Indica uma situação que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos
menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais
ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e
operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e
assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para
instalação e utilização.
1.2Para o instalador
1.2.1Geral
Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade,
contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou
dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento
opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas
pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais
aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das
instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas
de proteção, óculos de segurança…) quando realizar
tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou
imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum
tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver
de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário
fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos:
informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados
de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local
acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de
registos.
1.2.2Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
1.2.3Refrigerante
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de
refrigerante está em conformidade com a legislação
aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO
são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima permitida (conforme
indicado na placa de especificações da unidade).
Guia de referência do instalador
4
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante,
ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte
directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo
para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para
realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a
legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O
refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o
teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de
refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de
enchimento de líquido instalado”)
Carregue o cilindro com o
mesmo na vertical direito.
SeEntão
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
mesmo virado de cabeça para
baixo.
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma
pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do
refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente,
a pressão remanescente poderá carregar refrigerante
adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta
de refrigerante.
1.2.4Salmoura
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a
área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir
números muito superiores à temperatura ambiente da
divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as
peças quentes no interior da unidade podem criar uma
situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as
precauções de segurança e ambientais especificadas na
legislação aplicável.
1.2.5Água
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em
conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição,
de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos
componentes elétricos, antes de efetuar intervenções
técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes
de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber
a localização dos terminais, consulte o esquema
elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na
cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de
interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos
os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado
de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico
fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com
arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de
canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques
eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído eléctrico de alta frequência), para que o
disjuntor de fugas para a terra não dispare
desnecessariamente.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se
estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao
desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser
interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos
condutores entre o encaixe de protecção contra tracção
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem
de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem
esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de
terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser
puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de
alimentação:
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de
alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em
seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida
pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma
cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o
aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos
componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e
se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/
DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma
interrupção de energia elétrica momentânea e a
alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase
invertida localmente. O funcionamento do produto em fase
invertida poderá causar danos no compressor e em outras
peças.
2Acerca da documentação
Guia de referência do instalador
6
2.1Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
2 Acerca da documentação
▪ Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade)
▪ Manual de operações:
▪ Guia rápido para uma utilização básica
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade)
▪ Guia de referência do utilizador:
▪ Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio
para uma utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Manual de instalação:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade)
▪ Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de
referência,…
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade) + Ficheiros digitais em
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
Ferramentas online
Além do conjunto de documentação, algumas ferramentas online
estão disponíveis para instaladores.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ A caixa de ferramentas digital que fornece uma variedade de
ferramentas para facilitar a instalação e a configuração de
sistema de aquecimento.
▪ Para aceder ao Heating Solutions Navigator, é necessário
efetuar o registo na plataforma Stand By Me. Para mais
informações, consulte https://
professional.standbyme.daikin.eu/.
▪ Daikin e-Care
▪ Aplicação móvel para instaladores e técnicos de assistência
que lhe permite registar-se, configurar e solucionar problemas
respeitantes aos sistemas de aquecimento.
▪ É possível transferir a aplicação móvel para dispositivos iOS e
Android utilizando os códigos QR seguintes. É necessário
efetuar o registo na plataforma Stand By Me para aceder à
aplicação.
App StoreGoogle Play
2.2Guia de referência do instalador
num relance
CapítuloDescrição
Precauções de segurança
gerais
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixaComo desembalar as unidades e
Acerca das unidades e
das opções
Recomendações de
aplicação
Instalação da unidadeO que fazer e saber para instalar o
Instalação da tubagemO que fazer e saber para instalar a
Instalação elétricaO que fazer e saber para instalar os
Adaptador de LANO que fazer e saber para integrar a
ConfiguraçãoO que fazer e saber para configurar o
AtivaçãoO que fazer e saber para ativar o
Entregar ao utilizadorO que entregar e explicar ao utilizador
Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas
EliminaçãoComo eliminar o sistema
Dados técnicosEspecificações do sistema
GlossárioDefinição de termos
Tabela de regulações
locais
Instruções de segurança que deve ler
antes de instalar
instalador
remover os seus acessórios
▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades
e opções
Várias configurações de instalação do
sistema
sistema, incluindo informações sobre
como se preparar para uma instalação
tubagem, incluindo informações sobre
como se preparar para uma instalação
componentes elétricos, incluindo
informações sobre como se preparar
para uma instalação
unidade (com adaptador LAN integrado)
numa das seguintes aplicações:
▪ (Apenas) controlo por aplicação
▪ (Apenas) aplicação Smart Grid
▪ Controlo por aplicação + aplicação
Smart Grid
sistema após a instalação
sistema depois de o configurar
assistência das unidades
Tabela a preencher pelo instalador e
guardar para referência futura
Nota: Existe também uma tabela de
regulações do instalador no guia de
referência do utilizador. Esta tabela
deve ser preenchida pelo instalador e
entregue ao utilizador.
Este capítulo descreve o que tem de fazer depois de a caixa com a
unidade de interior ser entregue no local.
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos detectados DEVEM ser
imediatamente comunicados ao agente de reclamações da
transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.
