador
O código PIN do Instalador é 5678. Os itens de menu e as
regulações do instalador adicionais estão agora disponíveis.
Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu
adicionais para o utilizador estão agora visíveis.
—
INFORMAÇÕES
Quando o assistente de configuração estiver concluído, a
interface de utilizador apresenta um ecrã de descrição
geral e solicita a confirmação. Após a confirmação, o
sistema reinicia e o ecrã inicial é exibido.
Aceder às regulações – Legenda para tabelas
Pode aceder às regulações do instalador utilizando dois métodos
diferentes. Todavia, NEM todas as regulações são acessíveis
através de ambos os métodos. Se assim for, as colunas da tabela
correspondente neste capítulo são regulada para N/A (não
aplicável).
MétodoColuna nas tabelas
Aceder às regulações através da estrutura
de navegação no ecrã do menu inicial ou
da estrutura do menu. Para ativar as
estruturas de navegação, prima o botão no
ecrã inicial.
Aceder às regulações através do código na
visão geral de regulações de campo.
Consulte também:
▪ "Para aceder às regulações do instalador"[427]
▪ "6.5 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador"[436]
Por exemplo: [2.9]
Por exemplo: [C-07]
#
Código
6.1.1Para aceder aos comandos mais
utilizados
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.
Para aceder às regulações do instalador
1 Defina o nível de permissão do utilizador para Instalador.
2 Aceda a [9]: Definições de instalador.
Para alterar uma regulação geral
Exemplo: Altere [1‑01] de 15 para 20.
É possível configurar mais regulações através da estrutura do
menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma regulação
através da utilização das regulações de descrição geral, pode obter
acesso a estas do seguinte modo:
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[427].
2 Aceda a [9.I]: Definições de instalador > Visão
geral das definições de campo.
—
Para alterar o nível de permissão do utilizador
Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo:
3 Rode o seletor esquerdo para selecionar a primeira
parte da regulação e confirme pressionando o
seletor.
4 Rode o seletor esquerdo para selecionar a segunda
parte da regulação
5 Rode o seletor direito para modificar o valor de 15
até 20.
6 Pressione o seletor esquerdo para confirmar a
regulação nova.
7 Prima o botão central para regressar ao ecrã inicial.
INFORMAÇÕES
Quando alterar as regulações de descrição geral e
regressar ao ecrã principal, a interface de utilizador exibe
um ecrã pop-up e solicita o reinício do sistema.
Após a confirmação, o sistema reinicia e as alterações
recentes são aplicadas.
6.2Assistente de configuração
Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador
guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta
forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta
forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem
ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do
menu, se necessário.
6.2.1Assistente de configuração: idioma
#CódigoDescrição
[7.1]N/AIdioma
6.2.2Assistente de configuração: hora e data
#CódigoDescrição
[7.2]N/ADefinir a hora e data locais
INFORMAÇÕES
Por predefinição, o Horário de Verão está ativado e o
formato do relógio está definido para 24 horas. Estas
regulações podem ser alteradas durante a configuração
inicial ou através da estrutura do menu [7.2]: Definiçõesde utilizador > Hora/data.
6.2.3Assistente de configuração: sistema
Tipo de unidade de interior
O tipo de unidade de interior é exibido, mas não pode ser ajustado.
Tipo de aquecedor de reserva
O aquecedor de reserva é adaptado às redes elétricas europeias
mais comuns. É possível visualizar o tipo de aquecedor de reserva
mas não é possível alterá-lo.
#CódigoDescrição
[9.3.1][E‑03]▪ 4: 9W
Água quente sanitária
A regulação seguinte determina se o sistema pode preparar água
quente sanitária ou não e qual o depósito que é utilizado. Esta
regulação é só de leitura.
#CódigoDescrição
[9.2.1][E‑05]
(a)
Utilize a estrutura de menus em vez das regulações gerais. A
regulação [9.2.1] da estrutura de menus substitui as seguintes 3
regulações gerais:
• [E-05]: O sistema pode preparar água quente sanitária?
• [E-06]: Existe um depósito de água quente sanitária instalado
no sistema?
• [E-07]: Que tipo de depósito de água quente sanitária está
instalado?
Emergência
Quando a bomba de calor deixar de funcionar, o aquecedor de
reserva pode servir de aquecedor de emergência. Este assume
então a carga térmica quer automaticamente, quer através de
interação manual.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Automático e ocorrer
uma falha da bomba de calor, o aquecedor de reserva irá assumir
automaticamente a produção de água quente sanitária e o
aquecedor ambiente.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer uma
falha da bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitária
e o aquecimento ambiente param.
Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador,
aceda ao ecrã de menu principal Avaria e confirme se o
aquecedor de reserva pode assumir a carga térmica ou não.
▪ Em alternativa, quando Emergência estiver definida para:
▪ SH auto reduzido/DHW ativado: o aquecimento ambiente é
reduzido mas a água quente sanitária continua disponível.
▪ SH auto reduzido/DHW desativado: o aquecimento
ambiente é reduzido e a água quente sanitária NÃO está
disponível.
▪ SH auto normal/DHW desativado: o aquecimento ambiente
funciona normalmente mas a água quente sanitária NÃO está
disponível.
De forma semelhante ao modo Manual, a unidade pode assumir a
carga total com o aquecedor de reserva se o utilizador ativá-lo
através do ecrã do menu principal Avaria.
Para manter o consumo energético baixo, recomendamos que
regule Emergência para SH auto reduzido/DHW desativado se a
casa ficar fechada por longos períodos.
[E‑06]
[E‑07]
(a)
▪ Sem AQS (água quente sanitária)
(a)
▪ Integrado
(a)
O aquecedor de reserva será também
utilizado no aquecimento da água
quente sanitária.
Manual de instalação
28
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 29
6 Configuração
a
a
b
c
#CódigoDescrição
[9.5.1]N/A▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
▪ 2: SH auto reduzido/DHW ativado
▪ 3: SH auto reduzido/DHW
desativado
▪ 4: SH auto normal/DHW desativado
INFORMAÇÕES
Se ocorrer uma falha da bomba de calor e Emergência
estiver regulado para Automático (regulação 1), a função
de proteção contra congelamento da divisão, a função de
secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso e
a função de anticongelamento do tubo da água irão
permanecer ativas mesmo que o utilizador NÃO confirme
o funcionamento de emergência.
