Daikin EGSAH06DA9W, EGSAH10DA9W, EGSAX06DA9W, EGSAX10DA9W, EGSAX06DA9WG Installer reference guide [pt]

...
Guia de referência do instalador
Daikin Altherma 3 GEO
EGSAH06DA9W EGSAH10DA9W
EGSAX06DA9W(G) EGSAX10DA9W(G)
Guia de referência do instalador
Daikin Altherma 3 GEO
Portugues

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 3
1.1 Acerca da documentação.......................................................... 3
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos.............................. 3
1.2 Para o instalador ....................................................................... 4
1.2.1 Geral ........................................................................... 4
1.2.2 Local de instalação ..................................................... 4
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 4
1.2.4 Salmoura..................................................................... 5
1.2.5 Água............................................................................ 5
1.2.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca da documentação 6
2.1 Acerca deste documento........................................................... 6
2.2 Guia de referência do instalador num relance .......................... 7
3 Acerca da caixa 8
3.1 Descrição geral: Sobre a caixa ................................................. 8
3.2 Unidade de interior .................................................................... 8
3.2.1 Para desembalar a unidade de interior....................... 8
3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior ....... 8
3.2.3 Para manusear a unidade de interior.......................... 8
4 Acerca das unidades e das opções 8
4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções.......................... 8
4.2 Identificação .............................................................................. 8
4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade interior ................. 8
4.3 Componentes ............................................................................ 9
4.4 Opções possíveis para a unidade de interior ............................ 10
5 Recomendações de aplicação 11
5.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação ....................... 11
5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração
ambiente.................................................................................... 11
5.2.1 Divisão única............................................................... 11
5.2.2 Várias divisões – Uma zona de TSA .......................... 13
5.2.3 Várias divisões–Duaszonas de TSA........................ 16
5.3 Configuração de uma fonte de calor auxiliar para
aquecimento ambiente .............................................................. 17
5.4 Configuração do depósito de água quente sanitária................. 18
5.4.1 Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado 18
5.4.2 Selecção do volume e da temperatura desejada
para o depósito de AQS.............................................. 18
5.4.3 Definição e configuração – Depósito de AQS............. 19
5.4.4 Circulador de AQS para água quente imediata .......... 19
5.4.5 Circulador de AQS para desinfecção.......................... 19
5.5 Configuração da medição energética........................................ 20
5.5.1 Calor produzido........................................................... 20
5.5.2 Energia consumida ..................................................... 20
5.6 Configuração do controlo do consumo energético.................... 21
5.6.1 Limitação de potência permanente............................. 22
5.6.2 Limitação de potência activada através das entradas
digitais......................................................................... 22
5.6.3 Processo de limitação de potência ............................. 22
5.6.4 Limitação de corrente por sensores de corrente ........ 23
5.6.5 Limite de potência BBR16 .......................................... 23
5.7 Configuração de um sensor de temperatura externo................ 23
5.8 Configuração do arrefecimento passivo.................................... 24
5.9 Configuração do pressóstato de baixa pressão da salmoura ... 24
6 Instalação da unidade 24
6.1 Preparação do local de instalação ............................................ 24
6.1.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de
interior ......................................................................... 25
6.2 Abertura e encerramento da unidade........................................ 25
6.2.1 Acerca da abertura da unidade................................... 25
6.2.2 Para abrir a unidade de interior .................................. 25
6.2.3 Para remover o módulo hidráulico da unidade ........... 27
6.2.4 Para fechar a unidade de interior................................. 28
6.3 Montagem da unidade de interior............................................... 28
6.3.1 Sobre a montagem da unidade de interior................... 28
6.3.2 Precauções durante a montagem da unidade de
interior .......................................................................... 28
6.3.3 Para instalar a unidade de interior............................... 29
6.3.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno ........... 29
7 Instalação da tubagem 29
7.1 Preparação da tubagem............................................................. 29
7.1.1 Requisitos do circuito................................................... 29
7.1.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório
de expansão ................................................................ 31
7.1.3 Para verificar o volume da água e o caudal do circuito de aquecimento ambiente e do circuito da
salmoura ...................................................................... 31
7.1.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de
expansão ..................................................................... 31
7.2 Ligar a tubagem da salmoura..................................................... 31
7.2.1 Sobre a ligação da tubagem da salmoura ................... 31
7.2.2 Precauções na ligação da tubagem da salmoura........ 32
7.2.3 Para ligar a tubagem da salmoura............................... 32
7.2.4 Para ligar o reservatório do nível de salmoura ............ 32
7.2.5 Para ligar o kit de enchimento de salmoura................. 32
7.2.6 Para encher o circuito da salmoura ............................. 32
7.2.7 Para isolar a tubagem da salmoura............................. 33
7.3 Ligação da tubagem de água..................................................... 33
7.3.1 Sobre a ligação da tubagem de água.......................... 33
7.3.2 Precauções na ligação da tubagem de água............... 33
7.3.3 Para ligar a tubagem de água...................................... 33
7.3.4 Para ligar a tubagem de recirculação .......................... 34
7.3.5 Para encher o circuito do aquecimento ambiente........ 34
7.3.6 Para encher o depósito de água quente sanitária ....... 34
7.3.7 Para isolar a tubagem de água.................................... 34
8 Instalação elétrica 34
8.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica...................................... 34
8.1.1 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas......... 34
8.1.2 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica ........................ 35
8.1.3 Acerca da conformidade eléctrica................................ 35
8.2 Descrição geral das ligações elétricas para atuadores
externos e internos..................................................................... 35
8.2.1 Para ligar a fonte de alimentação principal.................. 36
8.2.2 Para ligar a sonda remota de exterior.......................... 40
8.2.3 Para ligar a válvula de fecho........................................ 40
8.2.4 Para ligar os contadores de eletricidade...................... 40
8.2.5 Para ligar o circulador de água quente sanitária ......... 41
8.2.6 Para ligar a saída do alarme........................................ 41
8.2.7 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do
arrefecimento/aquecimento ambiente.......................... 42
8.2.8 Para ligar a comutação para fonte externa de calor.... 43
8.2.9 Para ligar as entradas digitais de consumo
energético .................................................................... 43
8.2.10 Para ligar o termóstato de segurança (contacto
normalmente fechado) ................................................. 44
8.2.11 Para ligar o pressóstato de baixa pressão da
salmoura ...................................................................... 44
8.2.12 Para ligar o termóstato para arrefecimento passivo .... 45
9 Adaptador de LAN 45
9.1 Sobre o adaptador de LAN......................................................... 45
9.1.1 Disposição do sistema................................................. 46
9.1.2 Requisitos do sistema.................................................. 47
9.1.3 Requisitos de instalação no local................................. 47
9.2 Fazer as ligações elétricas......................................................... 47
9.2.1 Descrição geral das ligações elétricas......................... 47
9.2.2 Router .......................................................................... 48
9.2.3 Contador de eletricidade.............................................. 49
9.2.4 Inversor solar/sistema de gestão de energia............... 50
9.3 Iniciar o sistema ......................................................................... 51
9.4 Configuração – adaptador de LAN............................................. 51
9.4.1 Descrição geral: Configuração..................................... 51
2
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

1 Precauções de segurança gerais

9.4.2 Configurar o adaptador de LAN para controlo por
aplicação..................................................................... 51
9.4.3 Configurar o adaptador LAN para a aplicação Smart
Grid ............................................................................. 52
9.4.4 Atualizar o software .................................................... 52
9.4.5 Interface web de configuração.................................... 52
9.4.6 Informações do sistema.............................................. 53
9.4.7 Reposição de fábrica .................................................. 53
9.4.8 Regulações de rede.................................................... 54
9.5 Aplicação Smart Grid ................................................................ 55
9.5.1 Regulações de Smart Grid.......................................... 55
9.5.2 Modos de funcionamento............................................ 57
9.5.3 Requisitos do sistema................................................. 57
9.6 Resolução de problemas – adaptador de LAN ......................... 57
9.6.1 Descrição geral: Resolução de problemas ................. 57
9.6.2 Resolução de problemas com base nos sintomas –
adaptador de LAN....................................................... 58
9.6.3 Resolver problemas com base nos códigos de erro –
adaptador de LAN....................................................... 58
10 Configuração 58
10.1 Descrição geral: Configuração .................................................. 58
10.1.1 Para aceder aos comandos mais utilizados ............... 59
10.2 Assistente de configuração ....................................................... 60
10.3 Ecrãs possíveis ......................................................................... 60
10.3.1 Possíveis ecrãs: descrição geral ................................ 60
10.3.2 Ecrã inicial................................................................... 61
10.3.3 Ecrã do menu principal ............................................... 61
10.3.4 Ecrã do menu.............................................................. 62
10.3.5 Ecrã do ponto de regulação........................................ 62
10.3.6 Ecrã detalhado com valores ....................................... 63
10.3.7 Ecrã do programa: exemplo........................................ 63
10.4 Curva dependente do clima ...................................................... 64
10.4.1 O que é uma curva dependente do clima? ................. 64
10.4.2 Curva de 2 pontos....................................................... 65
10.4.3 Curva com desvio de gradiente .................................. 65
10.4.4 Utilizar curvas dependentes do clima ......................... 66
10.5 Menu de configurações ............................................................. 67
10.5.1 Avaria.......................................................................... 67
10.5.2 T.Sala.......................................................................... 67
10.5.3 Zona principal ............................................................. 68
10.5.4 Zona adicional............................................................. 73
10.5.5 Arrefecimento/aquecimento ambiente ........................ 75
10.5.6 Depósito...................................................................... 79
10.5.7 Regulações do utilizador............................................. 82
10.5.8 Informações ................................................................ 84
10.5.9 Regulações do instalador ........................................... 84
10.5.10 Funcionamento ........................................................... 91
10.6 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
utilizador .................................................................................... 92
10.7 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador................................................................................... 93
11 Activação 94
11.1 Descrição geral: Activação ........................................................ 94
11.2 Cuidados com a entrada em serviço ......................................... 94
11.3 Lista de verificação antes da activação..................................... 94
11.4 Lista de verificação durante a activação da unidade ................ 95
11.4.1 Função de purga de ar no circuito de água ................ 95
11.4.2 Função de purga de ar no circuito da salmoura ......... 96
11.4.3 Para efetuar uma operação de teste de
funcionamento ............................................................ 96
11.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento do
actuador ...................................................................... 96
11.4.5 Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do
piso ............................................................................. 97
11.4.6 Para iniciar ou parar o funcionamento durante 10
dias da bomba da salmoura........................................ 99
12 Entrega ao utilizador 99 13 Manutenção e assistência 99
13.1 Precauções de segurança de manutenção ................................ 99
13.2 Manutenção anual ...................................................................... 99
13.2.1 Manutenção anual: vista geral ..................................... 99
13.2.2 Manutenção anual: instruções ..................................... 99
13.3 Para drenar o depósito de água quente sanitária ......................101
14 Resolução de problemas 101
14.1 Descrição geral: Resolução de problemas.................................101
14.2 Cuidados com a resolução de problemas ..................................101
14.3 Resolução de problemas com base nos sintomas ..................... 101
14.3.1 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer conforme o
esperado ......................................................................101
14.3.2 Sintoma: O compressor NÃO é iniciado (aquecimento ambiente ou aquecimento da água
sanitária) ......................................................................102
14.3.3 Sintoma: O circulador produz ruído (cavitação)........... 102
14.3.4 Sintoma: A válvula de segurança abre-se ...................102
14.3.5 Sintoma: A válvula de segurança apresenta uma
fuga ..............................................................................103
14.3.6 Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente
aquecido em temperaturas de exterior baixas............. 103
14.3.7 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de
torneiras está temporária e invulgarmente elevada..... 103
14.3.8 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO
é concluída correctamente (erro AH)........................... 103
14.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro ...........104
14.4.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria....104
14.4.2 Códigos de erro: Descrição geral ................................104
15 Eliminação 106 16 Dados técnicos 107
16.1 Diagrama das tubagens: Unidade de interior ............................. 107
16.2 Esquema elétrico: Unidade de interior .......................................108
16.3 Curva ESP: Unidade de interior .................................................112
17 Glossário 113 18 Tabela de regulações locais 115
1 Precauções de segurança
gerais

1.1 Acerca da documentação

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
3
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.

1.2 Para o instalador

1.2.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência ▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital ▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.2.2 Local de instalação

▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação. ▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada. NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento. ▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável. ▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.2.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
4
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
Se Então
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
mesmo virado de cabeça para baixo.
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente. ▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.

1.2.4 Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.2.5 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
5

2 Acerca da documentação

1.2.6 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos condutores entre o encaixe de protecção contra tracção mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
2 Acerca da documentação
6

2.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
2 Acerca da documentação
Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade)
Manual de operações:
▪ Guia rápido para uma utilização básica ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade)
Guia de referência do utilizador:
▪ Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio
para uma utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Manual de instalação:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade)
Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de
referência,…
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade) + Ficheiros digitais em
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
Ferramentas online
Além do conjunto de documentação, algumas ferramentas online estão disponíveis para instaladores.
Heating Solutions Navigator
▪ A caixa de ferramentas digital que fornece uma variedade de
ferramentas para facilitar a instalação e a configuração de sistema de aquecimento.
▪ Para aceder ao Heating Solutions Navigator, é necessário
efetuar o registo na plataforma Stand By Me. Para mais informações, consulte https://
professional.standbyme.daikin.eu/.
Daikin e-Care
▪ Aplicação móvel para instaladores e técnicos de assistência
que lhe permite registar-se, configurar e solucionar problemas respeitantes aos sistemas de aquecimento.
▪ É possível transferir a aplicação móvel para dispositivos iOS e
Android utilizando os códigos QR seguintes. É necessário efetuar o registo na plataforma Stand By Me para aceder à aplicação.
App Store Google Play

2.2 Guia de referência do instalador num relance

Capítulo Descrição
Precauções de segurança gerais
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixa Como desembalar as unidades e
Acerca das unidades e das opções
Recomendações de aplicação
Instalação da unidade O que fazer e saber para instalar o
Instalação da tubagem O que fazer e saber para instalar a
Instalação elétrica O que fazer e saber para instalar os
Adaptador de LAN O que fazer e saber para integrar a
Configuração O que fazer e saber para configurar o
Ativação O que fazer e saber para ativar o
Entregar ao utilizador O que entregar e explicar ao utilizador Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas Eliminação Como eliminar o sistema Dados técnicos Especificações do sistema Glossário Definição de termos Tabela de regulações
locais
Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
instalador
remover os seus acessórios ▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades
e opções
Várias configurações de instalação do sistema
sistema, incluindo informações sobre como se preparar para uma instalação
tubagem, incluindo informações sobre como se preparar para uma instalação
componentes elétricos, incluindo informações sobre como se preparar para uma instalação
unidade (com adaptador LAN integrado) numa das seguintes aplicações:
▪ (Apenas) controlo por aplicação ▪ (Apenas) aplicação Smart Grid ▪ Controlo por aplicação + aplicação
Smart Grid
sistema após a instalação
sistema depois de o configurar
assistência das unidades
Tabela a preencher pelo instalador e guardar para referência futura
Nota: Existe também uma tabela de regulações do instalador no guia de referência do utilizador. Esta tabela deve ser preenchida pelo instalador e entregue ao utilizador.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
7

3 Acerca da caixa

a
d
c
h
i
j
k
e
b
f
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
g
>200
kg
3 Acerca da caixa

3.1 Descrição geral: Sobre a caixa

Este capítulo descreve o que tem de fazer depois de a caixa com a unidade de interior ser entregue no local.
Tenha presente as seguintes informações: ▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos detectados DEVEM ser imediatamente comunicados ao agente de reclamações da transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.

3.2 Unidade de interior

3.2.1 Para desembalar a unidade de interior

j Manual de instalação
k Manual de operações

3.2.3 Para manusear a unidade de interior

Tenha em conta as seguintes recomendações quando manusear a unidade:
▪ A unidade é pesada. São necessárias pelo menos 2 pessoas para
manuseá-la.
▪ Utilize um carrinho para transportar a unidade. Certifique-se de
que utiliza um carrinho com uma borda horizontal suficientemente
comprida, adequado para o transporte de aparelhos pesados. ▪ Quando transportar a unidade, mantenha-a na vertical. ▪ Utilize as pegas na parte traseira para transportar a unidade.
▪ Remova o módulo hidráulico quando pretender transportar a
unidade escadas acima ou escadas abaixo. Para mais
informações, consulte "6.2.3Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[427].
▪ Recomenda-se o uso de correias de elevação para transportar a
unidade escadas acima ou escadas abaixo.

3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior

a Válvula de fecho com filtro integrado b Válvula de segurança (peças de ligação para montagem
na parte superior do reservatório do nível de salmoura incluídas)
c Reservatório do nível de salmoura d Sensor remoto de exterior (com manual de instalação) e Cabo para sensor remoto de exterior (40m)
f O-rings (peças sobresselentes para válvulas de fecho do
módulo hidráulico)
g Etiqueta energética h Precauções de segurança gerais
i Livro de anexo para equipamento opcional
8
4 Acerca das unidades e das
opções

4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre: ▪ Identificar a unidade de interior ▪ Combinar a unidade de interior com opções

4.2 Identificação

NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.

4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade interior

Localização
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
Identificação do modelo
i3
k
j
m
l
o
n n
i1
i
i2
h d
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
M1P M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Exemplo: EGSAX10DA9WG
Código Descrição
E Modelo europeu GS Bomba de calor geotérmica A Refrigerante R32 X H=Apenas aquecimento
X=Aquecimento/arrefecimento 10 Classe da capacidade DA Série do modelo 9W Modelo do aquecedor de reserva G G=Modelo cinzento
[—]=Modelo branco
INFORMAÇÕES
O arrefecimento ativo está disponível apenas para unidades reversíveis. O arrefecimento passivo está disponível apenas para modelos apenas de aquecimento. Neste documento, o arrefecimento ativo é referido como "arrefecimento".
4 Acerca das unidades e das opções
a1 SAÍDA de água do aquecimento/arrefecimento ambiente
(Ø22mm)
a2 ENTRADA de água do aquecimento/arrefecimento
ambiente (Ø22mm)
b1 Água quente sanitária: SAÍDA de água quente (Ø22mm) b2 Água quente sanitária: ENTRADA de água fria (Ø22mm)
c1 SAÍDA de salmoura (Ø28mm) c2 ENTRADA de salmoura (Ø28mm)
d Entrada das ligações de baixa tensão (Ø13,5mm) e Ligação da recirculação (3/4" G fêmea)
f Válvula de segurança g Válvula de purga de ar automática h Entrada de ligações de alta tensão (Ø24mm)
i Interface de utilizador
i1 Indicador de estado i2 Ecrã LCD i3 Seletores e botões
j Caixa de distribuição principal k Aquecedor de reserva
l Válvulas de fecho
m Módulo hidráulico
n Pés niveladores o Mangueira de drenagem (unidade + válvula de segurança)
B1L Sensor de fluxo
B1PW Sonda de pressão da água de aquecimento ambiente
M3S Válvula de 3 vias (aquecimento ambiente/água quente
sanitária)
Módulo hidráulico

4.3 Componentes

Vista superior, frontal e lateral
a Permutador de calor de placa – lado da salmoura b Permutador de calor de placa – lado da água c Válvula de alívio da pressão do refrigerante d Válvula de purga de ar manual e Porta de serviço (alargamento de 5/16")
f Válvula de drenagem g Caixa de distribuição do inversor (apenas para assistência)
B1PR Sensor de alta pressão de refrigerante
M1C Compressor
M1P Bomba de água M4P Bomba da salmoura
S1NPL Sensor de baixa pressão
S1PH Pressóstato de alta pressão
Y1E Válvula eletrónica de expansão Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vias)
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
9
4 Acerca das unidades e das opções
Q1LQ1L
X2MX2M
X5MX5M
A4P
A1P
TR2
A6P
A4P
A8P
A8P A15PA15P
A1P
TR2
TR1TR1
K9MK9M
A16PA16P
A6P
Z1F
A7PA7P
a
b
c
a
b
c
Z1F
Caixas de distribuição
a Caixa de distribuição do instalador b Caixa de distribuição principal
c Caixa de distribuição do inversor (apenas para assistência) A1P PCB principal (hydro) A4P Opção EKRP1HB: PCB para controlo externo A6P PCB de controlo do aquecedor de reserva A7P PCB do inversor A8P Opção EKRP1AHTA: PCB de exigência
A15P Adaptador de LAN A16P ACS digital E/S digital
K9M Relé de proteção térmica do aquecedor de reserva
Q1L Proteção térmica do aquecedor de reserva
TR1, TR2 Transformador para fonte de alimentação
X2M Régua de terminais – alta tensão X5M Régua de terminais – baixa tensão
Z1F Filtro de ruído

4.4 Opções possíveis para a unidade de interior

PCB para controlo externo (EKRP1HB)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais seguintes:
▪ Saída do alarme ▪ Saída para LIGAR/DESLIGAR aquecimento ambiente ▪ Comutação para fonte externa de calor Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para equipamento opcional.
Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente (BRC1HHDA)
▪ A utilização da interface de utilizador como termóstato ambiente é
possível com a interface de utilizador que está ligada à unidade de interior.
▪ A interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente tem
de ser instalada na divisão que se pretende controlar.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação e funcionamento da interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para medir a temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.
10
INFORMAÇÕES
▪ O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado
caso a interface de utilizador esteja configurada com a funcionalidade do termóstato da divisão.
▪ Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a
sonda remota de exterior.
Cabo do PC (EKPCCAB)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de distribuição da unidade de interior e um PC. Permite atualizar o software da unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do cabo para PC.
Convector da bomba de calor (FWXV)
Para fornecer aquecimento/arrefecimento ambiente, é possível usar convectores de bomba de calor (FWXV).
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de instalação dos convectores da bomba de aquecimento e o livro de anexo para equipamento opcional.
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1)
Pode ligar um termóstato ambiente opcional à unidade de interior. Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios (EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para equipamento opcional.
Kit de enchimento de salmoura (KGSFILL2)
Kit da válvula de enchimento de salmoura para descarregar, encher e drenar o circuito da salmoura.
Sensor de corrente (EKCSENS)
Sensor de corrente para limite de potência. Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor de corrente.
Módulo hidráulico (EKGSHYDMOD)
Substituição do módulo hidráulico. Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do módulo hidráulico.
Cabo de elétrico com conector no caso da Alemanha (EKGSPOWCAB)
Cabo elétrico para disposição de fonte de alimentação split, necessário para instalações na Alemanha.
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do cabo elétrico.
Unidade base e termóstatos com fios divididos por zonas (EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Unidade base (EKWUFHTA1V3) e termóstatos divididos por zonas para controlo por zonas de aquecimento por piso radiante e radiadores. Estão disponíveis opções de termóstato com fios digital (EKWCTRDI1V3) e analógico (EKWCTRAN1V3).
Para obter mais informações, consulte o manual de instalação da unidade base dividida por zonas e o termóstato aplicável.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

5 Recomendações de aplicação

B
A
a
b
5 Recomendações de aplicação
5.1 Descrição geral: Recomendações
NOTIFICAÇÃO
É possível integrar uma válvula de derivação de sobrepressão no sistema. Tenha em atenção que esta válvula pode não aparecer nas ilustrações.
de aplicação
O objetivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma perspetiva das possibilidades do sistema de bombade calor.
NOTIFICAÇÃO
▪ As ilustrações apresentadas nas recomendações de
aplicação destinam-se apenas a ser utilizadas como referência e NÃO devem ser utilizadas como diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados e são da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre as regulações de
configuração para optimizar o funcionamento da bombade calor, consulte "10Configuração"[458].
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para: ▪ Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente ▪ Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento
ambiente ▪ Configuração do depósito de água quente sanitária ▪ Configuração da medição energética ▪ Configuração do controlo do consumo energético ▪ Configuração de um sensor de temperatura externo ▪ Configuração do arrefecimento passivo ▪ Configuração do pressóstato de baixa pressão da salmoura
5.2 Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração ambiente
O sistema de bomba de calor fornece saída de água para aquecer os emissores de calor de uma ou mais divisões.
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar, responder às seguintes questões:
▪ Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de
bombade calor? ▪ Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão
e quais são as respetivas temperaturas de saída de água? Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/refrigeração
ambiente, aconselhamos o seguimento das recomendações de configuração abaixo apresentadas.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/ Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato da divisão externo e seja necessário assegurar a proteção contra congelamento da divisão em todas as condições, deve regular a emergência automática [A.6.C] para 1.

5.2.1 Divisão única

Aquecimento por piso radiante ou radiadores – termóstato da divisão com fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Interface de conforto humano correspondente
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão)
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão
diretamente ligados à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de conforto
humano (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
Vantagens
Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato
inteligente da divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura ambiente da divisão (modulação). Isto resulta em:
▪ Temperaturas ambientes da divisão estáveis e
correspondentes à temperatura desejada (maior conforto)
▪ Menos ciclos ATIVAR/DESATIVAR (mais silencioso, maior
conforto e maior eficiência)
▪ Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior
eficiência)
2 (Termostato ambiente): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura ambiente da interface de conforto humano correspondente.
0 (Uma zona): Principal
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
11
5 Recomendações de aplicação
B
A
a
b
c
B
A
a
b
Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada
através da interface de utilizador: ▪ Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e
valores predefinidos.
▪ Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular
temporariamente os programas e valores predefinidos ou utilizar o modo de férias.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – termóstato da divisão sem fios
Definição
Eficiência. Apesar de o termóstato ambiente externo apenas
enviar sinais ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido para o sistema de bombade calor.
Conforto. No caso do aquecimento por piso radiante, o
termóstato da divisão externo sem fios impede a ocorrência de condensação no piso durante a operação de arrefecimento, medindo a humidade da divisão.
Convetores da bombade calor
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Receptor para o termóstato da divisão externo sem fios b Termóstato da divisão externo sem fios c Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão
diretamente ligados à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato ambiente
externo sem fios (equipamento EKRTR1 opcional).
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
▪ #: [2.A] ▪ Código: [C-05]
Vantagens
Sem fios. O termóstato ambiente externo Daikin está disponível
numa versão sem fios.
1 (Termostato ambiente externo): O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o termóstato ambiente externo usado ou o convetor da bomba decalor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/ DESATIVAR. Sem separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento.
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Os convectores da bombade calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é
enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e X2M/30).
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado para os
convetores da bomba de calor através de uma saída digital na unidade de interior (X2M/4 e X2M/3).
INFORMAÇÕES
Quando utilizar vários convectores da bomba de calor, certifique-se de que cada um recebe o sinal de infravermelhos proveniente do controlo remoto dos convectores da bombade calor.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
1 (Termostato ambiente externo): O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
M1
B
A
b
a
Ajuste Valor
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
▪ #: [2.A] ▪ Código: [C-05]
Vantagens
Arrefecimento. O convetor da bomba de calor proporciona, para
além de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade
de arrefecimento. ▪ Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de
interligação. ▪ Elegante.
1 (1 contacto): Quando o termóstato ambiente externo usado ou o convetor da bomba decalor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/ DESATIVAR. Sem separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento.
Combinação: aquecimento por piso radiante + Convectores da bombade calor
▪ O aquecimento ambiente é efetuado através de:
▪ O aquecimento por piso radiante
▪ Os convectores da bomba decalor ▪ O arrefecimento ambiente é efectuado apenas pelos convectores
da bombade calor. O aquecimento por piso radiante é desativado
pela válvula de fecho.
Definição
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado através de
uma saída digital (X2M/4 e X2M/3) na unidade de interior para: ▪ Convetores da bomba de calor ▪ A válvula de fecho
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
▪ #: [2.A] ▪ Código: [C-05]
Vantagens
Arrefecimento. Os convetores da bombade calor proporcionam,
para além de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de arrefecimento.
Eficiência. O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor
proporciona: ▪ O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por
baixodo piso
▪ O excelente conforto de arrefecimento dos convectores da
bombade calor
1 (Termostato ambiente externo): O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o termóstato ambiente externo usado ou o convetor da bomba decalor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/ DESATIVAR. Sem separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento.

5.2.2 Várias divisões – Uma zona de TSA

Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de água devido ao facto de a temperatura de saída de água especificada de todos os emissores de calor ser igual, NÃO é necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).
Exemplo: Se o sistema de bomba de calor for utilizado para
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Os convectores da bombade calor estão directamente ligados à
unidade de interior. ▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por piso radiante para evitar a ocorrência de
condensação no piso durante o arrefecimento. ▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor. ▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é
enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e
X2M/30).
aquecer um piso onde todas as divisões têm os mesmos emissores de calor.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – válvulas termostáticas
Se aquecer divisões com aquecimento por piso radiante ou radiadores, uma forma bastante comum de o fazer é controlar a temperatura da divisão principal, utilizando um termóstato (que poderá ser a interface de conforto humano (BRC1HHDA) ou um termóstato da divisão externo), enquanto que as outras divisões são controladas pelas chamadas válvulas termostáticas, que abrem ou fecham de acordo com a temperatura ambiente.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
13
5 Recomendações de aplicação
T
C B
A
a
b
M1M2
C B
A
a
c
a
b
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1 C Divisão 2
a Interface de conforto humano correspondente
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão)
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ O aquecimento por piso radiante da divisão principal está
diretamente ligado à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela
interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
▪ Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por
piso radiante em cada uma das restantes divisões.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção a situações em que a divisão principal possa ser aquecida por outra fonte de calor. Exemplo: Lareiras.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
2 (Termostato ambiente): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura ambiente da interface de utilizador.
0 (Uma zona): Principal
temperatura de água: ▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
Vantagens
Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com
válvulas termostáticas.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – vários termóstatos da divisão externos
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1 C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo b Sonda remota de exterior c Válvula de derivação
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada
divisão de modo a evitar o fornecimento de saída de água quando não existir qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.
▪ Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a
recirculação de água quando todas as válvulas de fecho estão fechadas.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato ambiente deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.
▪ Os termóstatos da divisão estão ligados às válvulas de fecho,
mas NÃO é necessário que estejam ligados à unidade de interior. A unidade de interior irá fornecer saída de água constantemente, com a possibilidade de definir um programa de saída de água.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
0 (Temperatura da água de saída): A operação da unidade é decidida com base na temperatura de saída da água.
0 (Uma zona): Principal
14
Vantagens
Em comparação com o aquecimento por piso radiante ou radiadores para uma divisão:
Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através dos termóstatos da divisão.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
C B
A
a a
b
M1
M1
C B
A
ab
c
Convetores de bombade calor – Múltiplas divisões
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1 C Divisão 2
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor. ▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. ▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada
convetor da bomba de calor estão ligados em paralelo à entrada
digital da unidade de interior (X2M/35 e X2M/30). A unidade de
interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água
quando existir uma exigência real.
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho, recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com os convetores da bomba de calor para uma divisão:
Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
1 (Termostato ambiente externo): O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
Combinação: Aquecimento por piso radiante + convectores da bombade calor – Múltiplas divisões
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1 C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo b Controlo remoto dos convetores da bomba de calor c Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Para cada divisão com convectores da bomba de calor. Os
convectores da bomba de calor estão directamente ligados à unidade de interior.
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: foram
instaladas duas válvulas de fecho (fornecimento local) antes do aquecimento por piso radiante:
▪ Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água
quente quando a divisão não tem qualquer exigência de aquecimento
▪ Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação
no piso durante o arrefecimento das divisões com convectores da bombade calor.
▪ Para cada divisão com convetores da bomba de calor: A
temperatura ambiente desejada é definida através do controlo remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: a
temperatura ambiente desejada é definida através do termóstato da divisão externo (com ou sem fios).
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato da divisão externo e do controlo remoto dos convectores da bomba de calor deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho, recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
0 (Temperatura da água de saída): A operação da unidade é decidida com base na temperatura de saída da água.
15
5 Recomendações de aplicação
C
A
E
B
D
a
b
a
d e
c
Ajuste Valor
Número de zonas da
0 (Uma zona): Principal
temperatura de água: ▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
5.2.3 Várias divisões–Duaszonas de TSA
Se os emissores de calor seleccionados para cada divisão forem concebidos para diferentes temperaturas de saída de água, pode utilizar zonas da temperatura de saída de água diferentes (no máximo 2).
Neste documento: ▪ Zona principal = Zona com a temperatura especificada mais baixa
no aquecimento e com a temperatura especificada mais alta no arrefecimento
▪ Zona adicional = Zona com a temperatura especificada mais
elevada no aquecimento e com a temperatura especificada mais baixa no arrefecimento.
CUIDADO
Se existir mais do que uma zona de saída de água, instale SEMPRE uma estação de válvula misturadora na zona principal para diminuir (no aquecimento) a temperatura de saída de água quando a zona adicional tiver exigências.
Exemplo típico:
Divisão (zona) Emissores de calor:
Temperatura especificada
Sala de estar (zona principal) Aquecimento por piso radiante:
▪ No aquecimento: 35°C ▪ No arrefecimento: 20°C
(apenas para refrescar, não é permitido qualquer arrefecimento efectivo)
Quartos (zona adicional) Convectores da bombade calor:
▪ No aquecimento: 45°C ▪ No arrefecimento: 12°C
Definição
A Zona da temperatura de saída de água adicional B Divisão 1 C Divisão 2 D Zona da temperatura de saída de água principal E Divisão 3
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor b Interface de conforto humano correspondente
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão)
c Sonda remota de exterior d Estação de válvula misturadora e Válvula de regulação da pressão
INFORMAÇÕES
Deve ser implementada uma válvula de regulação da pressão antes da estação de válvula misturadora. Esta medida destina-se a garantir o correcto equilíbrio do fluxo de água entre a zona da temperatura de saída de água principal e a zona da temperatura de saída de água adicional em relação à capacidade necessária das duas zonas da temperatura de água.
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Para a zona principal:
▪ Foi instalada uma estação de válvula misturadora antes do
aquecimento por piso radiante.
▪ O circulador de estação de válvula misturadora é controlado
pelo sinal ATIVAR/DESATIVAR na unidade de interior (X2M/29 e X2M/21; saída da válvula de fecho normalmente fechada).
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de conforto
humano (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
▪ Para a zona adicional:
▪ Os convetores da bomba de calor estão ligados diretamente à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do
controlo remoto dos convetores da bomba de calor de cada divisão.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de
cada convetor da bombade calor estão ligados em paralelo à entrada digital da unidade de interior (X2M/35a e X2M/30). A unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água adicional desejada quando existir uma exigência real.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada controlo remoto dos convectores da bombade calor deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
2 (Termostato ambiente): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura ambiente da interface de conforto humano correspondente.
Nota:
▪ Divisão principal =
funcionalidade de interface de conforto humano correspondente utilizada como termóstato da divisão
▪ Outras divisões =
funcionalidade de termóstato ambiente externo
Número de zonas da temperatura de água:
1 (Duas zonas): Principal +
adicional ▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
16
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
B
A
b
a
c
c
d
e
f
d
g
Ajuste Valor
No caso dos convetores da bombade calor:
Termóstato da divisão externo para a zona adicional:
▪ #: [3.A] ▪ Código: [C-06]
Saída da válvula de fecho Definida de modo a respeitar a
Válvula de fecho Se for necessário desativar a
Na estação de válvula misturadora
Vantagens
Conforto.
▪ A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão pode
diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura ambiente da divisão (modulação).
▪ A combinação dos dois sistemas de emissores de calor
proporciona o excelente conforto de aquecimento do aquecimento por piso radiante e o excelente conforto de arrefecimento dos convectores da bombade calor.
Eficiência.
▪ Dependendo da exigência, a unidade de interior proporciona
diferentes temperaturas de saída de água de modo a corresponder à temperatura especificada dos diferentes emissores de calor.
▪ O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
1 (1 contacto): Quando o termóstato ambiente externo usado ou o convetor da bomba decalor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/ DESATIVAR. Sem separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento.
exigência térmica da zona principal.
zona principal durante o modo de arrefecimento para evitar a ocorrência de condensação no piso, configure-a em conformidade.
Defina a temperatura de saída de água principal desejada para aquecimento e/ou arrefecimento.