3.2Unidade de interior
3.2.1Para desembalar a unidade de interior
j Manual de instalação
k Manual de operações
3.2.3Para manusear a unidade de interior
Tenha em conta as seguintes recomendações quando manusear a
unidade:
▪ A unidade é pesada. São necessárias pelo menos 2 pessoas para
manuseá-la.
▪ Utilize um carrinho para transportar a unidade. Certifique-se de
que utiliza um carrinho com uma borda horizontal suficientemente
comprida, adequado para o transporte de aparelhos pesados.
▪ Quando transportar a unidade, mantenha-a na vertical.
▪ Utilize as pegas na parte traseira para transportar a unidade.
▪ Remova o módulo hidráulico quando pretender transportar a
unidade escadas acima ou escadas abaixo. Para mais
informações, consulte "6.2.3Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[427].
▪ Recomenda-se o uso de correias de elevação para transportar a
unidade escadas acima ou escadas abaixo.
3.2.2Para retirar os acessórios da unidade de
interior
a Válvula de fecho com filtro integrado
b Válvula de segurança (peças de ligação para montagem
na parte superior do reservatório do nível de salmoura
incluídas)
c Reservatório do nível de salmoura
d Sensor remoto de exterior (com manual de instalação)
e Cabo para sensor remoto de exterior (40m)
f O-rings (peças sobresselentes para válvulas de fecho do
módulo hidráulico)
g Etiqueta energética
h Precauções de segurança gerais
i Livro de anexo para equipamento opcional
Guia de referência do instalador
8
4Acerca das unidades e das
opções
4.1Descrição geral: Sobre as
unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificar a unidade de interior
▪ Combinar a unidade de interior com opções
4.2Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias
unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca
os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade interior
Localização
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
Identificação do modelo
i3
k
j
m
l
o
nn
i1
i
i2
hd
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
M1P
M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR
S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Exemplo: EGSAX10DA9WG
CódigoDescrição
EModelo europeu
GSBomba de calor geotérmica
ARefrigerante R32
XH=Apenas aquecimento
X=Aquecimento/arrefecimento
10Classe da capacidade
DASérie do modelo
9WModelo do aquecedor de reserva
GG=Modelo cinzento
[—]=Modelo branco
INFORMAÇÕES
O arrefecimento ativo está disponível apenas para
unidades reversíveis. O arrefecimento passivo está
disponível apenas para modelos apenas de aquecimento.
Neste documento, o arrefecimento ativo é referido como
"arrefecimento".
4 Acerca das unidades e das opções
a1 SAÍDA de água do aquecimento/arrefecimento ambiente
(Ø22mm)
a2 ENTRADA de água do aquecimento/arrefecimento
ambiente (Ø22mm)
b1 Água quente sanitária: SAÍDA de água quente (Ø22mm)
b2 Água quente sanitária: ENTRADA de água fria (Ø22mm)
c1 SAÍDA de salmoura (Ø28mm)
c2 ENTRADA de salmoura (Ø28mm)
d Entrada das ligações de baixa tensão (Ø13,5mm)
e Ligação da recirculação (3/4" G fêmea)
f Válvula de segurança
g Válvula de purga de ar automática
h Entrada de ligações de alta tensão (Ø24mm)
i Interface de utilizador
i1 Indicador de estado
i2 Ecrã LCD
i3 Seletores e botões
j Caixa de distribuição principal
k Aquecedor de reserva
l Válvulas de fecho
m Módulo hidráulico
n Pés niveladores
o Mangueira de drenagem (unidade + válvula de segurança)
B1L Sensor de fluxo
B1PW Sonda de pressão da água de aquecimento ambiente
M3S Válvula de 3 vias (aquecimento ambiente/água quente
sanitária)
Módulo hidráulico
4.3Componentes
Vista superior, frontal e lateral
a Permutador de calor de placa – lado da salmoura
b Permutador de calor de placa – lado da água
c Válvula de alívio da pressão do refrigerante
d Válvula de purga de ar manual
e Porta de serviço (alargamento de 5/16")
f Válvula de drenagem
g Caixa de distribuição do inversor (apenas para assistência)
B1PR Sensor de alta pressão de refrigerante
M1C Compressor
M1P Bomba de água
M4P Bomba da salmoura
S1NPL Sensor de baixa pressão
S1PH Pressóstato de alta pressão
Y1E Válvula eletrónica de expansão
Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vias)
a Caixa de distribuição do instalador
b Caixa de distribuição principal
c Caixa de distribuição do inversor (apenas para assistência)
A1P PCB principal (hydro)
A4P Opção EKRP1HB: PCB para controlo externo
A6P PCB de controlo do aquecedor de reserva
A7P PCB do inversor
A8P Opção EKRP1AHTA: PCB de exigência
A15P Adaptador de LAN
A16P ACS digital E/S digital
K9M Relé de proteção térmica do aquecedor de reserva
Q1L Proteção térmica do aquecedor de reserva
TR1, TR2 Transformador para fonte de alimentação
X2M Régua de terminais – alta tensão
X5M Régua de terminais – baixa tensão
Z1F Filtro de ruído
4.4Opções possíveis para a unidade
de interior
PCB para controlo externo (EKRP1HB)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais
seguintes:
▪ Saída do alarme
▪ Saída para LIGAR/DESLIGAR aquecimento ambiente
▪ Comutação para fonte externa de calor
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para
equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético
através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
(BRC1HHDA)
▪ A utilização da interface de utilizador como termóstato ambiente é
possível com a interface de utilizador que está ligada à unidade
de interior.