Número de zonas
O sistema pode fornecer saída de água para, no máximo, 2 zonas
da temperatura de água. Durante a configuração, o número de
zonas de água deve ser regulado.
INFORMAÇÕES
Estação de mistura. Se a disposição do sistema contém
2 zonas de TSA, tem de instalar uma estação de mistura
em frente à zona de TSA principal.
#CódigoDescrição
[4.4][7‑02]▪ 0: Uma zona
Apenas uma zona da temperatura de
saída de água:
#CódigoDescrição
[4.4][7‑02]▪ 1: Duas zonas
Duas zonas da temperatura de saída
de água. A zona da temperatura de
saída de água principal é composta
pelos emissores de calor de carga
mais elevada e uma estação
misturadora para alcançar a
temperatura de saída de água
desejada. No modo de aquecimento:
a Zona de TSA adicional: temperatura
mais alta
b Zona de TSA principal: temperatura
mais baixa
c Estação misturadora
a Zona de TSA principal
NOTIFICAÇÃO
Caso NÃO configure o sistema desta forma, pode causar
danos nos emissores de calor. Se existirem 2 zonas, é
importante que no aquecimento:
▪ a zona com a temperatura de água mais baixa esteja
configurada como a zona principal e
▪ a zona com a temperatura de água mais alta esteja
configurada como a zona adicional.
NOTIFICAÇÃO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem
configurados incorretamente, a água de temperatura alta
pode ser enviada na direção de um emissor de
temperatura baixa (aquecimento por piso radiante). Para
evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um
emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7]
corretamente, de acordo com o emissor ligado.
NOTIFICAÇÃO
É possível integrar uma válvula de derivação de
sobrepressão no sistema. Tenha em atenção que esta
válvula pode não aparecer nas ilustrações.
6.2.4Assistente de configuração: aquecedor
de reserva
O aquecedor de reserva é adaptado às redes elétricas europeias
mais comuns. Se o aquecedor de reserva estiver disponível, a
tensão e a capacidade máxima devem ser reguladas na interface de
utilizador.
Tensão
Dependendo do modo como o aquecedor de reserva está ligado à
rede e qual a tensão que é fornecida, é necessário regular o valor
correto. Em qualquer uma das configuração, o aquecedor de
reserva funciona em passos de 1kW.
#CódigoDescrição
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1 fase
▪ 2: 400V, 3 fases
Capacidade máxima
Durante o funcionamento normal, a capacidade máxima é:
▪ 3kW para uma unidade de 230V, 1N~
▪ 6kW para uma unidade de 400V, 3N~
A capacidade máxima do aquecedor de reserva pode ser limitada. O
valor regulado depende da tensão utilizada (ver tabela abaixo) e é a
capacidade máxima durante o funcionamento de emergência.
#CódigoDescrição
[9.3.5][4-07]
(a)
Se o valor [4-07] for regulado mais baixo, o valor mais baixo será
utilizado em todos os modos de funcionamento.
(a)
0~6kW quando a tensão é regulada
para 230V, 1N~
0~9kW quando a tensão é regulada
para 400V, 3N~
6.2.5Assistente de configuração: zona
principal
As regulações mais importantes para a zona de saída de água
principal podem ser efetuadas aqui.
Tipo de emissor
O aquecimento ou arrefecimento da zona principal pode demorar
mais tempo. Isso depende de:
▪ O volume de água do sistema
▪ O tipo de emissor de calor da zona principal
A regulação Tipo de emissor pode compensar um sistema de
aquecimento/arrefecimento lento ou rápido durante o ciclo de
aquecimento/arrefecimento. No controlo com termóstato da divisão,
Tipo de emissor influencia a modulação máxima da temperatura
de saída de água desejada e a possibilidade de utilizar a comutação
de aquecimento/arrefecimento automática com base na temperatura
ambiente interior.
É importante regular o Tipo de emissor corretamente e de acordo
com a disposição do seu sistema. O delta T final para a zona
principal depende desta regulação.
#CódigoDescrição
[2.7][2‑0C]▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do
ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no
aquecimento, do seguinte modo:
Define como o funcionamento da unidade é controlado.
Caixa deNeste controlo...
Temperatura da
água de saída
Termostato
ambiente
externo
Termostato
ambiente
#CódigoDescrição
[2.9][C‑07]▪ 0: Temperatura da água de saída
Modo de regulação
Defina o modo do ponto de regulação:
▪ Fixo: a temperatura de saída de água desejada não depende da
temperatura ambiente exterior.
▪ No modo Aquecimento DC, arrefecimento fixo, a
temperatura de saída de água desejada:
▪ depende da temperatura ambiente exterior para aquecimento
▪ NÃO depende da temperatura ambiente exterior para
arrefecimento
▪ No modo Dependente do clima, a temperatura de saída de
água desejada depende da temperatura ambiente exterior.
#CódigoDescrição
[2.4]N/AModo de regulação:
Quando o funcionamento dependente do clima estiver ativo, as
temperaturas exteriores reduzidas originam água mais quente, e
vice-versa. Durante o funcionamento dependente das condições
climatéricas, o utilizador pode alterar a temperatura da água para
cima ou para baixo num máximo de 10°C.
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em
conformidade com um programa. A influência do modo do ponto de
regulação de TSA [2.4] é a seguinte:
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Fixo, as ações
programadas consistem em temperaturas de saída de água
desejadas, predefinidas ou personalizadas.
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Dependente do clima,
as ações programadas consistem em ações de transferência
pretendidas, predefinidas ou personalizadas.
O funcionamento da unidade é determinado
com base na temperatura de saída de água,
independentemente da temperatura ambiente
real e/ou da exigência de aquecimento ou
arrefecimento da divisão.
O funcionamento da unidade é determinado
pelo termóstato externo ou outro equivalente
(por ex., convetor da bomba de calor).
O funcionamento da unidade é decidido com
base na temperatura ambiente da Interface de
conforto humano correspondente (BRC1HHDA
utilizada como termóstato da divisão).
▪ 1: Termostato ambiente externo
▪ 2: Termostato ambiente
▪ Fixo
▪ Aquecimento DC, arrefecimento
fixo
▪ Dependente do clima
Manual de instalação
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 31
6 Configuração
#CódigoDescrição
[2.1]N/A▪ 0: Não
▪ 1: Sim
6.2.6Assistente de configuração: zona
adicional
As regulações mais importantes para a zona de saída de água
adicional podem ser efetuadas aqui.