5.3 Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente

▪ O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:
▪ Da unidade de interior ▪ De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema
▪ Quando o termóstato da divisão solicita aquecimento, a unidade
de interior ou a caldeira auxiliar começam a funcionar de acordo com a temperatura exterior (estado da comutação para a fonte externa de calor). Quando é dada permissão à caldeira auxiliar, o aquecimento ambiente através da unidade de interior é DESACTIVADO.
▪ O funcionamento bivalente apenas é possível para o aquecimento
ambiente, NÃO para a produção de água quente sanitária. A água quente sanitária é sempre produzida pelo depósito de AQS ligado à unidade de interior.
INFORMAÇÕES
▪ Durante o aquecimento da bomba de calor, a
bomba de calor funciona de modo a alcançar a temperatura desejada definida através da interface de utilizador. Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas está activo, a temperatura da água é determinada automaticamente de acordo com a temperatura exterior.
▪ Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira
auxiliar funciona de modo a alcançar a temperatura da água desejada definida através do controlador da caldeira auxiliar.
Definição
▪ Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Interface de conforto humano correspondente
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão)
b Sonda remota de exterior c Válvula de retenção (fornecimento local) d Válvula de fecho (fornecimento local) e Caldeira auxiliar (fornecimento local)
f Termóstato da caldeira auxiliar (fornecimento local)
g Válvula-aquastato (fornecimento local)
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva
integração no sistema estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta
de segurança ou incorretas no sistema da caldeira auxiliar.
▪ Certifique-se de que a água de retorno para a bomba de calor
NÃO ultrapassa os 55°C. Para o fazer: ▪ Defina a temperatura da água desejada através do controlador
da caldeira auxiliar para um máximo de 55°C.
▪ Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da
bomba de calor. Defina a válvula-aquastato para fechar a temperaturas superiores a 55°C e para abrir a temperaturas
inferiores a 55°C. ▪ Instale válvulas de retenção. ▪ Certifique-se de que apenas existe um vaso de expansão no
circuito de água. A unidade de interior NÃO contém um vaso de
expansão. ▪ Instale a PCB para controlo externo (EKRP1HB opcional). ▪ Ligue X1 e X2 (comutação para fonte externa de calor) na PCB
de I/O digital ao termóstato da caldeira auxiliar. Consulte
"8.2.8Para ligar a comutação para fonte externa de calor"[443].
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
17
5 Recomendações de aplicação
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
3530 X Y
Indoor
A
c
ab
▪ Para configurar os emissores de calor, consulte "5.2Configuração
do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente"[411].
Configuração
Através da interface de utilizador (assistente de configuração): ▪ Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte externa
de calor.
▪ Defina a histerese e a temperatura bivalente.
Comutação para a fonte externa de calor determinada por um contacto auxiliar
▪ Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E
numa zona da temperatura de saída de água (consulte
"5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente"[411]).
▪ O contacto auxiliar pode ser:
▪ Um termóstato da temperatura exterior ▪ Um contacto do contador de eletricidade ▪ Um contacto ativado manualmente ▪ …
▪ Definição: Efetue as seguintes ligações elétricas:

5.4 Configuração do depósito de água quente sanitária

5.4.1 Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado

A Água quente sanitária
a ENTRADA de água fria b SAÍDA de água quente c Sonda remota de exterior
18
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normalmente fechado) H Termóstato da divisão, exigência de aquecimento
(opcional)
K1A Relé auxiliar para ativação da unidade de interior
(fornecimento no local)
K2A Relé auxiliar para ativação da caldeira (fornecimento local)
Indoor Unidade de interior
Auto Automático
Boiler Caldeira
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso
de tempo ou diferencial suficiente para impedir comutações frequentes entre a unidade de interior e a caldeira auxiliar.
▪ Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à
temperatura exterior, instale o termóstato à sombra, para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/ DESACTIVAR pela luz solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira auxiliar para obter mais informações.

5.4.2 Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS

As pessoas consideram a água como estando quente a uma temperatura de 40°C. Logo, o consumo de AQS é sempre indicado como o volume de água quente equivalente a 40°C. No entanto, pode regular a temperatura do depósito de AQS para uma temperatura superior (exemplo: 53°C), que será então misturado com água fria (exemplo: 15°C).
A seleção da temperatura desejada para o depósito de AQS consiste em:
1 Determinação do consumo de AQS (volume de água quente
equivalente a 40°C).
2 Seleção da temperatura desejada para o depósito de AQS.
Determinar o consumo de AQS
Responda às questões seguintes e calcule o consumo de AQS (volume de água quente equivalente a 40°C) utilizando os volumes de água típicos:
Questão Volume de água típico
Quantos duches são necessários por dia?
Quantos banhos de banheira são necessários por dia?
Quanta água é necessária no lava-loiça por dia?
Existem outras necessidades de água quente sanitária?
Exemplo: Se o consumo de AQS de uma família (4 pessoas) por dia for o seguinte:
▪ 3 chuveiros ▪ 1 banho de banheira ▪ 3 volumes de lava-loiça Então, consumo de AQS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
1chuveiro = 10min×10l/min = 100l
1banho = 150l
1lava-loiça = 2min×5l/min = 10l
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
a
c
b
d
A
c d e
a
b
A
Seleção da temperatura desejada para o depósito de AQS
Fórmula Exemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Se:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Então, V1=280l
V1Consumo de AQS (volume de água quente equivalente a
40°C)
V2Volume do depósito de AQS necessário se aquecer
apenas uma vez T2Temperatura do depósito de AQS T1Temperatura da água fria
Volume do depósito de AQS
Volume do depósito de AQS integrado: 180l (=V2)
INFORMAÇÕES Volume do depósito de AQS. Não pode selecionar o
volume do depósito de AQS por apenas está disponível um tamanho.
Dicas de poupança de energia
▪ Se o consumo de AQS for diferente de dia para dia, pode definir
uma programação semanal com diferentes temperaturas do depósito de AQS para cada dia.
▪ Quanto mais baixa for a temperatura do depósito de AQS
desejada, maior será a poupança.
▪ A bomba de calor propriamente dita consegue produzir água
quente sanitária com uma temperatura máxima de 55°C. A resistência elétrica (aquecedor de reserva) integrada na bombade calor pode aumentar esta temperatura. No entanto, é maior o consumo de energia. Recomendamos que regule a temperatura do depósito de AQS desejada abaixo de 55°C para evitar a utilização da resistência elétrica.
▪ Quando a bomba de calor produz água quente sanitária, não
consegue aquecer um espaço. Se necessitar de água quente sanitária e aquecimento ambiente ao mesmo tempo, recomendamos que produza a água quente sanitária durante a noite, quando existe uma exigência menor de aquecimento ambiente.

5.4.4 Circulador de AQS para água quente imediata

Configuração
A Água quente sanitária
a ENTRADA de água fria b SAÍDA de água quente sanitária (duche (fornecimento
local))
c Bomba de AQS (fornecimento local) d Ligação da recirculação
▪ Quando ligar um circulador de AQS, a água quente imediata
ficará disponível na torneira.
▪ O circulador de AQS e a instalação são fornecidos no local e são
da responsabilidade do instalador.
Para obter mais informações sobre o estabelecimento da ligação de recirculação, consulte "7.3.4 Para ligar a tubagem de
recirculação"[434].
Configuração
▪ Para obter mais informações, consulte "10Configuração"[458]. ▪ Pode definir um programa para controlar o circulador de AQS
através da interface de utilizador. Para mais informações, consulte o guia de referência do utilizador.

5.4.5 Circulador de AQS para desinfecção

Configuração

5.4.3 Definição e configuração – Depósito de AQS

▪ Para grandes consumos de AQS, pode aquecer o depósito de
AQS várias vezes durante o dia.
▪ Para aquecer o depósito de AQS até à temperatura do depósito
de AQS desejada, pode utilizar as seguintes fontes de energia: ▪ Ciclo termodinâmico da bombade calor ▪ Aquecedor de reserva eléctrico
▪ Para mais informações sobre a optimização do consumo de
energia para produção de água quente sanitária, consulte
"10Configuração"[458].
▪ O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação
é da responsabilidade do instalador.
▪ A temperatura do depósito de AQS pode ser definida, no máximo,
para 60°C. Se a legislação aplicável exigir uma temperatura mais elevada para a desinfecção, pode ligar um circulador de AQS e um elemento do aquecedor conforme ilustrado acima.
▪ Se a legislação aplicável exigir a desinfeção das tubagens de
água até às torneiras, pode ligar um circulador de AQS e um elemento aquecedor (se necessário) conforme ilustrado acima.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador de AQS. Para obter mais informações, consulte
"10Configuração"[458].
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
A Água quente sanitária
a ENTRADA de água fria b SAÍDA de água quente sanitária (duche (fornecimento
local))
c Bomba de AQS (fornecimento local) d Elemento do aquecedor (fornecimento local) e Válvula de retenção (fornecimento local)
19
5 Recomendações de aplicação
a1
F1B
450896.005
5
8
0
1
5
0
0
0
C1
c d e
b1
X5M/5+6
C5 C1
a1
b1
F2B
F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
X5M/5+6

5.5 Configuração da medição energética

▪ Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos
seguintes dados energéticos: ▪ Calor produzido ▪ Energia consumida
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Do aquecimento ambiente ▪ Do arrefecimento ambiente ▪ Da produção de água quente sanitária
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Por mês ▪ Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos mesmos.

5.5.1 Calor produzido

INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são calibradas automaticamente.
▪ O calor produzido é calculado internamente com base:
▪ Nas temperaturas de entrada e saída de água ▪ No caudal
▪ Definição e configuração: Não é necessário qualquer
equipamento adicional.

5.5.2 Energia consumida

Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia consumida:
▪ Cálculo ▪ Medição
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida (exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da energia consumida (exemplo: para o resto da unidade). Se o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
Calcular a energia consumida
▪ A energia consumida é calculada internamente com base:
▪ No consumo de potência real da unidade de interior ▪ Na capacidade definida do aquecedor de reserva ▪ Na tensão
▪ Definição e configuração: nenhuma.
Medir a energia consumida
▪ Método preferido devido a uma maior precisão. ▪ São necessários medidores de energia elétrica externos. ▪ Definição e configuração: quando utilizar medidores de energia
elétrica, defina o número de impulsos/kWh para medidor de energia elétrica através da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifique­se de que TODAS as entradas de alimentação do sistema são abrangidas pelos medidores de energia eléctrica.
Disposições da fonte de alimentação com medidores de energia elétrica
Na maioria dos casos, um medidor de energia elétrica que mede o
sistema completo (compressor, aquecedor de reserva e hidráulico) é suficiente.
Medidor de
energia elétrica
1 Sistema
No caso da seguinte combinação, necessita de 2 medidores de energia elétrica:
▪ Fonte de alimentação de cabo duplo (=fonte de alimentação split) ▪ Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada + com fonte de
alimentação com taxa kWh normal separada
Medidor de
energia elétrica
1 Hidráulico e
2 Compressor 1N~ X5M/3+4
(1) No software, os dados de consumo energético de ambos
Casos excecionais. Também pode utilizar um segundo medidor de energia elétrica se:
▪ A gama de potência de um medidor de energia elétrica não é
suficiente.
▪ O medidor de energia elétrica não pode ser facilmente
instalado no armário elétrico.
▪ As redes de 230 V e trifásica de 400 V estão combinadas
(muito raro), devido a limitações técnicas dos medidores de energia elétrica.
Exemplos de disposições da fonte de alimentação com medidores de energia elétrica
#1: Fonte de alimentação de cabo individual (=fonte de alimentação combinada)
Mede Tipo Ligação
completo
1N~ ou 3N~ dependendo do
X5M/5+6
aquecedor de reserva
(1)
Mede
aquecedor de reserva
Tipo Ligação
1N~ ou 3N~ dependendo do aquecedor de
X5M/5+6
reserva
os medidores são adicionados para que NÃO seja necessário definir qual é o consumo energético abrangido por cada medidor.
#2: Fonte de alimentação de cabo duplo (=fonte de alimentação split)
20
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
a2
F1B
C1 C2
c d
S1S
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
e
X5M
b1
X5M/5+6
C5 C1
a2
b1
F2B F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
X5M/5+6
C2
X5M
S1S
C1C5 C3
C4
a1a3
X5M/5+6
X5M
X2M
S1S
b1
c d e
X5M/3+4
b2
5
8
0 1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
C2
F3BF1B
F2B
#3: Fonte de alimentação de cabo individual (=fonte de alimentação combinada)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada sem fonte de alimentação com taxa kWh normal separada
#5: Fonte de alimentação de cabo individual (=fonte de alimentação combinada)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada com fonte de alimentação com taxa kWh normal separada
NÃO PERMITIDO
Legenda:
a Armário elétrico:
a1 Fonte de alimentação com taxa kWh normal (1N~
ou 3N~ dependendo do aquecedor de reserva)
a2 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
(1N~ ou 3N~ dependendo do aquecedor de reserva)
a3 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
(1N~)
#4: Fonte de alimentação de cabo duplo (=fonte de alimentação split)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada sem fonte de alimentação com taxa kWh normal separada
#6: Fonte de alimentação de cabo duplo (=fonte de alimentação split)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada com fonte de alimentação com taxa kWh normal separada
b b1 Medidor de energia elétrica 1 (1N~ ou 3N~
dependendo do aquecedor de reserva)
b2 Medidor de energia elétrica 2 (1N~)
Para informações detalhadas sobre como efetuar a ligação dos medidores de energia elétrica à unidade, consulte "8.2.4Para ligar os contadores de
eletricidade"[440].
c Compressor (1N~) d Hidráulico (1N~) e Aquecedor de reserva (1N~ ou 3N~)
C1~C5 Para obter informações detalhadas sobre C1~C5,
consulte "8.2.1Para ligar a fonte de alimentação
principal"[436].
F1B~F3B Fusível de sobrecorrente
S1S Contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh
bonificada

5.6 Configuração do controlo do consumo energético

Pode utilizar os seguintes controlos do consumo energético. Para obter mais informações sobre as definições correspondentes, consulte "Controlo do consumo energético"[487].
# Controlo do consumo energético
1 "5.6.1Limitação de potência permanente"[422]
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o
sistema da bomba de calor (soma da unidade de interior e o aquecedor de reserva) com uma regulação permanente.
▪ Limitação de potência em kW ou corrente em A.
2 "5.6.2Limitação de potência activada através das entradas
digitais"[422]
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o
sistema da bomba de calor (soma da unidade de interior e o aquecedor de reserva) através de 4 entradas digitais.
▪ Limitação de potência em kW ou corrente em A.
3 "5.6.4Limitação de corrente por sensores de corrente"[423]
▪ Permite a limitação da corrente da instalação doméstica
através da limitação da corrente do sistema da bomba de calor (soma da unidade de interior e o aquecedor de reserva).
▪ Limitação de corrente em A.
4 "5.6.5Limite de potência BBR16"[423]
Restrição: Apenas aplicável no idioma sueco. ▪ Permite cumprir os regulamentos BBR16 (regulamentos de
energia suecos). ▪ Limitação de potência em kW. ▪ Pode ser combinado com outros controlos do consumo
energético. Se o fizer, a unidade utiliza o controlo mais
restritivo.
NOTIFICAÇÃO
É possível instalar um fusível local com potência nominal inferior à recomendada sobre a bomba de calor. Para isso, deve modificar a regulação local [2‑0E] de acordo com a corrente máxima admissível sobre a bomba de calor.
Note que a regulação local [2‑0E] sobrepõe-se a todas as regulações de controlo do consumo energético. A limitação de potência da bomba de calor reduz o desempenho.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
21
5 Recomendações de aplicação
P
i
t
DI
a
b
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
A B

5.6.1 Limitação de potência permanente

A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns países, a legislação limita o consumo energético máximo para aquecimento ambiente e produção de AQS.
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional. ▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas as regulações, consulte "10Configuração"[458]):
▪ Selecione o modo de limitação contínua ▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A)
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado

5.6.2 Limitação de potência activada através das entradas digitais

A limitação de potência é também utilizada em combinação com um sistema de gestão energética.
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada nível de limitação de potência é definido através da interface de utilizador, limitando um dos itens seguintes:
▪ Corrente (em A) ▪ Entrada de alimentação (em kW) O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a
ativação de um determinado nível de limitação de potência. Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa (iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente…).
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Configuração
▪ É necessária uma PCB de exigência (opção EKRP1AHTA). ▪ São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para ativar o
nível de limitação de potência correspondente: ▪ DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado) ▪ DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
▪ Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde
ligá-las, consulte o diagrama de ligações.
Configuração
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas as regulações, consulte "10Configuração"[458]):
▪ Selecione a limitação através das entradas digitais. ▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A).
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
correspondente a cada entrada digital.
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada: Prioridade DI4>…>DI1.

5.6.3 Processo de limitação de potência

O compressor possui maior eficiência do que o aquecedor eléctrico. Por este motivo, o aquecedor elétrico é limitado e DESATIVADO em primeiro lugar. O sistema limita o consumo energético pela seguinte ordem:
1 Limita o aquecedor de reserva. 2 DESATIVA o aquecedor de reserva. 3 Limita o compressor. 4 DESLIGA o compressor.
Exemplo
Se o nível de limite de potência NÃO permite o funcionamento da capacidade total do aquecedor de reserva, o consumo energético é limitado da seguinte forma:
A Unidade de interior B Sistema de gestão energética
a Activação da limitação de potência (4 entradas digitais) b Aquecedor de reserva
PiEntrada de alimentação
22
t Hora
PhCalor produzido CeEnergia consumida
A Compressor B Aquecedor de reserva
a Funcionamento do compressor limitado
b Funcionamento do compressor completo
c Funcionamento limitado do aquecedor de reserva
d Funcionamento total do aquecedor de reserva
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
C
i
t
CL
a
b
c
d
P
i
t
BBR16
a
b

5.6.4 Limitação de corrente por sensores de corrente

INFORMAÇÕES Restrição: A limitação de corrente por sensores de
corrente só está disponível para configurações trifásicas ([9.3.2]=2 (Definições de instalador > Aquecedor de reserva > Tensão = 400V, 3 fases)).
NOTIFICAÇÃO Sensor desligado. Se utilizar a limitação de corrente por
sensores de corrente e um dos sensores estiver desligado, a fase correspondente deixa de estar limitada.
Os sensores de corrente podem ser utilizados para limitar o consumo da bomba de calor em cada fase, tendo em consideração o fusível doméstico instalado e o consumo real de outros aparelhos.
Os sensores de corrente devem ser instalados antes dos fusíveis principais em cada fase para fazer uso desta funcionalidade. Esta função pode ser útil nos países onde o governo concede incentivos para limitar os tamanhos dos fusíveis.
Pode combinar o limite de potência BBR16 com os outros controlos do consumo energético. Se o fizer, a unidade utiliza o controlo mais restritivo.
PiEntrada de alimentação
t Hora
BBR16 Nível do limite BBR16
a Limitação de potência ativa b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional. ▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas as regulações, consulte "10Configuração"[458]):
▪ Ativar BBR16 ▪ Defina o nível de limitação de potência desejado

5.7 Configuração de um sensor de temperatura externo

Ci Entrada de corrente
t Hora
CL Limite de corrente correspondente ao tamanho do fusível
a Limitação de corrente ativa (sem carga externa)
b Carga externa
c Limitação de corrente ativa (com carga externa)
d Consumo de corrente real
Definição e configuração
Consulte: ▪ O manual de instalação dos sensores de corrente ▪ "Para executar uma verificação da fase do sensor de
corrente"[497]
Fios: 3×2. Utilize parte do cabo (40m) fornecido como acessório.
Consulte "Controlo do consumo energético"[487]: [9.9.1]=3 (Controlo do consumo energético = Sensor da
corrente)
[9.9.E] Desvio do sensor da corrente

5.6.5 Limite de potência BBR16

INFORMAÇÕES
As regulações Restrição: BBR16 estão visíveis apenas quando o idioma da interface de utilizador está definida para sueco.
NOTIFICAÇÃO 2 semanas para mudar. Após ter ativado BBR16, dispõe
apenas de 2 semanas para alterar as suas regulações (Ativação BBR16 e Limite de potência BBR16). Após 2 semanas, a unidade congela estas regulações.
Nota: Este é diferente do limite de potência permanente, o qual é sempre alterável.
Utilize o limite de potência BBR16 quando tiver de cumprir os regulamentos BBR16 (regulamentos de energia suecos).
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
Temperatura ambiente interior
Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Pode medir a temperatura ambiente interior. Recomendamos a utilização de uma sonda de temperatura externa nos seguintes casos:
▪ No controlo do termóstato da divisão, a interface de conforto
humano (BRC1HHDA) é utilizada como termóstato da divisão e mede a temperatura ambiente interior. Assim, a interface de conforto humano correspondente deve ser instalada num local:
▪ Onde a temperatura média da divisão possa ser detetada ▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta ▪ Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor ▪ Que NÃO seja afetado por ar exterior ou por correntes de ar
devido, por ex., à abertura/encerramento de portas
▪ Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de uma
sonda remota de interior (KRCS01-1 opcional).
▪ Definição e configuração:
Consulte: ▪ Manual de instalação do sensor remoto de interior ▪ Livro de anexo para equipamento opcional
Fios: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Sensor externo = Divisão)
[1.7] Desvio do sensor da divisão
Temperatura ambiente exterior
A sonda remota de exterior (fornecida como acessório) mede a temperatura ambiente de exterior.
▪ Instalação e configuração: consulte "8.2.2 Para ligar a sonda
remota de exterior" [4 40] (+ o manual de instalação do sensor
remoto de exterior (fornecido como acessório)).
23

6 Instalação da unidade

a
b
b
c
d
e
h
g
f

5.8 Configuração do arrefecimento passivo

INFORMAÇÕES Restrição: O arrefecimento passivo só é possível para:
▪ Modelos só de aquecimento ▪ Temperaturas da salmoura entre 0 e 20°C
O arrefecimento passivo consiste no arrefecimento sem utilizar o compressor. Neste caso, o circuito da salmoura deve ser derivado sobre os ventilo-convectores de arrefecimento.
Configuração
NOTIFICAÇÃO Mecânico. Recomendamos a utilização de um pressóstato
de baixa pressão da salmoura mecânico. Se for utilizado um pressóstato de baixa pressão de salmoura elétrico, as correntes capacitivas poderão perturbar o funcionamento do fluxóstato, provocando um erro na unidade.
NOTIFICAÇÃO Antes da desativação. Se pretender remover ou desligar
o pressóstato de baixa pressão da salmoura, regule primeiramente [C‑0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de salmoura não instalado). Caso contrário, isto causa um erro.
Se [C-0B]=1 (pressóstato de baixa pressão de salmoura instalado) e o pressóstato de baixa pressão de salmoura for acionado:
Funcionamento da bomba de calor
Modo de emergência Ativa Funcionamento durante 10 dias
da bomba da salmoura Arrefecimento passivo Teste de funcionamento do
atuador da bomba da salmoura
Para com erro. Quando a pressão no circuito da
salmoura for restaurada, é necessário efetuar o rearranque do sistema.
Interrompe
a Termóstato b Unidades de ventilo-convetores c Bomba de circulação externa d Válvula de retenção e Bomba da salmoura
f Permutador de calor de placas g Hidráulico h Sonda remota de exterior
▪ Um contacto de entrada do termóstato cria uma exigência de
funcionamento para a bomba da salmoura. Para obter mais informações, consulte "8.2.12 Para ligar o termóstato para
arrefecimento passivo"[445].
▪ Uma bomba de circulação externa é necessária e tem de ser
controlada pelo termóstato externo.
▪ Uma válvula de retenção deve impedir o refluxo para a entrada do
circuito de arrefecimento passivo e forçar a passagem da salmoura pelo orifício.
Configuração
Nenhuma.

5.9 Configuração do pressóstato de baixa pressão da salmoura

Consoante a legislação aplicável, poderá ter de instalar um pressóstato de baixa pressão da salmoura (fornecimento local).
O pressóstato de baixa pressão da salmoura pode ser utilizado para notificar o utilizador sobre o local de ocorrência de uma fuga no circuito da salmoura. O interruptor (normalmente fechado) é acionado quando a pressão no circuito da salmoura é inferior ao valor limite do interruptor.
Se [C-0B]=1 (pressóstato de baixa pressão de salmoura instalado) e a ligação à PCB para controlo externo de ACS apresentar anomalia:
Funcionamento da bomba de calor
Modo de emergência Ativa mas não é possível o
Funcionamento durante 10 dias da bomba da salmoura
Arrefecimento passivo Teste de funcionamento do
atuador da bomba da salmoura
Configuração
Consulte "8.2.11 Para ligar o pressóstato de baixa pressão da
salmoura"[444].
Configuração
Consulte "Pressóstato de baixa pressão de salmoura" na
página89.
Para com erro. Quando a anomalia terminar, a
unidade retoma o funcionamento.
aquecimento porque o aquecedor de reserva está desligado da PCB para controlo externo de ACS.
Interrompe
6 Instalação da unidade

6.1 Preparação do local de instalação

NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder transportar a unidade para dentro e para fora do local.
24
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
6 Instalação da unidade
300
≥600
500
(mm)
3
2
1
5 6
4
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).

6.1.1 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
INFORMAÇÕES
Caso disponha de espaço de instalação limitado e necessita de instalar o kit opcional EKGSPOWCAB (=cabo elétrico para fonte de alimentação split), remova o painel do lado esquerdo antes de instalar a unidade na respetiva posição final. Consulte "6.2.2 Para abrir a
unidade de interior"[425].
▪ A unidade de interior foi concebida apenas para a instalação no
interior e para temperaturas ambiente que variam entre 5~35°C.
▪ A base deve ser suficientemente forte para aguentar o peso da
unidade. Tenha em conta o peso da unidade com um depósito de água quente sanitária cheio de água. Certifique-se de que, em caso de fugas de água, esta não possa
causar qualquer dano ao espaço de instalação e à área em redor. NÃO instale a unidade em locais como: ▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água. ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos. ▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho. ▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura
ambiente em redor da unidade de interior terá de ser >5°C.
Requisitos especiais para R32
A unidade de interior contém um circuito de refrigerante interno (R32) mas NÃO tem de montar tubagens locais de refrigerante ou carga de refrigerante.
A carga total de refrigerante no sistema é ≤1,842 kg, pelo que o sistema NÃO está sujeito a quaisquer requisitos para a divisão de instalação. Contudo, tenha em conta os seguintes requisitos e precauções:
AVISO
▪ NÃO fure nem queime. ▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em funcionamento).
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal autorizado.

6.2 Abertura e encerramento da unidade

6.2.1 Acerca da abertura da unidade

Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo: ▪ Ao ligar a instalação eléctrica ▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.
NOTIFICAÇÃO
Para uma instalação normal, geralmente NÃO é necessário abrir a unidade. Abrir a unidade ou qualquer uma das caixas de distribuição APENAS é necessário quando pretende instalar kits opcionais adicionais. Para obter mais informações, consulte o manual de instalação do kit opcional específico ou abaixo.

6.2.2 Para abrir a unidade de interior

Visão geral
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Painel frontal 4 Painel lateral esquerdo 5 Tampa da caixa de distribuição do instalador 6 Tampa da caixa de distribuição principal
Aberto
1 Retire o painel superior.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
25
6 Instalação da unidade
T25
1
1
2
T25
T25
T25
2 Retire o painel da interface de utilizador. Abra as dobradiças na
parte superior e deslize o painel da interface de utilizador para cima.
NOTIFICAÇÃO
Se retirar o painel da interface de utilizador, desligue também os cabos da parte de trás do painel da interface de utilizador para evitar danos.
4 No caso de pretender instalar o kit opcional EKGSPOWCAB
(= cabo elétrico para fonte de alimentação split), remova também o painel do lado esquerdo. Ver também "8.2.1 Para
ligar a fonte de alimentação principal"[436].
3 Se necessário, retire o painel frontal. Isto é necessário, por
exemplo, quando pretende remover o módulo hidráulico da unidade. Para mais informações, consulte "6.2.3 Para remover
o módulo hidráulico da unidade"[427].
5 Abra a caixa de distribuição do instalador do seguinte modo:
6 No caso de ter de instalar opções adicionais que requerem
acesso à caixa de distribuição principal, remova a caixa de distribuição principal do seguinte modo:
26
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
6 Instalação da unidade
2
1
T25
X22Y
X11YB
X803YA
X1YA
T25
5 Remova a tampa inferior do módulo hidráulico.

6.2.3 Para remover o módulo hidráulico da unidade

Apenas é necessário remover o módulo hidráulico para facilitar o transporte da unidade ou para fins de assistência. A remoção do módulo reduz significativamente o peso da unidade. Isto faz com que seja mais fácil manusear e transportar a unidade.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel da interface de utilizador 2 Painel frontal
2 Remova o isolamento das válvulas de fecho, cortando as
braçadeiras.
6 Separe os conectores que saem do módulo hidráulico até à
caixa de distribuição principal ou outros locais. Encaminhe os fios através dos ilhós da tampa superior do módulo hidráulico.
7 Remova a tampa superior do módulo hidráulico. Pode levantar
a tubagem desacoplada para aceder aos parafusos mais facilmente e para retirar a própria tampa.
3 Remova as molas que bloqueiam as válvulas na devida
posição.
4 Desacople a tubagem.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
8 Remova o parafuso que fixa o módulo hidráulico à base da
unidade.
27
6 Instalação da unidade
T25
d
a
b
c
9 Levante a tubagem desacoplada e utilize a pega na parte
frontal do módulo para deslizar o módulo cuidadosamente para fora da unidade. Certifique-se de que o módulo permanece nivelado e não inclina para a frente.
4 Drene a água e a salmoura residuais do módulo hidráulico.
Abra as válvulas de purga de ar da água e da salmoura na parte superior do módulo para acelerar o processo de drenagem.
a Válvula de drenagem da água
b Válvula de drenagem da salmoura
c Válvula de purga de ar da salmoura
d Válvula de purga de ar da água
NOTIFICAÇÃO
Proteja a caixa de distribuição do módulo hidráulico contra a entrada de salmoura ou água.
5 Execute os restantes passos conforme descrito em "6.2.3Para
remover o módulo hidráulico da unidade"[427].
CUIDADO
O módulo hidráulico é pesado. Este requer pelo menos duas pessoas para transportá-lo.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que não danifica qualquer isolamento durante o processo de remoção.
Remoção após a primeira instalação
Se os circuitos de água e de salmoura tiverem sido abastecidos previamente, é necessário drenar a água e a salmoura residuais do módulo hidráulico antes da remoção. Neste caso, execute as seguintes ações:
1 Remova o isolamento das válvulas de fecho. (Consulte o passo
2 em "6.2.3 Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[427].)
2 Feche as válvulas de fecho, rodando as pegas da alavanca.

6.2.4 Para fechar a unidade de interior

1 Se aplicável, reinstale o painel lateral esquerdo. 2 Se aplicável, reinsira o módulo hidráulico. 3 Se aplicável, feche a tampa da caixa de distribuição principal e
reinstale o painel frontal.
4 Feche a tampa da caixa de distribuição do instalador. 5 Volte a ligar os cabos ao painel da interface de utilizador. 6 Reinstale o painel da interface de utilizador. 7 Reinstale o painel superior.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de interior, certifique­se de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.

6.3 Montagem da unidade de interior

6.3.1 Sobre a montagem da unidade de interior

Quando
Monte a unidade de interior antes de ligar a tubagem de água e de salmoura.

6.3.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior

3 Remova a tampa inferior do módulo hidráulico. (Consulte o
passo 5 em "6.2.3 Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[427].)
28
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação do local de instalação
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

7 Instalação da tubagem

≤1°
1° 1°

6.3.3 Para instalar a unidade de interior

1 Levante a unidade de interior da palete e coloque-a no piso.
Consulte "3.2.3Para manusear a unidade de interior"[48].
2 Ligue a mangueira de drenagem ao dreno. Consulte
"6.3.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno"[429].
3 Faça deslizar a unidade para a posição correta. 4 Ajuste a altura dos 4 pés de nivelamento da estrutura exterior
para compensar as irregularidades do piso. O desvio máximo permitido é 1°.
NOTIFICAÇÃO
NÃO incline a unidade para a frente:
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos estruturais na unidade, mova a unidade APENAS quando os pés niveladores estiverem na posição inferior.
NOTIFICAÇÃO
Para uma redução de ruído ideal, verifique se não existe uma folga entre a estrutura inferior e o piso.

6.3.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno

Pode formar-se condensados no interior da unidade durante o funcionamento no modo de arrefecimento ou com temperaturas de salmoura baixas. Os recipientes de drenagem superiores e do aquecedor de reserva estão ligados a uma mangueira de drenagem no interior da unidade. Tem de ligar a mangueira de drenagem a um dreno apropriado, de acordo com a legislação aplicável. A mangueira de drenagem é encaminhada pelo painel traseiro, na direção do lado direito da unidade.
7 Instalação da tubagem

7.1 Preparação da tubagem

7.1.1 Requisitos do circuito

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a tubagem pode levar à corrosão excessiva.
Tipos de circuitos. Para além do circuito do refrigerante, são
incluídos outros 2 circuitos na unidade. Para referência futura: o circuito ligado ao orifício é referido como o circuito da salmoura, o outro circuito, ligado aos emissores de aquecimento, é referido como o circuito de aquecimento ambiente.
Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas. Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos ▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num
sistema de água fechado para o circuito da salmoura e para o circuito do aquecimento ambiente. Utilizar o sistema num sistema de água aberto irá levar à corrosão excessiva.
AVISO
Quando ligar a um sistema aberto de águas subterrâneas, é necessário um permutador de calor intermédio, para evitar danos (sujidade, encravamentos) na unidade.
Reservatório de expansão – lado da água. De modo a evitar
cavitação, instale um reservatório de expansão (fornecimento local) no tubo de entrada antes da bomba de água a 10 m da unidade.
Glicol. Por razões de segurança, NÃO é permitido adicionar
qualquer tipo de glicol ao circuito de aquecimento ambiente.
Comprimento da tubagem. É recomendado evitar longas
distâncias de tubagens entre o depósito de água quente sanitária e o ponto final da água quente (chuveiro, banheira...) e evitar pontos sem saída.
Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem face
ao fluxo necessário e à pressão estática externa da bomba disponível. Consulte "16 Dados técnicos" [4107] para as curvas de pressão estática externa da unidade de interior.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
29
7 Instalação da tubagem
65°C
70°C
Fluxo de fluido. Dependendo do tipo de funcionamento, o fluxo
mínimo necessário pode ser diferente. Para mais informações, consulte "7.1.3Para verificar o volume da água e o caudal do
circuito de aquecimento ambiente e do circuito da salmoura"[431].
Componentes fornecidos no local – Fluido. Utilize apenas
materiais compatíveis com o fluido utilizado no sistema e com os materiais utilizados na unidade de interior.
Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
do fluido. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a temperatura do fluido.
Pressão do fluido – Aquecimento ambiente e circuito da
salmoura. A pressão máxima do fluido do circuito de aquecimento ambiente e da salmoura é de 3bar.
Pressão do fluido – Depósito da água quente sanitária. A
pressão máxima de fluido do depósito de água quente sanitária é de 10bar. Coloque protecções adequadas no circuito de água para assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
Temperatura do fluido. Todas as tubagens e acessórios de
tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu sistema.
Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do circuito.
Drenagem – Válvula de segurança. Ligue a mangueira de
drenagem corretamente ao dreno para evitar o gotejamento de água para fora da unidade. Consulte "6.3.4 Para ligar a
mangueira de drenagem ao dreno"[429].
Peças revestidas a zinco. NUNCA utilize componentes
revestidos a zinco no circuito do fluido. Uma vez que o circuito interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma corrosão excessiva. Os componentes revestidos a zinco utilizados no circuito da salmoura podem conduzir à precipitação de determinados componentes no inibidor de corrosão de fluidos de anti-congelamento.
AVISO
Devido à presença de glicol, pode ocorrer corrosão do sistema. O glicol não inibido irá transformar-se em ácido sob a influência de oxigénio. Este processo é acelerado pela presença de cobre e temperaturas elevadas. O glicol não inibido ácido ataca as superfícies de metal e forma células de corrosão galvânica que provocam danos sérios ao sistema. Por isso, é importante que:
▪ o tratamento da água seja executado correctamente
por um especialista em água qualificado,
▪ o glicol com inibidores de corrosão seja seleccionado
para neutralizar os ácidos formados pela oxidação de glicóis,
▪ não seja utilizado glicol automóvel, visto que os
respectivos inibidores de corrosão têm um tempo de vida útil limitado e contêm silicatos que podem sujar ou tapar o sistema,
▪ NÃO seja utilizada tubagem galvanizada em sistemas
de glicol, já que a sua presença pode levar à precipitação de determinados componentes no inibidor de corrosão do glicol.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção à propriedade higroscópica dos fluidos anti-congelantes: esta absorve a humidade do respectivo ambiente. Deixar o recipiente de fluido anti-congelante destapado leva a que a concentração de água aumente. A concentração de fluido anti-congelante é, então, inferior ao pressuposto. Consequentemente, pode ocorrer congelamento.
TÊM de ser tomadas acções preventivas para assegurar a exposição mínima do fluido anti-congelante ao ar.
Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de
2 vias no circuito de aquecimento ambiente, o tempo máximo de comutação da válvula TEM de ser de 60segundos.
Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a
estagnação da água, é importante que a capacidade de acumulação do depósito de água quente sanitária satisfaça o consumo diário de água quente sanitária.
Depósito da água quente sanitária – Após a instalação.
Imediatamente após a instalação, o depósito de água quente sanitária deve ser lavado com água limpa. Este procedimento deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.
Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos
em que, durante períodos mais longos, não existe consumo de água quente, o equipamento TEM de ser lavado com água limpa antes da utilização.
Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a
legislação aplicável, poderá ser necessário instalar válvulas misturadoras termostáticas.
Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável e poderão ser necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.
Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável,
pode ser necessário ligar uma bomba de recirculação entre o ponto final de água quente e a ligação da recirculação do depósito de água quente sanitária.
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
7 Instalação da tubagem
c d
a b
M2M1
a
c
a
M3
a
b
d
d
a Ligação da recirculação
b Ligação da água quente
c Chuveiro
d Bomba de recirculação

7.1.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão

A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
a Termóstato da divisão externo

7.1.3 Para verificar o volume da água e o caudal do circuito de aquecimento ambiente e do circuito da salmoura

A unidade não tem um reservatório de expansão integrado, mas é possível instalar um reservatório de expansão fornecido localmente no circuito da salmoura no caso de a instalação do reservatório do nível de salmoura (fornecido como acessório) não ser ideal. Para obter mais informações, consulte "7.2.4Para ligar o reservatório do
nível de salmoura"[432].
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente: ▪ Tem de verificar o volume mínimo da água. ▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão. ▪ Tem de verificar o volume total de água de aquecimento ambiente
na unidade.
▪ Tem de verificar o volume total de água da salmoura na unidade.
Volume mínimo da água
Verifique se o volume total de água por circuito da instalação é, no mínimo, de 20 litros, EXCLUINDO o volume interno de água da unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Se puder ser garantida uma carga de aquecimento mínima de 1 kW e se a regulação [4.B] Arrefecimento/ Aquecimento ambiente > Excesso (visão geral da regulação local [9‑04]) for 4°C, o volume de água mínimo pode ser reduzido para 10litros.
Caudal mínimo
Caudal mínimo necessário
Funcionamento da bomba de calor
Funcionamento de refrigeração 10l/min Funcionamento do aquecedor de
reserva
7.1.4 Alteração da pré-pressão do reservatório
O reservatório de expansão é fornecido localmente. Para obter mais informações sobre como alterar a pré-pressão, consulte o manual do reservatório de expansão.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do reservatório de expansão.