▪ A interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente tem
de ser instalada na divisão que se pretende controlar.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação e funcionamento da interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será
utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para
medir a temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Guia de referência do instalador
10
INFORMAÇÕES
▪ O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado
caso a interface de utilizador esteja configurada com a
funcionalidade do termóstato da divisão.
▪ Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a
sonda remota de exterior.
Cabo do PC (EKPCCAB)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de
distribuição da unidade de interior e um PC. Permite atualizar o
software da unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do cabo para PC.
Convector da bomba de calor (FWXV)
Para fornecer aquecimento/arrefecimento ambiente, é possível usar
convectores de bomba de calor (FWXV).
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação dos convectores da bomba de aquecimento e o livro de
anexo para equipamento opcional.
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1)
Pode ligar um termóstato ambiente opcional à unidade de interior.
Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios
(EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios
(EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios
(EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para
equipamento opcional.
Kit de enchimento de salmoura (KGSFILL2)
Kit da válvula de enchimento de salmoura para descarregar, encher
e drenar o circuito da salmoura.
Sensor de corrente (EKCSENS)
Sensor de corrente para limite de potência. Para obter as instruções
de instalação, consulte o manual de instalação do sensor de
corrente.
Módulo hidráulico (EKGSHYDMOD)
Substituição do módulo hidráulico.
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do módulo hidráulico.
Cabo de elétrico com conector no caso da Alemanha
(EKGSPOWCAB)
Cabo elétrico para disposição de fonte de alimentação split,
necessário para instalações na Alemanha.
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do cabo elétrico.
Unidade base e termóstatos com fios divididos por zonas
(EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Unidade base (EKWUFHTA1V3) e termóstatos divididos por zonas
para controlo por zonas de aquecimento por piso radiante e
radiadores. Estão disponíveis opções de termóstato com fios digital
(EKWCTRDI1V3) e analógico (EKWCTRAN1V3).
Para obter mais informações, consulte o manual de instalação da
unidade base dividida por zonas e o termóstato aplicável.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
B
A
a
b
5Recomendações de aplicação
5.1Descrição geral: Recomendações
NOTIFICAÇÃO
É possível integrar uma válvula de derivação de
sobrepressão no sistema. Tenha em atenção que esta
válvula pode não aparecer nas ilustrações.
de aplicação
O objetivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma
perspetiva das possibilidades do sistema de bombade calor.
NOTIFICAÇÃO
▪ As ilustrações apresentadas nas recomendações de
aplicação destinam-se apenas a ser utilizadas como
referência e NÃO devem ser utilizadas como
diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o
equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados
e são da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre as regulações de
configuração para optimizar o funcionamento da
bombade calor, consulte "10Configuração"[458].
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para:
▪ Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente
▪ Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ Configuração do depósito de água quente sanitária
▪ Configuração da medição energética
▪ Configuração do controlo do consumo energético
▪ Configuração de um sensor de temperatura externo
▪ Configuração do arrefecimento passivo
▪ Configuração do pressóstato de baixa pressão da salmoura
5.2Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração
ambiente
O sistema de bomba de calor fornece saída de água para aquecer
os emissores de calor de uma ou mais divisões.
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de
controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar,
responder às seguintes questões:
▪ Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de
bombade calor?
▪ Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão
e quais são as respetivas temperaturas de saída de água?
Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/refrigeração
ambiente, aconselhamos o seguimento das recomendações de
configuração abaixo apresentadas.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o
mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da
divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da
divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato da divisão externo e seja
necessário assegurar a proteção contra congelamento da
divisão em todas as condições, deve regular a emergência
automática [A.6.C] para 1.
5.2.1Divisão única
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
termóstato da divisão com fios
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Interface de conforto humano correspondente
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão)
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão
diretamente ligados à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de conforto
humano (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
▪ Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato
inteligente da divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de
saída de água desejada com base na temperatura ambiente da
divisão (modulação). Isto resulta em:
▪ Temperaturas ambientes da divisão estáveis e
correspondentes à temperatura desejada (maior conforto)
▪ Menos ciclos ATIVAR/DESATIVAR (mais silencioso, maior
conforto e maior eficiência)
▪ Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior
eficiência)
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de conforto humano
correspondente.
▪ Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada
através da interface de utilizador:
▪ Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e
valores predefinidos.
▪ Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular
temporariamente os programas e valores predefinidos ou
utilizar o modo de férias.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
termóstato da divisão sem fios
Definição
▪ Eficiência. Apesar de o termóstato ambiente externo apenas
enviar sinais ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido
para o sistema de bombade calor.
▪ Conforto. No caso do aquecimento por piso radiante, o
termóstato da divisão externo sem fios impede a ocorrência de
condensação no piso durante a operação de arrefecimento,
medindo a humidade da divisão.
Convetores da bombade calor
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Receptor para o termóstato da divisão externo sem fios
b Termóstato da divisão externo sem fios
c Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão
diretamente ligados à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato ambiente
externo sem fios (equipamento EKRTR1 opcional).