Tipo de emissor
Para mais informações sobre esta funcionalidade, consulte
"6.2.5Assistente de configuração: zona principal"[430].
#CódigoDescrição
[3.7][2‑0D]▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
Modo de controlo
O tipo de controlo é apresentado aqui, mas não pode ser ajustado.
É determinado pelo tipo de controlo da zona principal. Para mais
informações sobre a funcionalidade, consulte "6.2.5Assistente de
configuração: zona principal"[430].
#CódigoDescrição
[3.9]N/A▪ 0: Temperatura da água de saída
se o tipo de controlo da zona principal
for Temperatura da água de saída.
▪ 1: Termostato ambiente externo
se o tipo de controlo da zona principal
for Termostato ambiente externo
ou Termostato ambiente.
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em
conformidade com um programa. Ver também "6.2.5Assistente de
configuração: zona principal"[430].
#CódigoDescrição
[3.1]N/A▪ 0: Não
▪ 1: Sim
6.2.7Assistente de configuração: depósito
Modo de aquecimento
A água quente sanitária pode ser preparada de 3 formas diferentes.
Estas diferem entre si na forma como a temperatura do depósito
desejada é regulada e como a unidade a influencia.
#CódigoDescrição
[5.6][6-0D]Modo de aquecimento:
▪ 0: Apenas reaquecer: apenas é
permitido reaquecer.
▪ 1: Programa + reaquecer: o
depósito de água quente sanitária é
aquecido segundo uma programação
e, entre os ciclos de aquecimento
programados, é permitido reaquecer.
▪ 2: Apenas programa: o depósito de
água quente sanitária APENAS pode
ser aquecido de acordo com uma
programação.
Consulte o manual de operação para obter mais informações.
Temperatura desejada em modo conforto
Apenas aplicável quando a preparação da água quente sanitária é
Apenas programa ou Programa + reaquecer. Quando programar
o temporizador, pode utilizar o ponto de regulação de conforto como
valor predefinido. Se pretender alterar o ponto de regulação de
armazenamento noutra ocasião, apenas terá de o fazer num só
lugar.
O depósito aquece até atingir a temperatura de conforto deacumulação. Esta é a temperatura superior desejada quando uma
ação de conforto de acumulação é programada.
Além disso, pode ser programada uma paragem acumulada. Esta
função para o aquecimento do depósito, mesmo que o ponto de
regulação NÃO tenha sido atingido. Programe uma paragem
acumulada apenas quando o aquecimento do depósito for
absolutamente indesejável.
#CódigoDescrição
[5.2][6-0A]Temperatura desejada em modo
conforto:
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Temperatura desejada em modo económico
A temperatura de acumulação económica indica a temperatura
do depósito desejada mais baixa. Esta é a temperatura desejada
quando uma ação de acumulação económica é programada (de
preferência durante o dia).
#CódigoDescrição
[5.3][6-0B]Temperatura desejada em modo
económico:
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Temperatura desejada em modo reaquecer
Temperatura de reaquecimento do depósito desejada é utilizada:
▪ no modo Programa + reaquecer, durante o modo de
reaquecimento: a temperatura mínima do depósito garantida é
regulada pelo Temperatura desejada em modo reaquecer
menos a histerese de reaquecimento. Se a temperatura do
depósito cair para um valor inferior a este, o depósito é aquecido.
▪ durante o conforto de acumulação, dar prioridade à preparação
de água quente sanitária. Quando a temperatura do depósito
atingir um valor superior ao indicado, a preparação de água
quente sanitária e o aquecimento/arrefecimento ambiente são
executados sequencialmente.
#CódigoDescrição
[5.4][6-0C]Temperatura desejada em modo
reaquecer:
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
6.3Curva dependente do clima
6.3.1O que é uma curva dependente do clima?
Operação dependente do clima
A unidade funciona "dependente do clima" se a temperatura de
saída de água desejada ou do depósito for determinada
automaticamente pela temperatura exterior. Como tal, está ligada ao
sensor de temperatura na parede norte do edifício. Se a
temperatura exterior descer ou aumentar, a unidade compensa
instantaneamente. Assim, a unidade não tem de aguardar retorno
por parte do termóstato para aumentar ou diminuir a temperatura de
saída de água ou do depósito. Devido ao facto de reagir mais
rapidamente, evita aumentos e descidas acentuados da temperatura
do interior e da temperatura da água nos pontos de torneiras.
Vantagem
A operação dependente do clima reduz o consumo de energia.
De modo a poder compensar diferenças na temperatura, a unidade
recorre à respetiva curva dependente das condições climatéricas.
Esta curva define o grau da temperatura do depósito ou da saída de
água em diferentes temperaturas exteriores. Devido ao facto do
gradiente da curva depender das circunstâncias locais, tais como o
clima e o isolamento da habitação, a curva pode ser ajustada por
um instalador ou utilizador.
Tipos de curva dependente das condições climatéricas
Existem 2 tipos de curvas dependentes do clima:
▪ Curva de 2 pontos
▪ Curva com desvio de gradiente
O tipo de curva que utiliza para efetuar ajustes depende da sua
preferência pessoal. Consulte "6.3.4Utilizar curvas dependentes do
clima"[433].
Disponibilidade
A curva dependente das condições climatéricas está disponível
para:
▪ Zona principal - aquecimento
▪ Zona principal - arrefecimento
▪ Zona adicional - aquecimento
▪ Zona adicional - arrefecimento
▪ Depósito (apenas disponível para os instaladores)
INFORMAÇÕES
Para operar dependente do clima, configure corretamente
o ponto de regulação da zona principal, da zona adicional
ou do depósito. Consulte "6.3.4 Utilizar curvas
dependentes do clima"[433].
6.3.2Curva de 2 pontos
Defina a curva dependente das condições climatéricas com estes
dois pontos de regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2)
▪ Ponto de regulação (X2, Y1)
Exemplo
ItemDescrição
aZona dependente do clima selecionada:
▪: aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
▪: água quente sanitária
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior
Y1, Y2 Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura
de saída de água desejada. O ícone corresponde ao
emissor de calor para essa zona:
▪: aquecimento por piso radiante
▪: unidade ventilo-convetora
▪: radiador
▪: depósito de água quente sanitária
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas.
Altere a temperatura.