7.2 Ligar a tubagem da salmoura

7.2.1 Sobre a ligação da tubagem da salmoura

INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária mais água.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/ arrefecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o volume mínimo de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas.
Antes de ligar a tubagem da salmoura
Certifique-se de que a unidade de interior está montada.
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Ligação da tubagem da salmoura. 2 Ligação do reservatório do nível de salmoura. 3 Ligação do kit de enchimento de salmoura. 4 Encher o circuito de salmoura. 5 Isolar a tubagem da salmoura.
b Sonda remota de exterior c Válvula de derivação (fornecimento local) d Válvula de fecho
Não é necessário fluxo mínimo
Não é necessário fluxo mínimo durante o aquecimento
de expansão
NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a pré­pressão do reservatório de expansão.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
31
7 Instalação da tubagem
a
b
a
b

7.2.2 Precauções na ligação da tubagem da salmoura

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação da tubagem

7.2.3 Para ligar a tubagem da salmoura

NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e certifique-se de que a tubagem está alinhada corretamente. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
a SAÍDA de salmoura (Ø28mm) b ENTRADA de salmoura (Ø28mm)
NOTIFICAÇÃO
Para facilitar as intervenções técnicas e manutenção, recomenda-se que instale válvulas de fecho tão próximo quanto possível da entrada e saída da unidade.

7.2.4 Para ligar o reservatório do nível de salmoura

O reservatório do nível de salmoura (fornecido como acessório) deve estar instalado no lado da salmoura do sistema da bomba de calor. Uma válvula de segurança é incluída com o reservatório. O reservatório serve de indicador visual do nível de salmoura do sistema. O ar preso no sistema é recolhido pelo reservatório, causando a diminuição do nível de salmoura no reservatório.
1 Instale o reservatório do nível de salmoura como o ponto mais
alto no circuito da salmoura na tubagem da salmoura de entrada.
2 Monte a válvula de segurança incluída na parte superior do
reservatório.
3 Instale uma válvula de fecho (fornecimento local) por baixo do
reservatório.
NOTIFICAÇÃO
Se não for possível instalar o reservatório do nível de salmoura como o ponto mais alto no circuito, instale um reservatório de expansão (fornecimento local) e instale a válvula de segurança em frente ao reservatório de expansão. Caso não cumpra esta instrução, isso pode resultar em anomalia da unidade.
a Reservatório do nível de salmoura (acessório)
b Reservatório de expansão (fornecimento local, no caso de
não ser possível instalar o reservatório do nível de salmoura como o ponto mais alto)
Se o nível de salmoura no reservatório for inferior a 1/3, encha o reservatório com salmoura:
4 Feche a válvula de fecho por baixo do reservatório. 5 Remova a válvula de segurança na parte superior do
reservatório.
6 Encha o reservatório com salmoura até estar aproximadamente
2/3 cheio.
7 Volte a ligar a válvula de segurança. 8 Abra a válvula de fecho por baixo do reservatório.

7.2.5 Para ligar o kit de enchimento de salmoura

Um kit de enchimento de salmoura (fornecimento local ou kit opcional KGSFILL2) pode ser utilizado para lavar, encher e drenar o circuito da salmoura do sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de enchimento de salmoura.

7.2.6 Para encher o circuito da salmoura

AVISO
Antes, durante e após o enchimento, verifique cuidadosamente o circuito da salmoura quanto a fugas.
INFORMAÇÕES
Os materiais utilizados no circuito da salmoura da unidade são quimicamente resistentes aos seguintes fluidos anti­congelamento:
▪ 40 massa% propilenoglicol ▪ 29 massa% etanol
1 Instale o kit de enchimento de salmoura. Consulte "7.2.5 Para
ligar o kit de enchimento de salmoura"[432].
2 Ligue um sistema de enchimento de salmoura de fornecimento
local à válvula de 3 vias.
3 Posicione a válvula de 3vias correctamente.
32
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
a
c
b
a Reservatório do nível de salmoura (acessório)
a
b
c
d
b
b Kit de enchimento de salmoura (fornecimento local ou kit
opcional KGSFILL2)
c Sistema de enchimento de salmoura (fornecimento local)
4 Encha o circuito com salmoura até atingir uma pressão de
±2,0bar (=200kPa).
5 Reponha a válvula de 3vias na sua posição original.
NOTIFICAÇÃO
Um kit de enchimento com fornecimento local pode ser fornecido sem filtro que protege os componentes no circuito da salmoura. Neste caso, cabe ao instalador a responsabilidade de instalar um filtro no lado da salmoura do sistema.
7 Instalação da tubagem

7.3.2 Precauções na ligação da tubagem de água

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação da tubagem

7.3.3 Para ligar a tubagem de água

NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e certifique-se de que a tubagem está alinhada corretamente. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
1 Instale a válvula de fecho com filtro integrado (fornecido como
acessório) na entrada de água de aquecimento/arrefecimento ambiente.
2 Ligue o tubo de entrada de aquecimento/arrefecimento
ambiente à válvula de fecho e o tubo de saída de aquecimento/ arrefecimento ambiente à unidade.
3 Ligue os tubos de entrada e saída de água quente sanitária à
unidade de interior.
AVISO
A temperatura do fluido que corre através do evaporador pode tornar-se negativa. TEM de ser protegido contra congelamento. Consulte regulação [A‑04] em
"Temperatura de congelamento da salmoura"[4 91] para
obter mais informações.

7.2.7 Para isolar a tubagem da salmoura

A tubagem em todo o circuito da tubagem TEM de ser isolada para evitar a redução da capacidade de aquecimento.
Lembre-se de que a tubagem do circuito da salmoura no interior da caixa pode condensar. Assegure um isolamento adequado para estas tubagens.

7.3 Ligação da tubagem de água

7.3.1 Sobre a ligação da tubagem de água

Antes de ligar a tubagem de água
Certifique-se de que a unidade de interior está montada.
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Ligar a tubagem de água à unidade de interior. 2 Ligar a mangueira de drenagem ao dreno. 3 Ligar a tubagem de recirculação. 4 Encher o circuito de aquecimento ambiente. 5 Encher o depósito da água quente sanitária. 6 Isolar a tubagem de água.
a SAÍDA de água do aquecimento/arrefecimento ambiente
(Ø22mm)
b ENTRADA de água do aquecimento/arrefecimento
ambiente (Ø22mm) e válvula de fecho com filtro integrado (acessório)
c Água quente sanitária: SAÍDA de água quente (Ø22mm) d Água quente sanitária: ENTRADA de água fria (Ø22mm)
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se a instalação de válvulas de fecho nas ligações de entrada de água fria e de saída de água quente. As válvulas de fecho são fornecidas no local.
NOTIFICAÇÃO
Sobre a válvula de fecho com filtro integrado (fornecida como acessório):
▪ A instalação da válvula na entrada de água é
obrigatória.
▪ Tenha em conta a direção do fluxo da válvula.
NOTIFICAÇÃO Vaso de expansão. DEVE instalar um reservatório de
expansão (fornecimento local) na tubagem de entrada antes da bomba de água a 10m da unidade.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos nas proximidades em caso de fugas de água sanitária, é recomendado que feche as válvulas de paragem da entrada de água fria durante os períodos de ausência.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
33

8 Instalação elétrica

NOTIFICAÇÃO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
NOTIFICAÇÃO
Uma válvula de alívio de pressão (fornecimento local) com uma pressão de abertura de no máximo 10bar (=1MPa) deve ser instalada na ligação da entrada de água fria sanitária de acordo com a legislação aplicável.

7.3.4 Para ligar a tubagem de recirculação

Pré-requisito: Apenas necessário se precisar de recirculação no
seu sistema.
1 Retire o painel superior da unidade, consulte "6.2.2Para abrir a
unidade de interior"[425].
2 Corte o ilhó de borracha na parte superior da unidade e remova
o batente. O conector de recirculação localiza-se por baixo do tubo de saída de água de aquecimento/arrefecimento ambiente.
3 Encaminhe a tubagem de recirculação através do ilhó e ligue-a
ao conector de recirculação.
2 Abra a válvula de fornecimento de água fria. 3 Feche todas as torneiras de água após o ar ser totalmente
purgado.
4 Verifique se existem fugas de água. 5 Opere manualmente a válvula de segurança instalada no local
para garantir um fluxo de água livre pelo tubo de descarga.

7.3.7 Para isolar a tubagem de água

A tubagem em todo o circuito de água TEM de ser isolada para evitar a redução da capacidade de aquecimento.
Considere que a tubagem de aquecimento ambiente pode condensar durante a operação de arrefecimento. Assegure um isolamento adequado para estas tubagens.
8 Instalação elétrica

8.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica

Antes de ligar a instalação eléctrica
Certifique-se de que a tubagem de água e da salmoura estão ligadas.
Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
Consulte "8.2Descrição geral das ligações elétricas para atuadores
externos e internos"[435].
4 Volte a colocar o painel superior.

7.3.5 Para encher o circuito do aquecimento ambiente

Para encher o circuito de aquecimento ambiente, utilize um kit de enchimento de fornecimento local. Certifique-se de que cumpre a legislação aplicável.
NOTIFICAÇÃO
▪ O ar no circuito de água pode provocar avarias no
aquecedor de reserva. Durante o enchimento, pode não ser possível retirar todo o ar do circuito. O ar restante será retirado através das válvulas automáticas de purga de ar, durante as horas de funcionamento iniciais do sistema. Pode posteriormente ser necessário efetuar um enchimento adicional de água.
▪ Para purgar o sistema, utilize a função especial
conforme está descrito no capítulo
"11Activação"[494]. Esta função deverá ser utilizada
para purgar a serpentina do permutador de calor do depósito de água quente sanitária.

8.1.1 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade com a legislação aplicável.

7.3.6 Para encher o depósito de água quente sanitária

1 Abra todas as torneiras de água quente para purgar o ar das
tubagens do sistema.
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
8 Instalação elétrica
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos. ▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários. ▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão. ▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios. ▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.

8.1.2 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica

Tenha presente as seguintes informações: ▪ Se forem utilizados fios condutores torcidos, instale um terminal
de engaste redondo na extremidade do fio. Coloque o terminal de engaste redondo no fio até à parte coberta e aperte o terminal com a ferramenta adequada.
Binários de aperto
Item Binário de aperto (N•m)
X2M 0,8~0,9 X5M

8.1.3 Acerca da conformidade eléctrica

Para os modelos EGSAH/X06+10DA9W(G), a seguinte declaração…
Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC61000-3-12 (Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para as correntes harmónicas produzidas por equipamento ligado aos sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de entrada de >16A e ≤75A por fase.).
…é válida nos seguintes casos:
# Fonte de alimentação
(a)
1 Fonte de alimentação combinada
(1N~, 50Hz, 230VCA)
2 Fonte de alimentação split
(2×(1N~, 50Hz, 230VCA))
Funcionamento
Normal ou emergência
Emergência
(b)
a Fio condutor torcido
b Borne de engaste redondo
▪ Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
Tipo de fio Método de instalação
Cabo eléctrico unifilar
a Cabo eléctrico unifilar frisado b Parafuso c Anilha plana
Fio condutor torcido com terminal de engaste redondo
a Terminal b Parafuso c Anilha plana O Permitido X NÃO permitido
(a) Para obter informações detalhadas de C1 e C5, consulte
"8.2.1Para ligar a fonte de alimentação principal"[436].
(b) Funcionamento normal: aquecedor de reserva = máximo
3kW Funcionamento de emergência: aquecedor de reserva =
máximo 6kW

8.2 Descrição geral das ligações elétricas para atuadores externos e internos

Item Descrição
Fonte de alimentação Consulte "8.2.1Para ligar a fonte de
alimentação principal"[436].
Sonda remota de exterior
Válvula de fecho Consulte "8.2.3Para ligar a válvula de
Contador de eletricidade
Circulador de água quente sanitária
Consulte "8.2.2Para ligar a sonda remota
de exterior"[440].
fecho"[440].
Consulte "8.2.4Para ligar os contadores de
eletricidade"[440].
Consulte "8.2.5Para ligar o circulador de
água quente sanitária"[441].
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
35
8 Instalação elétrica
C1
Item Descrição
Saída do alarme Consulte "8.2.6Para ligar a saída do
alarme"[441].
Controlo de operação de arrefecimento/ aquecimento ambiente
Comutação para controlo de fonte externa de calor
Entradas digitais de consumo elétrico
Termóstato de segurança
Pressóstato de baixa pressão de salmoura
Termóstato para arrefecimento passivo
Ligações do adaptador de LAN
Termóstato da divisão (com fios ou sem fios)
Convetor da bomba de calor
Consulte "8.2.7Para ligar a saída
ACTIVAR/DESACTIVAR do arrefecimento/ aquecimento ambiente"[442].
Consulte "8.2.8Para ligar a comutação
para fonte externa de calor"[443].
Consulte "8.2.9Para ligar as entradas
digitais de consumo energético"[443].
Consulte "8.2.10Para ligar o termóstato de
segurança (contacto normalmente fechado)"[444].
Consulte "8.2.11Para ligar o pressóstato
de baixa pressão da salmoura"[444].
Consulte "8.2.12Para ligar o termóstato
para arrefecimento passivo"[445].
Consulte "9Adaptador de LAN"[445].
Consulte: ▪ Manual de instalação do termóstato
da divisão (com fios ou sem fios)
▪ Livro de anexo para equipamento
opcional
Fios para termóstato da divisão com fios: (3 para funcionamento de arrefecimento/aquecimento; 2 para funcionamento apenas de aquecimento)×0,75mm²
Fios para termóstato da divisão sem fios: (5 para funcionamento de arrefecimento/aquecimento; 4 para funcionamento apenas de aquecimento)×0,75mm²
Corrente máxima de funcionamento: 100mA
Para a zona principal: ▪ [2.9] Modo de controlo
▪ [2.A] Tipo de termostato
Para a zona adicional: ▪ [3.A] Tipo de termostato
▪ [3.9] (apenas de leitura) Modo de
controlo
Consulte: ▪ Manual de instalação dos
convetores da bomba de calor
▪ Livro de anexo para equipamento
opcional
Fios: 4×0,75mm² Corrente máxima de funcionamento:
100mA Para a zona principal:
▪ [2.9] Modo de controlo
▪ [2.A] Tipo de termostato
Para a zona adicional: ▪ [3.A] Tipo de termostato
▪ [3.9] (apenas de leitura) Modo de
controlo
Item Descrição
Sonda de interior remoto
Sensores de corrente Consulte o manual de instalação dos
Interface de conforto humano
Consulte: ▪ Manual de instalação do sensor
remoto de interior
▪ Livro de anexo para equipamento
opcional
Fios: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Sensor externo = Divisão)
[1.7] Desvio do sensor da
divisão
sensores de corrente. Fios: 3×2. Utilize parte do cabo
(40m) fornecido como acessório. [9.9.1]=3 (Controlo do consumo
energético = Sensor da corrente)
[9.9.E] Desvio do sensor da
corrente
Consulte: ▪ Manual de operações e instalação
da interface de conforto humano
▪ Livro de anexo para equipamento
opcional
Fios: 2×(0,75~1,25mm²) Comprimento máximo: 500m
[2.9] Modo de controlo
[1.6] Desvio do sensor da
divisão

8.2.1 Para ligar a fonte de alimentação principal

Utilize uma das seguintes disposições para ligar a fonte de alimentação (para obter detalhes de C1~C5, consulte a tabela seguinte):
# Disposição Abra a unidade
1 Fonte de alimentação de cabo individual
(=fonte de alimentação combinada)
C1: fonte de alimentação para o aquecedor de reserva e a restante unidade (1N~ ou 3N~)
Não é necessário (ligação ao cabo instalado de fábrica fora da unidade)
(a)
36
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
8 Instalação elétrica
C1
C5
4
3
2
1
C1
C2
X5M
1
3 2
C1
C5
C2
X5M
3
2
1
5
4
# Disposição Abra a unidade
2 Fonte de alimentação de cabo duplo
(=fonte de alimentação split) Nota: Esta é necessária, por exemplo
para instalações na Alemanha.
C1: fonte de alimentação para o aquecedor de reserva (1N~ ou 3N~)
C5: fonte de alimentação para a restante unidade (1N~)
3 Fonte de alimentação de cabo individual
(=fonte de alimentação combinada)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada sem fonte de alimentação com taxa kWh normal separada
(b)
C1: Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (1N~ ou 3N~)
C2: contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada
(a)
# Disposição Abra a unidade
(a)
4 Fonte de alimentação de cabo duplo
(=fonte de alimentação split)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada sem fonte de alimentação com taxa kWh normal separada
(b)
C1: fonte de alimentação com taxa kWh bonificada para o aquecedor de reserva (1N~ ou 3N~)
C2: contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada
C5: fonte de alimentação com taxa kWh bonificada para a restante unidade (1N~)
5 Fonte de alimentação de cabo individual
(=fonte de alimentação combinada)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada com fonte de alimentação com taxa kWh normal separada
(b)
NÃO PERMITIDO
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
37
8 Instalação elétrica
C1
C2C3
X5M
Z1F
X2M
C5
3
2
1
5 6
4
a
b
Q1DI
L1 L2 L3 N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1 3 5 7
2 4 6 8
IIII
Q1DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1 3 5 7
2 4 6 8
IIII
1N~ 3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
# Disposição Abra a unidade
6 Fonte de alimentação de cabo duplo
(=fonte de alimentação split)
+
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada com fonte de alimentação com taxa kWh normal separada
(b)
C1: fonte de alimentação com taxa kWh normal para o aquecedor de reserva (1N~ ou 3N~)
C2: contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada
C3: fonte de alimentação com taxa kWh normal separada para o hidráulico (1N~)
C4: Ligação de X11Y C5: fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada para o compressor (1N~)
(a) Consulte "6.2.2Para abrir a unidade de interior"[425]. (b) Tipos de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada:
INFORMAÇÕES
Alguns tipos de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada exigem uma fonte de alimentação com tarifário normal por kWh separada para a unidade de interior. Isto é necessário nos seguintes casos:
▪ se a fonte de alimentação com taxa kWh bonificada for
interrompida quando estiver ativa OU
▪ se não permitido qualquer consumo energético da
unidade de interior com uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada for interrompida quando estiver activa.
Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia elétrica esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos, sendo frequente a possibilidade de faturação em condições bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização, preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor) na Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de energia com essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das taxas kWh bonificadas, caso existam.
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com uma taxa kWh bonificada, a empresa distribuidora de energia elétrica pode:
▪ interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de
tempo;
38
(a)
▪ exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade
limitada de eletricidade durante certos períodos de tempo.
A unidade de interior foi concebida para receber um sinal de entrada que faça com que a unidade comute para o modo de desativação forçada. Nesse momento, o compressor da unidade deixa de trabalhar.
As ligações da unidade são diferentes dependendo se a fonte de alimentação é ou não interrompida.
Detalhe C1: cabo de alimentação elétrica instalado de fábrica
Fios: 3N+GND OU 1N+GND Corrente máxima de funcionamento: consulte a placa de
especificações da unidade.
Ligue o cabo de alimentação elétrica instalado de fábrica a uma fonte de alimentação 1N~ ou 3N~.
a Cabo da fonte de alimentação instalado de fábrica
b Ligações elétricas locais
F1B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado para 1N~: 4 pólos, fusível 32A, curva C. Fusível recomendado para 3N~: 4 pólos, fusível 16A, curva C.
Q1DI Disjuntor contra fugas para a terra (fornecimento local)
Detalhe C2: contacto de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
Fios: 2×(0,75~1,25mm²) Comprimento máximo: 50m. Contato da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada:
deteção 16VCC (tensão fornecida pela PCB). O contacto isento de tensão pode assegurar a carga mínima aplicável de 15VCC, 10mA.
Ligue o contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada (S1S) do seguinte modo.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
X5M
9
10
S1S
INFORMAÇÕES
Q3DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
X2M
5
6
L N
Z1F
X11YA
X11YB
X2M/5+6
X11Y
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10) que o termostato de segurança. O sistema apenas pode ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada OU um termostato de segurança.
Detalhe C3: fonte de alimentação com tarifário normal por kWh separada
8 Instalação elétrica
Detalhe C4: ligação de X11Y
Cabos instalados de fábrica.
Fios: 1N+GND Corrente máxima de funcionamento: 6,3A
Ligue a fonte de alimentação com taxa kWh normal separada do seguinte modo:
Desligue X11Y de X11YA e ligue-o a X11YB.
Detalhe C5: kit opcional EKGSPOWCAB
Instale o kit opcional EKGSPOWCAB (=cabo elétrico para fonte de alimentação split). Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit opcional.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
39
8 Instalação elétrica
Q2DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F2B
1 3
2 4
II
BRN
BLU
YLW/GRN
Z15C N=1
2 3
X22YB
1
X22Y
Z2F/1 Z2F/2 Z2F/3
EKGSPOWCAB
a c db
1
3 2
M2S
NO NC
OR
X2M
21
28
X2M
21
29
F2B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado: 2 pólos, fusível 16A, curva C.
Q2DI Disjuntor contra fugas para a terra (fornecimento local)
Configuração da fonte de alimentação
[9.3] Aquecedor de reserva
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado

8.2.2 Para ligar a sonda remota de exterior

A sonda remota de exterior (fornecida como acessório) mede a temperatura ambiente de exterior.

8.2.3 Para ligar a válvula de fecho

INFORMAÇÕES Exemplo de utilização da válvula de fecho. No caso de
uma zona TSA e uma combinação de aquecimento por piso radiante e convetores da bomba de calor, instale uma válvula de fecho antes do aquecimento por piso radiante para evitar condensação no piso durante a operação de arrefecimento. Para mais informações, consulte o guia de referência do instalador.
Fios: 2×0,75mm² Corrente máxima de funcionamento: 100mA 230VCA fornecido pela PCB
[2.D] Válvula de fecho
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo de controlo da válvula aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
A ligação eléctrica difere entre válvulas NC (normalmente fechadas) e NO (normalmente abertas).
1 Ligue o cabo da sonda de temperatura externa à unidade de
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios. 3 Instale a sonda remota de exterior conforme descrito no
40
INFORMAÇÕES
Se a temperatura de saída de água desejada depender das condições climatéricas, a medição contínua da temperatura exterior é importante.
Sensor remoto de exterior + cabo (40m) fornecidos como acessórios
[9.B.2] Desvio sens. amb. ext. (=vista geral da regulação local [2‑0B])
[9.B.3] Tempo para cálculo da média (=vista geral da regulação local [1‑0A])
interior.
manual de instalação da sonda (fornecida como acessório).
a Cabo instalado de fábrica b Conectores de emenda (fornecimento local) c Cabo de sensor remoto de exterior (40m) (fornecido como
acessório)
d Sensor remoto de exterior (fornecido como acessório)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

8.2.4 Para ligar os contadores de eletricidade

Fios: 2 (por metro)×0,75mm² Contadores de eletricidade: deteção de impulsos de 12VCC
(tensão fornecida pela placa de circuito impresso)
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
[9.A] Medição energética
1
3 2
S3S S2S
3
4
5
6
X5M
5
6
3
4
1
3 2
1~
M
M2P
X2M
1 2
3
2
5
1
4
14a
21
YCY1
X2M
1
2
32
A4P
b
a
INFORMAÇÕES
No caso de um contador de eletricidade com saída de transístor, verifique a polaridade. A polaridade positiva DEVE estar ligada a X5M/6 e X5M/4; a polaridade negativa a X5M/5 e X5M/3.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo dos contadores de eletricidade aos terminais
adequados, conforme ilustrado abaixo.
8 Instalação elétrica
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.

8.2.5 Para ligar o circulador de água quente sanitária

Fios: (2+GND)×0,75mm² Saída da bomba AQS. Carga máxima: 2A (irrupção),
230VCA, 1A (contínua) [9.2.2] Circulador de AQS
[9.2.3] Programa do circulador de AQS
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

8.2.6 Para ligar a saída do alarme

Fios: (2+1)×0,75mm² Carga máxima: 0,3A, 250VCA
[9.D] Sinal de alarme
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Painel frontal 4 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
5 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo. Certifique-se de que coloca os fios 2 e 3 entre a caixa de distribuição do instalador e a caixa de distribuição principal numa manga para cabo (fornecimento local), de modo a ficarem duplamente isolados.
1+2 Fios ligados à saída do alarme
3 Fio entre a caixa de
distribuição do instalador e a caixa de distribuição principal
a A instalação do EKRP1HB é
necessária.
b Manga para cabo
(fornecimento local)
2 Ligue o cabo do circulador de água quente sanitária aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
41
8 Instalação elétrica
21
b
a
X2M
14a
21
L
N
YC Y1
1
2
3
b
3
2
5
1
4
14a
21
YCY2
X2M
1
2
32
A4P
b
a
21
b
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Painel frontal 4 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
5 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo. Certifique-se de que coloca os fios 2 e 3 entre a caixa de distribuição do instalador e a caixa de distribuição principal numa manga para cabo (fornecimento local), de modo a ficarem duplamente isolados.
1+2 Fios ligados à saída do alarme
3 Fio entre a caixa de
distribuição do instalador e a caixa de distribuição principal
a A instalação do EKRP1HB é
necessária.
b Manga para cabo
(fornecimento local)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

8.2.7 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do arrefecimento/aquecimento ambiente

Fios: (2+1)×0,75mm² Carga máxima: 3,5A, 250VCA
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
42
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
8 Instalação elétrica
a
X2M
14a
21
L
N
YC Y2
1
2
3
b
3
1
2
4
X2X1
LN
X2 X1
a
3
1
2
4
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

8.2.8 Para ligar a comutação para fonte externa de calor

Fios: 2×0,75mm² Carga máxima: 0,3A, 250VCA Carga mínima: 20mA, 5VCC
[9.C] Bivalente
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
2 Ligue o cabo da comutação para fonte de calor externa aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Painel frontal 4 Tampa da caixa de distribuição principal
a A instalação do EKRP1HB é necessária.
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.

8.2.9 Para ligar as entradas digitais de consumo energético

Fios: 2 (por sinal de entrada)×0,75mm² Entradas digitais de limitação de potência: deteção de
12VCC / 12mA (tensão fornecida pela PCB) [9.9] Controlo do consumo energético.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Painel frontal 4 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo das entradas digitais de consumo energético aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
43
8 Instalação elétrica
12345
S6S
S7S
S8S
S9S
1 2 3 4 5
a
1
3 2
X5M
9
10
Q4L
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
a A instalação do EKRP1AHTA é necessária.
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.

8.2.10 Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado)

Fios: 2×0,75mm² Contacto do termóstato de segurança: deteção com 16VCC
(tensão fornecida pela PCB) [9.8.1]=3 (Fonte de alimentação com kWh bonificado =
Termostato de segurança)
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do termóstato de segurança (normalmente
fechado) aos terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que seleciona e instala o termóstato de segurança de acordo com a legislação aplicável.
Em todo o caso, para evitar acionamentos desnecessários do termóstato de segurança, recomendamos o seguinte:
▪ A reposição automática do termóstato de segurança. ▪ Que o termóstato de segurança tenha uma taxa de
variação de temperatura máxima de 2°C/min.
▪ Que exista uma distância mínima de 2 m entre o
termóstato de segurança e a válvula de 3 vias.
INFORMAÇÕES
Configure SEMPRE o termóstato de segurança após a sua instalação. Sem configuração, a unidade de interior ignora o contacto do termostato de segurança.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10) que o termostato de segurança. O sistema apenas pode ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada OU um termostato de segurança.

8.2.11 Para ligar o pressóstato de baixa pressão da salmoura

Consoante a legislação aplicável, poderá ter de instalar um pressóstato de baixa pressão da salmoura (fornecimento local).
NOTIFICAÇÃO Mecânico. Recomendamos a utilização de um pressóstato
de baixa pressão da salmoura mecânico. Se for utilizado um pressóstato de baixa pressão de salmoura elétrico, as correntes capacitivas poderão perturbar o funcionamento do fluxóstato, provocando um erro na unidade.
44
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

9 Adaptador de LAN

1
3 2
A16P/X13A/1+4
S1PL
P<
ba c
1
3 2
X2M
34a
30
R1T
-t°
NOTIFICAÇÃO Antes da desativação. Se pretender remover ou desligar
o pressóstato de baixa pressão da salmoura, regule primeiramente [C‑0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de salmoura não instalado). Caso contrário, isto causa um erro.
Fios: 2×0,75mm²
Defina a vista geral de regulação local [C-0B]=1. ▪ Se [C-0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de salmoura
não instalado), a unidade não verifica a entrada.
▪ Se [C-0B]=1 (pressóstato de baixa pressão de salmoura
instalado), a unidade verifica a entrada. Se a entrada estiver "aberta", ocorre o erro EJ-01.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do pressóstato de baixa pressão da salmoura
conforme apresentado na ilustração seguinte.
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

8.2.12 Para ligar o termóstato para arrefecimento passivo

INFORMAÇÕES Restrição: O arrefecimento passivo só é possível para:
▪ Modelos só de aquecimento ▪ Temperaturas da salmoura entre 0 e 20°C
Fios: 2×0,75mm²
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do termóstato aos terminais adequados, conforme
ilustrado abaixo.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
a Fios de circuito cortados provenientes de A16P/X13A/1+4
(instalado de fábrica)
b Conectores de emenda (fornecimento local)
c Fios do cabo do pressóstato de baixa pressão da salmoura
(fornecimento local)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
9 Adaptador de LAN

9.1 Sobre o adaptador de LAN

A unidade de interior contém um adaptador de LAN integrado (modelo: BRP069A61) que permite:
▪ Controlo por aplicação do sistema da bomba de calor Daikin
Altherma
45
9 Adaptador de LAN
X1A
X2A X3A
X4A
b
a
LD1 LD2 LD3 LD4
A
a3
a2
a1
X4A
B
C
b3
b2
b1
c1 c2
230 V AC
X1A
X2A
▪ Integração do sistema da bomba de calor numa aplicação Smart
Grid
Componentes: placa de circuito impresso (PCB)
X1A~X4A Conectores
a Interruptor DIP b Luzes LED de estado
LEDs de estado
LED Descrição Comportamento
LD1 Indicação de alimentação
do adaptador e funcionamento normal.
▪ LED intermitente:
funcionamento normal.
▪ LED NÃO intermitente:
sem funcionamento.
LD2 Indicação de
comunicação TCP/IP com o router.
▪ LED aceso:
comunicação normal.
▪ LED intermitente:
problema de comunicação.
LD3 Indicação de
comunicação com a unidade de interior.
▪ LED aceso:
comunicação normal.
▪ LED intermitente:
problema de comunicação.
LD4 Indicação de atividade
Smart Grid.
▪ LED aceso: sistema a
funcionar no modo de funcionamento Smart Grid "ATIVO por recomendação", "ATIVO por imposição" ou "INATIVO por imposição".
▪ LED DESATIVADO:
sistema a funcionar no modo de funcionamento Smart Grid "Funcionamento normal" ou a funcionar em condições de funcionamento normais (aquecimento ambiente/ arrefecimento, produção de água quente sanitária).
46
▪ LED intermitente:
adaptador de LAN e efetuar uma verificação de compatibilidade Smart Grid.
INFORMAÇÕES
▪ O interruptor DIP é utilizado para configurar o sistema.
Para obter mais informações, consulte
"9.4Configuração – adaptador de LAN"[451].
▪ Quando o adaptador de LAN efetua uma verificação de
compatibilidade Smart Grid, o LD4 pisca. NÃO é um comportamento anómalo. Se a verificação tiver sucesso, o LD4 fica ACESO ou APAGADO. Se o LED continuar a piscar durante mais de 30 minutos, isso significa que a verificação de compatibilidade falhou e o funcionamento com Smart Grid NÃO é possível.

9.1.1 Disposição do sistema

A integração do adaptador de LAN num sistema Daikin Altherma permite as seguintes aplicações:
▪ (Apenas) controlo por aplicação ▪ (Apenas) aplicação Smart Grid ▪ Controlo por aplicação + aplicação Smart Grid
(Apenas) controlo por aplicação
A Consulte "9.2.2Router"[448]. a1 Cabo de Ethernet instalado de fábrica a2 Router a3 Smartphone com controlo por aplicação
(Apenas) aplicação Smart Grid
B Consulte "9.2.4Inversor solar/sistema de gestão de
energia"[450].
b1 Disjuntor b2 Inversor solar/sistema de gestão de energia b3 Painéis solares
C Consulte "9.2.3Contador de eletricidade"[449]. c1 Contador de eletricidade c2 Rede elétrica
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
B
C
b3
b2
b1
c1 c2
230 V AC
A
a3
a2
a1
X1A
X2A
X4A
Controlo por aplicação + aplicação Smart Grid

9.1.3 Requisitos de instalação no local

Aquilo que necessita no local para instalar o adaptador de LAN depende da disposição do sistema.
BRP069A61 BRP069A62
Sempre
PC/computador portátil com conector de Ethernet
Router (DHCP ativado)
Smartphone com a aplicação Online Controller
Dependendo da disposição do sistema
A Consulte "9.2.2Router"[448]. a1 Cabo de Ethernet instalado de fábrica a2 Router a3 Smartphone com controlo por aplicação
B Consulte "9.2.4Inversor solar/sistema de gestão de
energia"[450].
b1 Disjuntor b2 Inversor solar/sistema de gestão de energia b3 Painéis solares
C Consulte "9.2.3Contador de eletricidade"[449]. c1 Contador de eletricidade c2 Rede elétrica
NO CASO DE
ligação a um
contador de
eletricidade (X2A)
NO CASO DE
ligação a um inversor
solar/sistema de
gestão de energia
(X1A)
INFORMAÇÕES
▪ Para obter uma visão geral das possíveis disposições
do sistema, consulte "9.1.1 Disposição do
sistema"[446]. Para obter mais informações sobre as
Contador de
eletricidade
Cabo de 2 fios
Cabo de 2 fios
Disjuntor
(100mA~6A, tipo B)
ligações elétricas, consulte "9.2.1 Descrição geral das

9.1.2 Requisitos do sistema

Os requisitos exigidos ao sistema Daikin Altherma dependem da aplicação do adaptador de LAN/disposição do sistema.
Controlo por aplicação
Item Requisito
Software do adaptador de LAN
Método de controlo da unidade
Aplicação Smart Grid
Item Requisito
Software do adaptador de LAN
Método de controlo da unidade
Regulações da água quente sanitária
É recomendável que o software do adaptador de LAN esteja SEMPRE atualizado.
Na interface de utilizador, certifique-se de que define [2.9]=2 (Modo de controlo = Termostato ambiente).
É recomendável que o software do adaptador de LAN esteja SEMPRE atualizado.
Na interface de utilizador, certifique-se de que define [2.9]=2 (Modo de controlo = Termostato ambiente).
Para permitir a acumulação de energia no depósito de água quente sanitária, na
ligações elétricas"[447].
▪ A função do router no sistema depende da disposição
do sistema. No caso de (apenas) controlo por aplicação, o router é um componente do sistema obrigatório necessário para a comunicação entre o sistema Daikin Altherma e o smartphone. No caso de (apenas) aplicação Smart Grid, o router NÃO é um componente obrigatório, sendo apenas utilizado para fins de configuração. No caso de controlo por aplicação + aplicação Smart Grid, necessita do router quer como um componente do sistema, quer para fins de configuração.
▪ O smartphone e a aplicação Online Controller são
utilizados para executar uma actualização do software do adaptador de LAN (se necessário). Por este motivo, leve SEMPRE um smartphone mais a aplicação para o local de instalação, também no caso em que o adaptador seja utilizado apenas para a aplicação Smart Grid.
▪ Algumas ferramentas e componentes podem já estar
disponíveis no local. Antes de deslocar-se ao local, saiba quais os componentes que já estão disponíveis e quais os que necessita de fornecer (por exemplo, router, contador de eletricidade, ...).
interface de utilizador, certifique-se de que define [9.2.1]=4 (Água quente sanitária = Integrado).
Regulações de controlo do consumo energético
Na interface de utilizador, certifique-se de que define:
▪ [9.9.1]=1 (Controlo do consumo
energético = Contínuo)
▪ [9.9.2]=1 (Tipo = kW)
INFORMAÇÕES
Para obter instruções sobre como efetuar uma actualização do software, consulte "9.4.4 Atualizar o
software"[452].