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Vantagens
▪ Sem fios. O termóstato ambiente externo Daikin está disponível
numa versão sem fios.
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Os convectores da bombade calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é
enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e
X2M/30).
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado para os
convetores da bomba de calor através de uma saída digital na
unidade de interior (X2M/4 e X2M/3).
INFORMAÇÕES
Quando utilizar vários convectores da bomba de calor,
certifique-se de que cada um recebe o sinal de
infravermelhos proveniente do controlo remoto dos
convectores da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
Guia de referência do instalador
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
M1
B
A
b
a
AjusteValor
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Vantagens
▪ Arrefecimento. O convetor da bomba de calor proporciona, para
além de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade
de arrefecimento.
▪ Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de
interligação.
▪ Elegante.
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
Combinação: aquecimento por piso radiante +
Convectores da bombade calor
▪ O aquecimento ambiente é efetuado através de:
▪ O aquecimento por piso radiante
▪ Os convectores da bomba decalor
▪ O arrefecimento ambiente é efectuado apenas pelos convectores
da bombade calor. O aquecimento por piso radiante é desativado
pela válvula de fecho.
Definição
▪ O modo de funcionamento da climatização é enviado através de
uma saída digital (X2M/4 e X2M/3) na unidade de interior para:
▪ Convetores da bomba de calor
▪ A válvula de fecho
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Vantagens
▪ Arrefecimento. Os convetores da bombade calor proporcionam,
para além de capacidade de aquecimento, uma excelente
capacidade de arrefecimento.
▪ Eficiência. O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
▪ Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor
proporciona:
▪ O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por
baixodo piso
▪ O excelente conforto de arrefecimento dos convectores da
bombade calor
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
5.2.2Várias divisões – Uma zona de TSA
Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de
água devido ao facto de a temperatura de saída de água
especificada de todos os emissores de calor ser igual, NÃO é
necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).
Exemplo: Se o sistema de bomba de calor for utilizado para
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Os convectores da bombade calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por piso radiante para evitar a ocorrência de
condensação no piso durante o arrefecimento.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é
enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e
X2M/30).
aquecer um piso onde todas as divisões têm os mesmos emissores
de calor.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
válvulas termostáticas
Se aquecer divisões com aquecimento por piso radiante ou
radiadores, uma forma bastante comum de o fazer é controlar a
temperatura da divisão principal, utilizando um termóstato (que
poderá ser a interface de conforto humano (BRC1HHDA) ou um
termóstato da divisão externo), enquanto que as outras divisões são
controladas pelas chamadas válvulas termostáticas, que abrem ou
fecham de acordo com a temperatura ambiente.
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Interface de conforto humano correspondente
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão)
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ O aquecimento por piso radiante da divisão principal está
diretamente ligado à unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela
interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA
utilizada como termóstato da divisão).
▪ Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por
piso radiante em cada uma das restantes divisões.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção a situações em que a divisão principal
possa ser aquecida por outra fonte de calor. Exemplo:
Lareiras.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de utilizador.
0 (Uma zona): Principal
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
▪ Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com
válvulas termostáticas.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores –
vários termóstatos da divisão externos
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo
b Sonda remota de exterior
c Válvula de derivação
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada
divisão de modo a evitar o fornecimento de saída de água quando
não existir qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.
▪ Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a
recirculação de água quando todas as válvulas de fecho estão
fechadas.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato
ambiente deve ser definido de modo a corresponder à unidade de
interior.
▪ Os termóstatos da divisão estão ligados às válvulas de fecho,
mas NÃO é necessário que estejam ligados à unidade de interior.
A unidade de interior irá fornecer saída de água constantemente,
com a possibilidade de definir um programa de saída de água.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
0 (Temperatura da água desaída): A operação da unidade é
decidida com base na
temperatura de saída da água.
0 (Uma zona): Principal
Guia de referência do instalador
14
Vantagens
Em comparação com o aquecimento por piso radiante ou radiadores
para uma divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através dos termóstatos
da divisão.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
CB
A
aa
b
M1
M1
CB
A
ab
c
Convetores de bombade calor – Múltiplas
divisões
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
b Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada
convetor da bomba de calor estão ligados em paralelo à entrada
digital da unidade de interior (X2M/35 e X2M/30). A unidade de
interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água
quando existir uma exigência real.
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho,
recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC
opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas da
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com os convetores da bomba de calor para uma
divisão:
▪ Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada,
incluindo programas, para cada divisão através do controlo
1 (Termostato ambienteexterno): O funcionamento da
unidade é determinado pelo
termóstato externo.
0 (Uma zona): Principal
Combinação: Aquecimento por piso radiante +
convectores da bombade calor – Múltiplas
divisões
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Divisão 1
C Divisão 2
a Termóstato da divisão externo
b Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
c Sonda remota de exterior
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Para cada divisão com convectores da bomba de calor. Os
convectores da bomba de calor estão directamente ligados à
unidade de interior.
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: foram
instaladas duas válvulas de fecho (fornecimento local) antes do
aquecimento por piso radiante:
▪ Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água
quente quando a divisão não tem qualquer exigência de
aquecimento
▪ Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação
no piso durante o arrefecimento das divisões com convectores
da bombade calor.