Avance para a temperatura seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
6.3.3Curva com desvio de gradiente
Gradiente e desvio
Defina a curva dependente das condições climatéricas através do
respetivo gradiente e desvio:
▪ Altere o gradiente para aumentar ou diminuir de forma diferente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas
ambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água for
boa em geral, mas demasiado fria em temperaturas ambiente
baixas, aumente o gradiente de modo que a temperatura de saída
de água seja progressivamente mais aquecida em temperaturas
ambiente progressivamente mais baixas.
▪ Altere o desvio para aumentar ou diminuir uniformemente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas
ambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água
estiver sempre muito fria em temperaturas ambiente diferentes,
mude o desvio para aumentar uniformemente a temperatura de
saída de água para todas as temperaturas ambiente.
Exemplos
Curva dependente das condições climatéricas quando o gradiente é
selecionado:
Manual de instalação
32
Curva dependente das condições climatéricas quando o desvio é
selecionado:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 33
6 Configuração
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
ItemDescrição
aCurva dependente do clima antes das alterações.
bCurva dependente do clima após as alterações (como
exemplo):
▪ Quando o gradiente for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é desigualmente superior à
temperatura preferida em X2.
▪ Quando o desvio for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é igualmente superior à temperatura
preferida em X2.
cGradiente
dDesvio
eZona dependente do clima selecionada:
▪: aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
▪: água quente sanitária
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior
Y1, Y2,
Y3, Y4
Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura
de saída de água desejada. O ícone corresponde ao
emissor de calor para essa zona:
▪: aquecimento por piso radiante
▪: unidade ventilo-convetora
▪: radiador
▪: depósito de água quente sanitária
Ações possíveis neste ecrã
Selecione o gradiente ou o desvio.
Aumente ou diminua o gradiente/desvio.
Quando o gradiente estiver selecionado: regule o
gradiente e avance para o desvio.
Quando o desvio estiver selecionado: regule o
desvio.
Confirme as alterações e regresse ao submenu.
6.3.4Utilizar curvas dependentes do clima
Configure as curvas dependentes do clima do seguinte modo:
Para definir o modo do ponto de regulação
Para utilizar a curva dependente das condições climatéricas, tem de
definir o modo do ponto de regulação correto:
Aquecimento DC,
arrefecimento fixo OU
Dependente do clima
Aceda ao modo do ponto de
regulação…
[2.4] Zona principal > Modo
de regulação
Zona adicional – aquecimento
[3.4] Zona adicional > Modo
de regulação
Zona adicional – arrefecimento
[3.4] Zona adicional > Modo
de regulação
Depósito
[5.B] Depósito > Modo de
regulação
Para alterar o tipos de curva dependente das condições
climatéricas
Para alterar o tipo para todas as zonas (principal + adicional) e para
o depósito, aceda a [2.E] Zona principal > Tipo de curva DC.
Também é possível visualizar qual o tipo que está selecionado via:
▪ [3.C] Zona adicional > Tipo de curva DC
▪ [5.E] Depósito > Tipo de curva DC
Restrição: Apenas disponível para os instaladores.
Para alterar a curva dependente das condições climatéricas
ZonaAceda a…
Zona principal – aquecimento [2.5] Zona principal > Curva
Zona principal – arrefecimento [2.6] Zona principal > Curva
Zona adicional – aquecimento [3.5] Zona adicional > Curva
Zona adicional – arrefecimento [3.6] Zona adicional > Curva
DepósitoRestrição: Apenas disponível
INFORMAÇÕES
Pontos de regulação máximo e mínimo
Não pode configurar a curva com temperaturas superiores
ou inferiores aos pontos de regulação máximo e mínimo
para essa zona ou para o depósito. Quando o ponto de
regulação máximo ou mínimo é atingido, a curva atenua.
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas:
curva com desvio de gradiente
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das
condições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente…Acerto com gradiente e
Com
temperaturas
exteriores
normais…
OKFrio↑—
OKCalor↓—
FrioOK↓↑
FrioFrio—↑
FrioCalor↓↑
CalorOK↑↓
temperaturas
exteriores
baixas…
Defina o modo do ponto de
regulação para…
Dependente do clima
Aquecimento DC,
arrefecimento fixo OU
Dependente do clima
Dependente do clima
Restrição: Apenas disponível
para os instaladores.
Dependente do clima
de aquecimento DC
de arrefecimento DC
de aquecimento DC
de arrefecimento DC
para os instaladores.
[5.C] Depósito > Curva DC
Com
GradienteDesvio
desvio:
Manual de instalação
33
Page 34
6 Configuração
Sente…Acerto com gradiente e
desvio:
Com
temperaturas
exteriores
normais…
CalorFrio↑↓
CalorCalor—↓
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas:
curva de 2 pontos
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das
condições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente…Acerto com pontos de
Com
temperaturas
exteriores
normais…
OKFrio↑—↑—
OKCalor↓—↓—
FrioOK—↑—↑
FrioFrio↑↑↑↑
FrioCalor↓↑↓↑
CalorOK—↓—↓
CalorFrio↑↓↑↓
CalorCalor↓↓↓↓
(a)
Consulte "6.3.2Curva de 2 pontos"[432].
Com
temperaturas
exteriores
baixas…
Com
temperaturas
exteriores
baixas…
GradienteDesvio
regulação:
(a)Y1(a)X1(a)X2(a)
Y2
6.4Menu de configurações
Pode definir regulações adicionais utilizando o ecrã do menu
principal e os respetivos submenus. As regulações mais importantes
são apresentadas aqui.
6.4.1Zona principal
Tipo de termostato
Apenas aplicável no controlo externo do termóstato da divisão.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato de divisão externo, o
mesmo irá controlar a proteção contra congelamento da
divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da
divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente=Ativado.
#CódigoDescrição
[2.A][C–05]Tipo de termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ 1: 1 contacto: o termóstato da
divisão externo usado pode enviar
apenas um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Não existe separação
entre a exigência de aquecimento ou
de arrefecimento.
▪ 2: 2 contactos: o termóstato da
divisão externo usado pode enviar um
estado térmico ATIVAR/DESATIVAR
separado para aquecimento/
arrefecimento.
6.4.2Zona adicional
Tipo de termostato
Apenas aplicável no controlo externo do termóstato da divisão. Para
mais informações sobre a funcionalidade, consulte "6.4.1 Zona
principal"[434].
#CódigoDescrição
[3.A][C–06]Tipo de termóstato da divisão externo
para a zona adicional:
▪ 1: 1 contacto
▪ 2: 2 contactos
6.4.3Informações
Informação do concessionário
O instalador pode preencher o seu número de contacto aqui.