9.2 Fazer as ligações elétricas

9.2.1 Descrição geral das ligações elétricas

Fluxo de trabalho adicional
Fazer as ligações elétricas consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
Disposição do sistema Fluxo de trabalho adicional
(Apenas) controlo por aplicação Ligar o adaptador a um router.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
47
9 Adaptador de LAN
LAN
DESATIVAR
ATIVAR
N L
L N
Funcionalidade Smart Grid completa.
Router
PV com tomada de parede controlável.
PV com contacto isento de tensão.
Contador de eletricidade. Deteção de impulsos de 5 V CC (tensão fornecida pela PCB).
Instalador SWB
1
X4A
4 N L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
Disposição do sistema Fluxo de trabalho adicional
(Apenas) aplicação Smart Grid ▪ Ligar o adaptador a um
inversor solar/sistema de gestão de energia.
▪ Ligar o adaptador a um
contador de eletricidade (opcional).
Para obter mais informações sobre a aplicação Smart Grid, consulte "9.5Aplicação Smart
Grid"[455].
Controlo por aplicação + aplicação Smart Grid
▪ Ligar o adaptador a um router. ▪ Ligar o adaptador a um
inversor solar/sistema de gestão de energia, se exigido pela aplicação Smart Grid.
▪ Ligar o adaptador a um
contador de eletricidade, se exigido pela aplicação Smart Grid (opcional).
Para obter mais informações sobre a aplicação Smart Grid, consulte "9.5Aplicação Smart
Grid"[455].
Esquema elétrico
A15P PCB do adaptador de LAN LD1~LD4 LED da PCB Q1DI # Disjuntor SS1 Interruptor DIP
Fornecimento local Várias possibilidades de ligações elétricas
Opção Ligações elétricas dependendo do modelo
48
S1S # Contacto SG0 S2S # Contacto SG1 S3S * Entrada do contador de eletricidade X*A Conector X5M Terminal das ligações elétricas locais para
CC
* Opcional
# Fornecimento local
Conectores
a1 Para o inversor solar/sistema de gestão de energia a2 Tensão de deteção de 230VCA
b Para o contador de eletricidade
c Cabo instalado de fábrica na unidade de interior (P1/P2)
d No router (através do cabo de Ethernet instalado de fábrica
fora da unidade)
Ligações
Cabos fornecidos localmente:
Ligação Secção do
cabo
Fios Comprimento
máximo do
cabo
Router (através
50/100m
(a)
do cabo de
Ethernet
instalado de
fábrica fora da
unidade,
proveniente de
X4A)
Contador de
0,75~1,25mm
2
(b)
2
100m
eletricidade
(X2A)
Inversor solar/
sistema de
0,75~1,5mm2Depende da
aplicação
(c)
100m
gestão
energética +
tensão de
deteção de
230VCA (X1A)
(a) Cabo de Ethernet: respeitar a distância máxima permitida
entre o adaptador de LAN e o router, que é de 50m para os cabos Cat5e e 100m para os cabos Cat6.
(b) Estes fios TÊM de ficar protegidos com mangas.
Comprimento recomendado sem isolamento: 6mm.
(c) Todos os fios ligados ao conector X1A TÊM de ser do tipo
H05VV. Comprimento exigido sem isolamento: 7mm. Para obter mais informações, consulte "9.2.4Inversor solar/
sistema de gestão de energia"[450].

9.2.2 Router

Certifique-se de que o adaptador de LAN pode ser ligado com uma ligação de LAN.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
a
A/B/C
b
c
a d
b
c
a
be
c
f
a
f
b
c
g
3
1
2
4
A categoria mínima do cabo de Ethernet é Cat5e.
Ligação do router
Utilize uma das seguintes formas (A, B ou C) para ligar o router:
a Cabo de Ethernet instalado de fábrica
b Router (fornecimento local)
c Smartphone com controlo por aplicação (fornecimento
local)
# Ligação do router
A Com fios
d Cabo de Ethernet de fornecimento local:
▪ Categoria mínima: Cat5e ▪ Comprimento máximo:
▪ 50m no caso de cabos Cat5e ▪ 100m no caso de cabos Cat6
B Sem fios
e Ponte sem fios (fornecimento local)
C Linha de alimentação
Item Especificação
Tipo Medidor de impulsos (deteção de
impulso de 5VCC)
Número possível de impulsos ▪ 100impulsos/kWh
▪ 1000impulsos/kWh
Duração do impulso
Tipo de medição Depende da instalação:
INFORMAÇÕES
Exige-se que o contador de eletricidade disponha de uma saída de impulsos capaz de medir a energia total injetada NA rede.
Contadores de eletricidade sugeridos
Fase Referência ABB
Monofá sica
Trifásica2CMA100166R1000 B23 212-100
Tempo mínimo com tensão
Tempo mínimo sem tensão
2CMA100152R1000 B21 212-100
10ms
100ms
▪ Medidor CA monofásico ▪ Medidor CA trifásico (cargas
equilibradas)
▪ Medidor CA trifásico (cargas
não equilibradas)
Para ligar o contador de eletricidade
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos na PCB, NÃO é permitido ligar os cabos elétricos aos conectores com os conectores já ligados à PCB. Comece por ligar os cabos aos conectores e ligue os conectores à PCB só depois.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Painel frontal 4 Tampa da caixa de distribuição principal
f Adaptador de linha de alimentação (fornecimento local) g Linha de alimentação (fornecimento local)
INFORMAÇÕES
É recomendável ligar o adaptador de LAN diretamente ao router. Dependendo do modelo da ponte sem fios ou do adaptador de linha de alimentação, o sistema pode não funcionar corretamente.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar problemas de comunicação causados por uma quebre do cabo, NÃO viole o raio de dobra mínimo do cabo de Ethernet.

9.2.3 Contador de eletricidade

Se o adaptador de LAN estiver ligado a um contador de eletricidade, certifique-se de que é um medidor de impulsos elétricos.
Requisitos:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
2 Ligue o contador de eletricidade aos terminais X2A/1+2 do
adaptador de LAN.
49
9 Adaptador de LAN
S1S
1
2
2
1
1
3
2
3
1
2
4
Para ligar o inversor solar/sistema de gestão de energia
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos na PCB, NÃO é permitido ligar os cabos elétricos aos conectores com os conectores já ligados à PCB. Comece por ligar os cabos aos conectores e ligue os conectores à PCB só depois.
INFORMAÇÕES
O modo como o inversor solar/sistema de gestão de energia está ligado a X1A depende da aplicação Smart Grid. A ligação descrita nas instruções em baixo serve para utilizar o sistema no modo de funcionamento "ATIVO por recomendação". Para obter mais informações, consulte "9.5Aplicação Smart Grid"[455].
AVISO
Certifique-se de que X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de ação rápida (corrente nominal de 100mA~6A, tipo B).
AVISO
Quando ligar o cabo ao terminal X1A do adaptador de LAN, certifique-se de que todos os fios ficam bem fixos nos contactos corretos. Utilize uma chave de parafusos para abrir os grampos dos contactos. Verifique se o fio de cobre sem revestimento está totalmente inserido no terminal (o fio de cobre sem revestimento NÃO pode estar visível).
INFORMAÇÕES
Respeite a polaridade do cabo. O fio positivo TEM DE SER ligado ao terminal X2A/1 e o fio negativo ao terminal X2A/2.
AVISO
Certifique-se de que liga o contador de eletricidade na direção correta para que ele meça a energia total injetada NA rede.

9.2.4 Inversor solar/sistema de gestão de energia

INFORMAÇÕES
Antes da instalação, confirme se o inversor solar/sistema de gestão de energia está equipado com as saídas digitais necessárias para ligá-lo ao adaptador LAN. Para obter mais informações, consulte "9.5 Aplicação Smart
Grid"[455].
O conector X1A permite ligar o adaptador de LAN às saídas digitais de um inversor solar/sistema de gestão de energia e integrar o sistema Daikin Altherma numa aplicação Smart Grid.
X1A/N+L fornecem uma tensão de deteção de 230 V CA ao contacto de entrada de X1A. A tensão de deteção de 230 V CA permite a deteção do estado (aberto ou fechado) das entradas digitais e NÃO fornece alimentação ao resto da PCB do adaptador de LAN.
Certifique-se de que X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de ação rápida (corrente nominal de 100mA~6A, tipo B).
O resto das ligações a X1A diferem em função das saídas digitais disponíveis no inversor solar/sistema de gestão de energia e/ou nos modos de funcionamento Smart Grid nos quais pretende executar o programa. Para mais informações, consulte "9.5 Aplicação Smart
Grid"[455].
50
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior 2 Painel da interface de utilizador 3 Painel frontal 4 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue uma tensão de deteção a X1A/N+L. Certifique-se de que
X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de ação rápida (100mA~6A, tipo B).
3 Para utilizar o sistema no modo de funcionamento "ATIVO por
recomendação" (aplicação Smart Grid), ligue as saídas digitais do inversor solar/sistema de gestão de energia às entradas digitais X1A/1+2 do adaptador de LAN.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
S1S N L
2 1
4 N L
3
2
1
1
2
N
L
X1A
a
3
1 2
4 N L
230 V AC
X1A
3
1 2
4 N L
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que existe um disjuntor ou fusível de ação rápida na instalação (incorporado na tomada ou instalado externamente (corrente nominal de 100mA~6A, tipo)).

9.3 Iniciar o sistema

O adaptador de LAN obtém energia da unidade de interior. Após ligar o sistema, pode demorar 30 minutos até o adaptador de LAN ficar operacional, dependendo da disposição do sistema.

9.4 Configuração – adaptador de LAN

Para ligar a um contacto sem tensão (aplicação Smart Grid)
Se o inversor solar/sistema de gestão de energia tiver um contacto sem tensão, ligue o adaptador de LAN assim:
a Para o contacto sem tensão
INFORMAÇÕES
O contacto sem tensão deve ser capaz de comutar 230VCA – 20mA.
Para ligar a uma tomada de parede controlável (aplicação Smart Grid)
Se existir uma tomada de parede que seja controlada por um inversor solar/sistema de gestão de energia, ligue o adaptador de LAN assim:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09

9.4.1 Descrição geral: Configuração

A configuração do adaptador de LAN depende da aplicação do adaptador de LAN/disposição do sistema.
Se Então
O adaptador de LAN é utilizado para controlo por aplicação
O adaptador de LAN é utilizado para a aplicação Smart Grid
Além disso, este capítulo contém instruções sobre como:
Tópico Capítulo
Atualizar o software "9.4.4Atualizar o
Aceder à interface web de configuração
Consultar as informações do sistema
Efetuar uma reposição de fábrica "9.4.7Reposição de
Configurar regulações de rede "9.4.8Regulações de
INFORMAÇÕES
Se existirem 2 adaptadores de LAN na mesma rede LAN, deve configurá-los separadamente.
Consulte "9.4.2Configurar o
adaptador de LAN para controlo por aplicação"[451].
Consulte "9.4.3Configurar o
adaptador LAN para a aplicação Smart Grid"[452].
software"[452] "9.4.5Interface web de
configuração"[452] "9.4.6Informações do
sistema"[453]
fábrica"[453]
rede"[454]

9.4.2 Configurar o adaptador de LAN para controlo por aplicação

Quando o adaptador de LAN é utilizado para (apenas) controlo por aplicação, não é necessária quase nenhuma configuração. Após a instalação correta e o arranque do sistema, todos os componentes do sistema (adaptador de LAN, router e aplicação Online Controller) devem poder procurar-se entre si automaticamente através do respetivo endereço IP.
51
9 Adaptador de LAN
Se os componentes do sistema não estabelecerem ligação entre si automaticamente, pode ligá-los entre si manualmente ao utilizar o endereço IP fixo. Neste caso, forneça o adaptador de LAN, o router e a aplicação Online Controller com o mesmo endereço IP fixo. Consulte "9.4.8 Regulações de rede" [4 54] para saber como fornecer um endereço IP fixo ao adaptador de LAN.

9.4.3 Configurar o adaptador LAN para a aplicação Smart Grid

Quando o adaptador de LAN é utilizado para a aplicação Smart Grid, configure o adaptador de LAN na interface web de configuração dedicada.
▪ Para obter instruções sobre como aceder à interface web de
configuração, consulte "9.4.5 Interface web de
configuração"[452].
▪ Consulte "9.5.1Regulações de Smart Grid"[455] para obter uma
visão geral das regulações de Smart Grid.
▪ Para obter mais informações sobre a aplicação Smart Grid,
consulte "9.5Aplicação Smart Grid"[455].
Se necessário, efetue uma actualização do software. Para obter instruções, consulte "9.4.4Atualizar o software"[452].
INFORMAÇÕES
Recomenda-se uma primeira leitura sobre a aplicação Smart Grid em "9.5 Aplicação Smart Grid" [4 55] para adquirir uma boa compreensão da aplicação Smart Grid e para poder configurar o adaptador de LAN corretamente.

9.4.4 Atualizar o software

Utilize a aplicação Daikin Online Controller para atualizar o software do adaptador de LAN.
INFORMAÇÕES
▪ Necessita de um router para atualizar o software do
adaptador de LAN com a aplicação Online Controller. No caso de utilizar o adaptador de LAN apenas para a aplicação Smart Grid (e o sistema não incluir um router), adicione temporariamente um router para a instalação, de acordo com "Controlo por aplicação +
aplicação Smart Grid"na página47.
▪ A aplicação Online Controller verifica automaticamente
a versão do software do adaptador de LAN e solicita uma atualização, se necessário.
INFORMAÇÕES
Para que a unidade de interior e a interface de utilizador funcionem com o adaptador de LAN, é necessário que o software de cada uma cumpra os requisitos. Certifique-se SEMPRE de que a unidade e a interface de utilizador têm a versão mais recente do software. Para mais informações, consulte https://my.daikin.eu/denv/en_US/
home/applications/software-finder/service-software/unit­software/heating/MMI-software-daikin-altherma-LT.html.
Atualizar o software do adaptador de LAN
Pré-requisito: Um router é incluído (temporariamente) na
disposição, dispõe de um smartphone com a aplicação Online Controller e a aplicação notificou-o de que o novo software do adaptador de LAN está disponível.
1 Siga o procedimento de atualização na aplicação.
Resultado: O novo software é transferido automaticamente
para o adaptador de LAN. Resultado: Para implementar as alterações, o adaptador de
LAN desliga-se e volta a ligar-se automaticamente.
Resultado: O software do adaptador de LAN estará então atualizado com a versão mais recente.
INFORMAÇÕES
Durante a atualização do software, NÃO PODE interagir com o adaptador de LAN e com a aplicação. É possível que a interface de utilizador da unidade de interior apresente o erro U8-01. Quando a atualização terminar, este código de erro desaparece automaticamente.

9.4.5 Interface web de configuração

Na interface web de configuração pode efetuar as seguintes regulações:
Secção Regulações
Information Consultar vários parâmetros do
sistema
Upload adapter SW Efetuar uma actualização do
software do adaptador de LAN
Factory reset Efetuar uma reposição de fábrica
do adaptador de LAN
Network settings Efetuar várias regulações de
rede (por exemplo, definir um endereço IP fixo)
Smart Grid Efetuar regulações relacionadas
com a aplicação Smart Grid
INFORMAÇÕES
A interface web de configuração está disponível durante 2 horas após o adaptador de LAN ser ligado. Para disponibilizar novamente a interface web de configuração após ter expirado, o adaptador de LAN necessita de ser reiniciado (reinicialização da unidade de interior). NÃO é necessário repor a tensão de deteção de 230VCA.
Aceder à interface web de configuração
Deve conseguir aceder à interface web de configuração utilizando o respetivo URL no seu browser: http://altherma.local. Se não funcionar, navegue até à interface web de configuração utilizando o endereço IP do adaptador de LAN. O endereço IP depende da configuração da rede.
Aceder através do URL
Pré-requisito: O seu computador e o adaptador de LAN devem
estar ligados ao mesmo router (à mesma rede).
Pré-requisito: O router deve suportar DHCP.
1 No seu browser, aceda a http://altherma.local
Acesso via endereço IP do adaptador de LAN
Pré-requisito: O seu computador e o adaptador de LAN devem
estar ligados ao mesmo router (à mesma rede).
Pré-requisito: Recuperou o endereço IP do adaptador de LAN.
1 No seu browser, aceda ao endereço IP do adaptador de LAN.
Para recuperar o endereço IP do adaptador de LAN:
Obtenção através de Instrução
A aplicação Daikin Online Controller
A lista de clientes DHCP do seu router
▪ Na aplicação, aceda a
"Adapter information" (Informação do adaptador) > "IP address" (Endereço IP).
▪ Recupere o endereço IP do
adaptador de LAN.
▪ Localize o adaptador de LAN
na lista de clientes DHCP do router.
▪ Recupere o endereço IP do
adaptador de LAN.
52
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
Information
LAN adapter firmware: 17003905_PP
Smart grid: enabled
IP address: 10.0.0.7
MAC address: 00:23:7e:f8:09:5d
Serial number: 170300003
User interface SW: v01.19.00
User interface EEPROM: AS1705847-01F
Hydro SW: ID66F2
Hydro EEPROM: AS1706432-25A
Acesso via interruptor DIP + endereço IP estático personalizado
Pré-requisito: O seu computador deve estar ligado diretamente ao
adaptador de LAN com um cabo de Ethernet e NÃO deve estar ligado a qualquer rede (wifi, LAN, …).
Pré-requisito: A alimentação do adaptador de LAN deve estar DESLIGADA.
1 Coloque o interruptor DIP 4 em "ON". 2 LIGUE a alimentação do adaptador de LAN. 3 Aceda a http://169.254.10.10 com o seu browser.
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma ferramenta adequada para mudar as posições dos interruptores DIP. Tenha cuidado com a descarga eletrostática.
INFORMAÇÕES
O adaptador de LAN verifica a configuração do interruptor DIP apenas quando é ligado. Por isso, para configurar o interruptor DIP, certifique-se de que o adaptador está DESLIGADO.
INFORMAÇÕES
"Alimentação" significa a alimentação fornecida pela unidade de interior E a tensão de deteção de 230 V CA fornecida ao conector X1A.

9.4.6 Informações do sistema

Para consultar as informações do sistema, aceda a "Information" na interface web de configuração.
Informações Descrição/tradução
Unidade de interior
Hydro SW Versão do software do módulo
hidráulico da unidade de interior
Hydro EEPROM EEPROM do módulo hidráulico
da unidade de interior

9.4.7 Reposição de fábrica

Efetue uma reposição de fábrica do seguinte modo: ▪ Através de um interruptor DIP (método preferido); ▪ Através da interface web de configuração; ▪ Através da aplicação Online Controller.
INFORMAÇÕES
Tenha em conta que quando efetua uma reposição de fábrica, TODAS as atuais regulações e configuração serão repostas. Utilize esta função com cuidado.
Pode ser útil efetuar uma reposição de fábrica nos seguintes casos:
▪ (Já) Não consegue localizar o adaptador de LAN na
rede; ▪ O adaptador de LAN perdeu o respetivo endereço IP; ▪ Pretende reconfigurar a aplicação Smart Grid; ▪ …
Para efetuar uma reposição de fábrica
Através de um interruptor DIP (método preferido)
1 DESLIGUE a alimentação do adaptador de LAN. 2 Coloque o interruptor DIP 2 na posição "ON". 3 LIGUE a alimentação. 4 Aguarde 15 segundos. 5 DESLIGUE a alimentação. 6 Coloque o interruptor novamente na posição "OFF". 7 LIGUE a alimentação.
User interface EEPROM EEPROM da interface de
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
Informações Descrição/tradução
Adaptador de LAN
LAN adapter firmware Versão do software do adaptador
de LAN
Smart grid Verifique se o adaptador de LAN
pode ser utilizado para a
aplicação Smart Grid
IP address Endereço IP do adaptador de
LAN
MAC address Endereço MAC do adaptador de
Serial number Número de série
Interface de utilizador
User interface SW Software da interface de
LAN
utilizador
utilizador
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma ferramenta adequada para mudar as posições dos interruptores DIP. Tenha cuidado com a descarga eletrostática.
INFORMAÇÕES
O adaptador de LAN verifica a configuração do interruptor DIP apenas quando é ligado. Por isso, para configurar o interruptor DIP, certifique-se de que o adaptador está DESLIGADO.
INFORMAÇÕES
"Alimentação" significa a alimentação fornecida pela unidade de interior E a tensão de deteção de 230 V CA fornecida ao conector X1A.
Através da interface web de configuração
1 Aceda a "Factory reset" na interface web de configuração. 2 Clique no botão de reposição.
53
9 Adaptador de LAN
Factory reset
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same. After this a reboot will be executed.
Reset
Network settings
DHCP active Automatic Manually
Static IP address
10 . 0 . . 70
255
. 255 .
. 0255
10 . 0 . . 10
10 . 0 . . 10
10 . 0 . . 10
Subnetmask
Default gateway
Primary DNS
Secondary DNS
Submit
Informações Tradução
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same. After this a reboot will be executed.
INFORMAÇÕES
Para obter instruções sobre como aceder à interface web de configuração, consulte "Aceder à interface web de
configuração"[452].
Através da aplicação
Abra a aplicação Online Controller e efetue uma reposição de fábrica.

9.4.8 Regulações de rede

Por norma, o adaptador de LAN aplica as regulações de rede automaticamente e é necessário efetuar alterações a estas. Contudo, se necessário, é possível configurar as regulações de rede do seguinte modo:
▪ Através da interface web de configuração (várias regulações); ▪ Através do interruptor DIP (apenas endereço IP estático
personalizado).
Nota sobre o endereço IP do adaptador de LAN
Atribuir um endereço IP ao adaptador de LAN de um dos seguintes modos:
Endereço IP Descrição + método
Protocolo DHCP (predefinido) O sistema atribui
Endereço IP estático Efetue a derivação do protocolo
Endereço IP estático
personalizado
Isto repõe o adaptador de LAN para as regulações predefinidas. As regulações da unidade de interior mantêm-se iguais. Após a reposição, é executada uma reinicialização.
automaticamente um endereço IP ao adaptador de LAN por meio do protocolo DHCP. Esta é a situação predefinida e configurada na interface web de configuração. Consulte "Através
da interface web de configuração"[454].
DHCP e atribua manualmente um endereço IP estático ao adaptador de LAN. Faça-o através da interface web de configuração. Consulte "Através
da interface web de configuração"[454].
Efetue a derivação de quaisquer regulações de IP na interface web de configuração e atribua um endereço IP estático personalizado ao adaptador de LAN. Faça-o através do interruptor DIP. Consulte
"Através do interruptor DIP"[454].
INFORMAÇÕES
Por norma, as regulações de rede/IP são aplicadas automaticamente e não requerem alterações. Efetue alterações às regulações de rede/IP apenas quando for absolutamente necessário (por exemplo, quando o sistema não detetar o adaptador de LAN automaticamente).
Para configurar regulações de rede
Através da interface web de configuração
1 Aceda a "Network settings" na interface web de configuração. 2 Configure as regulações de rede.
Informações Tradução/descrição
DHCP active DHCP ativo
Automatic Automático
Manually Manualmente
Static IP address Endereço IP estático
Subnet Mask Máscara de sub-rede
Default gateway Gateway predefinido
Primary DNS DNS principal
Secondary DNS DNS secundário
INFORMAÇÕES
Por predefinição "DHCP active" é configurado para "Automatic" e as regulações de IP são configuradas automática e dinamicamente por meio do protocolo DHCP. Quando a regulação "DHCP active" estiver configurada para "Manually", normalmente efetua a derivação do protocolo DHCP. Em vez disso, defina um endereço IP estático para o adaptador de LAN nos campos junto a "Static IP address".
Quando configura um endereço IP estático para o adaptador de LAN, inviabiliza o acesso à configuração da interface web de configuração através do URL (http://
altherma.local). Por este motivo, quando configurar um
endereço IP estático, anote-o em algum lugar para fácil acesso futuro à interface web de configuração.
Através do interruptor DIP
O interruptor DIP permite-lhe atribuir um endereço IP estático personalizado ao adaptador de LAN. Este endereço IP é "169.254.10.10". Quando opta por esta medida, efetua a derivação de quaisquer regulações de IP efetuadas na interface web de configuração.
54
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
Para atribuir o endereço IP estático personalizado ao adaptador de LAN:
1 DESLIGUE a alimentação do adaptador de LAN. 2 Coloque o interruptor DIP 2 na posição "ON". 3 LIGUE a alimentação.
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma ferramenta adequada para mudar as posições dos interruptores DIP. Tenha cuidado com a descarga eletrostática.
INFORMAÇÕES
O adaptador de LAN verifica a configuração do interruptor DIP apenas quando é ligado. Por isso, para configurar o interruptor DIP, certifique-se de que o adaptador está DESLIGADO.
INFORMAÇÕES
"Alimentação" significa a alimentação fornecida pela unidade de interior E a tensão de deteção de 230 V CA fornecida ao conector X1A.

9.5 Aplicação Smart Grid

INFORMAÇÕES
Para utilizar o adaptador de LAN para a aplicação Smart Grid, é necessário que o interruptor DIP 1 esteja configurado para "OFF" (é o predefinido). Em alternativa, para desativar a possibilidade de utilizar o adaptador de LAN para a aplicação Smart Grid, é possível configurar o interruptor DIP 1 para "ON".
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma ferramenta adequada para mudar as posições dos interruptores DIP. Tenha cuidado com a descarga eletrostática.
O adaptador de LAN permite estabelecer a ligação do sistema Daikin Altherma a um inversor solar/sistema de gestão de energia e permite que seja executado em vários modos de funcionamento Smart Grid. Deste modo, todos os componentes do sistema funcionam em conjunto para limitar a injeção de energia (gerada localmente) numa rede, convertendo, em vez disso, esta energia em energia térmica através da utilização da capacidade de armazenamento térmico da bomba de calor. A isto se chama "acumulação de energia".
O sistema pode acumular energia dos seguintes modos: ▪ Aquecer o depósito de água quente sanitária ▪ Aquecer a divisão ▪ Arrefecer a divisão A aplicação Smart Grid é controlada pelo inversor solar/sistema de
gestão de energia que monitoriza a rede e envia comandos para o adaptador de LAN. O adaptador está ligado ao inversor solar/ sistema de gestão de energia (saídas digitais) por meio do conector X1A (entradas digitais).
Inversor solar/sistema de
gestão de energia
(saídas digitais)
Saída digital 1 SG0
Saída digital 2 SG1
X1A
(entradas digitais)
(X1A/1+2)
(X1A/3+4)
O inversor solar/sistema de gestão de energia controla o estado das entradas digitais do adaptador de LAN. Dependendo do estado das entradas (aberto ou fechado), o sistema Daikin Altherma pode funcionar nos seguintes modos de funcionamento Smart Grid:
Modo de funcionamento Smart
Grid
Funcionamento normal/ funcionamento livre
SEM aplicação Smart Grid
ATIVO por recomendação
Acumulação de energia no depósito de água quente sanitária e/ou na divisão, COM limite de potência.
INATIVO por imposição
Desativação da unidade e do funcionamento da resistência elétrica no caso de tarifas energéticas elevadas.
ATIVO por imposição
Acumulação de energia no depósito de água quente sanitária e/ou na divisão, SEM limite de potência.
INFORMAÇÕES
Para que o sistema funcione nos 4 possíveis modos de funcionamento Smart Grid, o inversor solar/sistema de gestão de energia necessita de dispor de 2 saídas digitais. Se estiver disponível apenas 1 saída, apenas pode estabelecer ligação a SG0 e o sistema pode ser executado apenas nos modos de funcionamento "Funcionamento normal/funcionamento livre" e "ATIVO por recomendação". Para que o sistema funcione no modo "INATIVO por imposição" e "ATIVO por imposição", é necessário estabelecer uma ligação a SG1 (para esse modos de funcionamento, SG1 necessita de ser "fechado").
INFORMAÇÕES
No caso de a disposição do sistema incluir uma tomada de parede controlável e o inversor solar/sistema de gestão de energia ativar esta tomada, SG0 é "fechado" e o sistema é executado no modo de funcionamento "ATIVO por recomendação". Se o inversor solar/sistema de gestão de energia desativar a tomada, SG0 (e SG1) é "aberto" e o sistema é executado no modo de funcionamento "Funcionamento normal/funcionamento livre" (devido à tensão de deteção de 230 V C para X1A/L+N ser desligado).
SG0
(X1A/1+2)
Aberto Aberto
Fechado Aberto
Aberto Fechado
Fechado Fechado
SG1
(X1A/3+4)

9.5.1 Regulações de Smart Grid

Para alterar as regulações de Smart Grid, aceda a Smart Grid na interface web de configuração.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
55
9 Adaptador de LAN
Smart Grid
Pulse meter setting
No meter
Electrical heaters allowed
No Yes
Room buffering allowed
No Yes
Static power limitation
1.5kW
Submit
Informações Tradução
Pulse meter setting Regulação do medidor de
impulsos
No meter Sem medidor
Electrical heaters allowed - No/
Yes
Resistências eléctricas
permitidas – Não/Sim
Room buffering allowed - No/Yes Acumulação na divisão permitida
– Não/Sim
Static power limitation Limite de potência estático
INFORMAÇÕES
Para obter instruções sobre como aceder à interface web de configuração, consulte "Aceder à interface web de
configuração"[452].
Acumulação de energia
Dependendo das regulações de Smart Grid (interface web de configuração), a acumulação de energia ocorre quer apenas no depósito de água quente sanitária, quer no depósito de água quente sanitária e na divisão. Pode optar por colocar ou não as resistências eléctricas a auxiliar a acumulação de energia no depósito de água quente sanitária.
Acumulação de
energia
Depósito de água quente sanitária
Requisitos do
sistema
Na interface de utilizador, certifique­se de que regula [9.1.3.3]=4 (Água quente sanitária =
Descrição
O sistema produz água quente sanitária. O depósito aquece a água até à temperatura máxima.
Integrado).
Divisão (aquecimento)
▪ Permitir a
acumulação na divisão na interface web de
O sistema aquece a divisão até ao ponto de regulação de conforto.
configuração.
▪ Na interface de
utilizador, certifique-se de que define [2.9]=2 (Modo de
controlo = Termostato ambiente).
Acumulação de
energia
Divisão (arrefecimento)
Requisitos do
sistema
▪ Permitir a
acumulação na divisão na interface web de
Descrição
O sistema arrefece a divisão até ao ponto de regulação de conforto.
configuração.
▪ Na interface de
utilizador, certifique-se de que define [2.9]=2 (Modo de
controlo = Termostato ambiente).
INFORMAÇÕES
▪ O sistema acumula energia APENAS quando a
unidade de interior está no modo de espera. O funcionamento normal (ações programadas, etc.) tem prioridade sobre a acumulação de energia.
▪ Na interface web de configuração, a acumulação está
predefinida para "apenas depósito de água quente sanitária".
▪ A temperatura máxima durante a acumulação para o
depósito de água quente sanitária é a máxima temperatura do depósito para o tipo de depósito existente.
▪ O ponto de regulação do arrefecimento/aquecimento
ambiente para a acumulação no ambiente é o ponto de regulação de conforto para o ambiente.
Limite de potência
No modo de funcionamento "ATIVO por recomendação", o consumo energético do sistema Daikin Altherma está limitado quer estática, quer dinamicamente. Em qualquer dos casos, é possível incluir o consumo energético das resistências elétricas no cálculo (a predefinição é NÃO incluir).
SE ENTÃO
Limite de potência estático
(Static power limitation)
Limite de potência dinâmico
(Pulse meter setting)
O consumo energético da unidade de interior é limitado estaticamente para um valor fixo (predefinição de 1,5kW) que é definido na interface web de configuração. Durante a acumulação de energia, o consumo energético da unidade de interior NÃO excede este limite.
O valor para esta regulação é utilizada apenas se o sistema não incluir um contador de eletricidade (na interface web de configuração: Pulse meter setting: "No meter"). Caso contrário, utilize o limite de potência dinâmico.
O sistema adapta automaticamente o limite de potência de forma dinâmica em função da injeção de energia na rede, que é medida pelo contador de eletricidade. Para minimizar a injeção de energia na rede, a unidade de interior funciona tanto quanto possível.
56
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
INFORMAÇÕES
Quando utilizar um contador de eletricidade para o limite de potência dinâmico, recomenda-se defini-lo como 100 pulse/kWh ou 1000 pulse/kWh (isto é, Pulse meter setting na interface web de configuração).
INFORMAÇÕES
▪ No modo de funcionamento "ATIVO por imposição", a
acumulação de energia ocorre SEM limite de potência.
▪ Para obter o máximo proveito da acumulação de
energia, recomenda-se utilizar o limite de potência dinâmico por meio de um contador de eletricidade.
▪ As resistências elétricas funcionam APENAS quando o
limite de potência é superior à potência das resistências.
AVISO
Certifique-se de que liga o contador de eletricidade na direção correta para que ele meça a energia total injetada NA rede.
INFORMAÇÕES
▪ Para que o limite de potência dinâmico seja possível, é
necessário que a ligação à rede seja efetuada em apenas um ponto (um ponto de ligação comum para o sistema fotovoltaico E para os aparelhos domésticos). O algoritmo Smart Grid precisa da soma líquida de energia gerada E energia consumida para funcionar corretamente. O algoritmo NÃO funciona se existirem contadores de eletricidade diferentes para a energia gerada e para a energia consumida.
▪ Uma vez que o limite de potência dinâmico é
determinado em função da entrada do contador de eletricidade, NÃO é necessário definir o valor do limite da potência na interface web de configuração.
sistema de gestão energética). Se for ativado, o modo "INATIVO por imposição" faz com que o sistema pare o arrefecimento/ aquecimento ambiente e a produção de água quente sanitária.
INFORMAÇÕES
Assim que funcionar num dos modos de funcionamento Smart Grid, o sistema continua a funcionar nesse modo até que o estado da entrada do adaptador de LAN mude. Tenha em atenção que pode ocorrer perda de conforto se o sistema funcionar durante muito tempo no modo "INATIVO por imposição".
Modo "ATIVO por imposição"
No modo de funcionamento "ATIVO por imposição", o sistema Daikin Altherma utiliza a energia solar/da rede (quando está disponível, consoante medida pelo inversor solar/sistema de gestão de energia) para produzir água quente sanitária e/ou aquecer ou arrefecer o espaço. A quantidade de energia solar/da rede que é utilizada para acumulação depende do depósito de água quente sanitária e/ou da temperatura ambiente. Em contraste com o modo de funcionamento "ATIVO por recomendação", NÃO existe limite de potência: o sistema seleciona o ponto de regulação de conforto para aquecimento ambiente/arrefecimento e aquece o depósito de água quente sanitária à temperatura máxima. O compressor da unidade e as resistências elétricas não estão limitados no respetivo consumo energético.
O modo de funcionamento "ATIVO por imposição" é particularmente útil no caso de os sistemas de gestão energética que reagem a tarifas energéticas baixas, no caso de sobrecarga da rede (sinalizada pelo distribuidor de energia para o sistema de gestão energética) ou quando múltiplas casas estiverem ligadas à rede que sejam controladas simultaneamente para estabilizar a rede.
INFORMAÇÕES
Assim que funcionar num dos modos de funcionamento Smart Grid, o sistema continua a funcionar nesse modo até que o estado da entrada do adaptador de LAN mude.