▪ Para cada divisão com convetores da bomba de calor: A
temperatura ambiente desejada é definida através do controlo
remoto dos convetores da bomba de calor.
▪ Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: a
temperatura ambiente desejada é definida através do termóstato
da divisão externo (com ou sem fios).
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato da
divisão externo e do controlo remoto dos convectores da
bomba de calor deve ser definido de modo a corresponder à
unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho,
recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC
opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
0 (Temperatura da água desaída): A operação da unidade é
decidida com base na
temperatura de saída da água.
Guia de referência do instalador
15
5 Recomendações de aplicação
C
A
E
B
D
a
b
a
de
c
AjusteValor
Número de zonas da
0 (Uma zona): Principal
temperatura de água:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
5.2.3Várias divisões–Duaszonas de TSA
Se os emissores de calor seleccionados para cada divisão forem
concebidos para diferentes temperaturas de saída de água, pode
utilizar zonas da temperatura de saída de água diferentes (no
máximo 2).
Neste documento:
▪ Zona principal = Zona com a temperatura especificada mais baixa
no aquecimento e com a temperatura especificada mais alta no
arrefecimento
▪ Zona adicional = Zona com a temperatura especificada mais
elevada no aquecimento e com a temperatura especificada mais
baixa no arrefecimento.
CUIDADO
Se existir mais do que uma zona de saída de água, instale
SEMPRE uma estação de válvula misturadora na zona
principal para diminuir (no aquecimento) a temperatura de
saída de água quando a zona adicional tiver exigências.
Exemplo típico:
Divisão (zona)Emissores de calor:
Temperatura especificada
Sala de estar (zona principal)Aquecimento por piso radiante:
▪ No aquecimento: 35°C
▪ No arrefecimento: 20°C
(apenas para refrescar, não é
permitido qualquer
arrefecimento efectivo)
Quartos (zona adicional)Convectores da bombade calor:
▪ No aquecimento: 45°C
▪ No arrefecimento: 12°C
Definição
A Zona da temperatura de saída de água adicional
B Divisão 1
C Divisão 2
D Zona da temperatura de saída de água principal
E Divisão 3
a Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
b Interface de conforto humano correspondente
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão)
c Sonda remota de exterior
d Estação de válvula misturadora
e Válvula de regulação da pressão
INFORMAÇÕES
Deve ser implementada uma válvula de regulação da
pressão antes da estação de válvula misturadora. Esta
medida destina-se a garantir o correcto equilíbrio do fluxo
de água entre a zona da temperatura de saída de água
principal e a zona da temperatura de saída de água
adicional em relação à capacidade necessária das duas
zonas da temperatura de água.
▪ Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações
elétricas à unidade, consulte "8.2 Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos e internos"[435].
▪ Para a zona principal:
▪ Foi instalada uma estação de válvula misturadora antes do
aquecimento por piso radiante.
▪ O circulador de estação de válvula misturadora é controlado
pelo sinal ATIVAR/DESATIVAR na unidade de interior (X2M/29
e X2M/21; saída da válvula de fecho normalmente fechada).
▪ A temperatura ambiente é controlada pela interface de conforto
humano (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
▪ Para a zona adicional:
▪ Os convetores da bomba de calor estão ligados diretamente à
unidade de interior.
▪ A temperatura ambiente desejada é definida através do
controlo remoto dos convetores da bomba de calor de cada
divisão.
▪ Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de
cada convetor da bombade calor estão ligados em paralelo à
entrada digital da unidade de interior (X2M/35a e X2M/30). A
unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída
de água adicional desejada quando existir uma exigência real.
▪ A interface de utilizador integrada na unidade de interior
determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em
atenção que o modo de funcionamento de cada controlo remoto
dos convectores da bombade calor deve ser definido de modo a
corresponder à unidade de interior.
Configuração
AjusteValor
Controlo da temperatura da
unidade:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
2 (Termostato ambiente): O
funcionamento da unidade é
determinado com base na
temperatura ambiente da
interface de conforto humano
correspondente.
Nota:
▪ Divisão principal =
funcionalidade de interface de
conforto humano
correspondente utilizada como
termóstato da divisão
▪ Outras divisões =
funcionalidade de termóstato
ambiente externo
Número de zonas da
temperatura de água:
1 (Duas zonas): Principal +
adicional
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Guia de referência do instalador
16
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
B
A
b
a
c
c
d
e
f
d
g
AjusteValor
No caso dos convetores da
bombade calor:
Termóstato da divisão externo
para a zona adicional:
▪ #: [3.A]
▪ Código: [C-06]
Saída da válvula de fechoDefinida de modo a respeitar a
Válvula de fechoSe for necessário desativar a
Na estação de válvula
misturadora
Vantagens
▪ Conforto.
▪ A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão pode
diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada
com base na temperatura ambiente da divisão (modulação).
▪ A combinação dos dois sistemas de emissores de calor
proporciona o excelente conforto de aquecimento do
aquecimento por piso radiante e o excelente conforto de
arrefecimento dos convectores da bombade calor.
▪ Eficiência.
▪ Dependendo da exigência, a unidade de interior proporciona
diferentes temperaturas de saída de água de modo a
corresponder à temperatura especificada dos diferentes
emissores de calor.