#CódigoDescrição
[8.3]N/AO número para o qual os utilizadores
podem ligar em caso de problemas.
6.4.4Temperatura de congelamento da
salmoura
Temperatura de congelamento de salmoura
Dependendo do tipo e concentração do anti-congelante no sistema
de salmoura, a temperatura de congelamento irá variar. Os
parâmetros seguintes definem a temperatura limite de prevenção de
congelamento da unidade. Para permitir tolerâncias de medição de
temperatura, a concentração de salmoura TEM de resistir a uma
temperatura inferior à da regulação definida.
Regra geral: a temperatura limite de prevenção de congelamento da
unidade DEVE ser 10°C inferior à temperatura de entrada da
salmoura mínima possível para a unidade.
Exemplo: quando a temperatura de entrada da salmoura mínima
possível de uma determinada aplicação for de –2°C, a temperatura
limite de prevenção de congelamento da unidade DEVE ser definida
para um valor igual ou inferior a –12°C. O resultado será que a
mistura de salmoura poderá NÃO congelar acima dessa
temperatura. Para evitar o congelamento da unidade, verifique
cuidadosamente o tipo e a concentração da salmoura.
A regulação Temperatura de congelamento de
salmoura pode ser modificada e lida em [9.M].
Após alterar a regulação em [9.M] ou na vista geral das
regulações locais [9.I], aguarde 10 segundos antes de
reiniciar a unidade através da interface de utilizador para
assegurar que a regulação é guardada corretamente na
memória.
Esta regulação APENAS pode ser alterada se a
comunicação entre o módulo hidráulico e o módulo de
compressão estiver presente. A comunicação entre o
módulo hidráulico e o módulo de compressão NÃO é
garantida e/ou aplicável se:
▪ o erro "U4" for apresentado na interface de utilizador,
▪ o módulo da bomba de calor estiver ligado à fonte de
alimentação com taxa kWh bonificada quando a fonte
de alimentação for interrompida e a fonte de
alimentação com taxa kWh bonificada estiver activada.
Assistente de configuração
Água quente sanitária
Aquecedor de reserva
Emergência
Compromisso
Prevenção de congelamento da tubagem de água
Fonte de alimentação com kWh bonificado
Controlo do consumo energético
Medição energética
Sensores
Bivalente
Sinal de alarme
Reinício automático
Função de poupança energética
Desativar proteções
Visão geral das definições de campo
Descongelamento forçado
Temperatura de congelamento de salmoura
[9.2] Água quente sanitária
Água quente sanitária
Circulador de AQS
Programa do circulador de AQS
Solar
[9.3] Aquecedor de reserva
Tipo de aquecedor de reserva
Tensão
Configuração
Capacidade máxima
Equilíbrio
Temperatura de equilíbrio
Funcionamento
[9.6] Compromisso
Prioridade ao aquecimento ambiente
Temperatura para prioridade
Temporizador de funcionamento mínimo
Temporizador anti-reciclagem
Temporizador de funcionamento máximo
Temporizador adicional
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
Fonte de alimentação com kWh bonificado
Permitir aquecedor
Permitir circulador
[9.9] Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético
Tipo
Limite
Limite 1
Limite 2
Limite 3
Limite 4
Aquecedor prioritário
Desvio do sensor da corrente
Ativação BBR16
Limite de potência BBR16
(*)
[9.A] Medição energética
Contador de eletricidade 2
Contador de eletricidade 1
[9.B] Sensores
Sensor externo
Desvio sens. amb. ext.
Tempo para cálculo da média
[9.C] Bivalente
Bivalente
Eficiência da caldeira
Temperatura
Histerese
(*)
6.5Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador
(*) Apenas aplicável no idioma sueco.
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e
do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/
invisíveis.
Manual de instalação
36
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 37
7 Activação
7Activação
NOTIFICAÇÃO
Opere a unidade SEMPRE com termístores e/ou
interruptores/sensores de pressão. Caso CONTRÁRIO,
pode resultar num compressor queimado.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que o depósito de água quente sanitária e
o circuito de aquecimento ambiente de climatização estão
cheios antes de ativar a alimentação da unidade.
Se não forem cheios antes de ativar a alimentação e no
caso de a Emergência estar ativa, o fusível térmico do
aquecedor de reserva pode queimar. Para evitar a avaria
do aquecedor de reserva, encha a unidade antes de ativar
a alimentação.
INFORMAÇÕES
Funções de proteção – "Modo de instalador no local".
O software está equipado com funções de proteção como
anticongelamento da divisão. A unidade executa estas
funções automaticamente quando necessário.
Durante a instalação ou serviço, este comportamento é
indesejável. Como tal, as funções de proteção podem ser
desativadas:
▪ Na primeira ligação à alimentação: as funções de
proteção estão desativadas por predefinição. Após
36h são ativadas automaticamente.
▪ Posteriormente: um instalador pode desativar
manualmente as funções de proteção ao regular [9.G]:
Desativar proteções=Sim. Após realizar este
trabalho, o instalador pode ativar as funções de
proteção ao regular [9.G]: Desativarproteções=Não.
7.1Lista de verificação antes da
activação
Após a instalação da unidade, comece por verificar os itens abaixo
listados. Depois de efectuar todas as verificações, é necessário
fechar a unidade. Ligue a unidade depois desta estar fechada.
Leu integralmente as instruções de instalação, tal como
descrito no guia de referência do instalador.
A unidade de interior está montada adequadamente.
O sistema está adequadamente ligado à terra e os
terminais de ligação à terra estão apertados.
Os fusíveis ou os dispositivos de protecção localmente
instalados são instalados em conformidade com este
documento e NÃO foram desviados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a
tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes
eléctricos danificados na caixadedistribuição.
NÃO existem componentes danificados ou tubosestrangulados dentro da unidade de interior.
O disjuntor do aquecedor de reserva F1B
(fornecimento local) está ATIVADO.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos
estão adequadamente isolados.
NÃO existem fugas de água e/ou salmoura dentro da
unidade interior.
Não são detectados vestígios de odores da salmoura
utilizada.
A válvula de purga de ar está aberta (pelo menos 2
voltas).
A válvula de segurança purga água ao ser aberta. Deve
sair água limpa.
As válvulas de fecho estão adequadamente instaladas e
totalmente abertas.
O depósito de água quente sanitária está
completamente cheio.
O circuito da salmoura e o circuito de água são cheios
corretamente.