9.5.2 Modos de funcionamento

Modo de "funcionamento normal/funcionamento livre"
No modo de funcionamento "funcionamento normal/funcionamento livre", a unidade de interior funciona normalmente de acordo com os horários e as regulações definidas pelo proprietário. As funcionalidades Smart Grid não são ativadas.
Modo "ATIVO por recomendação"
No modo de funcionamento "ATIVO por recomendação", o sistema Daikin Altherma utiliza a energia solar/da rede (quando está disponível, consoante medida pelo inversor solar/sistema de gestão de energia) para produzir água quente sanitária e/ou aquecer ou arrefecer o espaço. A quantidade de energia solar/da rede que é utilizada para acumulação depende do depósito de água quente sanitária e/ou da temperatura ambiente. Para alinhar a capacidade solar/da rede e o consumo energético por parte do sistema Daikin Altherma, o consumo energético da unidade de interior é limitado quer estaticamente (por um valor fixo definido na interface web de configuração), quer dinamicamente (adaptando-se automaticamente, consoante medida pelo contador de eletricidade – se incluído na disposição do sistema).
Modo "INATIVO por imposição"
No modo de funcionamento "INATIVO por imposição", o inversor solar/sistema de gestão de energia aciona o sistema para desativar o funcionamento do compressor da unidade e as resistências elétricas. Isto é especificamente útil no caso de sistemas de gestão energética que reagem a tarifas energéticas elevadas ou no caso de sobrecarga da rede (sinalizada pelo distribuidor de energia para o

9.5.3 Requisitos do sistema

A aplicação Smart Grid exige os seguintes requisitos ao sistema Daikin Altherma:
Item Requisito
Software do adaptador de LAN
Método de controlo da unidade
Regulações da água quente sanitária
Regulações de controlo do consumo energético
É recomendável que o software do adaptador de LAN esteja SEMPRE atualizado.
Na interface de utilizador, certifique-se de que define [2.9]=2 (Modo de controlo = Termostato ambiente).
Para permitir a acumulação de energia no depósito de água quente sanitária, na interface de utilizador, certifique-se de que define [9.2.1]=4 (Água quente sanitária = Integrado).
Na interface de utilizador, certifique-se de que define:
▪ [9.9.1]=1 (Controlo do consumo
energético = Contínuo)
▪ [9.9.2]=1 (Tipo = kW)

9.6 Resolução de problemas – adaptador de LAN

9.6.1 Descrição geral: Resolução de problemas

Este capítulo descreve o que fazer em caso de problemas.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
57

10 Configuração

Contém informações sobre: ▪ Resolução de problemas com base nos sintomas ▪ Resolver problemas com base nos códigos de erro

9.6.2 Resolução de problemas com base nos sintomas – adaptador de LAN

Sintoma: Não há acesso à página web
Causas possíveis Ação corretiva
O adaptador de LAN não está alimentado (o LED indicador de funcionamento não pisca).
A interface web de configuração está disponível APENAS durante 2 horas após o equipamento ser ligado. O temporizador pode ter chegado ao fim do tempo.
O adaptador de LAN NÃO está ligado à rede (o LED de ligação de rede NÃO pisca).
O adaptador de LAN NÃO está ligado ao router ou o router NÃO suporta DHCP.
O computador e o adaptador de LAN NÃO estão ligados ao mesmo router.
INFORMAÇÕES
Se nenhuma das ações corretivas resolver o problema, experimente desligar e ligar todo o sistema.
Certifique-se de que o adaptador de LAN está bem ligado à unidade de interior e que todos os equipamentos têm a alimentação LIGADA.
Desligue o adaptador de LAN e volte a ligá-lo.
Ligue o adaptador de LAN a um router.
Ligue o adaptador de LAN a um router que suporte DHCP.
Ligue o computador e o adaptador de LAN ao mesmo router.
Sintoma: a aplicação não localiza o adaptador de LAN
No caso raro de a aplicação Online Controller não localizar o adaptador de LAN automaticamente, ligue o router, o adaptador de LAN e a aplicação manualmente por meio de um endereço IP fixo.
1 No router, verifique o endereço IP que está atribuído no
momento ao adaptador de LAN.
2 Aceda à interface web de configuração com este endereço IP. 3 Na interface web de configuração, configure "DHCP active"
para "Manually".
4 No router, atribua um endereço IP estático ao adaptador de
LAN.
5 Na interface web de configuração, nos campos junto a "Static
IP address", defina o mesmo endereço IP estático.
6 Na aplicação Online Controller (menu Regulações), atribua o
mesmo endereço IP ao adaptador de LAN.
7 Reponha a alimentação para o adaptador de LAN.
Resultado: O router, o adaptador de LAN e a aplicação Online
Controller partilham o mesmo endereço IP fixo e devem poder localizar-se entre si.

9.6.3 Resolver problemas com base nos códigos de erro – adaptador de LAN

Códigos de erro da unidade de interior
Se a unidade de interior perder a ligação ao adaptador de LAN, aparece o seguinte código de erro na interface de utilizador:
Código de erro Descrição
U8-01 Ligação perdida com o adaptador LAN
Códigos de erro do adaptador de LAN
Os erros do adaptador de LAN são indicados pelas luzes LED de estado. Se existir algum problema, uma ou mais luzes LED de estado comportam-se assim:
LED Comportamento de erro Descrição
O LED indicador de funcionamento NÃO pisca
O LED de rede pisca Problema de comunicação.
O LED de comunicação da unidade de interior pisca
O LED de Smart Grid pisca durante mais de 30 minutos.
INFORMAÇÕES
▪ O interruptor DIP é utilizado para configurar o sistema.
Para obter mais informações, consulte
"9.4Configuração – adaptador de LAN"[451].
▪ Quando o adaptador de LAN efetua uma verificação de
compatibilidade Smart Grid, o LD4 pisca. NÃO é um comportamento anómalo. Se a verificação tiver sucesso, o LD4 fica ACESO ou APAGADO. Se o LED continuar a piscar durante mais de 30 minutos, isso significa que a verificação de compatibilidade falhou e o funcionamento com Smart Grid NÃO é possível.
Para ver uma descrição completa das luzes LED de estado, consulte "9.1Sobre o adaptador de LAN"[445].
Não está a funcionar normalmente.
Experimente reiniciar o adaptador de LAN ou contacte o concessionário.
Verifique a ligação de rede. Problema de comunicação com a
unidade de interior.
Problema de compatibilidade com Smart Grid.
Experimente reiniciar o adaptador de LAN ou contacte o concessionário.
10 Configuração

10.1 Descrição geral: Configuração

Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para configurar o sistema após a instalação.
Porquê
Se NÃO configurar o sistema corretamente, este poderá NÃO funcionar conforme o esperado. A configuração influencia o seguinte:
▪ Os cálculos do software ▪ O que pode ver e fazer na interface de utilizador
Como
Pode configurar o sistema através da interface de utilizador. ▪ Primeira vez – Assistente de configuração. Quando ATIVAR a
interface de utilizador pela primeira vez (através da unidade de interior), o assistente de configuração inicia para ajudá-lo a configurar o sistema.
Reiniciar o assistente de configuração. Se o sistema já estiver
configurado, pode reiniciar o assistente de configuração. Para reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições de
instalador > Assistente de configuração. Para aceder a Definições de instalador, consulte "10.1.1Para aceder aos
comandos mais utilizados"[459].
Posteriormente. Se necessário, pode efetuar alterações à
configuração na estrutura do menu ou nas regulações gerais.
58
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
INFORMAÇÕES
Perfil de utilizador
B
5678
Instalador
1234
Utilizador avançado
0000
Utilizador
00 01 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
0
1
2 3
00 01 15 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
00 01 20 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
Quando o assistente de configuração estiver concluído, a interface de utilizador apresenta um ecrã de descrição geral e solicita a confirmação. Após a confirmação, o sistema reinicia e o ecrã inicial é exibido.
Aceder às regulações – Legenda para tabelas
Pode aceder às regulações do instalador utilizando dois métodos diferentes. Todavia, NEM todas as regulações são acessíveis através de ambos os métodos. Se assim for, as colunas da tabela correspondente neste capítulo são regulada para N/A (não aplicável).
Método Coluna nas tabelas
Aceder às regulações através da estrutura de navegação no ecrã do menu inicial ou da estrutura do menu. Para ativar as estruturas de navegação, prima o botão
no
#
Por exemplo:
[9.1.5.2]
ecrã inicial. Aceder às regulações através do código na
visão geral de regulações de campo.
Código
Por exemplo: [C-07]
Consulte também: ▪ "Para aceder às regulações do instalador"[459]"10.7 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador"[493]

10.1.1 Para aceder aos comandos mais utilizados

Para alterar o nível de permissão do utilizador
Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo:
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
10 Configuração
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.
Para aceder às regulações do instalador
1 Defina o nível de permissão do utilizador para Instalador. 2 Aceda a [9]: Definições de instalador.
Para alterar uma regulação geral Exemplo: Altere [1‑01] de 15 para 20.
É possível configurar mais regulações através da estrutura do menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma regulação através da utilização das regulações de descrição geral, pode obter acesso a estas do seguinte modo:
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [9.I]: Definições de instalador > Visão
geral das definições de campo.
3 Rode o seletor esquerdo para selecionar a primeira
parte da regulação e confirme pressionando o seletor.
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de
permissão do utilizador. ▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito
selecionado. ▪ Mova o cursor da esquerda para a direita. ▪ Confirme o código PIN e avance.
Código PIN do instalador
O código PIN do Instalador é 5678. Os itens de menu e as regulações do instalador adicionais estão agora disponíveis.
Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu adicionais para o utilizador estão agora visíveis.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
4 Rode o seletor esquerdo para selecionar a segunda
parte da regulação
5 Rode o seletor direito para modificar o valor de 15
até 20.
6 Pressione o seletor esquerdo para confirmar a
regulação nova.
7 Prima o botão central para regressar ao ecrã inicial.
59
10 Configuração
+ –
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
INFORMAÇÕES
Quando alterar as regulações de descrição geral e regressar ao ecrã principal, a interface de utilizador exibe um ecrã pop-up e solicita o reinício do sistema.
Após a confirmação, o sistema reinicia e as alterações recentes são aplicadas.

10.2 Assistente de configuração

Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do menu, se necessário.
Pode encontrar aqui uma descrição geral resumida das regulações da configuração. Todas as regulações podem ser ajustadas no menu de regulações (utilize as estruturas de navegação).
Para a regulação… Consulte…
Idioma [7.1] Hora/data [7.2]
Horas
Minutos
Ano
Mês
Dia
Sistema
Tipo de unidade de interior (apenas de leitura)
Tipo de aquecedor de reserva (apenas de leitura)
Água quente sanitária [9.2.1] Emergência [9.5.1] Número de zonas [4.4] "10.5.5Arrefecimento/
Aquecedor de reserva
Tensão [9.3.2] "Aquecedor de Capacidade máxima [9.3.9]
Zona principal
Tipo de emissor [2.7] "10.5.3Zona principal"[468] Modo de controlo [2.9] Modo de regulação [2.4]
Curva de aquecimento DC
[2.5] (se aplicável)
Curva de arrefecimento DC
[2.6] (se aplicável)
Programa [2.1] Tipo de curva DC [2.E]
Zona adicional (apenas de [4.4]=1)
"10.5.9Regulações do instalador"[484]
aquecimento ambiente"[475]
reserva"[484]
Para a regulação… Consulte…
Tipo de emissor [3.7] "10.5.4Zona Modo de controlo (apenas de
leitura) [3.9]
Modo de regulação [3.4]
Curva de aquecimento DC
[3.5] (se aplicável)
Curva de arrefecimento DC
[3.6] (se aplicável)
Programa [3.1] Tipo de curva DC [3.C]
Depósito
Modo de aquecimento [5.6] "10.5.6Depósito"[479]
Temperatura desejada em modo conforto [5.2]
Temperatura desejada em modo económico [5.3]
Temperatura desejada em modo reaquecer [5.4]
Histerese [5.9] e [5.A] Tipo de curva DC [5.E]
adicional"[473]

10.3 Ecrãs possíveis

10.3.1 Possíveis ecrãs: descrição geral

Os ecrãs mais comuns são os seguintes:
a Ecrã inicial
b Ecrã do menu principal
c Ecrãs de nível inferior:
c1: Ecrã do ponto de regulação c2: Ecrã detalhado com valores c3: ecrã com curva dependente do clima c4: ecrã com programa
60
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
6
1.6 bar
26 Feb 2019
22:19
55
21 45
i
k
j1 j2
j3
18
b c
f3
f2
g1
f1
e
h2 h3 h4 g2h1
a2a1
d
55
6
21
45
18

10.3.2 Ecrã inicial

Prima o botão geral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do ponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua configuração estão visíveis no ecrã inicial.
para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição
Item Descrição
h Zona principal
h1 Tipo de termóstato ambiente instalado:
O funcionamento da unidade é decidido com base na temperatura ambiente da Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
O funcionamento da unidade é decidido por um termóstato da divisão externo (com fios ou sem fios).
Nenhum termóstato da divisão instalado ou
regulado. O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura de saída de água, independentemente da temperatura ambiente real e/ou da exigência de aquecimento da divisão.
h2 Tipo de emissor de calor instalado:
Piso radiante
Ventiloconvector
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do menu principal. Aceda ao ecrã de menu principal. Ativar/Desativar estruturas de navegação.
Item Descrição
a Água quente sanitária
a1 Água quente sanitária
a2
Temperatura do depósito medida
b Hora e data atuais c Desinfeção/potente
Modo de desinfeção ativo
Modo de funcionamento potente ativo
d Emergência
Falha da bomba de calor e o sistema funciona no modo Emergência ou a bomba de calor é forçada a desativar.
e Modo de climatização
Arrefecimento
Aquecimento
f Modo exterior/de baixo ruído
f1
Temperatura exterior medida
f2 Modo de baixo ruído
f3 Tubagem de salmoura exterior
h3
h4
i Modo de férias
j Zona adicional
(1)
j1 Tipo de termóstato ambiente instalado:
j2 Tipo de emissor de calor instalado:
j3
(1)
k Avaria
Radiador
Temperatura ambiente medida
Ponto de regulação da temperatura de saída de
(1)
água
(1)
Modo de férias ativo
O funcionamento da unidade é decidido por um termóstato da divisão externo (com fios ou sem fios).
Nenhum termóstato da divisão instalado ou
regulado. O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura de saída de água, independentemente da temperatura ambiente real e/ou da exigência de aquecimento da divisão.
Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
Ponto de regulação da temperatura de saída de
(1)
água
Ocorreu uma avaria. Para mais informações, consulte "14.4.1Para
exibir o texto de ajuda no caso de uma
g Unidade de interior / depósito de água quente sanitária
g1 Unidade de interior para instalação no piso com
depósito integrado
avaria"[4104].
(1) Se o funcionamento correspondente (por exemplo:
aquecimento ambiente) não estiver ativo, o círculo fica sombreado a cinzento.
g2 Pressão da água

10.3.3 Ecrã do menu principal

Partindo do ecrã inicial, pressione ( seletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menu principal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto de regulação.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
) ou rode ( ) o
61
10 Configuração
a
2
Zona principal
Zona adicional
Divisão
Avaria
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
+
21°C
1
Divisão
+
35°C
2
Zona principal
+
45°C
3
Zona adicional
+
50°C
5
Depósito
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a Submenu selecionado
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista. Aceda ao submenu. Ativar/Desativar estruturas de navegação.

10.3.4 Ecrã do menu

Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista. Aceda ao submenu/regulação.
Submenu Descrição
[0]
ou Avaria
[1]
Divisão
[2]
Zona principal
[3]
Zona adicional
[4]
Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
[5]
Depósito
[7]
Definições de
utilizador
[8]
Informações
[9]
Definições de
instalador
[A]
Testes de
controlo
[B]
Perfil de
utilizador
[C]
Funcionamento
Restrição: Apenas exibido se ocorrer uma avaria.
Para mais informações, consulte
"14.4.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"[4104].
Restrição: Apenas exibido se uma Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão) estiver a controlar a unidade de interior.
Regule a temperatura ambiente. Exibe o símbolo aplicável ao tipo de
emissor da zona principal. Regule a temperatura de saída de
água da zona principal. Restrição: Apenas exibido se
existirem duas zonas de temperatura de saída de água. Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona adicional.
Regule a temperatura de saída de água da zona adicional (se disponível).
Exibe o símbolo aplicável da sua unidade.
Coloque a unidade no modo de aquecimento ou no modo de arrefecimento. Não pode alterar o modo em modelos apenas de aquecimento.
Regule a temperatura do depósito da água quente sanitária.
Dá acesso às regulações do utilizador, tais como o modo de férias e o modo silencioso.
Exibe dados e informações sobre a unidade de interior.
Restrição: Apenas para o instalador. Dá acesso a regulações avançadas.
Restrição: Apenas para o instalador. Realize testes e a manutenção.
Altere o perfil de utilizador ativo.
Ative ou desative a funcionalidade de aquecimento/arrefecimento e a preparação de água quente sanitária.

10.3.5 Ecrã do ponto de regulação

O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que descrevem os componentes do sistema que necessitam de um valor de ponto de regulação.
Exemplos
[1] Ecrã da temperatura ambiente
[3] Ecrã da zona adicional
Explicação
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do submenu. Aceda ao submenu. Ajuste e aplique automaticamente a temperatura
desejada.
Item Descrição
Limite de temperatura mínima a1 Fixado pela unidade
Limite de temperatura máxima b1 Fixado pela unidade
Temperatura atual c Medido pela unidade Temperatura desejada d Rode o seletor direito para
Submenu e Rode ou pressione o seletor
[2] Ecrã da zona principal
[5] Ecrã da temperatura do depósito
a2 Impedido pelo instalador
b2 Impedido pelo instalador
aumentar/diminuir.
esquerdo para aceder ao submenu.
62
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
a bc
a bc
7.2.1
Hora/data
Horas
11
30
Minutos
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome Selecionar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
0
6:00 8:30
17:30
20°C 18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Seg.

10.3.6 Ecrã detalhado com valores

Exemplo:
a Regulações
b Valores
c Regulação e valor selecionados
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista de regulações. Alter o valor. Avance para a regulação seguinte. Confirme as alterações e prossiga.

10.3.7 Ecrã do programa: exemplo

Este exemplo mostra como regular um programa de temperatura ambiente no modo de aquecimento para a zona principal.
INFORMAÇÕES
Os procedimentos para programar outros programas são semelhantes.
Para definir a programação: vista geral Exemplo: Pretende programar o seguinte programa:
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para apagar o conteúdo de uma programação diária:
1 Selecione o dia do qual pretende apagar o
conteúdo. Por exemplo Sexta-feira
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para programar o programa para Segunda-feira:
1 Selecione Segunda-feira.
Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está
disponível se o controlo com termóstato ambiente estiver ativo. Se o controlo de temperatura de saída da água estiver ativo pode, em vez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa. 2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou
o conteúdo de uma programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira. 4 Copie o programa para os restantes dias da semana. 5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo. 6 Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa:
1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. 2 Regule a programação para Sim. 3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de
aquecimento.
Para apagar o conteúdo da programação semanal:
1 Selecione o nome do programa atual.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
2 Selecione Editar.
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito. Pode programar até 6 ações por dia. Na barra, uma temperatura alta apresenta uma cor mais escura do que uma temperatura baixa.
Nota: Para apagar uma ação, regule a respetiva hora como a hora da ação anterior.
4 Confirme as alterações.
Resultado: O programa para Segunda-feira é
definido. O valor da última ação é válido até à ação programada seguinte. Neste exemplo, segunda-feira é o primeiro dia que programou. Assim, a última ação programada é válida até à primeira ação da segunda-feira seguinte.
63
10 Configuração
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Colar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C 18°C
--
12 24
Sáb.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
Para copiar o programa para os restantes dias da semana:
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Copiar.
Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C".
3 Selecione Terça-feira.
4 Selecione Colar.
6 Selecione Copiar. 7 Selecione Domingo. 8 Selecione Colar.
Resultado:
Para mudar o nome do programa:
1 Selecione o nome do programa atual.
2 Selecione Mudar o nome.
Resultado:
5 Repita esta ação para todos os restantes dias da
semana.
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para Domingo:
1 Selecione Sábado. 2 Selecione Editar. 3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito.
4 Confirme as alterações. 5 Selecione Sábado.
64
3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual,
procure na lista de carateres até ser exibido e, em seguida, pressione para remover o caráter anterior. Repita para cada caráter do nome do programa.
4 Para atribuir um nome ao programa atual, procure
na lista de carateres e confirme o caráter selecionado. O nome do programa pode conter até 15carateres.
5 Confirme o nome novo.
INFORMAÇÕES
Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.

10.4 Curva dependente do clima

10.4.1 O que é uma curva dependente do clima?

Operação dependente do clima
A unidade funciona "dependente do clima" se a temperatura de saída de água desejada ou do depósito for determinada automaticamente pela temperatura exterior. Como tal, está ligada ao sensor de temperatura na parede norte do edifício. Se a temperatura exterior descer ou aumentar, a unidade compensa instantaneamente. Assim, a unidade não tem de aguardar retorno por parte do termóstato para aumentar ou diminuir a temperatura de saída de água ou do depósito. Devido ao facto de reagir mais rapidamente, evita aumentos e descidas acentuados da temperatura do interior e da temperatura da água nos pontos de torneiras.
Vantagem
A operação dependente do clima reduz o consumo de energia.
Curva dependente do clima
De modo a poder compensar diferenças na temperatura, a unidade recorre à respetiva curva dependente do clima. Esta curva define o grau da temperatura do depósito ou da saída de água em diferentes temperaturas exteriores. Devido ao facto do gradiente da curva
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Y1
Y2
X1 X2
a
X1 X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
a b
Y1
Y2
Y3
Y4
X1 X2
a b
c
d
e
depender das circunstâncias locais, tais como o clima e o isolamento da habitação, a curva pode ser ajustada por um instalador ou utilizador.
Tipos de curva dependente do clima
Existem dois tipos de curvas dependentes do clima: ▪ Curva de 2 pontos ▪ Curva com desvio de gradiente O tipo de curva que utiliza para efetuar ajustes depende da sua
preferência pessoal. Consulte "10.4.4 Utilizar curvas dependentes
do clima"[466].
Disponibilidade
A curva dependente do clima está disponível para: ▪ Zona principal - aquecimento ▪ Zona principal - arrefecimento ▪ Zona adicional - aquecimento ▪ Zona adicional - arrefecimento ▪ Depósito
INFORMAÇÕES
Para operar dependente do clima, configure corretamente o ponto de regulação da zona principal, da zona adicional ou do depósito. Consulte "10.4.4 Utilizar curvas
dependentes do clima"[466].

10.4.2 Curva de 2 pontos

Defina a curva dependente do clima com estes dois pontos de regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2) ▪ Ponto de regulação (X2, Y1)
Exemplo
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas. Altere a temperatura. Avance para a temperatura seguinte. Confirme as alterações e prossiga.

10.4.3 Curva com desvio de gradiente

Gradiente e desvio
Defina a curva dependente do clima através do respetivo gradiente e desvio:
▪ Altere o gradiente para aumentar ou diminuir de forma diferente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas ambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água for boa em geral, mas demasiado fria em temperaturas ambiente baixas, aumente o gradiente de modo que a temperatura de saída de água seja progressivamente mais aquecida em temperaturas ambiente progressivamente mais baixas.
▪ Altere o desvio para aumentar ou diminuir uniformemente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas ambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água estiver sempre muito fria em temperaturas ambiente diferentes, mude o desvio para aumentar uniformemente a temperatura de saída de água para todas as temperaturas ambiente.
Exemplos
Curva dependente do clima quando o gradiente é selecionado:
Item Descrição
a Zona dependente do clima selecionada:
: aquecimento da zona principal ou zona adicional
: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
: água quente sanitária
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior Y1, Y2 Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura
de saída de água desejada. O ícone corresponde ao emissor de calor para essa zona:
: aquecimento por piso radiante
: unidade ventilo-convetora
: radiador
: depósito de água quente sanitária
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
Curva dependente do clima quando o desvio é selecionado:
Item Descrição
a Curva dependente do clima antes das alterações. b Curva dependente do clima após as alterações (como
exemplo): ▪ Quando o gradiente for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é desigualmente superior à temperatura preferida em X2.
▪ Quando o desvio for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é igualmente superior à temperatura preferida em X2.
c Gradiente d Desvio
65
10 Configuração
Item Descrição
e Zona dependente do clima selecionada:
: aquecimento da zona principal ou zona adicional
: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
: água quente sanitária
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior
Y1, Y2,
Y3, Y4
Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura de saída de água desejada. O ícone corresponde ao emissor de calor para essa zona:
: aquecimento por piso radiante
: unidade ventilo-convetora
: radiador
: depósito de água quente sanitária
Ações possíveis neste ecrã
Selecione o gradiente ou o desvio. Aumente ou diminua o gradiente/desvio. Quando o gradiente estiver selecionado: regule o
gradiente e avance para o desvio. Quando o desvio estiver selecionado: regule o
desvio. Confirme as alterações e regresse ao submenu.

10.4.4 Utilizar curvas dependentes do clima

Configure as curvas dependentes do clima do seguinte modo:
Para definir o modo do ponto de regulação
Para utilizar a curva dependente das condições climatéricas, tem de definir o modo do ponto de regulação correto:
Aceda ao modo do ponto de
regulação…
Zona principal – aquecimento
[2.4] Zona principal > Modo de regulação
Zona principal – arrefecimento
[2.4] Zona principal > Modo de regulação
Zona adicional – aquecimento
[3.4] Zona adicional > Modo de regulação
Zona adicional – arrefecimento
[3.4] Zona adicional > Modo de regulação
Depósito
[5.B] Depósito > Modo de regulação
Para alterar o tipos de curva dependente das condições climatéricas
Para alterar o tipo para todas as zonas e para o depósito, aceda a [2.E] Zona principal > Tipo de curva DC.
Também é possível visualizar qual o tipo que está selecionado via: ▪ [3.C] Zona adicional > Tipo de curva DC
▪ [5.E] Depósito > Tipo de curva DC
Defina o modo do ponto de
regulação para…
Aquecimento DC, arrefecimento fixo OU Dependente do clima
Dependente do clima
Aquecimento DC, arrefecimento fixo OU Dependente do clima
Dependente do clima
Dependente do clima
Para alterar a curva dependente das condições climatéricas
Zona Aceda a…
Zona principal – aquecimento [2.5] Zona principal > Curva
de aquecimento DC
Zona principal – arrefecimento [2.6] Zona principal > Curva
de arrefecimento DC
Zona adicional – aquecimento [3.5] Zona adicional > Curva
de aquecimento DC
Zona adicional – arrefecimento [3.6] Zona adicional > Curva
de arrefecimento DC
Depósito [5.C] Depósito > Curva DC
INFORMAÇÕES Pontos de regulação máximo e mínimo
Não pode configurar a curva com temperaturas superiores ou inferiores aos pontos de regulação máximo e mínimo para essa zona ou para o depósito. Quando o ponto de regulação máximo ou mínimo é atingido, a curva atenua.
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas: curva com desvio de gradiente
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das condições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente… Acerto com gradiente e
desvio:
Com
temperaturas
exteriores normais…
Com
temperaturas
exteriores
baixas…
Gradiente Desvio
OK Frio
OK Calor — Frio OK ↑ Frio Frio ↑ Frio Calor
Calor OK ↓ Calor Frio ↓ Calor Calor
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas: curva de 2 pontos
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das condições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente… Acerto com pontos de
regulação:
Com
temperaturas
exteriores normais…
Com
temperaturas
exteriores
baixas…
(a)Y1(a)X1(a)X2(a)
Y2
OK Frio
OK Calor — Frio OK ↑ Frio Frio ↑ Frio Calor
Calor OK ↓ Calor Frio ↓ Calor Calor
(a)
Consulte "10.4.2Curva de 2 pontos"[465].
66
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração

10.5 Menu de configurações

Pode definir regulações adicionais utilizando o ecrã do menu principal e os respetivos submenus. As regulações mais importantes são apresentadas aqui.

10.5.1 Avaria

Em caso de avaria, aparece ecrã do menu, verá o menu Avaria. Abra o menu para ver o código de erro. Prima
para obter mais informações acerca do erro.

10.5.2 T.Sala

Ecrã do ponto de regulação
Pode controlar a temperatura ambiente da zona principal com o ecrã do ponto de regulação. Consulte também "10.3.5 Ecrã do ponto de
regulação"[462].
Programa
Este item de menu permite-lhe definir se a temperatura ambiente é controlada com um programa ou não.
# Código Descrição
[1.1] N/A Programa
Programa de aquecimento
Esta função está disponível em todos os modelos. Pode definir o programa de aquecimento da temperatura ambiente
no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Anti-congelamento
Anti-congelamento [1.4] evita que a divisão fique demasiado fria. Esta regulação é aplicável quando [2.9] Modo de controlo=Termostato ambiente, mas também oferece a funcionalidade para controlo da temperatura de saída da água e controlo por termóstato da divisão externo. No caso dos dois últimos, Anti-congelamento pode ser ativado ao definir a regulação local [2-06] para 1.
A protecção contra congelamento da divisão, quando ativada, não é garantida quando não existe um termóstato na divisão capaz de ativar a bomba de calor. Tal é o caso quando [2.9] Modo de
controlo=Termostato ambiente externo e [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente são definidos para Desativado ou se [2.9] Modo de controlo=Temperatura da água de saída. Nestes casos, a funcionalidade Anti­congelamento aquecerá a água de aquecimento ambiente até um
ponto de regulação reduzido quando a temperatura exterior se torna inferior a 4°C. A tabela seguinte apresenta um resumo deste:
Método de controlo da
unidade da zona principal
[2.9]
Controlo da temperatura de saída de água ([C07]=0)
Controlo de termóstato de divisão externo ([C07]=1)
ou no ecrã inicial. Se abrir o
▪ 0 Não: A temperatura ambiente é
controlada pelo utilizador.
▪ 1 Sim: A temperatura ambiente é
controlada com um programa e pode ser alterada pelo utilizador.
Descrição
A proteção contra congelamento da divisão NÃO é garantida.
Permitir que o termóstato de divisão externo controle a proteção contra congelamento da divisão:
▪ ATIVE [C.2]: Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
Método de controlo da
unidade da zona principal
[2.9]
Controlo de termóstato de divisão ([C07]=2)
INFORMAÇÕES
Se ocorrer um erro U4, o funcionamento da proteção contra congelamento da divisão NÃO é garantido.
NOTIFICAÇÃO
Se a regulação Anti-congelamento da divisão estiver ativa e ocorrer um erro U4, a unit inicia automaticamente a função Anti-congelamento através de um aquecedor de reserva. Se o aquecedor de reserva não for permitido, a regulação Anti-congelamento da divisão DEVE ser desativada.
Para obter informações mais detalhadas sobre a proteção contra congelamento da divisão relativamente ao método de controlo de unidade aplicável, consulte as secções abaixo:
Controlo da temperatura de saída de água ([C‑07]=0)
Perante o controlo da temperatura de saída de água, a proteção contra congelamento da divisão NÃO é garantida. No entanto, se o anticongelamento da divisão [2‑06] for ativado, a proteção limitada contra congelamento pela unidade é possível:
Se... Então…
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO e o modo de funcionamento é "aquecimento"
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO e o modo de funcionamento é "arrefecimento"
Controlo de termóstato de divisão externo ([C‑07]=1) Se for utilizado o controlo com termóstato da divisão externo, é
garantida a proteção contra congelamento da divisão pelo termóstato da divisão externo, desde que Arrefecimento/ Aquecimento ambiente [C.2] esteja ATIVADO e Emergência [9.5.1] esteja definida para Automático ou SH auto normal/DHW desativado. No entanto, se o Anti-congelamento [2-06] da divisão for ativado, a proteção limitada contra congelamento pela unidade é possível.
Se existir uma zona de temperatura de saída de água:
Permitir que a interface de utilizador utilizada como termóstato de divisão controle a proteção contra congelamento da divisão:
▪ Escolha [1.4.1]=1: Divisão >
Anti-congelamento > Operação > Sim
▪ Defina o ponto de regulação
anticongelamento da divisão ([1.4.2]): Divisão > Anti-
congelamento > Temperatura mínima na divisão
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão de acordo com a lógica normal.
Não existe proteção contra congelamento da divisão.
Descrição
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
67
10 Configuração
Se... Então…
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO, o termóstato ambiente externo está em "Termóstato DESATIVADO" e a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO e o termóstato ambiente externo está em "Termóstato ATIVADO"
Se existirem duas zona de temperatura de saída de água:
Se... Então…
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO, o termóstato ambiente externo está em "Termóstato DESATIVADO", o modo de funcionamento é "aquecimento" e a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO e o modo de funcionamento é "arrefecimento"
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
A proteção contra congelamento da divisão é garantida pela lógica normal.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
Não existe proteção contra congelamento da divisão.
NOTIFICAÇÃO
Se Emergência estiver definida para Manual ([9.5.1]=0) e a unidade for acionada para iniciar o funcionamento de emergência, a unidade parará e terá de ser recuperada manualmente através da interface de utilizador. Para recuperar o funcionamento manualmente, aceda ao ecrã do menu principal Avaria, onde a interface de utilizador solicita que confirme o funcionamento de emergência antes de iniciar.
A proteção contra congelamento da divisão está ativa mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de emergência.
Desvio do sensor da divisão
APENAS aplicável no caso do controlo com termóstato ambiente. Pode calibrar a sonda de temperatura ambiente (externa). É possível determinar um desvio para o valor do termístor ambiente medido pela interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente ou pela sonda ambiente externa. As regulações podem ser utilizadas para compensar situações em que NÃO é possível instalar a interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente ou a sonda ambiente externa na localização de instalação ideal (consulte "5.7 Configuração de um sensor de temperatura
externo"[423]).
# Código Descrição
[1.6] [2-0A] Desvio do sensor da divisão
(interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente): Desvio da temperatura da divisão real medida na interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
[1.7] [2-09] Desvio do sensor da divisão (sonda
da divisão externa opcional): Aplicável APENAS se a sonda da divisão externa opcional estiver instalada e configurada.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
Controlo de termóstato de divisão ([C‑07]=2)
Durante o controlo de termóstato de divisão, a proteção contra congelamento da divisão é garantida se estiver ativada. Quando a proteção contra congelamento da divisão [2‑06] estiver ativada e a temperatura ambiente atingir um valor inferior ao da temperatura de congelamento da divisão [2‑05], a unidade irá fornecer saída de água para os emissores de calor, de modo a aquecer novamente a divisão.
# Código Descrição
[1.4.1] [2-06] Operação:
▪ 0 Não: A funcionalidade de
anticongelamento está DESATIVADA.
▪ 1 Sim: A funcionalidade de
anticongelamento está ativada.
[1.4.2] [2-05] Temperatura mínima na divisão:
4°C~16°C
INFORMAÇÕES
Quando a interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente estiver desligada (devido a ligações incorretas ou danos nos cabos), a proteção contra congelamento da divisão NÃO é garantida.