▪ O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Sem separação
entre a exigência de
aquecimento ou de
arrefecimento.
exigência térmica da zona
principal.
zona principal durante o modo de
arrefecimento para evitar a
ocorrência de condensação no
piso, configure-a em
conformidade.
Defina a temperatura de saída
de água principal desejada para
aquecimento e/ou arrefecimento.
5.3Configuração de uma fonte de
calor auxiliar para aquecimento
ambiente
▪ O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:
▪ Da unidade de interior
▪ De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema
▪ Quando o termóstato da divisão solicita aquecimento, a unidade
de interior ou a caldeira auxiliar começam a funcionar de acordo
com a temperatura exterior (estado da comutação para a fonte
externa de calor). Quando é dada permissão à caldeira auxiliar, o
aquecimento ambiente através da unidade de interior é
DESACTIVADO.
▪ O funcionamento bivalente apenas é possível para o aquecimento
ambiente, NÃO para a produção de água quente sanitária. A água
quente sanitária é sempre produzida pelo depósito de AQS ligado
à unidade de interior.
INFORMAÇÕES
▪ Durante o aquecimento da bomba de calor, a
bomba de calor funciona de modo a alcançar a
temperatura desejada definida através da interface de
utilizador. Quando o funcionamento dependente das
condições climatéricas está activo, a temperatura da
água é determinada automaticamente de acordo com a
temperatura exterior.
▪ Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira
auxiliar funciona de modo a alcançar a temperatura da
água desejada definida através do controlador da
caldeira auxiliar.
Definição
▪ Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:
A Zona da temperatura de saída de água principal
B Uma só divisão
a Interface de conforto humano correspondente
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão)
b Sonda remota de exterior
c Válvula de retenção (fornecimento local)
d Válvula de fecho (fornecimento local)
e Caldeira auxiliar (fornecimento local)
f Termóstato da caldeira auxiliar (fornecimento local)
g Válvula-aquastato (fornecimento local)
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva
integração no sistema estão em conformidade com a
legislação aplicável.
▪ A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta
de segurança ou incorretas no sistema da caldeira
auxiliar.
▪ Certifique-se de que a água de retorno para a bomba de calor
NÃO ultrapassa os 55°C. Para o fazer:
▪ Defina a temperatura da água desejada através do controlador
da caldeira auxiliar para um máximo de 55°C.
▪ Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da
bomba de calor. Defina a válvula-aquastato para fechar a
temperaturas superiores a 55°C e para abrir a temperaturas
inferiores a 55°C.
▪ Instale válvulas de retenção.
▪ Certifique-se de que apenas existe um vaso de expansão no
circuito de água. A unidade de interior NÃO contém um vaso de
expansão.
▪ Instale a PCB para controlo externo (EKRP1HB opcional).
▪ Ligue X1 e X2 (comutação para fonte externa de calor) na PCB
de I/O digital ao termóstato da caldeira auxiliar. Consulte
"8.2.8Para ligar a comutação para fonte externa de calor"[443].
▪ Para configurar os emissores de calor, consulte "5.2Configuração
do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente"[411].
Configuração
Através da interface de utilizador (assistente de configuração):
▪ Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte externa
de calor.
▪ Defina a histerese e a temperatura bivalente.
Comutação para a fonte externa de calor determinada por um
contacto auxiliar
▪ Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E
numa zona da temperatura de saída de água (consulte
"5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração
ambiente"[411]).
▪ O contacto auxiliar pode ser:
▪ Um termóstato da temperatura exterior
▪ Um contacto do contador de eletricidade
▪ Um contacto ativado manualmente
▪ …
▪ Definição: Efetue as seguintes ligações elétricas:
5.4Configuração do depósito de água
quente sanitária
5.4.1Disposição do sistema – Depósito de AQS
integrado
A Água quente sanitária
a ENTRADA de água fria
b SAÍDA de água quente
c Sonda remota de exterior
Guia de referência do instalador
18
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normalmente fechado)
H Termóstato da divisão, exigência de aquecimento
(opcional)
K1A Relé auxiliar para ativação da unidade de interior
(fornecimento no local)
K2A Relé auxiliar para ativação da caldeira (fornecimento local)
Indoor Unidade de interior
Auto Automático
Boiler Caldeira
NOTIFICAÇÃO
▪ Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso
de tempo ou diferencial suficiente para impedir
comutações frequentes entre a unidade de interior e a
caldeira auxiliar.
▪ Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à
temperatura exterior, instale o termóstato à sombra,
para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/
DESACTIVAR pela luz solar directa.
▪ As comutações frequentes podem provocar a corrosão
da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira
auxiliar para obter mais informações.
5.4.2Selecção do volume e da temperatura
desejada para o depósito de AQS
As pessoas consideram a água como estando quente a uma
temperatura de 40°C. Logo, o consumo de AQS é sempre indicado
como o volume de água quente equivalente a 40°C. No entanto,
pode regular a temperatura do depósito de AQS para uma
temperatura superior (exemplo: 53°C), que será então misturado
com água fria (exemplo: 15°C).
A seleção da temperatura desejada para o depósito de AQS
consiste em:
1Determinação do consumo de AQS (volume de água quente
equivalente a 40°C).