NOTIFICAÇÃO
Quando o circuito da salmoura não estiver operacional, é
possível regular o sistema para o modo HP forçada
desativada. Para isso, regule [9.5.2]=1 (HP forçada
desativada = ativado).
O aquecimento ambiente e a água quente sanitária são
então fornecidos pelo aquecedor de reserva. O
arrefecimento NÃO é possível quando este modo está
ativo. Toda a ativação relacionada com o circuito da
salmoura ou que faça uso deste NÃO deve ser executada
até o circuito da salmoura estar cheio e HP forçadadesativada estar desativado.
7.2Lista de verificação durante a
activação da unidade
Efetuar uma purga de ar no circuito de água.
Efetuar uma purga de ar no circuito da salmoura
através do teste de funcionamento da bomba da
salmoura ou da função de funcionamento de salmoura
durante 10 dias.
Para efetuar um teste de funcionamento.
As seguintes ligações eléctricas locais foram
estabelecidas de acordo com este documento e a
legislação aplicável:
▪ Entre o painel de alimentação local e a unidade de
interior
▪ Entre a unidade de interior e as válvulas (se aplicável)
▪ Entre a unidade de interior e o termóstato da divisão
Para efetuar um teste de funcionamento do actuador.
Função de secagem da betonilha por baixo do piso
A função de secagem da betonilha por baixo do piso é
iniciada (se for necessário).
Iniciar o funcionamento durante 10 dias da bomba da
salmoura.
Manual de instalação
37
Page 38
7 Activação
7.2.1Efetuar uma purga de ar no circuito de
água
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[427].
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar.
3 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Termina
automaticamente quando o ciclo de purga acaba.
Para parar a purga de ar manualmente:—
1 Aceda a Parar purga de ar.
2 Selecione OK para confirmar.
—
7.2.2Efetuar uma purga de ar no circuito da
salmoura
Existem duas formas de efetuar uma purga de ar no circuito de
salmoura:
▪ com uma estação de enchimento de salmoura (fornecimento
local)
▪ com uma estação de enchimento de salmoura (fornecimento
local) em combinação com a bomba da salmoura da unidade
Em ambos os casos, siga as instruções incluídas com a estação de
enchimento de salmoura. O segundo método apenas deve ser
utilizado quando a purga de ar no circuito de salmoura NÃO estava
a utilizar com sucesso apenas uma estação de enchimento de
salmoura. Consulte "Para efetuar uma purga de ar com uma
estação de enchimento de salmoura" no guia de referência do
instalador para obter mais informações.
No caso de estar presente um reservatório de compensação da
salmoura no circuito de salmoura, ou se o circuito de salmoura
consistir num circuito horizontal em vez de um orifício vertical,
poderá ser necessário continuar a purga de ar. Pode utilizar o
Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias. Para mais
informações, consulte "7.2.6Para iniciar ou parar o funcionamento
durante 10 dias da bomba da salmoura"[439].
7.2.3Para efetuar uma operação de teste de
funcionamento
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[427].
2 Aceda a [A.1]: Testes de controlo > Testar
operação.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo:
Aquecimento.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento é iniciado.
Termina automaticamente quando estiver
operacional (±30min.).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 No menu, aceda a Parar teste.
2 Selecione OK para confirmar.
—
INFORMAÇÕES
Se a temperatura exterior estiver fora do âmbito de
funcionamento, a unidade poderá NÃO funcionar ou
poderá NÃO fornecer a capacidade pretendida.
Para monitorizar a temperatura de saída de água e a
temperatura do depósito
Durante o teste, o funcionamento correto da unidade pode ser
verificado monitorizando a temperatura de saída de água (modo de
aquecimento/arrefecimento) e a temperatura do depósito (modo de
água quente sanitária).
Para monitorizar as temperaturas:
1 No menu, aceda a Sensores.
2 Selecione a informação sobre temperatura.
7.2.4Para efectuar um teste de funcionamento
do actuador
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
Finalidade
Efetue um teste dos atuadores para confirmar o funcionamento dos
diferentes atuadores. Por exemplo, quando selecionar Circulador,
é iniciado o teste do circulador.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[427].
2 Aceda a [A.2]: Testes de controlo > Testar
atuadores.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo: Circulador.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento do atuador é
iniciado. Termina automaticamente quando estiver
concluído (±30min para Circulador, ±120min para
Bomb salm., ±10min para outros testes de
funcionamento).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar teste.
2 Selecione OK para confirmar.
—
Testes de funcionamento do actuador possíveis
▪ Teste do Aquecedor de reserva 1 (capacidade de 3 kW,
apenas disponível quando não são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Aquecedor de reserva 2 (capacidade de 6 kW,
apenas disponível quando não são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste Circulador
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que todo o ar é purgado antes de
executar o teste de funcionamento. Evite também
interferências no circuito de água durante o teste de
funcionamento.
▪ Teste Válvula de fecho
▪ Teste da Válvula de derivação (válvula de 3 vias para alternar
entre aquecimento ambiente e aquecimento do tanque)
▪ Teste Sinal bivalente
▪ Teste Sinal de alarme
▪ Teste Sinal Aquecer/Arrefecer
Manual de instalação
38
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 39
8 Entrega ao utilizador
▪ Teste Circulador de AQS
▪ Teste do Fase 1 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Fase 2 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Fase 3 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste Bomb salm.
7.2.5Para efectuar uma secagem da betonilha
do aquecimento por baixo do piso
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
Condições:
▪ Certifique-se de que todo o funcionamento está desativado.
Aceda a [C] Funcionamento e desligue o funcionamento de [C.1]
Divisão, [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente e [C.3]
Depósito.
▪ Certifique-se de que [2.7] e [3.7] Tipo de emissor está definido
para Piso radiante.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[427].
2 Aceda a [A.4]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante.
3 Defina um programa de secagem: aceda a
Programa e utilize o ecrã de programação de
secagem da betonilha do piso radiante.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é iniciada. Termina automaticamente
quando estiver concluído.
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar secagem da betonilha do
piso radiante.
2 Selecione OK para confirmar.
NOTIFICAÇÃO
Para realizar uma secagem da betonilha do aquecimento
por baixo do piso a proteção contra congelametno da
divisão tem de ser desativada ([2‑06]=0). Por predefinição,
está ativada ([2‑06]=1). Contudo, devido ao modo
"instalador no local" (consulte "Ativação"), a proteção
contra congelamento da divisão será automaticamente
desativada por 36 horas depois da primeira ligação à
alimentação.