10.5.3 Zona principal

Ecrã do ponto de regulação
Pode regular a temperatura de saída da água para a zona principal neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre como fazê-lo, consulte "10.3.5Ecrã do ponto de regulação"[462].
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em conformidade com um programa. A influência do modo do ponto de regulação de TSA [2.4] é a seguinte:
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Fixo, as ações
programadas consistem em temperaturas de saída de água desejadas, predefinidas ou personalizadas.
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Dependente do clima,
as ações programadas consistem em ações de transferência pretendidas, predefinidas ou personalizadas.
# Código Descrição
[2.1] N/A Programa
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Programa de aquecimento
Pode definir o programa da temperatura de aquecimento da zona principal no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
68
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
Programa de arrefecimento
Pode definir o programa da temperatura de arrefecimento da zona principal no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Modo de regulação
No modo Fixo, a temperatura de saída de água desejada NÃO depende da temperatura ambiente exterior.
No modo Aquecimento DC, arrefecimento fixo, a temperatura de saída de água desejada:
▪ depende da temperatura ambiente exterior para aquecimento ▪ NÃO depende da temperatura ambiente exterior para
arrefecimento
No modo Dependente do clima, a temperatura de saída de água desejada depende da temperatura ambiente exterior.
# Código Descrição
[2.4] N/A Modo de regulação
▪ 0: Fixo
▪ 1: Aquecimento DC, arrefecimento
fixo
▪ 2: Dependente do clima
Quando o funcionamento dependente do clima estiver ativo, as temperaturas exteriores reduzidas originam água mais quente, e vice-versa. Durante o funcionamento dependente das condições climatéricas, o utilizador tem a possibilidade de alterar a temperatura da água para cima ou para baixo num máximo de 10°C.
Tipo de curva DC
A curva dependente do clima pode ser definida utilizando o método de 2 pontos ou o método de Desvio de inclinação. Para mais informações sobre cada método, consulte "10.4.2 curva de 2
pontos"[465] e "10.4.3curva com desvio de gradiente"[465].
# Código Descrição
[2.E] N/A ▪ 0: 2 pontos
▪ 1: Desvio de inclinação
Curva do aquecimento dependente do clima
Regular o aquecimento dependente do clima para a zona principal (se [2.4]=1 ou 2):
# Código Descrição
[2.5] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
Regular o aquecimento dependente do clima:
Nota: Existem 2 métodos para definir a curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e "10.4.3Curva com desvio de gradiente"[465]. Ambos os tipos de
curva necessitam de 4 regulações locais a configurar de acordo com a figura seguinte.
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona principal) ▪ Ta: Temperatura exterior ▪ [1-00]: Temperatura ambiente exterior
baixa. –40°C~+5°C ▪ [1-01]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 10°C~25°C ▪ [1-02]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [1‑03] porque é necessária água
mais quente quando as temperaturas
exteriores são baixas. ▪ [1-03]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑01]°C~mín(45, [9‑00])°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [1‑02] porque a água pode ser
menos quente quando as
temperaturas exteriores são altas.
Curva do arrefecimento dependente do clima
Regular o arrefecimento dependente do clima para a zona principal (se [2.4]=2):
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
69
10 Configuração
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Código Descrição
[2.6] [1-06]
[1-07] [1-08] [1-09]
Regular o arrefecimento dependente do clima:
Nota: Existem 2 métodos para definir a curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e "10.4.3Curva com desvio de gradiente"[465]. Ambos os tipos de
curva necessitam de 4 regulações locais a configurar de acordo com a figura seguinte.
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona principal) ▪ Ta: Temperatura exterior ▪ [1-06]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. 10°C~25°C ▪ [1-07]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 25°C~43°C ▪ [1-08]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑03]°C~[9‑02]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [1‑09] porque a água pode ser
menos fria quando as temperaturas
exteriores são baixas. ▪ [1-09]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑03]°C~[9-02]°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [1‑08] porque é necessária água
mais fria quando as temperaturas
exteriores são altas.
Tipo de emissor
Dependendo do volume de água no sistema e do tipo de emissor de calor da zona principal, o aquecimento ou o arrefecimento da zona principal pode demorar mais tempo. A regulação Tipo de emissor pode compensar um sistema de aquecimento/arrefecimento lento ou rápido durante o ciclo de aquecimento/arrefecimento. O delta T final para a zona principal depende desta regulação.
No controlo com termóstato de divisão, Tipo de emissor influencia a modulação máxima da temperatura de saída de água desejada e a possibilidade de utilizar a comutação automática de arrefecimento/ aquecimento com base na temperatura ambiente interior.
É importante regular o Tipo de emissor corretamente e de acordo com a disposição do seu sistema.
# Código Descrição
[2.7] [2‑0C] Tipo de emissor
▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
70
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no aquecimento, do seguinte modo:
Tipo de emissor
Zona principal
Intervalo do ponto
de regulação do
Delta T final no
aquecimento [1‑0B]
aquecimento
ambiente
[9‑01]~[9‑00]
0: Piso radiante Máximo de 55°C Variável (consulte
[2.B])
1:
Ventiloconvector
Máximo de 65°C Variável (consulte
[2.B])
2: Radiador Máximo de 65°C Variável (consulte
[2.B])
NOTIFICAÇÃO
O ponto de regulação máximo no aquecimento ambiente depende do tipo de emissor e pode ser visto na tabela acima. Se existirem 2 zonas de temperatura de água, o ponto de regulação máximo é o máximo das 2 zonas.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a temperatura de água mais baixa esteja configurada como a zona principal e a zona com a temperatura de água mais alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não configure o sistema desta forma, pode causar danos nos emissores de calor.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem configurados incorretamente, a água de temperatura alta pode ser enviada na direção de um emissor de temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7] corretamente, de acordo com o emissor ligado.
INFORMAÇÕES
A temperatura média do emissor depende do delta T final. Para contrariar o efeito provocado por um delta T final superior na temperatura média do emissor, é possível ajustar o ponto de regulação da saída da água (fixo ou dependente do clima).
Intervalos para regulação
Pode limitar o intervalo da temperatura de saída da água para a zona principal de temperatura de saída da água. Esta regulação destina-se a evitar uma temperatura de saída de água errada (ou seja, demasiado quente ou demasiado fria). Assim, é possível configurar o intervalo de temperatura de aquecimento desejado e o intervalo de temperatura de arrefecimento desejado.
NOTIFICAÇÃO
Caso se trate de uma aplicação de piso radiante, é importante limitar:
▪ a temperatura máxima de saída de água no
aquecimento de acordo com as especificações da instalação de piso radiante.
▪ a temperatura mínima de saída de água no
arrefecimento a 18~20°C para evitar a ocorrência de condensação no piso.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
NOTIFICAÇÃO
▪ Quando ajustar os intervalos de temperatura de saída
de água, todas as temperaturas de saída de água desejadas são também ajustadas para assegurar que se encontram entre os limites indicados.
▪ Procure sempre o equilíbrio entre a temperatura de
saída de água desejada e a temperatura ambiente desejada e/ou a capacidade (de acordo com a concepção e selecção dos emissores de calor). A temperatura de saída de água desejada é o resultado de várias regulações (valores predefinidos, desvios, curvas dependentes das condições climatéricas, modulação). Como resultado, podem ocorrer temperaturas de saída de água demasiado elevadas ou demasiado baixas, que resultam em sobreaquecimento ou falta de capacidade. Ao limitar o intervalo de temperatura de saída de água a valores adequados (dependendo do emissor de calor), estas situações podem ser evitadas.
Exemplo: Regule a temperatura mínima de saída de água para 28°C para evitar que NÃO seja possível aquecer a divisão: as temperaturas de saída de água DEVEM ser suficientemente mais elevadas do que as temperaturas ambiente (no aquecimento).
# Código Descrição
O intervalo de temperatura de saída de água para a zona da temperatura de saída de água principal (= a zona da temperatura de saída de água com a temperatura de saída de água mais baixa no aquecimento e a temperatura de saída de água mais elevada no arrefecimento)
[2.8.1] [9-01] Mínimo em aquecimento 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Máximo em aquecimento
▪ [2‑0C]=0 (tipo de emissor da zona
principal = aquecimento por piso radiante) 37°C~55°C
▪ Caso contrário: 37°C~65°C [2.8.3] [9-03] Mínimo em arrefecimento 5°C~18°C [2.8.4] [9-02] Máximo em arrefecimento 18°C~22°C
Modo de controlo
Define como o funcionamento da unidade é controlado. Existem 3 possibilidades:
Caixa de Neste controlo...
Temperatura da água de saída
Termostato ambiente externo
Termostato ambiente
O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura de saída de água, independentemente da temperatura ambiente real e/ou da exigência de aquecimento ou arrefecimento da divisão.
O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo ou outro equivalente (por ex., convetor da bomba de calor).
O funcionamento da unidade é decidido com base na temperatura ambiente da Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
# Código Descrição
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Temperatura da água de saída
▪ 1: Termostato ambiente externo
▪ 2: Termostato ambiente
Tipo de termostato
Aplicável apenas no controlo com termóstato ambiente externo.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/ Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
# Código Descrição
[2.A] [C‑05] Tipo de termóstato ambiente externo da
zona principal: ▪ 1: 1 contacto: o termóstato ambiente
externo usado pode enviar apenas um estado térmico ATIVAR/DESATIVAR. Não existe separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento. O termóstato ambiente está ligado a apenas 1 entrada digital (X2M/35). Selecione este valor se tiver uma ligação ao convetor da bomba de calor (FWXV).
▪ 2: 2 contactos: O termóstato
ambiente externo utilizado pode enviar um estado térmico ATIVAR/ DESATIVAR separado para aquecimento/arrefecimento. O termóstato ambiente está ligado a 2 entradas digitais (X2M/35 e X2M/34). Selecione este valor se tiver uma ligação a um termóstato com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1).
Temperatura de saída de água: Delta T
O deltaT final no aquecimento da zona principal depende do tipo de emissor da zona principal, selecionado acima. No aquecimento, esta regulação indica a diferença de temperatura entre o ponto de regulação da saída de água e a entrada de água. No arrefecimento, esta regulação indica a diferença de temperatura entre a entrada de água e a saída de água.
A unidade foi concebida para suportar o funcionamento dos circuitos de piso radiante. A temperatura de saída de água recomendada para os circuitos de piso radiante é 35°C. Neste caso, a unidade é controlada para alcançar uma diferença de temperatura de 5°C, o que significa que a entrada de água na unidade será efetuada a cerca de 30°C. Dependendo da instalação (radiadores, convetor da bomba de calor, circuitos de piso radiante) ou da situação, será possível alterar a diferença entre a temperatura de entrada e de saída de água. Tenha em atenção que o circulador regula o seu caudal para manter o deltaT. Em alguns casos especiais, o deltaT medido pode ser diferente do valor definido.
INFORMAÇÕES
No aquecimento, o deltaT final só pode ser atingido após algum tempo de funcionamento, quando o ponto de regulação está a ser alcançado, devido à grande diferença entre o ponto de regulação da saída de água e a temperatura de entrada quando o sistema começa a funcionar.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
71
10 Configuração
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
INFORMAÇÕES
Se a zona principal ou a zona adicional tiver necessidade de aquecimento e estiver equipada com radiadores, o delta T final que a unidade utiliza no funcionamento de aquecimento será igual à temperatura regulada em [2.B].
Se as zonas não estiverem equipadas com radiadores, a unidade dá prioridade ao delta T final da zona adicional durante o aquecimento se esta zona necessitar de aquecimento.
No arrefecimento, a unidade dá prioridade ao delta T final da zona adicional se esta zona necessitar de arrefecimento.
# Código Descrição
[2.B.1] [1‑0B] Delta T de aquecimento: É
necessária uma diferença de temperatura mínima para o bom funcionamento dos emissores de calor no modo de aquecimento.
▪ 3°C~10°C
[2.B.2] [1‑0D] Delta T de arrefecimento: É
necessária uma diferença de temperatura mínima para o bom funcionamento dos emissores de calor no modo de arrefecimento.
▪ 3°C~10°C
Temperatura de saída de água: Modulação
Apenas aplicável no caso do controlo com termóstato ambiente. Quando utilizar a funcionalidade do termóstato ambiente, o cliente deve regular a temperatura ambiente desejada. A unidade irá fornecer água quente para os emissores de calor e a divisão será aquecida. Adicionalmente, a temperatura de saída de água desejada deve também ser configurada: quando ativar a modulação, a temperatura de saída de água desejada será automaticamente calculada pela unidade (com base nas temperaturas predefinidas, se a dependência das condições climatéricas for selecionada, a será executada com base nas temperaturas dependentes das condições climatéricas desejadas); quando desativar a modulação, pode regular a temperatura de saída de água desejada na interface de utilizador. Além disso, com a modulação ativada, a temperatura de saída de água desejada aumenta ou diminui em função da temperatura ambiente desejada e da diferença entre a temperatura ambiente desejada e a real. Isto resulta em:
▪ temperaturas da divisão estáveis, correspondendo exatamente à
temperatura desejada (maior nível de conforto)
▪ menos ciclos de ativar/desativar (menor nível de ruído, maior
conforto e maior eficiência)
▪ temperaturas da água o mais baixas possível para
corresponderem à temperatura desejada (maior eficiência)
# Código Descrição
[2.C.1] [8‑05] Modulação:
▪ 0 Não: Desativada; a temperatura de
saída de água desejada tem de ser regulada na interface de utilizador.
▪ 1 Sim: Ativada; a temperatura de
saída de água é calculada de acordo com a diferença entre a temperatura ambiente pretendida e a real. Isto cria uma melhor correspondência entre a capacidade da bomba de calor e a capacidade necessária real e resultados em menos ciclos de arranque/paragem, bem como um funcionamento mais económico. Nota: A temperatura de saída de água desejada apenas pode ser lida na interface de utilizador.
[2.C.2] [8‑06] Modulação máxima:
▪ 0°C~10°C Este é o valor de temperatura a partir do
qual a temperatura de saída de água desejada é aumentada ou reduzida.
INFORMAÇÕES
Quando a modulação da temperatura de saída de água estiver ativada, a curva dependente do clima tem de ser definida para uma posição superior a [8-06], além do ponto de regulação da temperatura de saída de água mínima necessária para atingir uma condição estável no ponto de regulação de conforto na divisão. Para aumentar a eficiência, a modulação pode diminuir o ponto de regulação da temperatura de saída de água. Definindo a curva dependente do clima para uma posição superior, esta não pode cair para abaixo do ponto de regulação mínimo. Consulte a ilustração abaixo apresentada.
a Curva dependente do clima
b Ponto de regulação da temperatura de saída de água
adicional mínimo necessário para atingir uma condição estável no ponto de regulação de conforto da divisão.
Válvula de fecho
O seguinte apenas é aplicável no caso de 2 zonas da temperatura de saída de água. No caso de 1 zona da temperatura de saída de água, ligue a válvula de fecho à saída de aquecimento/ arrefecimento.
A válvula de fecho da zona principal de temperatura de saída de água pode ser fechada nestas circunstâncias:
72
INFORMAÇÕES
Durante o descongelamento, a válvula de fecho está SEMPRE aberta.
Durante aquecimento: Se [F‑0B] estiver ativado, a válvula de fecho fecha-se quando a zona principal não necessitar de aquecimento. Ative esta regulação para:
▪ evitar o fornecimento de saída de água para os emissores de
calor na zona de TSA principal (através da estação de válvula misturadora) quando existir um pedido da zona de TSA adicional.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
▪ ativar o circulador de ATIVAR/DESATIVAR da estação de válvula
misturadora APENAS quando existir uma exigência.
# Código Descrição
[2.D.2] [F-0C] A válvula de fecho:
▪ 0 Não: NÃO é influenciada pela
exigência de aquecimento ou arrefecimento.
▪ 1 Sim: fecha-se quando NÃO existe
qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.
INFORMAÇÕES
A regulação [F‑0B] é válida apenas quando há uma exigência de regulação do termóstato ou do termóstato da divisão externo (NÃO em caso de regulação da temperatura de saída de água).
Durante arrefecimento: Se [F‑0B] estiver ativado, a válvula de fecho fecha-se quando a unidade estiver a funcionar no modo de arrefecimento. Ative esta regulação para evitar a saída de água fria através do emissor de calor e a formação de condensação (por ex., radiadores ou circuitos de aquecimento por piso radiante).
# Código Descrição
[2.D.2] [F-0C] A válvula de fecho:
▪ 0 Não: NÃO é influenciada pela
alteração do modo de climatização para arrefecimento.
▪ 1 Sim: fecha-se quando o modo de
climatização é arrefecimento.
# Código Descrição
[3.4] N/A Modo de regulação
▪ 0: Fixo
▪ 1: Aquecimento DC, arrefecimento
fixo
▪ 2: Dependente do clima
Tipo de curva DC
A curva dependente do clima pode ser definida utilizando o método de 2 pontos ou o método de Desvio de inclinação. Para mais informações sobre cada método, consulte "10.4.2 curva de 2
pontos"[465] e "10.4.3curva com desvio de gradiente"[465]. O tipo
de curva no menu para a zona adicional é apenas de leitura e corresponde ao tipo de curva definido para a zona principal. A alteração do tipo de curva para a zona adicional deve ser efetuada no menu da zona principal Tipo de curva DC [2.E]. Consulte a
"10.5.3Zona principal"[468] para obter mais informações.
# Código Descrição
[2.E] N/A ▪ 0: 2 pontos
▪ 1: Desvio de inclinação
Curva do aquecimento dependente do clima
Regular o aquecimento dependente do clima para a zona adicional (se [3.4]=1 ou 2):

10.5.4 Zona adicional

Ecrã do ponto de regulação
Pode regular a temperatura de saída da água para a zona adicional neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre como fazê-lo, consulte "10.3.5Ecrã do ponto de regulação"[462].
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em conformidade com um programa. Ver também "10.5.3 Zona
principal"[468].
# Código Descrição
[3.1] N/A Programa
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Programa de aquecimento
Pode definir o programa da temperatura de aquecimento da zona adicional no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Programa de arrefecimento
Pode definir o programa da temperatura de arrefecimento da zona adicional no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Modo de regulação
O modo de ponto de regulação da zona adicional pode ser selecionado independentemente do modo de ponto de regulação da zona principal; consulte "Modo de regulação"na página69.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
73
10 Configuração
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Código Descrição
[3.5] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
Regular o aquecimento dependente do clima:
Nota: Existem 2 métodos para definir a curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e "10.4.3Curva com desvio de gradiente"[465]. Ambos os tipos de
curva necessitam de 4 regulações locais a configurar de acordo com a figura seguinte.
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona adicional) ▪ Ta: Temperatura exterior ▪ [0-03]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. –40°C~+5°C ▪ [0-02]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 10°C~25°C ▪ [0-01]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [0‑00] porque é necessária água
mais quente quando as temperaturas
exteriores são baixas. ▪ [0-00]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑05]~mín(45, [9‑06])°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [0‑01] porque a água pode ser
menos quente quando as
temperaturas exteriores são altas.
# Código Descrição
[3.6] [0-04]
[0-05] [0-06] [0-07]
Regular o arrefecimento dependente do clima:
Nota: Existem 2 métodos para definir a curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e "10.4.3Curva com desvio de gradiente"[465]. Ambos os tipos de
curva necessitam de 4 regulações locais a configurar de acordo com a figura seguinte.
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona adicional) ▪ Ta: Temperatura exterior ▪ [0-07]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. 10°C~25°C ▪ [0-06]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 25°C~43°C ▪ [0-05]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [0‑04] porque a água pode ser
menos fria quando as temperaturas
exteriores são baixas. ▪ [0-04]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [0‑05] porque é necessária água
mais fria quando as temperaturas
exteriores são altas.
Curva do arrefecimento dependente do clima
Regular o arrefecimento dependente do clima para a zona adicional (se [3.4]=2):
74
Tipo de emissor
Para mais informações sobre esta funcionalidade, consulte
"10.5.3Zona principal"[468].
# Código Descrição
[3.7] [2‑0D] Tipo de emissor
▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no aquecimento, do seguinte modo:
Tipo de emissor
Zona adicional
Intervalo do ponto
de regulação do
Delta T final no
aquecimento [1‑0C]
aquecimento
ambiente
[9‑05]~[9‑06]
0: Piso radiante Máximo de 55°C Variável (consulte
[3.B.1])
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Tipo de emissor
Zona adicional
1:
Ventiloconvector 2: Radiador Máximo de 65°C Variável (consulte
Intervalos para regulação
Para mais informações sobre esta regulação, consulte também
"10.5.3Zona principal"[468].
# Código Descrição
O intervalo de temperatura de saída de água para a zona da temperatura de saída de água adicional (= a zona da temperatura de saída de água com a temperatura de saída de água mais elevada no aquecimento e a temperatura de saída de água mais baixa no arrefecimento)
[3.8.1] [9-05] Mínimo em aquecimento: 15°C~37°C [3.8.2] [9-06] Máximo em aquecimento
[3.8.3] [9-07] Mínimo em arrefecimento: 5°C~18°C [3.8.4] [9-08] Máximo em arrefecimento: 18°C~22°C
Modo de controlo
O tipo de controlo é apresentado aqui, mas não pode ser ajustado. É determinado pelo tipo de controlo da zona principal. Para mais informações sobre a funcionalidade, consulte "10.5.3 Zona
principal"[468].
# Código Descrição
[3.9] N/A Modo de controlo
Tipo de termostato
Aplicável apenas no controlo com termóstato ambiente externo. Para mais informações sobre a funcionalidade, consulte
"10.5.3Zona principal"[468].
# Código Descrição
[3.A] [C‑06] Tipo de termóstato ambiente externo
Temperatura de saída de água: Delta T
Para obter mais informações, consulte "10.5.3Zona principal"[468].
Intervalo do ponto
de regulação do
aquecimento
ambiente
[9‑05]~[9‑06]
Máximo de 65°C Variável (consulte
▪ [2‑0D]=0 (tipo de emissor da zona
adicional = aquecimento por piso radiante) 37°C~55°C
▪ Caso contrário: 37°C~65°C
Temperatura da água de saída se
o tipo de controlo da zona principal for Temperatura da água de saída.
Termostato ambiente externo se o
tipo de controlo da zona principal for
Termostato ambiente externo ou Termostato ambiente.
para a zona adicional: ▪ 1: 1 contacto. Ligado a apenas 1
entrada digital (X2M/35a)
▪ 2: 2 contactos. Ligado a 2 entradas
digitais (X2M/34a e X2M/35a)
Delta T final no
aquecimento [1‑0C]
[3.B.1])
[3.B.1])
# Código Descrição
[3.B.1] [1-0C] Delta T de aquecimento: É
necessária uma diferença de temperatura mínima para o bom funcionamento dos emissores de calor no modo de aquecimento.
▪ 3°C~10°C
[3.B.2] [1-0E] Delta T de arrefecimento: É
necessária uma diferença de temperatura mínima para o bom funcionamento dos emissores de calor no modo de arrefecimento.
▪ 3°C~10°C

10.5.5 Arrefecimento/aquecimento ambiente

Acerca dos modos de climatização
Dependendo do modelo da sua bomba de calor, tem de indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar: aquecimento ou arrefecimento.
Se estiver instalado
um modelo de bomba
decalor...
Aquecimento/ arrefecimento
Apenas aquecimento O sistema pode aquecer um espaço, mas
Para determinar se está instalado um modelo de bomba de calor de aquecimento/arrefecimento
1 Aceda a [4]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente.
2 Verifique se [4.1] Modo de funcionamento aparece
na lista e é editável. Em caso afirmativo, está instalado um modelo de bomba de calor de aquecimento/arrefecimento.
Para indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar, pode:
Verificar o modo de climatização que está a ser utilizado atualmente.
Definir o modo de climatização permanentemente.
Restringir a comutação automática de acordo com um programa mensal.
Para verificar qual é o modo de climatização que está a ser utilizado no momento
O modo de climatização é apresentado no ecrã inicial: ▪ Quando a unidade está no modo de aquecimento, aparece o
ícone
▪ Quando a unidade está no modo de arrefecimento, aparece o
ícone O indicador de estado mostra se a unidade está a funcionar: ▪ Quando a unidade não está a funcionar, o indicador de estado
mostra uma pulsação azul com intervalos de aproximadamente 5
segundos. ▪ Quanto a unidade está a funcionar, o indicador de estado está
sempre aceso a azul.
.
.
O sistema pode aquecer e arrefecer um espaço. Tem de indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar.
NÃO arrefecer um espaço. NÃO tem de indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar.
Pode… Localização
Então…
Ecrã inicial
Menu principal
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
75
10 Configuração
a
Para definir o modo de climatização
1 Aceda a [4.1]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente > Modo de funcionamento
2 Selecione uma das opções seguintes:
Aquecimento: apenas o modo de aquecimento
Arrefecimento: apenas o modo de arrefecimento
Automático: O modo de funcionamento muda
automaticamente com base na temperatura exterior. Impedido de acordo com o programa do modo de funcionamento.
Quando está selecionado Automático, a mudança de modo de funcionamento depende de Programa do modo de funcionamento [4.2]: o utilizador final indica o funcionamento permitido em termos mensais.
Intervalos de funcionamento
Dependendo da temperatura exterior média, o funcionamento da unidade em aquecimento ambiente ou arrefecimento ambiente é proibido.
# Código Descrição
[4.3.1] [4-02] Temperatura de desativação do
aquecimento ambiente: Quando a
temperatura exterior média subir acima deste valor, o aquecimento ambiente é desativado. Esta regulação é utilizada também na comutação automática de aquecimento/arrefecimento.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2] [F-01] Temperatura de desativação do
arrefecimento ambiente: Quando a temperatura exterior média for inferior a este valor, o arrefecimento ambiente é desativado. Esta regulação é utilizada também na comutação automática de aquecimento/arrefecimento.
▪ 10°C~35°C
Exceção: Se o sistema estiver configurado para controlo com termóstato ambiente com uma zona da temperatura de saída de água e emissores de calor rápidos, a comutação do modo de funcionamento dependerá de:
▪ Temperatura interior medida: Além da temperatura ambiente de
aquecimento e de arrefecimento desejada, o instalador regula um valor de histerese (por ex., quando, no aquecimento, o valor está relacionado com a temperatura de arrefecimento desejada) e um valor de desvio (por ex., quando, no aquecimento, o valor está relacionado com a temperatura de aquecimento desejada). Exemplo: A temperatura ambiente desejada é de 22°C no modo de aquecimento e de 24°C no modo de arrefecimento, com um valor de histerese de 1°C e um desvio de 4°C. A comutação de aquecimento para arrefecimento ocorre quando a temperatura ambiente for superior ao valor máximo da temperatura de arrefecimento desejada, depois de somado o valor da histerese (ou seja, 25°C), e da temperatura de aquecimento desejada, depois de somado o valor de desvio (26°C). Contrariamente, a comutação de arrefecimento para aquecimento ocorre quando a temperatura ambiente atinge um valor inferior ao valor mínimo da temperatura de aquecimento desejada, depois de subtraído o valor de histerese (ou seja, 21°C), e a temperatura de arrefecimento desejada, depois de subtraído o valor de desvio (ou seja, 20°C). No temporizador de proteção para evitar mudanças demasiado frequentes de aquecimento para arrefecimento, e vice-versa.
# Código Descrição
Regulações de comutação relacionadas com a temperatura interior. APENAS aplicável quando Automático está selecionado e o sistema está configurado para controlo com termóstato ambiente com 1 zona da temperatura de saída de água e emissores de calor rápidos.
N/A [4-0B] Histerese: Assegura que a comutação
APENAS é efetuada quando necessário. A climatização muda de aquecimento para arrefecimento APENAS quando a temperatura ambiente atinge um valor superior à temperatura de arrefecimento desejada, depois de adicionado o valor de histerese.
▪ Intervalo: 1°C~10°C
N/A [4-0D] Desvio: Assegura que a temperatura
ambiente desejada ativa é sempre alcançada. No modo de aquecimento, a climatização muda APENAS quando a temperatura ambiente atinge um valor superior à temperatura de aquecimento desejada, depois de adicionado o valor do desvio.
▪ Intervalo: 1°C~10°C
Número de zonas
O sistema pode fornecer saída de água para, no máximo, 2 zonas da temperatura de água. Durante a configuração, o número de zonas de água deve ser regulado.
INFORMAÇÕES Estação de mistura. Se a disposição do sistema contém
2 zonas de TSA, tem de instalar uma estação de mistura em frente à zona de TSA principal.
# Código Descrição
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Uma zona
Apenas uma zona da temperatura de saída de água:
a Zona de TSA principal
76
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
a
b
c
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
# Código Descrição
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Duas zonas
Duas zonas da temperatura de saída de água. A zona da temperatura de saída de água principal é composta pelos emissores de calor de carga mais elevada e uma estação misturadora para alcançar a temperatura de saída de água desejada. No modo de aquecimento:
a Zona de TSA adicional: temperatura mais alta
b Zona de TSA principal: temperatura mais baixa
c Estação misturadora
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a temperatura de água mais baixa esteja configurada como a zona principal e a zona com a temperatura de água mais alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não configure o sistema desta forma, pode causar danos nos emissores de calor.
# Código Descrição
[4.5] [F–0D] Modo de funcionamento do
circulador:
▪ 0 Contínuo: Funcionamento contínuo
do circulador, independentemente do estado térmico ATIVADO ou DESATIVADO. Observação: O funcionamento contínuo do circulador requer mais energia do que o funcionamento do circulador por amostragem ou a pedido.
a Controlo de aquecimento/ arrefecimento ambiente
b Desativado c Ativado d Funcionamento do circulador
[4.5] [F-0D] ▪ 1 Amostragem: O circulador está
ATIVO quando existir uma exigência de aquecimento ou arrefecimento, uma vez que a temperatura de saída de água ainda não alcançou a temperatura desejada. Quando ocorrer um estado térmico DESATIVADO, o circulador funciona a cada 3 minutos para verificação da temperatura da água e solicitação de aquecimento ou arrefecimento se necessário. Observação: A amostragem está disponível APENAS no controlo da temperatura de saída de água.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem configurados incorretamente, a água de temperatura alta pode ser enviada na direção de um emissor de temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7] corretamente, de acordo com o emissor ligado.
Modo de funcionamento do circulador
Quando o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente está DESATIVADO, o circulador está sempre DESATIVADO. Quando o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente está ATIVADO, pode escolher entre estes modos de funcionamento:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
a Controlo de aquecimento/ arrefecimento ambiente
b Desativado c Ativado d Temperatura TSA e Real f Desejada g Funcionamento do circulador
77
10 Configuração
a
d
e
b
b
c
b c
c
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
# Código Descrição
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Requisitado: Funcionamento do
circulador mediante pedido. Exemplo: Está a ser utilizado um termóstato da divisão e o termóstato cria o estado térmico ATIVADO/ DESATIVADO. Observação: NÃO está disponível no controlo da temperatura de saída de água.
a Controlo de aquecimento/ arrefecimento ambiente
b Desativado c Ativado d Exigência de aquecimento (por
termóstato da divisão externo ou termóstato da divisão)
e Funcionamento do circulador
Tipo de unidade
Esta parte do menu mostra qual é o tipo de unidade que está a ser utilizado:
# Código Descrição
[4.6] [E‑02] Tipo de unidade:
▪ 0 Reversível
▪ 1 Apenas aquecimento
Limitação do circulador
A limitação da velocidade do circulador [9‑0D] define a velocidade máxima do circulador. Em condições normais, a regulação padrão NÃO deve ser modificada. A limitação da velocidade do circulador será anulada quando o caudal se encontrar no intervalo do fluxo mínimo (erro 7H).
# Código Descrição
[4.7] [9-0D] Limitação do circulador:
▪ 0: Sem limitação
▪ 1~4: Limitação geral. Existe limitação
em todas as condições. O conforto e o controlo delta T necessários NÃO são garantidos.
▪ 5~8: Limitação sem atuadores.
Quando não existir qualquer saída de aquecimento, a limitação da velocidade do circulador é aplicável. Quando existir uma saída de aquecimento, a velocidade do circulador é determinada apenas pelo delta T em relação à capacidade necessária. Com este intervalo de limitação, o delta T é possível e o conforto é garantido.
Os valores máximos dependem do tipo de unidade:
a Pressão estática exterior
b Taxa de fluxo de água
Circulador fora do intervalo
Quando o funcionamento do circulador é desativado, o circulador para se a temperatura exterior atingir um valor superior ao valor definido em Temperatura de desativação do aquecimento ambiente [4‑02] ou se a temperatura exterior atingir um valor inferior ao regulado em Temperatura de desativação do arrefecimento ambiente [F‑01]. Quando o funcionamento do circulador está ativo, este é possível com todas as temperaturas exteriores.
# Código Descrição
[4.9] [F-00] Funcionamento do circulador:
▪ 0: Desativado se a temperatura
exterior for superior a [4-02] ou inferior a [F-01], dependendo do modo de funcionamento de aquecimento/ arrefecimento.
▪ 1: Possível com todas as
temperaturas exteriores.
Aumento perto dos 0°C
Utilize esta regulação para compensar possíveis perdas de calor do edifício devido à evaporação de gelo derretido ou neve. (Por ex., em países de regiões frias.)
78
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
No funcionamento de aquecimento, a temperatura de saída de água desejada é aumentada localmente até uma temperatura exterior de cerca de 0°C. Esta compensação pode ser selecionada quando utilizar uma temperatura desejada absoluta ou dependente do clima (consulte a imagem abaixo).
a Temperatura de saída de água desejada absoluta
b Temperatura de saída de água desejada dependente do
clima
# Código Descrição
[4.A] [D-03] Aumento perto dos 0°C
▪ 0: Não
▪ 1: aumentar 2°C, alcance 4°C
▪ 2: aumentar 4°C, alcance 4°C
▪ 3: aumentar 2°C, alcance 8°C
▪ 4: aumentar 4°C, alcance 8°C
Excesso
Esta função determina quanto é que a temperatura da água pode subir acima da temperatura de saída de água desejada antes de parar o compressor. O compressor arranca novamente quando a temperatura de saída de água atinge um valor inferior à temperatura de saída de água desejada. Esta função APENAS se aplica ao modo de aquecimento.
Um valor superior resulta em menos ciclos de arranque/paragem, mas também poderá levar a menos conforto. O oposto é válido se um valor inferior for escolhido.
# Código Descrição
[4.B] [9-04] Excesso
▪ 1°C~4°C
Anti-congelamento
Anti-congelamento [1.4] evita que a divisão fique demasiado fria. Para mais informações sobre a proteção contra congelamento da divisão, consulte "10.5.2T.Sala"[467].