2Seleção da temperatura desejada para o depósito de AQS.
Determinar o consumo de AQS
Responda às questões seguintes e calcule o consumo de AQS
(volume de água quente equivalente a 40°C) utilizando os volumes
de água típicos:
QuestãoVolume de água típico
Quantos duches são necessários
por dia?
Quantos banhos de banheira são
necessários por dia?
Quanta água é necessária no
lava-loiça por dia?
Existem outras necessidades de
água quente sanitária?
Exemplo: Se o consumo de AQS de uma família (4 pessoas) por
dia for o seguinte:
▪ 3 chuveiros
▪ 1 banho de banheira
▪ 3 volumes de lava-loiça
Então, consumo de AQS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
1chuveiro = 10min×10l/min =
100l
1banho = 150l
1lava-loiça = 2min×5l/min =
10l
—
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
a
c
b
d
A
cde
a
b
A
Seleção da temperatura desejada para o depósito de AQS
FórmulaExemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Se:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Então, V1=280l
V1Consumo de AQS (volume de água quente equivalente a
40°C)
V2Volume do depósito de AQS necessário se aquecer
apenas uma vez
T2Temperatura do depósito de AQS
T1Temperatura da água fria
Volume do depósito de AQS
Volume do depósito de AQS integrado: 180l (=V2)
INFORMAÇÕES
Volume do depósito de AQS. Não pode selecionar o
volume do depósito de AQS por apenas está disponível
um tamanho.
Dicas de poupança de energia
▪ Se o consumo de AQS for diferente de dia para dia, pode definir
uma programação semanal com diferentes temperaturas do
depósito de AQS para cada dia.
▪ Quanto mais baixa for a temperatura do depósito de AQS
desejada, maior será a poupança.
▪ A bomba de calor propriamente dita consegue produzir água
quente sanitária com uma temperatura máxima de 55°C. A
resistência elétrica (aquecedor de reserva) integrada na
bombade calor pode aumentar esta temperatura. No entanto, é
maior o consumo de energia. Recomendamos que regule a
temperatura do depósito de AQS desejada abaixo de 55°C para
evitar a utilização da resistência elétrica.
▪ Quando a bomba de calor produz água quente sanitária, não
consegue aquecer um espaço. Se necessitar de água quente
sanitária e aquecimento ambiente ao mesmo tempo,
recomendamos que produza a água quente sanitária durante a
noite, quando existe uma exigência menor de aquecimento
ambiente.
5.4.4Circulador de AQS para água quente
imediata
Configuração
A Água quente sanitária
a ENTRADA de água fria
b SAÍDA de água quente sanitária (duche (fornecimento
local))
c Bomba de AQS (fornecimento local)
d Ligação da recirculação
▪ Quando ligar um circulador de AQS, a água quente imediata
ficará disponível na torneira.
▪ O circulador de AQS e a instalação são fornecidos no local e são
da responsabilidade do instalador.
Para obter mais informações sobre o estabelecimento da ligação de
recirculação, consulte "7.3.4 Para ligar a tubagem de
recirculação"[434].
Configuração
▪ Para obter mais informações, consulte "10Configuração"[458].
▪ Pode definir um programa para controlar o circulador de AQS
através da interface de utilizador. Para mais informações,
consulte o guia de referência do utilizador.
5.4.5Circulador de AQS para desinfecção
Configuração
5.4.3Definição e configuração – Depósito de
AQS
▪ Para grandes consumos de AQS, pode aquecer o depósito de
AQS várias vezes durante o dia.
▪ Para aquecer o depósito de AQS até à temperatura do depósito
de AQS desejada, pode utilizar as seguintes fontes de energia:
▪ Ciclo termodinâmico da bombade calor
▪ Aquecedor de reserva eléctrico
▪ Para mais informações sobre a optimização do consumo de
energia para produção de água quente sanitária, consulte
"10Configuração"[458].
▪ O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação
é da responsabilidade do instalador.
▪ A temperatura do depósito de AQS pode ser definida, no máximo,
para 60°C. Se a legislação aplicável exigir uma temperatura mais
elevada para a desinfecção, pode ligar um circulador de AQS e
um elemento do aquecedor conforme ilustrado acima.
▪ Se a legislação aplicável exigir a desinfeção das tubagens de
água até às torneiras, pode ligar um circulador de AQS e um
elemento aquecedor (se necessário) conforme ilustrado acima.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador
de AQS. Para obter mais informações, consulte
a ENTRADA de água fria
b SAÍDA de água quente sanitária (duche (fornecimento
local))
c Bomba de AQS (fornecimento local)
d Elemento do aquecedor (fornecimento local)
e Válvula de retenção (fornecimento local)
Guia de referência do instalador
19
5 Recomendações de aplicação
a1
F1B
450896.005
5
8
0
1
5
0
0
0
C1
cde
b1
X5M/5+6
C5C1
a1
b1
F2B
F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
cde
X5M/5+6
5.5Configuração da medição
energética
▪ Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos
seguintes dados energéticos:
▪ Calor produzido
▪ Energia consumida
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Do aquecimento ambiente
▪ Do arrefecimento ambiente
▪ Da produção de água quente sanitária
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Por mês
▪ Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são
uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos
mesmos.