Se a secagem da betonilha tiver de ser realizada após as
primeiras 36 horas após a ligação á alimentação, desative
manualmente a proteção contra congelamento da divisão
definindo [2‑06] para "0" e MANTENHA desativada até a
secagem da betonilha ter terminado. Ignorar este aviso irá
resultar em fendas na betonilha.
—
NOTIFICAÇÃO
Para que a secagem de betonilha de aquecimento do solo
possa iniciar, certifique-se de que são cumpridas as
regulações seguintes:
Se a energia for restabelecida após uma falha de energia, a
secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso retoma
automaticamente o seu funcionamento.
7.2.6Para iniciar ou parar o funcionamento
durante 10 dias da bomba da salmoura
Se o reservatório de compensação da salmoura fizer parte do
circuito da salmoura, ou no caso de ser utilizado um circuito da
salmoura horizontal, poderá ser necessário deixar a bomba da
salmoura em funcionamento contínuo durante 10 dias após a
ativação do sistema. Se Funcionamento da bomba de salmourapor 10 dias estiver:
▪ ATIVADO: A unidade funciona normalmente, mas a bomba da
salmoura funciona continuamente durante 10 dias,
independentemente do estado do compressor.
▪ DESATIVADO: O funcionamento da bomba da salmoura está
ligado ao estado do compressor.
Condições: Todas as restantes tarefas de ativação foram
concluídas antes de iniciar o Funcionamento da bomba de
salmoura por 10 dias. Após ter procedido desta forma,
Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias pode ser
ativado no menu de ativação.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[427].
2 Aceda a [A.6]: Testes de controlo >
Funcionamento da bomba de salmoura por 10
dias.
3 Selecione Ativado para iniciar a Funcionamento
da bomba de salmoura por 10 dias.
Resultado: A Funcionamento da bomba de
salmoura por 10 dias inicia.
Durante o Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias,
a regulação será exibida como ATIVADA no menu. Após a
conclusão do procedimento, esta muda para DESATIVADA
automaticamente.
NOTIFICAÇÃO
O funcionamento durante 10 dias da bomba da salmoura
apenas inicia se não houver erros presentes no ecrã do
menu principal e se o temporizador apenas realizar a
contagem regressiva se for iniciada uma secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso ou se o
aquecimento/arrefecimento ambiente ou o funcionamento
do depósito estiverem ativados.
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade
funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os
seguintes aspectos esclarecidos:
Manual de instalação
39
Page 40
8 Entrega ao utilizador
▪ Preencha a tabela de regulações do instalador (no manual de
operação) com as regulações reais.
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o
utilizador de que poderá aceder à documentação completa no
URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas.
▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade.
▪ Explique ao utilizador as sugestões de poupança energética
conforme é descrito no manual de operação.
Manual de instalação
40
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 41
9 Dados técnicos
3D121963
Y1E
R2T
(A7P)
R5T
(A7P)
R1T
(A1P)
R4T
(A1P)
R5T
(A1P)
R8T
(A1P)
R2T
(A1P)
R3T
(A7P)
R4T
(A7P)
R6T
(A7P)
R3T
(A1P)
A
BD
C
M1C
M1P
M4P
B1L
Y1S
S1NPL
B1PR S1PH
B1PW
M3S
a2a1
b1
c1c2
b2
A
dd
D
BC
e
D
D
d
d
g
f
g
g
E
g
i
i
j
k
l
m
n
o
pq
q
o
r
hh
9Dados técnicos
Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos
últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação).
9.1Diagrama das tubagens: Unidade
de interior
A Lado da salmouraB1L Sensor de fluxo
B Lado do refrigeranteB1PR Sensor de alta pressão de refrigerante
C Lado da águaB1PW Sensor de pressão da água de aquecimento ambiente
D Instalação no localM1C Compressor
E Depósito de AQSM1P Bomba de água
a1 ENTRADA de água do aquecimento ambiente (Ø22mm)M3S Válvula de 3 vias (aquecimento ambiente/água quente
a2 SAÍDA de água do aquecimento ambiente (Ø22mm)M4P Bomba da salmoura
b1 Água quente sanitária: ENTRADA de água fria (Ø22mm)S1NPL Sensor de baixa pressão
b2 Água quente sanitária: SAÍDA de água quente (Ø22mm)S1PH Pressóstato de alta pressão
c1 ENTRADA de salmoura (Ø28mm)Y1E Válvula de expansão eletrónica
c2 SAÍDA de salmoura (Ø28mm)Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vias)
d Válvula de fecho
e Válvula de purga de ar automáticaTermístores:
f Válvula de segurançaR2T (A7P) Descarga do compressor
g Válvula de fechoR3T (A7P) Sucção do compressor
h Permutador de calor de placasR4T (A7P) Bifásico
i Válvula de drenagemR5T (A7P) ENTRADA da salmoura
j Aquecedor de reservaR6T (A7P) SAÍDA da salmoura
k Ligação da recirculação (3/4" G fêmea)R1T (A1P) Permutador de calor – SAÍDA da água
l Válvula de retençãoR2T (A1P) Aquecedor de reserva – SAÍDA da água
m SilenciadorR3T (A1P) Refrigerante líquido
n Válvula de segurança do refrigeranteR4T (A1P) Permutador de calor – ENTRADA da água
o Porta de serviço (alargamento de 5/16")R5T (A1P) Depósito
p Dissipador térmicoR8T (A1P) Depósito
q Filtro
User installed optionsOpções instaladas por utilizador
Remote user interfaceInterface de utilizador remota
Ext. indoor thermistorTermístor externo de interior
Digital I/O PCBPCB para controlo externo
Demand PCBPCB de exigência
Brine low pressure switchPressóstato de baixa pressão
Main LWTTemperatura de saída da água
On/OFF thermostat (wired)Termóstato Ativado/
On/OFF thermostat (wireless)Termóstato Ativado/
Ext. thermistorTermístor externo
Heat pump convectorConvetor da bomba de calor
Add LWTTemperatura de saída da água
On/OFF thermostat (wired)Termóstato Ativado/
On/OFF thermostat (wireless)Termóstato Ativado/
Ext. thermistorTermístor externo
Heat pump convectorConvetor da bomba de calor
Posição na caixa de distribuição
InglêsTradução
Position in switch boxPosição na caixa de distribuição
Notas a ter em conta antes de
pôr a unidade em funcionamento
locais para CA