10.5.6 Depósito

Ecrã do ponto de regulação do depósito
Pode regular a temperatura da água quente sanitária neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre como fazê-lo, consulte "10.3.5Ecrã do ponto de regulação"[462].
Funcionamento em modo potente
Pode utilizar o funcionamento potente para aquecer imediatamente a água até ao valor predefinido (Conforto de acumulação). No entanto, tal consome energia extra. Se o funcionamento potente
estiver ativo,
Para ativar o funcionamento potente
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte modo:
1 Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em
modo potente
2 Selecione Desativado ou Ativado para o
funcionamento potente.
não aparecerá no ecrã inicial.
▪ Já consumiu a maior parte da sua água quente. ▪ Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer
o depósito de AQS. Então ativa o funcionamento potente de AQS. Vantagem: O depósito de AQS começa imediatamente a aquecer a
água até ao valor predefinido (Conforto de acumulação).
INFORMAÇÕES
Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de aquecimento/arrefecimento ambiente e de problemas de conforto por falta de capacidade é significativo. Em caso de operação frequente de água quente sanitária, ocorrerão interrupções de aquecimento/arrefecimento ambiente longas e frequentes.
Temperatura desejada em modo conforto
Apenas aplicável quando a preparação da água quente sanitária é Apenas programa ou Programa + reaquecer. Quando programar o temporizador, pode utilizar o ponto de regulação de conforto como valor predefinido. Se pretender alterar o ponto de regulação de armazenamento noutra ocasião, apenas terá de o fazer num só lugar.
O depósito aquece até atingir a temperatura de conforto de acumulação. Esta é a temperatura superior desejada quando uma ação de conforto de acumulação é programada.
Além disso, pode ser programada uma paragem acumulada. Esta função para o aquecimento do depósito, mesmo que o ponto de regulação NÃO tenha sido atingido. Programe uma paragem acumulada apenas quando o aquecimento do depósito for absolutamente indesejável.
# Código Descrição
[5.2] [6-0A] Temperatura desejada em modo
conforto
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Temperatura desejada em modo económico
A temperatura de acumulação económica indica a temperatura do depósito desejada mais baixa. Esta é a temperatura desejada quando uma ação de acumulação económica é programada (de preferência durante o dia).
# Código Descrição
[5.3] [6-0B] Temperatura desejada em modo
económico
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Temperatura desejada em modo reaquecer
Temperatura de reaquecimento do depósito desejada é utilizada: ▪ no modo Programa + reaquecer, durante o modo de
reaquecimento: a temperatura mínima do depósito garantida é
regulada pelo Temperatura desejada em modo reaquecer
menos a histerese de reaquecimento. Se a temperatura do
depósito cair para um valor inferior a este, o depósito é aquecido. ▪ durante o conforto de acumulação, dar prioridade à preparação
de água quente sanitária. Quando a temperatura do depósito
atingir um valor superior ao indicado, a preparação de água
quente sanitária e o aquecimento/arrefecimento ambiente são
executados sequencialmente.
# Código Descrição
[5.4] [6-0C] Temperatura desejada em modo
reaquecer
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água quente
Se estiver na seguinte situação:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
79
10 Configuração
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
Programa
Pode definir o programa de temperatura do depósito no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte
"10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Modo de aquecimento
A água quente sanitária pode ser preparada de 3 formas diferentes. Estas diferem entre si na forma como a temperatura do depósito desejada é regulada e como a unidade a influencia.
# Código Descrição
[5.6] [6-0D] Modo de aquecimento
▪ 0: Apenas reaquecer: apenas é
permitido reaquecer.
▪ 1: Programa + reaquecer: o
depósito de água quente sanitária é aquecido segundo uma programação e, entre os ciclos de aquecimento programados, é permitido reaquecer.
▪ 2: Apenas programa: o depósito de
água quente sanitária APENAS pode ser aquecido de acordo com uma programação.
Consulte o manual de operação para obter mais informações.
Desinfeção
Aplica-se apenas às instalações com um depósito de água quente sanitária.
Esta função desinfeta o depósito de água quente sanitária, através do aquecimento periódico da água quente sanitária até atingir uma temperatura específica.
CUIDADO
As regulações da função de desinfecção DEVEM ser configuradas pelo instalador de acordo com a legislação aplicável.
AVISO
Tenha em atenção que a temperatura da água quente sanitária na torneira de água quente será igual ao valor seleccionado na regulação local [2-03], após uma desinfecção.
Quando a temperatura elevada da água quente sanitária puder ser um risco, com potencial para causar lesões, deve ser instalada uma válvula misturadora (fornecimento local) na ligação da saída de água quente do depósito de água quente sanitária. Esta válvula misturadora deverá assegurar que a temperatura da água quente que sai da torneira nunca seja superior a um valor máximo regulado. A temperatura máxima admissível da água quente deve ser seleccionada em conformidade com a legislação aplicável.
CUIDADO
Certifique-se de que a hora de início da função de desinfeção [5.7.3] com duração definida [5.7.5] NÃO é interrompida por um possível pedido de água quente sanitária.
NOTIFICAÇÃO Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o
funcionamento de aquecimento do depósito ([C.3]: Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante uma desinfeção, ocorre um erro AH.
INFORMAÇÕES
Se aparecer um código de erro AH e não tiver ocorrido qualquer interrupção da função de desinfeção devido a utilização de torneiras de água quente sanitária, recomendamos as seguintes ações:
▪ Quando está selecionado o modo Apenas reaquecer
ou Programa + reaquecer, recomenda-se a programação do arranque da função de desinfeção para, pelo menos, 4 horas após a hora a que se espera a última utilização de torneiras de água quente sanitária. Este arranque pode ser configurado pelas regulações do instalador (função de desinfeção).
▪ Quando está selecionado o modo Apenas programa,
recomenda-se a programação de uma ação Económico para 3 horas antes do arranque programado da função de desinfeção, para pré­aquecer o depósito.
T
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador THTemperatura do ponto de regulação elevado [2-03]
t Hora
80
INFORMAÇÕES
A função de desinfecção é reiniciada se a temperatura da água quente sanitária atingir um valor 5°C inferior à temperatura de desinfecção pretendida dentro do tempo de duração.
Ponto de regulação da temperatura de AQS máxima
A temperatura máxima que os utilizadores podem selecionar para a água quente sanitária. Pode utilizar esta regulação para limitar as temperaturas nas torneiras de água quente.
INFORMAÇÕES
Durante a desinfecção do depósito da água quente sanitária, a temperatura de AQS pode exceder esta temperatura máxima.
INFORMAÇÕES
Limite a temperatura máxima da água quente de acordo com a legislação aplicável.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
# Código Descrição
[5.8] [6-0E] Temperatura máxima
A temperatura máxima que os utilizadores podem selecionar para a água quente sanitária. Pode utilizar esta regulação para limitar a temperatura nas torneiras de água quente.
A temperatura máxima NÃO é aplicável durante a função de desinfeção. Consulte a função de desinfeção.
Histerese
É possível definir a seguinte histerese de ATIVAÇÃO.
Histerese de ATIVAÇÃO da bomba de calor
Aplicável quando a preparação da água quente sanitária é apenas reaquecer. Quando a temperatura do depósito é inferior à temperatura de reaquecimento menos a temperatura de histerese de ATIVAÇÃO, o depósito aquece até à temperatura de reaquecimento.
De modo a evitar o funcionamento exagerado do aquecedor de reserva, a temperatura de reaquecimento menos a temperatura de histerese de ATIVAÇÃO da bomba de calor tem de ser inferior a 45°C.
# Código Descrição
[5.9] [6-00] Histerese de ATIVAÇÃO da bomba de
calor ▪ 2°C~40°C
Histerese de reaquecimento
Aplicável quando a preparação da água quente sanitária é programado+reaquecer. Quando a temperatura do depósito é inferior à temperatura de reaquecimento menos a temperatura de histerese de reaquecimento, o depósito aquece até à temperatura de reaquecimento.
# Código Descrição
[5.A] [6-08] Histerese de reaquecimento
▪ 2°C~20°C
Modo de regulação
# Código Descrição
[5.B] N/A Modo de regulação:
Fixo
Dependente do clima
Tipo de curva DC
A curva dependente do clima pode ser definida utilizando o método de 2 pontos ou o método de Desvio de inclinação. Para mais informações sobre cada método, consulte "10.4.2 Curva de 2
pontos"[465] e "10.4.3Curva com desvio de gradiente"[465]. O tipo
de curva no menu é apenas de leitura e corresponde ao tipo de curva definido para a zona principal. A alteração do tipo de curva para a zona adicional deve ser efetuada no menu principal Tipo de curva DC [2.E]. Para mais informações, consulte "10.5.3 Zona
principal"[468].
# Código Descrição
[5.E] N/A ▪ 0: 2 pontos
▪ 1: Desvio de inclinação
Curva DC
Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas está ativo, a temperatura do depósito desejada é determinada automaticamente de acordo com a temperatura exterior média:
temperaturas exteriores baixas originam temperaturas do depósito desejadas mais elevadas, uma vez que a torneira de água fria é mais fria, e vice-versa.
Se a preparação de água quente sanitária for Apenas programa ou Programa + reaquecer, a temperatura de conforto de acumulação depende das condições climatéricas (de acordo com a curva dependente das condições climatéricas), mas a acumulação económica e a temperatura de reaquecimento NÃO dependem das condições climatéricas.
Se a preparação de água quente sanitária for Apenas reaquecer, a temperatura do depósito desejada depende das condições climatéricas (de acordo com a curva dependente das condições climatéricas). Durante o funcionamento dependente das condições climatéricas, o utilizador final não pode ajustar a temperatura do depósito desejada na interface de utilizador. Consulte também
"10.4.2 Curva de 2 pontos"[4 65] e "10.4.3 Curva com desvio de gradiente"[465].
# Código Descrição
[5.C] [0-0E]
[0-0D] [0-0C] [0-0B]
Curva DC
Nota: Existem 2 métodos para definir a curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e "10.4.3Curva com desvio de gradiente"[465] para obter mais
informações sobre os diferentes tipos de curva. Ambos os tipos de curva necessitam de 4 regulações locais a configurar de acordo com a figura seguinte.
▪ T
: Temperatura do depósito
DHW
desejada.
▪ Ta: Temperatura ambiente exterior
(média)
▪ [0-0E]: temperatura ambiente exterior
baixa: –40°C~5°C
▪ [0-0D]: temperatura ambiente exterior
elevada: 10°C~25°C
▪ [0-0C]: temperatura do depósito
desejada quando a temperatura exterior atinge um valor igual ou inferior à temperatura ambiente baixa: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: temperatura do depósito
desejada quando a temperatura exterior atinge um valor igual ou superior à temperatura ambiente alta: 35°C~[6‑0E]°C
Margem
No funcionamento de água quente sanitária, é possível definir o seguinte valor de histerese para o funcionamento da bomba de calor:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
81
10 Configuração
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
Operação
Até
7.3.1
De
# Código Descrição
[5.D] [6-01] Diferença de temperatura que determina
a temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor.
Intervalo: 0°C~10°C
Exemplo: ponto de regulação (TU)>temperatura máxima da bomba de calor–[6‑01] (T
BUH Aquecedor de reserva
HP Bomba de calor. Se o aquecimento através da bomba de
T
BUH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
t Hora
–[6‑01])
HP MAX
calor for muito demorado, pode haver um esforço complementar através do aquecedor de reserva
Temperatura de DESATIVAÇÃO do aquecedor de reserva (TU)
Temperatura máxima da bomba de calor, na sonda do depósito de água quente sanitária
Temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor (T
–[6-01])
MAX
Temperatura de ATIVAÇÃO da bomba de calor (T [6-00])
Temperatura da água quente sanitária
HP OFF
HP
(conforme definida na interface de utilizador)
Exemplo: ponto de regulação (TU)≤temperatura máxima da bomba de calor–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])

10.5.7 Regulações do utilizador

Idioma
# Código Descrição
[7.1] N/A Idioma
Hora/data
# Código Descrição
[7.2] N/A Definir a hora e data locais
INFORMAÇÕES
Por predefinição, o Horário de Verão está ativado e o formato do relógio está definido para 24 horas. Estas regulações podem ser alteradas durante a configuração inicial ou através da estrutura do menu [7.2]: Definições de utilizador > Hora/data.
Férias
Acerca do modo de férias
Durante as suas férias, pode utilizar o modo de férias para divergir dos seus programas normais sem ter de os alterar. Quando o modo de férias está ativo, o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente e o funcionamento de água quente sanitária estão desativados. A proteção contra congelamento da divisão e o funcionamento anti-legionella continuam ativos.
Fluxo de trabalho adicional
A utilização do modo de férias consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Definir a data de início e a data de fim das férias. 2 Ativar o modo de férias.
Para verificar se o modo de férias está activado e/ou a funcionar
estiver ativo no ecrã inicial, o modo de férias está ativo.
Se
Configuras as férias
1 Ative o modo de férias.
▪ Aceda a [7.3.1]: Definições de utilizador >
Férias > Operação.
HP Bomba de calor. Se o aquecimento através da bomba de
calor for muito demorado, pode haver um esforço complementar através do aquecedor de reserva
T
Temperatura máxima da bomba de calor, na sonda do
HP MAX
depósito de água quente sanitária
T
Temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP OFF
T
T
INFORMAÇÕES
A temperatura máxima da bomba de calor depende da temperatura ambiente. Para mais informações, consulte o âmbito de funcionamento.
82
–[6-01])
MAX
Temperatura de ATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP ON
[6-00]) Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
(conforme definida na interface de utilizador)
t Hora
▪ Selecione Ativado.
2 Defina o primeiro dia das férias.
▪ Aceda a [7.3.2]: De. ▪ Selecione uma data.
HP OFF
HP
▪ Confirme as alterações.
3 Defina o último dia das férias.
▪ Aceda a [7.3.3]: Até. ▪ Selecione uma data.
▪ Confirme as alterações.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Silencioso
Acerca do modo de baixo ruído
Pode utilizar o modo de baixo ruído para diminuir o som da unidade. No entanto, tal também diminui a capacidade de aquecimento/ arrefecimento do sistema. Existem diversos níveis do modo de baixo ruído.
O instalador pode: ▪ Desativar completamente o modo de baixo ruído ▪ Ativar manualmente um nível do modo de baixo ruído ▪ Permitir que o utilizador programe um programa de modo de
baixo ruído
Caso seja permitido pelo instalador, o utilizador pode programar um programa de modo de baixo ruído.
INFORMAÇÕES
Se a temperatura exterior for abaixo de zero, NÃO recomendamos a utilização do nível de baixo ruído.
Para verificar se o modo de baixo ruído está activo
estiver visível no ecrã inicial, o modo silencioso está ativo.
Se
Para utilizar o modo de baixo ruído
1 Aceda a [7.4.1]: Definições de utilizador >
Silencioso > Operação.
2 Efetue uma das operações seguintes:
Se pretender… Então…
Desativar completamente o modo de baixo ruído
Ativar manualmente um nível do modo de baixo ruído
Permitir que o utilizador programe um programa de modo de baixo ruído
Selecione Desativado. Resultado: A unidade nunca
funciona no modo de baixo ruído. O utilizador não pode alterá-lo.
Selecione Manual. Aceda a [7.4.3] Nível e
selecione o nível de modo de baixo ruído aplicável.
Exemplo: O mais silencioso.
Resultado: A unidade funciona sempre no nível do modo de baixo ruído selecionado. O utilizador não pode alterá-lo.
Selecione Automático. Resultado: A unidade
funciona no modo de baixo ruído de acordo com um programa. O utilizador (ou você) pode programar o programa em [7.4.2] Programa. Para mais informações sobre a programação, consulte
"10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Preços da eletricidade
Aplicável apenas em combinação com a função bivalente. Consultar também "Bivalente"[489].
# Código Descrição
[7.5.1] N/A Preço da eletricidade > Alta [7.5.2] N/A Preço da eletricidade > Média
# Código Descrição
[7.5.3] N/A Preço da eletricidade > Reduzida
INFORMAÇÕES
O preço da eletricidade pode ser definido apenas quando a função bivalente estiver ATIVADA ([9.C.1] ou [C-02]). Estes valores podem ser definidos apenas na estrutura do menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NÃO utilize regulações gerais.
Para definir o preço da electricidade
1 Aceda a [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Definições de
utilizador > Preço da eletricidade > Alta/ Média/Reduzida.
2 Selecione o preço correto da eletricidade. 3 Confirme as alterações. 4 Repita estes passos para os três preços da
eletricidade.
INFORMAÇÕES
Preços entre 0,00~990 unidade monetária/kWh (com 2 valores significativos).
INFORMAÇÕES
Se não for regulada qualquer programação, o Alta para Preço da eletricidade é tido em conta.
Para definir o temporizador do preço da electricidade
1 Aceda a [7.5.4]: Definições de utilizador >
Preço da eletricidade > Programa.
2 Programe a seleção no ecrã de programa. Pode
introduzir os preços de eletricidade Alta, Média e Reduzida praticados pelo seu fornecedor de eletricidade.
3 Confirme as alterações.
INFORMAÇÕES
Os valores correspondem aos valores de preço de eletricidade Alta, Média e Reduzida introduzidos anteriormente. Se não for definida qualquer programação, o preço da eletricidade Alta é tido em conta.
Sobre os preços da energia em caso de incentivo por kWh de energia renovável
Ao regular os preços da energia, pode ser tido conta um incentivo. Apesar de ser possível um aumento do custo de funcionamento, o custo de operação total tendo em conta o reembolso será optimizado.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que modifica a regulação dos preços da energia no final do período do incentivo.
Para regular os preços da electricidade em caso de incentivo por kWh de energia renovável
Calcule o valor do preço da eletricidade com a seguinte fórmula: ▪ Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh Para ver o procedimento de introdução do preço da eletricidade,
consulte "Para definir o preço da electricidade"[483].
Exemplo
Este é um exemplo e os preços e/ou valores utilizados neste exemplo NÃO são precisos.
Dados Preço/kWh
Preço da eletricidade 12,49
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
83
10 Configuração
Dados Preço/kWh
Incentivo de calor renovável por
5
kWh
Cálculo do preço da eletricidade:
Preço da eletricidade=Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh Preço da eletricidade=12,49+5 Preço da eletricidade=17,49
Preço Valor na estrutura de
navegação
Eletricidade: 12,49/kWh [7.5.1]=17

10.5.8 Informações

Informação do concessionário
O instalador pode preencher o seu número de contacto aqui.
# Código Descrição
[8.3] N/A O número para o qual os utilizadores
podem ligar em caso de problemas.
Possíveis informações de leitura
No menu… Pode ler…
[8.1] Dados energéticos Energia produzida, eletricidade
consumida e gás consumido [8.2] Histórico de avarias Histórico de avarias [8.3] Informação do
Número de contacto/helpdesk
concessionário
[8.4] Sensores Temperatura da divisão,
depósito ou água quente
sanitária, exterior e de saída da
água (se aplicável) [8.5] Atuadores Modo/estado de cada atuador
Exemplo: Circulador de água
quente sanitária ATIVADO/
DESATIVADO [8.6] Modos de funcionamento Modo de funcionamento atual
Exemplo: Modo de
descongelamento/retorno de
óleo [8.7] Sobre Informações acerca da versão do
sistema [8.8] Estado da ligação Informações sobre o estado da
ligação da unidade, do
termóstato ambiente e do
adaptador de LAN.

10.5.9 Regulações do instalador

Assistente de configuração
Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do menu, se necessário.
Para reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições de instalador > Assistente de configuração [9.1].
Água quente sanitária
Água quente sanitária
A regulação seguinte determina se o sistema pode preparar água quente sanitária ou não e qual o depósito que é utilizado. Esta regulação é só de leitura.
# Código Descrição
[E‑06] [E‑07]
(*)
Sem AQS (água quente sanitária)
(*)
Integrado
(*)
O aquecedor de reserva será também utilizado no aquecimento da água
[9.2.1] [E‑05]
quente sanitária.
(*) A regulação [9.2.1] da estrutura de menus substitui as
seguintes 3 regulações gerais: [E-05] O sistema pode preparar água quente sanitária? [E-06] Existe um depósito de água quente sanitária instalado no
sistema? [E-07] Que tipo de depósito de água quente sanitária está
instalado?
Circulador de AQS
# Código Descrição
[9.2.2] [D‑02] Circulador de AQS:
▪ 0: Sem circulador de AQS: NÃO
instalado
▪ 1: Água quente imediata: Instalado
para água quente imediata quando uma torneira de água for aberta. O utilizador define o tempo de funcionamento do circulador de água quente sanitária no programa. É possível controlar o circulador através da interface de utilizador.
▪ 2: Desinfeção: Instalado para
desinfeção. Funciona quando a função de desinfeção do depósito de água quente sanitária está em execução. Não são necessárias outras regulações.
Consulte também: ▪ "5.4.4Circulador de AQS para água quente imediata"[419]"5.4.5Circulador de AQS para desinfecção"[419]
Programa do circulador de AQS
Pode programar aqui um programa para o circulador de AQS
(apenas para o circulador de água quente sanitária fornecido localmente para o retorno secundário).
Programe um programa de circulador de água quente sanitária
para determinar quando ativar e desativar o circulador. Quando ativado, o circulador funciona e assegura que existe
instantaneamente água quente na torneira. Para poupar energia, ligue o circulador apenas nos períodos do dia em que há necessidades imediatas de água quente.
Aquecedor de reserva
Além do tipo de aquecedor de reserva, é necessário definir a tensão, a configuração e a capacidade na interface de utilizador.
Para o correto funcionamento da funcionalidade de medição energética e/ou consumo de potência, as capacidades para os diferentes níveis do aquecedor de reserva devem estar definidas. Quando medir o valor da resistência de cada aquecedor, pode definir a capacidade exata do aquecedor para obter dados energéticos mais precisos.
84
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Tipo de aquecedor de reserva
O aquecedor de reserva é adaptado às redes elétricas europeias mais comuns. É possível visualizar o tipo de aquecedor de reserva mas não é possível alterá-lo.
# Código Descrição
[9.3.1] [E‑03] ▪ 4: 9W
Tensão
Dependendo do modo como o aquecedor de reserva está ligado à rede e qual a tensão que é fornecida, é necessário regular o valor correto. Em qualquer uma das configuração, o aquecedor de reserva funciona em passos de 1kW.
# Código Descrição
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230V, 1 fase
▪ 2: 400V, 3 fases
A capacidade disponível do aquecedor de reserva é determinada com base na regulação da Tensão:
[5-0D] Funcionamento normal Emergência ou HP
forçada desativada
0: 230V, 1 fase
2: 400V, 3 fases
Consulte "Emergência" [4 85] para obter mais informações sobre o funcionamento de Emergência e o modo HP forçada desativada.
Equilíbrio
[9.3.6] [5-00] Equilíbrio: O funcionamento do
[9.3.7] [5-01] Temperatura de equilíbrio:
Funcionamento
[9.3.8] [4‑00] Funcionamento do aquecedor de
Capacidade máxima
Durante o funcionamento normal, a capacidade máxima é: ▪ 3kW para uma unidade de 230V, 1N~ ▪ 6kW para uma unidade de 400V, 3N~ A capacidade máxima do aquecedor de reserva pode ser limitada. O
valor regulado depende da tensão utilizada (ver tabela abaixo) e é a capacidade máxima durante o funcionamento de emergência.
3kW ▪ 6kW
6kW ▪ 9kW
# Código Descrição
aquecedor de reserva é permitido acima da temperatura de equilíbrio durante o aquecimento ambiente?
▪ 1: NÃO permitido ▪ 0: Permitido
Temperatura exterior abaixo da qual o funcionamento do aquecedor de reserva é permitido.
Intervalo: –15°C~35°C
# Código Descrição
reserva: ▪ 0: Restringido
▪ 1: Permitido
▪ 2: Apenas para AQS Ativada para
água quente sanitária e desativada para aquecimento ambiente
# Código Descrição
[9.3.5] [4-07]
(1)
0~6kW quando a tensão é regulada para 230V, 1N~
0~9kW quando a tensão é regulada para 400V, 3N~
(1) Se o valor [4-07] for regulado mais baixo, o valor mais
baixo será utilizado em todos os modos de funcionamento.
Emergência
Emergência
Quando a bomba de calor deixar de funcionar, o aquecedor de reserva pode servir de aquecedor de emergência. Este assume então a carga térmica quer automaticamente, quer através de interação manual.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Automático e ocorrer
uma falha da bomba de calor, o aquecedor de reserva irá assumir automaticamente a produção de água quente sanitária e o aquecedor ambiente.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer uma
falha da bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitária e o aquecimento ambiente param. Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador, aceda ao ecrã de menu principal Avaria e confirme se o aquecedor de reserva pode assumir a carga térmica ou não.
▪ Em alternativa, quando Emergência estiver definida para:
SH auto reduzido/DHW ativado: o aquecimento ambiente é
reduzido mas a água quente sanitária continua disponível.
SH auto reduzido/DHW desativado: o aquecimento
ambiente é reduzido e a água quente sanitária NÃO está disponível.
SH auto normal/DHW desativado: o aquecimento ambiente
funciona normalmente mas a água quente sanitária NÃO está
disponível. De forma semelhante ao modo Manual, a unidade pode assumir a carga total com o aquecedor de reserva se o utilizador ativá-lo através do ecrã do menu principal Avaria.
Para manter o consumo energético baixo, recomendamos que regule Emergência para SH auto reduzido/DHW desativado se a casa ficar fechada por longos períodos.
# Código Descrição
[9.5.1] N/A ▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
▪ 2: SH auto reduzido/DHW ativado
▪ 3: SH auto reduzido/DHW
desativado
▪ 4: SH auto normal/DHW desativado
INFORMAÇÕES
Se ocorrer uma falha da bomba de calor e Emergência estiver regulado para Automático (regulação 1), a função de proteção contra congelamento da divisão, a função de secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso e a função de anticongelamento do tubo da água irão permanecer ativas mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de emergência.
HP forçada desativada
O modo HP forçada desativada pode ser ativado para permitir que o aquecedor de reserva forneça água quente sanitária e aquecimento ambiente. Este é útil, por exemplo, quando o circuito da salmoura ainda não estiver operacional. O arrefecimento NÃO é possível quando este modo está ativado.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
85
10 Configuração
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
# Código Descrição
[9.5.2] [7-06] Ativação do modo HP forçada
desativada
▪ 0: desativado
▪ 1: ativado
NOTIFICAÇÃO
A ativação do modo HP forçada desativada NÃO interrompe ou impede o funcionamento da bomba da salmoura nas seguintes condições:
Funcionamento da bomba de salmoura por 10
dias está ativo
▪ O teste de funcionamento da Bomb salm. foi iniciado
▪ O arrefecimento passivo está ativo
Equilíbrio
Prioridades Para sistemas com depósito de água quente sanitária integrado
# Código Descrição
[9.6.1] [5‑02] Prioridade ao aquecimento
ambiente: Determina se o aquecedor
de reserva complementará a bomba de calor durante o funcionamento de água quente sanitária.
Para um funcionamento ótimo e o consumo energético mais baixo, recomenda-se vivamente que mantenha a regulação predefinida (0).
Se o funcionamento do aquecedor de reserva for limitado ([4‑00]=0) e a temperatura exterior for inferior à regulação [5‑03], a água quente sanitária não será aquecida pelo aquecedor de reserva.
[9.6.2] [5‑03] Temperatura para prioridade:
utilizada para o cálculo do temporizador anti-reciclagem. Se [5‑02]=1, determina a temperatura exterior abaixo da qual o aquecedor de reserva contribuirá para o aquecimento da água quente sanitária.
[5‑01] Temperatura de equilíbrio e [5‑03] Temperatura de prioridade ao aquecimento ambiente estão relacionadas com o aquecedor de reserva. Assim, deve configurar [5‑03] para o mesmo valor ou alguns graus acima de [5‑01].
Temporizadores para pedidos simultâneos de climatização e água quente sanitária
[8-02]: Temporizador anti-reciclagem
1 Modo de aquecimento da água doméstica por bomba de
calor (1=ativo, 0=inativo)
86
2 Solicitação de água quente à bomba de calor (1=pedido,
0=nenhum pedido)
t Hora
[8-04]: Temporizador adicional a [4-02]/[F-01]
TATemperatura ambiente (exterior)
t Hora
Temporizador anti-reciclagem
Tempo máximo de funcionamento da água quente sanitária
# Código Descrição
[9.6.4] [8-02] Temporizador anti-reciclagem:
Tempo mínimo entre dois ciclos de água quente sanitária. O tempo de anti­reciclagem real depende também da regulação [8-04].
Intervalo: 0~10 horas Observação: O tempo mínimo é de 0,5
horas mesmo quando o valor selecionado for 0.
[9.6.5] [8-00] Temporizador de funcionamento
mínimo:
NÃO modificar.
[9.6.6] [8-01] Temporizador de funcionamento
máximo para funcionamento de água quente sanitária. O aquecimento da água quente sanitária é interrompido mesmo que a temperatura da água quente sanitária pretendida NÃO seja alcançada. O tempo máximo de funcionamento real depende também da regulação de [8-04].
▪ Quando Modo de
controlo=Termostato ambiente: Este valor predefinido é tido em conta apenas se existir um pedido de aquecimento ou arrefecimento ambiente. Se NÃO existir qualquer pedido de aquecimento/arrefecimento ambiente, o depósito é aquecido até alcançar o ponto de regulação.
▪ Quando Modo de
controloTermostato ambiente: Este valor predefinido é sempre tido em conta.
Intervalo: 5~95 minutos Observação: NÃO é permitido definir
[8‑01] para um valor inferior a 10 minutos.
[9.6.7] [8-04] Temporizador adicional: Tempo
adicional de funcionamento para o tempo máximo de funcionamento dependendo da temperatura exterior [4-02] ou [F-01].
Intervalo: 0~95 minutos
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Prevenção de congelamento das canalizações de água
Relevante apenas para instalações com canalizações de água no exterior. Esta função tenta impedir o congelamento nas canalizações de água no exterior.
# Código Descrição
[9.7] [4-04] Prevenção de congelamento da
tubagem de água:
▪ 1: Desativado (apenas de leitura)
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10) que o termostato de segurança. O sistema apenas pode ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada OU um termostato de segurança.
# Código Descrição
[9.8.1] [D-01] Ligação a uma Fonte de alimentação
com kWh bonificado ou um Termostato de segurança
▪ 0 Não: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação normal.
▪ 1 Aberto: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada. Quando o sinal da taxa de kWh bonificada for enviado pela empresa distribuidora de energia elétrica, o contacto irá abrir e a unidade entrará em modo de desativação forçada. Quando o sinal cessa, o contacto isento de tensão fecha-se e a unidade retoma o funcionamento. Por isso, a função de reinício automático deve estar sempre ativa.
▪ 2 Fechado: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada. Quando o sinal da taxa de kWh bonificada for enviado pela empresa distribuidora de energia elétrica, o contacto irá fechar e a unidade entrará em modo de desativação forçada. Quando o sinal cessa, o contato isento de tensão abre e a unidade retoma o funcionamento. Por isso, a função de reinício automático deve estar sempre ativa.
▪ 3 Termostato de segurança: Existe
um termóstato de segurança ligado ao sistema (contacto normalmente fechado)
# Código Descrição
[9.8.2] [D-00] Permitir aquecedor: Quais são os
aquecedores cujo funcionamento é permitido com uma fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada?
▪ 0 Não: Nenhum
▪ 1 Apenas BSH: Apenas a resistência
elétrica do depósito
▪ 2 Apenas BUH: Apenas o aquecedor
de reserva ▪ 3 Todos: Todos os aquecedores
Consulte a tabela abaixo. A regulação 2 faz sentido apenas se a
fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada for do tipo1 ou se a unidade de interior estiver ligada a uma fonte de alimentação com tarifário normal por kWh (através de X2M/5‑6) e se o aquecedor de reserva NÃO estiver ligado à fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada.
[9.8.3] [D-05] Permitir circulador:
▪ 0 Não: O circulador fica inativo por
imposição ▪ 1 Sim: Sem limitação
NÃO utilize 1 ou 3. A regulação [D-00] para 1 ou 3 quando [D-01] está definido para 1 ou 2 repõe [D-00] para 0, dado que o sistema não tem um a resistência elétrica do depósito. Defina apenas [D-00] para os valores na tabela seguinte:
[D‑00] Aquecedor de reserva Compressor
0 INATIVO por imposição INATIVO por 2 Permitido
imposição
Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético
Consulte "5 Recomendações de aplicação" [4 11] para obter informações mais detalhadas sobre esta funcionalidade.
# Código Descrição
[9.9.1] [4-08] Controlo do consumo energético:
▪ 0 Não: Desativado.
▪ 1 Contínuo: Ativado: Pode definir
um valor de limitação de potência (em A ou kW) ao qual o consumo energético do sistema ficará sempre limitado.
▪ 2 Entradas: Ativado: Pode definir
até quatro valores de limitação de potência (em A ou kW) aos quais o consumo energético do sistema ficará limitado quando for solicitado pela entrada digital correspondente.
▪ 3 Sensor da corrente: Ativado:
pode definir um valor de limitação de corrente (em A) ao qual a corrente doméstica ficará limitada.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
Controlo do consumo energético contínuo e controlo do consumo energético com entradas digitais
O tipo de limite tem de ser definido em conjunto com o controlo do consumo energético contínuo e o controlo do consumo energético com entradas digitais.
87
10 Configuração
# Código Descrição
[9.9.2] [4-09] Tipo:
▪ 0 Amp: Os valores de limitação são
definidos em A.
▪ 1 kW: Os valores de limitação são
definidos em kW.
Limita quando [9.9.1]=Contínuo e [9.9.2]=Amp:
# Código Descrição
[9.9.3] [5-05] Limite: Aplicável apenas no caso do
modo de limitação contínua de potência.
0A~50A
Limita quando [9.9.1]=Entradas e [9.9.2]=Amp:
# Código Descrição
[9.9.4] [5-05] Limite 1: 0A~50A [9.9.5] [5-06] Limite 2: 0A~50A [9.9.6] [5-07] Limite 3: 0A~50A [9.9.7] [5-08] Limite 4: 0A~50A
Limita quando [9.9.1]=Contínuo e [9.9.2]=kW:
# Código Descrição
[9.9.8] [5-09] Limite: Apenas aplicável no caso do
modo de limitação contínua de potência.
0kW~20kW
Limita quando [9.9.1]=Entradas e [9.9.2]=kW:
# Código Descrição
[9.9.9] [5-09] Limite 1: 0kW~20kW [9.9.A] [5-0A] Limite 2: 0kW~20kW [9.9.B] [5-0B] Limite 3: 0kW~20kW [9.9.C] [5-0C] Limite 4: 0kW~20kW
Controlo do consumo energético através de sensores de corrente
Limite quando [9.9.1]=Sensor da corrente:
# Código Descrição
[9.9.3] [5-05] Limite: 0A~50A
No caso de os sensores de corrente estarem calibrados, pode especificar um desvio para a saída dos sensores de corrente. Este valor será adicionado ao valor de saída de corrente do sensor de corrente.
# Código Descrição
[9.9.E] [4-0E] Desvio do sensor da corrente:
Desvio na corrente doméstica medida pelos sensores de corrente.
–6A~6A, passo 0,5A
Aquecedor prioritário
Esta regulação define a prioridade das resistências elétricas dependendo da limitação aplicável. Dada a ausência de uma resistência elétrica do depósito, será sempre dada prioridade ao aquecedor de reserva.
# Código Descrição
[9.9.D] [4-01] Aquecedor prioritário
▪ 0 Nenhum : O aquecedor de reserva
tem prioridade.
▪ 1 Resistência elétrica do
depósito: Após o reinício, a regulação será revertida novamente para 0=Nenhum e será dada prioridade ao aquecedor de reserva.
▪ 2 Aquecedor de reserva: O
aquecedor de reserva tem prioridade.
BBR16
Consulte "5.6.5 Limite de potência BBR16" [4 23] para obter informações mais detalhadas sobre esta funcionalidade.
INFORMAÇÕES
As regulações Restrição: BBR16 estão visíveis apenas quando o idioma da interface de utilizador está definida para sueco.
NOTIFICAÇÃO 2 semanas para mudar. Após ter ativado BBR16, dispõe
apenas de 2 semanas para alterar as suas regulações (Ativação BBR16 e Limite de potência BBR16). Após 2 semanas, a unidade congela estas regulações.
Nota: Este é diferente do limite de potência permanente, o qual é sempre alterável.
Ativação BBR16
# Código Descrição
[9.9.F] [7-07] Ativação BBR16:
▪ 0: desativado
▪ 1: ativado
Limite de potência BBR16
# Código Descrição
[9.9.G] [N/A] Limite de potência BBR16: Esta
regulação apenas pode ser modificada através da estrutura do menu.
▪ 0kW~25kW, incremento 0,1kW
Medição energética
Medição energética
Se a medição energética for efetuada através da utilização de medidores de energia elétrica externos, configure as regulações conforme descrito abaixo. Selecione a saída de frequência de impulsos de cada medidor de energia elétrica de acordo com as respetivas especificações. É possível ligar até 2 medidores de energia elétrica com frequências de impulsos diferentes. Se for utilizado apenas 1 ou nenhum medidor de energia elétrica, selecione Nenhum para indicar que a entrada de impulsos correspondente NÃO é utilizada.
# Código Descrição
[9.A.1] [D‑08] Contador de eletricidade 1:
▪ 0 Nenhum: NÃO instalado
▪ 1 1/10kWh: Instalado
▪ 2 1/kWh: Instalado
▪ 3 10/kWh: Instalado
▪ 4 100/kWh: Instalado
▪ 5 1000/kWh: Instalado
88
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
# Código Descrição
[9.A.2] [D‑09] Contador de eletricidade 2:
▪ 0 Nenhum: NÃO instalado
▪ 1 1/10kWh: Instalado
▪ 2 1/kWh: Instalado
▪ 3 10/kWh: Instalado
▪ 4 100/kWh: Instalado
▪ 5 1000/kWh: Instalado
Sondas
Sensor externo
# Código Descrição
[9.B.1] [C–08] Sensor externo : Quando estiver
ligada uma sonda ambiente externa opcional, o tipo da sonda deve ser definido.
▪ 0 Nenhum : NÃO instalada. O termístor
da interface de utilizador e a unidade de exterior são utilizados para a medição.
▪ 1 Exterior: Ligada à PCB da unidade
de interior que mede a temperatura exterior. Observação: Para algumas funcionalidades, a sonda de temperatura na unidade de exterior ainda é utilizada.
▪ 2 Divisão: Ligada à PCB da unidade
de interior que mede a temperatura interior. A sonda de temperatura da interface de utilizador já NÃO é utilizada. Observação: Este valor tem significado apenas para o controlo com termóstato ambiente.
Desvio sens. amb. ext.
Aplicável APENAS se estiver instalada e configurada uma sonda ambiente externa.
Pode calibrar a sonda de temperatura ambiente exterior. É possível determinar um desvio para o valor do termístor. Esta regulação pode ser utilizada para compensar situações em que não é possível instalar a sonda ambiente externa na localização de instalação ideal.
# Código Descrição
[9.B.2] [2-0B] Desvio sens. amb. ext.: Desvio da
temperatura ambiente medida na sonda de temperatura externa.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
Tempo para cálculo da média
O temporizador médio corrige a influência das variações da temperatura ambiente. O cálculo do ponto de regulação dependente das condições climatéricas é efetuado com base na temperatura exterior média.
A temperatura exterior média é calculada ao longo do período de tempo selecionado.
# Código Descrição
[9.B.3] [1-0A] Tempo para cálculo da média:
▪ 0: Sem média ▪ 1: 12horas ▪ 2: 24horas ▪ 3: 48horas ▪ 4: 72horas
Pressóstato de baixa pressão de salmoura
Quando um pressóstato de baixa pressão de salmoura está instalado, a unidade deve ser configurada para funcionar com o interruptor. Quando o interruptor é removido ou desligado, esta regulação deve ser colocada para DESATIVADA.
# Código Descrição
N/A [C-0B] Ativação do pressóstato de baixa
pressão de salmoura ▪ 0: DESATIVADO ▪ 1: Ativado
Bivalente
Bivalente
Apenas aplicável no caso da caldeira auxiliar.
Sobre bivalente
A finalidade desta função é determinar qual é a fonte de calor que pode/vai proporcionar o aquecimento ambiente, se o sistema de bomba de calor, se a caldeira auxiliar.
# Código Descrição
[9.C.1] [C-02] Bivalente: Indica se o aquecimento
ambiente também é executado através de outra fonte de calor para além do sistema.
▪ 0 Não: Não instalado
▪ 1 Sim: Instalado. A caldeira auxiliar
(caldeira a gás, queimador de óleo) irá funcionar quando a temperatura ambiente exterior for baixa. Durante um funcionamento bivalente, a bomba de calor é desativada. Se for utilizada uma caldeira auxiliar, regule este valor.
▪ Se Bivalente estiver ativado: Quando a temperatura exterior for
inferior à temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente (fixa ou variável com base nos preços da energia), o aquecimento ambiente produzido pela unidade de interior termina automaticamente e o sinal de permissão para a caldeira auxiliar é ativado.
▪ Se Bivalente estiver desativado: O aquecimento ambiente é
efetuado pela unidade de interior apenas dentro do âmbito de funcionamento. O sinal de permissão para a caldeira auxiliar está sempre inativo.
A comutação entre o sistema de bomba de calor e a caldeira auxiliar baseia-se nas seguintes regulações:
▪ [C‑03] e [C‑04] ▪ Preços da eletricidade ([7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3])
[C‑03], [C‑04] e T
Com base nas regulações acima, o sistema de bomba de calor calcula um valor T
calc
, o qual varia entre [C‑03] e [C‑03]+[C‑04].
calc
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
89
10 Configuração
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
-14
0
1
2
3
4
5
6
-12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14
COP
10.5 (b)
2.5 (a)
TATemperatura exterior
T
Temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente
calc
(variável). Com temperaturas inferiores a este valor, a caldeira auxiliar está sempre ATIVADA. T ser inferior a [C‑03] ou superior a [C‑03]+[C‑04].
3°C Histerese fixa para evitar demasiada comutação entre o
sistema de bomba de calor e a caldeira auxiliar
a Caldeira auxiliar ativa b Caldeira auxiliar inativa
Se a temperatura
exterior…
ambiente através do
É inferior a T É superior a T
INFORMAÇÕES
▪ O funcionamento bivalente não tem impacto sobre o
modo de aquecimento de águas sanitárias. A água quente sanitária continua a ser aquecida apenas pela unidade de interior.
▪ O sinal de permissão para a caldeira auxiliar situa-se
na EKRP1HB (PCB para controlo externo). Quando activado, os contactos X1 e X2 são fechados, abrindo­se quando é desactivado. Consulte a ilustração que se segue para ver um esquema da localização destes contactos.
calc
Paragens Ativo
+3°C Inicia Inativo
calc
Então…
Aquecimento
sistema de bomba
de calor…
nunca pode
calc
O sinal bivalente
para a caldeira
auxiliar é…
(a) Certifique-se de que utiliza as mesmas unidades de
medição para o preço da eletricidade e o preço do gás (exemplo: c€/kWh).
2 Determine o valor de [C‑03] utilizando o gráfico:
Exemplo:
a [C‑03]=2,5 no caso de COP=3 e LWT=35°C
b [C‑03]=10,5 no caso de COP=3 e LWT=55°C
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que define o valor de [5‑01] pelo menos 1°C acima do que o valor de [C‑03].
Preços da eletricidade
INFORMAÇÕES
O preço da eletricidade pode ser definido apenas quando a função bivalente estiver ATIVADA ([9.C.1] ou [C-02]). Estes valores podem ser definidos apenas na estrutura do menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NÃO utilize regulações gerais.
INFORMAÇÕES Painéis solares. Se forem utilizados painéis solares,
defina o valor do preço da eletricidade muito baixo para promover o uso da bomba de calor.
# Código Descrição
[7.5.1] N/A Definições de utilizador > Preço
da eletricidade > Alta
[7.5.2] N/A Definições de utilizador > Preço
da eletricidade > Média
[7.5.3] N/A Definições de utilizador > Preço
da eletricidade > Reduzida
# Código Descrição
9.C.3 [C-03] Intervalo: –25°C~25°C (passo: 1°C)
9.C.4 [C-04] Intervalo: 2°C~10°C (passo: 1°C) Quanto mais alto for o valor de [C‑04],
mais alta é a precisão da comutação entre o sistema de bomba de calor e a caldeira auxiliar.
Para determinar o valor de [C‑03], proceda do seguinte modo:
1 Determine o COP (=coeficiente de desempenho) utilizando a
fórmula:
Fórmula Exemplo
COP = (Preço da eletricidade/ preço do gás)
(a)
× eficiência da
caldeira
90
Se: ▪ Preço da eletricidade: 20c€/
kWh ▪ Preço do gás: 6c€/kWh ▪ Eficiência da caldeira: 0,9 Então: COP = (20/6)×0,9 = 3
Saída do alarme
Sinal de alarme
# Código Descrição
[9.D] [C–09] Sinal de alarme: Indica a lógica da
saída do alarme da PCB de I/O digital durante a ocorrência de avarias.
▪ 0 Anormal: A saída do alarme será
acionada quando ocorrer um alarme. Ao regular este valor, é efetuada uma distinção entre a deteção de um alarme e a deteção de uma falha de energia.
▪ 1 Normal : A saída do alarme NÃO
será acionada quando ocorrer um alarme.
Consulte também a tabela abaixo (lógica da saída do alarme).
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Lógica da saída do alarme
[C-09] Alarme Sem alarme Unidade sem
fonte de
alimentação
0 Saída fechada Saída aberta Saída aberta 1 Saída aberta Saída fechada
Reinício automático
Reinício automático
Quando volta a haver energia elétrica, depois de um corte, a função de reinício automático aplica novamente as regulações do controlo remoto em vigor no momento do corte. Assim, recomenda-se que ative sempre a função.
Nos casos de fontes de alimentação com taxa de kWh bonificada em que o fornecimento de energia é interrompido, a função de reinício automático deve estar sempre ativa. É possível garantir o controlo contínuo da unidade de interior independentemente do estado da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada, ligando a unidade de interior a uma fonte de alimentação com tarifário normal por kWh.
# Código Descrição
[9.E] [3-00] Reinício automático:
▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
Desativar as proteções
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o funcionamento automático pela unidade. Na primeira instalação, a regulação Desativar proteções está predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento automático está desativado. Todas as funções de proteção são então desativadas. Para ativar o funcionamento automático e as funções de proteções, defina Desativar proteções para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a unidade definirá automaticamente Desativar proteções para Não, terminando o modo "instalador no local" e ativando as funções de proteção. Se – após a primeira instalação – o instalador regressar ao local, o instalador deve definir manualmente Desativar proteções para Sim.
# Código Descrição
[9.G] N/A Desativar proteções
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Temperatura de congelamento da salmoura
Temperatura de congelamento de salmoura
Dependendo do tipo e concentração do anti-congelante no sistema de salmoura, a temperatura de congelamento irá variar. Os parâmetros seguintes definem a temperatura limite de prevenção de congelamento da unidade. Para permitir tolerâncias de medição de temperatura, a concentração de salmoura TEM de resistir a uma temperatura inferior à da regulação definida.
Regra geral: a temperatura limite de prevenção de congelamento da unidade DEVE ser 10°C inferior à temperatura de entrada da salmoura mínima possível para a unidade.
Exemplo: quando a temperatura de entrada da salmoura mínima possível de uma determinada aplicação for de –2°C, a temperatura limite de prevenção de congelamento da unidade DEVE ser definida
para um valor igual ou inferior a –12°C. O resultado será que a mistura de salmoura poderá NÃO congelar acima dessa temperatura. Para evitar o congelamento da unidade, verifique cuidadosamente o tipo e a concentração da salmoura.
# Código Descrição
[9.M] [A‑04] Temperatura de congelamento de
salmoura
▪ 0: 2°C ▪ 1: –2°C ▪ 2: –4°C ▪ 3: –6°C ▪ 4: –9°C ▪ 5: –12°C ▪ 6: –15°C ▪ 7: –18°C
NOTIFICAÇÃO
A regulação Temperatura de congelamento de salmoura pode ser modificada e lida em [9.M].
Após alterar a regulação em [9.M] ou na vista geral das regulações locais [9.I], aguarde 10 segundos antes de reiniciar a unidade através da interface de utilizador para assegurar que a regulação é guardada corretamente na memória.
Esta regulação APENAS pode ser alterada se a comunicação entre o módulo hidráulico e o módulo de compressão estiver presente. A comunicação entre o módulo hidráulico e o módulo de compressão NÃO é garantida e/ou aplicável se:
▪ o erro "U4" for apresentado na interface de utilizador, ▪ o módulo da bomba de calor estiver ligado à fonte de
alimentação com taxa kWh bonificada quando a fonte de alimentação for interrompida e a fonte de alimentação com taxa kWh bonificada estiver activada.
Visão geral de regulações de campo
Todas as regulações podem ser efetuadas através da utilização da estrutura do menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma regulação através da visão geral das regulações, pode aceder a estas na visão geral de regulações de campo [9.I]. Consulte "Para
alterar uma regulação geral"[459].

10.5.10 Funcionamento

O menu Funcionamento permite ativar ou desativar separadamente funcionalidades da unidade.
# Código Descrição
[C.1] N/A Divisão
▪ 0: Desativado
▪ 1: Ativado
[C.2] N/A Arrefecimento/Aquecimento
ambiente
▪ 0: Desativado
▪ 1: Ativado
[C.3] N/A Depósito
▪ 0: Desativado
▪ 1: Ativado
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
91
10 Configuração
[1]
Divisão
Desvio do sensor da divisão
Intervalos para regulação
Anti-congelamento
Programa de arrefecimento
Programa de aquecimento
Programa
[2]
Zona principal Programa
Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC Curva de arrefecimento DC Tipo de curva DC
[3]
Zona adicional
Programa Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC Curva de arrefecimento DC Tipo de curva DC
[4]
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Modo de funcionamento Programa do modo de funcionamento
[5]
Depósito
Funcionamento em modo potente Temperatura desejada em modo conforto Temperatura desejada em modo económico Temperatura desejada em modo reaquecer Programa Tipo de curva DC
[7]
Definições de utilizador Idioma
Hora/data Férias Silencioso Preço da eletricidade Preço do gás
(*)
[8]
Informações Dados energéticos
Histórico de avarias Informação do concessionário Sensores Atuadores Modos de funcionamento Sobre Estado da ligação
Horas de funcion.
[B]
Perfil de utilizador
[C]
Funcionamento
Divisão Arrefecimento/Aquecimento ambiente Depósito
[1.4]
Anti-congelamento
Operação Temperatura mínima na divisão
[1.5]
Intervalos para regulação Mínimo em aquecimento
Máximo em aquecimento Mínimo em arrefecimento Máximo em arrefecimento
[7.2]
Hora/data
Horas Minutos Ano Mês Dia Horário de Verão Formato
[7.3]
Férias
Operação De Até
[7.4]
Silencioso
Operação Programa Nível
[7.5]
Preço da eletricidade
Alta Média Reduzida Programa
[8.1]
Dados energéticos
Eletricidade consumida Calor produzido
(**)
(**)

10.6 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador

92
Ecrã do ponto de regulação
(*) Não aplicável
(**) Apenas acessível pelo instalador
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/ invisíveis.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09

10.7 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador

[9]
Definições de instalador
Assistente de configuração Água quente sanitária Aquecedor de reserva Emergência Compromisso Prevenção de congelamento da tubagem de água Fonte de alimentação com kWh bonificado Controlo do consumo energético Medição energética Sensores Bivalente Sinal de alarme Reinício automático Função de poupança energética Desativar proteções
Visão geral das definições de campo
Descongelamento forçado
Temperatura de congelamento de salmoura
[9.2] Água quente sanitária
Água quente sanitária Circulador de AQS Programa do circulador de AQS Solar
[9.3] Aquecedor de reserva
Tipo de aquecedor de reserva Tensão Configuração
Capacidade máxima
Equilíbrio Temperatura de equilíbrio Funcionamento
[9.6] Compromisso
Prioridade ao aquecimento ambiente Temperatura para prioridade
Temporizador de funcionamento mínimo
Temporizador anti-reciclagem
Temporizador de funcionamento máximo Temporizador adicional
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
Fonte de alimentação com kWh bonificado Permitir aquecedor Permitir circulador
[9.9] Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético Tipo Limite Limite 1 Limite 2
Limite 3 Limite 4 Aquecedor prioritário Desvio do sensor da corrente Ativação BBR16 Limite de potência BBR16
(*)
[9.A] Medição energética
Contador de eletricidade 2
Contador de eletricidade 1
[9.B] Sensores
Sensor externo Desvio sens. amb. ext. Tempo para cálculo da média
[9.C] Bivalente
Bivalente Eficiência da caldeira Temperatura Histerese
(*)
10 Configuração
(*) Apenas aplicável no idioma sueco.
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/ invisíveis.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
93

11 Activação

11 Activação
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que o depósito de água quente sanitária e o circuito de aquecimento ambiente de climatização estão cheios antes de ativar a alimentação da unidade.
Se não forem cheios antes de ativar a alimentação e no caso de a Emergência estar ativa, o fusível térmico do aquecedor de reserva pode queimar. Para evitar a avaria do aquecedor de reserva, encha a unidade antes de ativar a alimentação.
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o funcionamento automático pela unidade. Na primeira instalação, a regulação Desativar proteções está predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento automático está desativado. Todas as funções de proteção são então desativadas. Para ativar o funcionamento automático e as funções de proteções, defina Desativar proteções para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a unidade definirá automaticamente Desativar proteções para Não, terminando o modo "instalador no local" e ativando as funções de proteção. Se – após a primeira instalação – o instalador regressar ao local, o instalador deve definir manualmente Desativar proteções para Sim.

11.1 Descrição geral: Activação

Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para ativar o sistema após a instalação e configuração.
Fluxo de trabalho adicional
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes: 1 Verificação da "Lista de verificação antes da ativação". 2 Efetuar uma purga de ar no circuito de água. 3 Efetuar uma purga de ar no circuito da salmoura. 4 Realização de um teste de funcionamento ao sistema. 5 Se necessário, realizar um teste de funcionamento a um ou
mais actuadores.
6 Se necessário, realizar uma secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso.

11.2 Cuidados com a entrada em serviço

INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade, a potência necessária pode ser mais elevada do que o que está declarado na placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem origem no compressor que necessita de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de obter um funcionamento suave e um consumo estável de energia.
NOTIFICAÇÃO
Opere a unidade SEMPRE com termístores e/ou interruptores/sensores de pressão. Caso CONTRÁRIO, pode resultar num compressor queimado.

11.3 Lista de verificação antes da activação

Após a instalação da unidade, comece por verificar os itens abaixo listados. Depois de efectuar todas as verificações, é necessário fechar a unidade. Ligue a unidade depois desta estar fechada.
Leu integralmente as instruções de instalação, tal como descrito no guia de referência do instalador.
A unidade de interior está montada adequadamente.
As seguintes ligações eléctricas locais foram estabelecidas de acordo com este documento e a legislação aplicável:
▪ Entre o painel de alimentação local e a unidade de
interior ▪ Entre a unidade de interior e as válvulas (se aplicável) ▪ Entre a unidade de interior e o termóstato da divisão
(se aplicável)
O sistema está adequadamente ligado à terra e os terminais de ligação à terra estão apertados.
Os fusíveis ou os dispositivos de protecção localmente instalados são instalados em conformidade com este documento e NÃO foram desviados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes eléctricos danificados na caixadedistribuição.
NÃO existem componentes danificados ou tubos estrangulados dentro da unidade de interior.
O disjuntor do aquecedor de reserva F1B (fornecimento local) está ATIVADO.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos estão adequadamente isolados.
NÃO existem fugas de água e/ou salmoura dentro da unidade interior.
Não são detectados vestígios de odores da salmoura utilizada.
A válvula de purga de ar está aberta (pelo menos 2 voltas).
A válvula de segurança purga água ao ser aberta. Deve sair água limpa.
As válvulas de fecho estão adequadamente instaladas e totalmente abertas.
O depósito de água quente sanitária está completamente cheio.
94
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
11 Activação
O circuito da salmoura e o circuito de água são cheios corretamente.
NOTIFICAÇÃO
Quando o circuito da salmoura não estiver operacional, é possível regular o sistema para o modo HP forçada
desativada. Para isso, regule [9.5.2]=1 (HP forçada desativada = ativado).
O aquecimento ambiente e a água quente sanitária são então fornecidos pelo aquecedor de reserva. O arrefecimento NÃO é possível quando este modo está ativo. Toda a ativação relacionada com o circuito da salmoura ou que faça uso deste NÃO deve ser executada até o circuito da salmoura estar cheio e HP forçada desativada estar desativado.

11.4 Lista de verificação durante a activação da unidade

Efetuar uma purga de ar no circuito de água.
Efetuar uma purga de ar no circuito da salmoura através do teste de funcionamento da bomba da salmoura ou da função de funcionamento de salmoura durante 10 dias.
Para efetuar um teste de funcionamento.
Para efetuar um teste de funcionamento do actuador.
Função de secagem da betonilha por baixo do piso
A função de secagem da betonilha por baixo do piso é iniciada (se for necessário).
Iniciar o funcionamento durante 10 dias da bomba da
salmoura.

11.4.1 Função de purga de ar no circuito de água

Ao activar e instalar a unidade, é muito importante retirar todo o ar do circuito da água. Quando a função de purga de ar estiver em execução, o circulador funciona sem o funcionamento real da unidade e a remoção de ar no circuito de água será iniciada.
NOTIFICAÇÃO
Antes de iniciar a purga de ar, abra a válvula de segurança e verifique se o circuito está suficientemente cheio com água. Apenas poderá iniciar o procedimento de purga de ar se sair água da válvula depois de a abrir.
Existem 2 formas de purgar o ar: ▪ Manualmente: a unidade funcionará com uma velocidade fixa do
circulador e numa posição fixa ou personalizada da válvula de 3 vias. A posição personalizada da válvula de 3 vias é uma funcionalidade útil para retirar o ar todo do circuito de água no modo de aquecimento ambiente ou de aquecimento da água quente sanitária. A velocidade de funcionamento do circulador (lenta ou rápida) também pode ser definida.
▪ Automática: a unidade altera automaticamente a velocidade do
circulador e a posição da válvula de 3 vias entre o modo de aquecimento ambiente ou de aquecimento da água quente sanitária.
Fluxo de trabalho adicional
INFORMAÇÕES
Comece por efetuar uma purga de ar manual. Quando quase todo o ar tiver sido removido, efetue uma purga de ar automática. Se necessário, repita a purga de ar automática até ter a certeza de que todo o ar foi removido do sistema. Durante a função de purga de ar, a limitação de velocidade da bomba [9‑0D] NÃO é aplicável.
Certifique-se de que a página inicial da temperatura de saída de água, a página inicial da temperatura ambiente e a página inicial da água quente sanitária estão DESATIVADAS.
A função de purga de ar pára automaticamente após 30minutos.
Para realizar uma purga de ar manual
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar. 3 No menu, defina Tipo = Manual. 4 Selecione Iniciar purga de ar. 5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Termina
automaticamente quando estiver operacional.
6 Durante o funcionamento manual:
▪ Pode alterar a velocidade da bomba. ▪ Deve alterar o circuito. Para alterar estas regulações durante a purga do ar,
abra o menu e aceda a [A.3.1.5]: Definições. ▪ Percorra até Circuito e defina-o como
Ambiente/Depósito.
▪ Percorra até Velocidade do circulador e
defina-o como Reduzida/Elevada.
7 Para parar a purga de ar manualmente:
1 Abra o menu e aceda a Parar purga de ar. 2 Selecione OK para confirmar.
Para efectuar uma purga de ar automática
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar. 3 No menu, defina Tipo = Automático. 4 Selecione Iniciar purga de ar. 5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Termina
automaticamente quando estiver concluído.
6 Para parar a purga de ar manualmente:
1 No menu, aceda a Parar purga de ar. 2 Selecione OK para confirmar.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
95
11 Activação
a
b

11.4.2 Função de purga de ar no circuito da salmoura

Ao instalar e ativar a unidade, é muito importante retirar todo o ar do circuito da salmoura.
NOTIFICAÇÃO
É necessário encher o circuito da salmoura ANTES de ativar o teste de funcionamento da bomba da salmoura.
Existem 2 formas de efetuar a purga de ar: ▪ com uma estação de enchimento de salmoura (fornecimento
local),
▪ com uma estação de enchimento de salmoura (fornecimento
local) em combinação com a bomba da salmoura da unidade.
Em ambos os casos, siga as instruções incluídas com a estação de enchimento de salmoura. O segundo método apenas deve ser utilizado quando a purga de ar no circuito da salmoura NÃO estava a utilizar com sucesso apenas uma estação de enchimento de salmoura.
No caso de estar presente um reservatório de compensação da salmoura no circuito da salmoura, ou se o circuito da salmoura consistir num circuito horizontal em vez de um orifício vertical, poderá ser necessário continuar a purga de ar. Pode utilizar o Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias. Para mais informações, consulte "11.4.6Para iniciar ou parar o funcionamento
durante 10 dias da bomba da salmoura"[499].
Para efetuar uma purga de ar com uma estação de enchimento de salmoura
Siga as instruções incluídas com a estação de enchimento de salmoura (fornecimento local).
Para efetuar uma purga de ar com a bomba da salmoura e uma estação de enchimento de salmoura
Pré-requisito: A purga de ar no circuito da salmoura NÃO foi bem-
sucedida utilizando apenas uma estação de enchimento de salmoura (consulte "Para efetuar uma purga de ar com uma estação
de enchimento de salmoura" [4 96]). Neste caso, utilize uma
estação de enchimento de salmoura e a bomba da salmoura da unidade em simultâneo.
1 Encha o circuito da salmoura. 2 Inicie o teste de funcionamento da bomba da salmoura. 3 Inicie a estação de enchimento de salmoura (DEVE ser iniciada
num período de tempo de 5~60segundos após o início do teste de funcionamento da bomba da salmoura).
a Teste de funcionamento da bomba da salmoura b Estação de enchimento de salmoura
Período de tempo de 5~60segundos
Resultado: O teste de funcionamento da bomba da salmoura é iniciado, dando início à remoção do ar do circuito da salmoura. Durante o teste de funcionamento, a bomba da salmoura funciona sem o funcionamento efetivo da unidade.
INFORMAÇÕES
Para obter mais informações sobre como iniciar/parar o teste de funcionamento da bomba da salmoura, consulte
"11.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento do actuador"[496].
O teste de funcionamento da bomba da salmoura para automaticamente após 2horas.

11.4.3 Para efetuar uma operação de teste de funcionamento

Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.1]: Testes de controlo > Testar
operação.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo:
Aquecimento.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento é iniciado.
Termina automaticamente quando estiver operacional (±30min.).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:
1 No menu, aceda a Parar teste. 2 Selecione OK para confirmar.
INFORMAÇÕES
Se a temperatura exterior estiver fora do âmbito de funcionamento, a unidade poderá NÃO funcionar ou poderá NÃO fornecer a capacidade pretendida.
Para monitorizar a temperatura de saída de água e a temperatura do depósito
Durante o teste, o funcionamento correto da unidade pode ser verificado monitorizando a temperatura de saída de água (modo de aquecimento/arrefecimento) e a temperatura do depósito (modo de água quente sanitária).
Para monitorizar as temperaturas:
1 No menu, aceda a Sensores. 2 Selecione a informação sobre temperatura.

11.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento do actuador

Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
Finalidade
Efetue um teste dos atuadores para confirmar o funcionamento dos diferentes atuadores. Por exemplo, quando selecionar Circulador, é iniciado o teste do circulador.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.2]: Testes de controlo > Testar
atuadores.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo: Circulador. 4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento do atuador é
iniciado. Termina automaticamente quando estiver concluído (±30min para Circulador, ±120min para Bomb salm., ±10min para outros testes de funcionamento).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:
1 Aceda a Parar teste. 2 Selecione OK para confirmar.
96
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
11 Activação
Testes de funcionamento do actuador possíveis
▪ Teste do Aquecedor de reserva 1 (capacidade de 3 kW,
apenas disponível quando não são utilizados sensores de corrente)
▪ Teste do Aquecedor de reserva 2 (capacidade de 6 kW,
apenas disponível quando não são utilizados sensores de corrente)
▪ Teste Circulador
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que todo o ar é purgado antes de executar o teste de funcionamento. Evite também interferências no circuito de água durante o teste de funcionamento.
▪ Teste Válvula de fecho
▪ Teste da Válvula de derivação (válvula de 3 vias para alternar
entre aquecimento ambiente e aquecimento do tanque) ▪ Teste Sinal bivalente
▪ Teste Sinal de alarme
▪ Teste Sinal Aquecer/Arrefecer
▪ Teste Circulador de AQS
▪ Teste do Fase 1 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente) ▪ Teste do Fase 2 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente) ▪ Teste do Fase 3 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente) ▪ Teste Bomb salm.
5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento da Fase 2
do aquecedor de reserva é iniciado. Os valores do sensor de corrente mostram primeiramente os valores sem o aquecedor de reserva. Após 10 segundos, um dos 3 valores muda devido à ativação do aquecedor de reserva nessa fase. Lembre-se ou anote o sensor de corrente do qual o valor aumenta.
6 Comute os terminais dos fios do sensor de corrente
de acordo com a tabela seguinte. Execute os passos 1 a 6 até não ser necessário comutar mais fios.
Sensor de corrente do valor
que mudou
Fase 1 do
aquecedor de
reserva
CT1
CT2
CT3
Fase 2 do
aquecedor de
reserva
CT2 Não fazer nada — CT3 15 e 16 — CT1 14 e 15 — CT3 14 e 15 14 e 16 CT1 14 e 15 14 e 16 CT2 14 e 16
Ação a adotar
Primeiro comutar os terminais…
Depois,
comutar os
terminais…

11.4.5 Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso

A função de secagem da betonilha do aquecimento por piso radiante é utilizada para secagem da betonilha de um sistema de aquecimento por piso radiante durante a construção do edifício.
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
Para executar uma verificação da fase do sensor de corrente
De modo a assegurar que os sensores de corrente medem a corrente da fase de corrente, execute uma verificação da fase de corrente do sensor. Pode fazê-lo utilizando os testes do atuador do aquecedor de reserva.
Nota: Certifique-se de que Controlo do consumo energético está definido para Sensor da corrente ([4‑08]=3). Consulte
"Controlo do consumo energético"[487].
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.2.C]: Testes de controlo > Testar
atuadores > Fase 1 do aquecedor de reserva
3 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento da Fase 1
do aquecedor de reserva é iniciado. Os valores do sensor de corrente mostram primeiramente os valores sem o aquecedor de reserva. Após 10 segundos, um dos 3 valores muda devido à ativação do aquecedor de reserva nessa fase. Lembre-se ou anote o sensor de corrente do qual o valor aumenta.
4 Aceda a [A.2.D]: Testes de controlo > Testar
atuadores > Fase 2 do aquecedor de reserva
INFORMAÇÕES
▪ Se Emergência for regulado para Manual ([9.5.1]=0) e
a unidade for acionada para iniciar o funcionamento de emergência, a interface de utilizador irá pedir uma confirmação antes de iniciar. A função de secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso está ativa mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de emergência.
▪ Durante a função de secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso, a limitação de velocidade da bomba [9‑0D] NÃO é aplicável.
NOTIFICAÇÃO
O instalador é responsável por:
▪ contactar o fabricante da betonilha para obter a
temperatura máxima admissível da água, de modo a evitar rachas na betonilha,
▪ realizar a programação da secagem da betonilha do
piso radiante de acordo com as instruções de aquecimento iniciais do fabricante da betonilha,
▪ verificar o funcionamento correcto da configuração
regularmente,
▪ realizar o programa correto que é compatível com o
tipo de betonilha utilizada.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
97
11 Activação
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
NOTIFICAÇÃO
Para realizar uma secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso a proteção contra congelametno da divisão tem de ser desativada ([2‑06]=0). Por predefinição, está ativada ([2‑06]=1). Contudo, devido ao modo "instalador no local" (consulte "Ativação"), a proteção contra congelamento da divisão será automaticamente desativada por 36 horas depois da primeira ligação à alimentação.
Se a secagem da betonilha tiver de ser realizada após as primeiras 36 horas após a ligação á alimentação, desative manualmente a proteção contra congelamento da divisão definindo [2‑06] para "0" e MANTENHA desativada até a secagem da betonilha ter terminado. Ignorar este aviso irá resultar em fendas na betonilha.
O instalador pode programar até 20 passos. Para cada passo, deve introduzir:
1 a duração em horas, até 72horas, 2 a temperatura de saída de água desejada, até 55°C.
Exemplo:
T Temperatura de saída de água desejada (15~55°C)
t Duração (1~72h) (1) Passo 1 de acção (2) Passo 2 de acção
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.4]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante.
3 Selecione Iniciar secagem da betonilha do
piso radiante.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é iniciada. Termina automaticamente quando estiver concluído.
5 Para interromper uma secagem da betonilha do piso
radiante manualmente:
1 Abra o menu e aceda a Parar secagem da
betonilha do piso radiante.
2 Selecione OK para confirmar.
Para ler o estado de uma secagem da betonilha do piso radiante
Condições: Está a efetuar uma secagem da betonilha do piso
radiante.
1 Pressione o botão Retroceder.
Resultado: É apresentado um gráfico a destacar o
passo atual do programa de secagem da betonilha, o tempo total restante e a temperatura de saída de água desejada atual.
2 Pressione o seletor esquerdo para abrir a estrutura
do menu e:
1 Visualizar o estado dos sensores e atuadores. 2 Ajustar o programa atual
Para definir uma programação de secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.4.2]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante > Programa.
3 Programe o programa:
Para adicionar um novo passo, selecione uma linha vazia e altere o respetivo valor. Para eliminar um passo e todos os passos abaixo do mesmo, diminua a duração para "–".
▪ Percorra todo o programa. ▪ Ajuste a duração (entre 1 e 72 horas) e as
temperaturas (entre 15°C e 55°C).
4 Prima o seletor esquerdo para guardar o programa.
Para efectuar uma secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso
Condições: Foi programada uma secagem da betonilha do piso
radiante. Consulte "Para definir uma programação de secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso"[498].
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
98
Para interromper uma secagem da betonilha de aquecimento por piso radiante
(1)
Se o programa de secagem da betonilha do aquecimento do piso radiante foi interrompido devido a uma falha de energia e a energia é retomada, o programa reinicia automaticamente o último passo implementado.
Erro U3
Quando o programa é parado por um erro ou uma desativação do funcionamento, será apresentado o erro U3 na interface de utilizador. Para resolver os códigos de erro, consulte
"14.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro"[4104].
No caso de uma falha de energia, o erro U3 não é gerado. Quando a alimentação é restaurada, a unidade reinicia automaticamente o último passo e continua o programa.
Interromper secagem da betonilha do piso radiante
Para interromper a secagem da betonilha do piso radiante manualmente:
1 Aceda a [A.4.3]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante
2 Selecione Parar secagem da betonilha do piso
radiante.
3 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é interrompida.
Consulte o estado de secagem da betonilha do piso radiante
Quando o programa é interrompido devido a um erro, uma desativação do funcionamento ou uma falha de energia estado da secagem da betonilha do piso radiante:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
(1)
, pode ler o

12 Entrega ao utilizador

1 Aceda a [A.4.3]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante > Estado
2 Pode ler o valor aqui: Parado em + o passo onde a
secagem da betonilha do piso radiante foi interrompida.
3 Modifique e reinicie a execução do programa.

11.4.6 Para iniciar ou parar o funcionamento durante 10 dias da bomba da salmoura

Se o reservatório de compensação da salmoura fizer parte do circuito da salmoura, ou no caso de ser utilizado um circuito da salmoura horizontal, poderá ser necessário deixar a bomba da salmoura em funcionamento contínuo durante 10 dias após a ativação do sistema. Se Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias estiver:
▪ ATIVADO: A unidade funciona normalmente, mas a bomba da
salmoura funciona continuamente durante 10 dias, independentemente do estado do compressor.
▪ DESATIVADO: O funcionamento da bomba da salmoura está
ligado ao estado do compressor.
Condições: Todas as restantes tarefas de ativação foram concluídas antes de iniciar o Funcionamento da bomba de
salmoura por 10 dias. Após ter procedido desta forma, Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias pode ser
ativado no menu de ativação.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.6]: Testes de controlo >
Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias.
3 Selecione Ativado para iniciar a Funcionamento
da bomba de salmoura por 10 dias. Resultado: A Funcionamento da bomba de
salmoura por 10 dias inicia.
▪ Explique ao utilizador as sugestões de poupança energética
conforme é descrito no manual de operação.

13 Manutenção e assistência

NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos, uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
NOTIFICAÇÃO A legislação aplicável sobre gases fluorados com efeito
de estufa requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000

13.1 Precauções de segurança de manutenção

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO:Risco de descarga electrostática
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou assistência, toque numa peça metálica da unidade para eliminar a electricidade estática e para proteger a PCB.

13.2 Manutenção anual

Durante o Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias, a regulação será exibida como ATIVADA no menu. Após a conclusão do procedimento, esta muda para DESATIVADA automaticamente.
NOTIFICAÇÃO
O funcionamento durante 10 dias da bomba da salmoura apenas inicia se não houver erros presentes no ecrã do menu principal e se o temporizador apenas realizar a contagem regressiva se for iniciada uma secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso ou se o aquecimento/arrefecimento ambiente ou o funcionamento do depósito estiverem ativados.
12 Entrega ao utilizador
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os seguintes aspectos esclarecidos:
▪ Preencha a tabela de regulações do instalador (no manual de
operação) com as regulações reais.
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o utilizador de que poderá aceder à documentação completa no URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas.
▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade.

13.2.1 Manutenção anual: vista geral

▪ Fuga de salmoura ▪ Desinfeção química ▪ Desincrustação ▪ Mangueira de drenagem ▪ Pressão do fluido do circuito de aquecimento ambiente e da
salmoura
▪ Válvulas de segurança (1 do lado da salmoura, 1 do lado do
aquecimento ambiente) ▪ Válvula de segurança do depósito de água quente sanitária ▪ Caixa de distribuição ▪ Filtros de água e de salmoura

13.2.2 Manutenção anual: instruções

Fuga de salmoura
Abra os painéis frontais e verifique cuidadosamente se é possível notar fugas de salmoura no interior da unidade. Consulte
"6.2.2Para abrir a unidade de interior"[425].
Desinfecção química
Se a legislação aplicável necessitar de uma desinfecção química em situações específicas que envolvam o depósito de água quente sanitária, tenha em atenção que o depósito de água quente sanitária é um cilindro em aço inoxidável que contém um ânodo em alumínio. Recomendamos a utilização de um desinfectante sem cloro aprovado para utilização com água potável para consumo humano.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1A – 2019.09
99
13 Manutenção e assistência
1 3
2
1 3
2
NOTIFICAÇÃO
Ao recorrer a meios de desincrustação ou desinfecção química, deve garantir-se que a qualidade da água permaneça em conformidade com a directiva da UE 98/83CE.
Desincrustação
Dependendo da qualidade da água e da temperatura regulada, pode ocorrer a acumulação de calcário no permutador de calor no interior do depósito de água quente sanitária, impedindo a transferência de calor. Por esta razão, a desincrustação do permutador de calor poderá ser necessária em determinados intervalos.
Mangueira de drenagem
Verifique o estado e encaminhamento da mangueira de drenagem. A água deve drenar apropriadamente da mangueira. Consulte
"6.3.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno"[429].
Pressão do fluido
Verifique se a pressão do fluido é superior a 1bar. Se for inferior, acrescente fluido.
Válvula de segurança
Abra a válvula.
CUIDADO
A descarga pode estar muito quente.
▪ Verifique se nada obstrui o fluido na válvula ou entre a tubagem.
O fluxo de fluido proveniente da válvula de alívio deve ser suficientemente alto.
▪ Verifique se o fluido proveniente da válvula de alívio está limpo.
Caso contenha resíduos ou sujidade: ▪ Abra a válvula até que a água que sai já NÃO contenha
resíduos ou sujidade.
▪ Descarregue o sistema e instale um filtro de água adicional (de
preferência, um filtro magnético ou ciclone).
INFORMAÇÕES
Recomenda-se que esta manutenção seja efetuada mais do que uma vez por ano.
AVISO
Se a cablagem interna estiver danificada, tem de ser substituída pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por pessoal igualmente qualificado.
Filtro de água
Limpe e enxagúe o filtro de água.
NOTIFICAÇÃO
Manuseie o filtro com cuidado. De modo a evitar danos na malha do filtro, NÃO utilize força excessiva quando reinseri-lo.
Filtro da salmoura
Limpe e enxagúe o filtro de salmoura.
NOTIFICAÇÃO
Manuseie o filtro com cuidado. De modo a evitar danos na malha do filtro, NÃO utilize força excessiva quando reinseri-lo.
Válvula de segurança do depósito de água quente sanitária (fornecimento local)
Abra a válvula.
CUIDADO
A água que sai da válvula pode estar muito quente.
▪ Verifique se nada obstrui a água na válvula ou entre a tubagem.
O fluxo de água proveniente da válvula de alívio deve ser suficientemente alto.
▪ Verifique se a água proveniente da válvula de alívio está limpa.
Caso contenha resíduos ou sujidade: ▪ Abra a válvula até que a água que sai já não contenha resíduos
ou sujidade.
▪ Descarregue e limpe completamente o depósito, incluindo a
tubagem entre a válvula de alívio e a entrada de água fria.
Para ter a certeza de que esta água é proveniente do depósito, verifique após um ciclo de aquecimento do depósito.
INFORMAÇÕES
Recomenda-se que esta manutenção seja efetuada mais do que uma vez por ano.
Caixa de distribuição
Efetue uma inspeção visual completa da caixa de distribuição, procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da cablagem.
100
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
Loading...