locais para CC
Cabo de terra
Cabo número 15
Fornecimento local
Ligação ** continua na página
12, coluna 2
Várias possibilidades de ligações
elétricas
Opção
Instalado na caixa de distribuição
Ligações elétricas dependendo
do modelo
PCB
aquecedor de reserva
(Interface de conforto humano)
de salmoura
principal
DESATIVADO (com fios)
DESATIVADO (sem fios)
adicional
DESATIVADO (com fios)
DESATIVADO (sem fios)
Legenda
A1PPCB principal (hydro)
A2P* PCB da interface de utilizador
A3P* Termóstato Ativado/DESATIVADO
A3P* Convetor da bomba de calor
A4P* PCB para controlo externo
A4P* PCB do receptor (termóstato Ativado/
DESATIVADO sem fios, PC=circuito de
alimentação)
A6PPCB de controlo do aquecedor de reserva
A7PPCB do inversor
A8P* PCB de exigência
A15PAdaptador de LAN
A16PACS digital E/S digital
CN* (A4P)* Conector
CT** Sensor de corrente
DS1 (A8P)* Interruptor DIP
F1B# Fusível de sobrecorrente
F1U~F2U(A4P)* Fusível (5A, 250V)
F2B# Compressor do fusível de sobrecorrente
K*R (A4P)Relé no PCB
K9MRelé de proteção térmica do aquecedor de
reserva
M2P# Circulador de água quente sanitária
M2S# Válvula de fecho
M3P# Bomba de drenagem
PC (A4P)* Circuito de alimentação
PHC1 (A4P)* Circuito de entrada do acoplador ótico
Q*DI# Disjuntor contra fugas para a terra
Q1LProteção térmica do aquecedor de reserva
Q4L# Termóstato de segurança
R1T (A2P)* Termístor (temperatura ambiente da
interface de utilizador (Interface de conforto
humano))
R1T (A3P)* Termístor (temperatura ambiente do
termóstato Ativado/DESATIVADO)
R1T (A7P)Termístor (temperatura ambiente exterior)
R2T (A3P)* Termístor (temperatura do piso ou
temperatura ambiente interior)
(no caso de termóstato Ativado/
DESATIVADO sem fios)
R6T (A1P)* Termístor (temperatura ambiente interior)
(no caso de termístor ambiente externo de
interior)
R1H (A3P)* Sonda de humidade
S1L# Interruptor de baixo nível
S1PL# Pressóstato de baixa pressão de salmoura
S1S# Contato da fonte de alimentação com taxa
de kWh bonificada
S2S# Entrada 1 de impulso do contador de
eletricidade
S3S# Entrada 2 de impulso do contador de
eletricidade
S6S~S9S# Entradas digitais de limitação de energia
Manual de instalação
42
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 43
9 Dados técnicos
SS1 (A4P)* Interruptor-seletor
TR1, TR2Transformador para fonte de alimentação
X*AConector
X*MRégua de terminais
X*YConector
Z*CFiltro de ruído (núcleo de ferrite)
* Opcional
# Fornecimento local
Tradução do texto no esquema elétrico
InglêsTradução
(1) Main power connection(1) Ligação da fonte de
alimentação principal
For preferential kWh rate power
supply
Normal kWh rate power supplyFonte de alimentação com
Only for preferential kWh rate
power supply with separate
normal kWh rate power supply
Only for preferential kWh rate
power supply without separate
normal kWh rate power supply
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBCaixa de distribuição
(2) Power supply BUH(2) Fonte de alimentação do
BLKPreto
BLUAzul
BRNCastanho
GRYCinzento
Only for combined 1F BUH/
compressor power supply (3/6
kW)
Only for combined 3F BUH/
compressor power supply (6/9
kW)
Only for dual cable power supply Apenas para fonte de
Only for single cable power
supply
Only for split 1F BUH/1F
compressor power supply (3/6
kW)
Only for split 3F BUH/1F
compressor power supply (6/9
kW)
SWBCaixa de distribuição
YLW/GRNAmarelo/verde
(3) User interface(3) Interface de utilizador
Only for remote user interfaceApenas para interface de
Para a fonte de alimentação com
taxa de kWh bonificada
tarifário normal por kWh
Apenas para fonte de
alimentação com taxa kWh
bonificada com fonte de
alimentação com tarifário normal
por kWh separada
Apenas para fonte de
alimentação com taxa kWh
bonificada sem fonte de
alimentação com tarifário normal
por kWh separada
Contato da fonte de alimentação
com taxa de kWh bonificada:
deteção 16VCC (tensão
fornecida pelo PCB)
aquecedor de reserva
Apenas para fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva/compressor 1F
combinada (3/6kW)
Apenas para fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva/compressor 3F
combinada (6/9kW)
alimentação de cabo duplo
Apenas para fonte de
alimentação de cabo individual
Apenas para fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva1F/compressor 1F split
(3/6kW)
Apenas para fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva 3F/compressor 1F split
(6/9kW)
utilizador remota
InglêsTradução
SWBCaixa de distribuição
(4) Drain pump(4) Bomba de drenagem
SWBCaixa de distribuição
(5) Ext. indoor ambient thermistor (5) Termístor ambiente externo
de interior
SWBCaixa de distribuição
(6) Field supplied options(6) Opções de fornecimento local
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB230VCA fornecido pela PCB
ContinuousCorrente contínua
DHW pumpCirculador de água quente
DHW pump outputSaída do circulador de água
Electrical metersContadores de eletricidade
For safety thermostatPara termóstato de segurança
InrushCorrente de arranque
Max. loadCarga máxima
Normally closedNormalmente fechado
Normally openNormalmente aberto
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveVálvula de fecho
SWBCaixa de distribuição
(7) Option PCBs(7) PCB opcionais
Alarm outputSaída do alarme
Changeover to ext. heat sourceComutação para fonte externa
Max. loadCarga máxima
Min. loadCarga mínima
Only for demand PCB optionApenas para PCB de exigência
Only for digital I/O PCB optionApenas para PCB de controlo
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputOpções: saída para ativar/
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Space C/H On/OFF outputSaída para Ativar/DESATIVAR
SWBCaixa de distribuição
(8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zoneZona da temperatura de saída de
Main LWT zoneZona da temperatura de saída de
Only for external sensor (floor/
ambient)
Only for heat pump convectorApenas para o convetor da