5.5.1Calor produzido
INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são
calibradas automaticamente.
▪ O calor produzido é calculado internamente com base:
▪ Nas temperaturas de entrada e saída de água
▪ No caudal
▪ Definição e configuração: Não é necessário qualquer
equipamento adicional.
5.5.2Energia consumida
Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia
consumida:
▪ Cálculo
▪ Medição
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida
(exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da
energia consumida (exemplo: para o resto da unidade). Se
o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
Calcular a energia consumida
▪ A energia consumida é calculada internamente com base:
▪ No consumo de potência real da unidade de interior
▪ Na capacidade definida do aquecedor de reserva
▪ Na tensão
▪ Definição e configuração: nenhuma.
Medir a energia consumida
▪ Método preferido devido a uma maior precisão.
▪ São necessários medidores de energia elétrica externos.
▪ Definição e configuração: quando utilizar medidores de energia
elétrica, defina o número de impulsos/kWh para medidor de
energia elétrica através da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifiquese de que TODAS as entradas de alimentação do sistema
são abrangidas pelos medidores de energia eléctrica.
Disposições da fonte de alimentação com
medidores de energia elétrica
Na maioria dos casos, um medidor de energia elétrica que mede o
sistema completo (compressor, aquecedor de reserva e hidráulico) é
suficiente.
Medidor de
energia
elétrica
1Sistema
No caso da seguinte combinação, necessita de 2 medidores de
energia elétrica:
▪ Fonte de alimentação de cabo duplo (=fonte de alimentação split)
▪ Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada + com fonte de
alimentação com taxa kWh normal separada
Medidor de
energia
elétrica
1Hidráulico e
2Compressor1N~X5M/3+4
(1) No software, os dados de consumo energético de ambos
Casos excecionais. Também pode utilizar um segundo medidor de
energia elétrica se:
▪ A gama de potência de um medidor de energia elétrica não é
suficiente.
▪ O medidor de energia elétrica não pode ser facilmente
instalado no armário elétrico.
▪ As redes de 230 V e trifásica de 400 V estão combinadas
(muito raro), devido a limitações técnicas dos medidores de
energia elétrica.
Exemplos de disposições da fonte de alimentação com
medidores de energia elétrica
#1: Fonte de alimentação de
cabo individual (=fonte de
alimentação combinada)
MedeTipoLigação
completo
1N~ ou 3N~
dependendo do
X5M/5+6
aquecedor de
reserva
(1)
Mede
aquecedor de
reserva
TipoLigação
1N~ ou 3N~
dependendo do
aquecedor de
X5M/5+6
reserva
os medidores são adicionados para que NÃO seja
necessário definir qual é o consumo energético abrangido
por cada medidor.
#2: Fonte de alimentação de
cabo duplo (=fonte de
alimentação split)
Guia de referência do instalador
20
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
a2
F1B
C1C2
cd
S1S
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
e
X5M
b1
X5M/5+6
C5C1
a2
b1
F2BF1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
cde
X5M/5+6
C2
X5M
S1S
C1C5C3
C4
a1a3
X5M/5+6
X5M
X2M
S1S
b1
cde
X5M/3+4
b2
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
C2
F3BF1B
F2B
#3: Fonte de alimentação de
cabo individual (=fonte de
alimentação combinada)
+
Fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada sem fonte de
alimentação com taxa kWh
normal separada
#5: Fonte de alimentação de
cabo individual (=fonte de
alimentação combinada)
+
Fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada com fonte de
alimentação com taxa kWh
normal separada
NÃO PERMITIDO
Legenda:
aArmário elétrico:
a1 Fonte de alimentação com taxa kWh normal (1N~
ou 3N~ dependendo do aquecedor de reserva)
a2 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
(1N~ ou 3N~ dependendo do aquecedor de
reserva)
a3 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
(1N~)
#4: Fonte de alimentação de
cabo duplo (=fonte de
alimentação split)
+
Fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada sem fonte de
alimentação com taxa kWh
normal separada
#6: Fonte de alimentação de
cabo duplo (=fonte de
alimentação split)
+
Fonte de alimentação com taxa
kWh bonificada com fonte de
alimentação com taxa kWh
normal separada
bb1 Medidor de energia elétrica 1 (1N~ ou 3N~
dependendo do aquecedor de reserva)
b2 Medidor de energia elétrica 2 (1N~)
Para informações detalhadas sobre como efetuar a
ligação dos medidores de energia elétrica à unidade,
consulte "8.2.4Para ligar os contadores de
eletricidade"[440].
cCompressor (1N~)
dHidráulico (1N~)
eAquecedor de reserva (1N~ ou 3N~)
C1~C5Para obter informações detalhadas sobre C1~C5,
consulte "8.2.1Para ligar a fonte de alimentação
principal"[436].
F1B~F3B Fusível de sobrecorrente
S1SContacto da fonte de alimentação com taxa de kWh
bonificada
5.6Configuração do controlo do
consumo energético
Pode utilizar os seguintes controlos do consumo energético. Para
obter mais informações sobre as definições correspondentes,
consulte "Controlo do consumo energético"[487].
#Controlo do consumo energético
1 "5.6.1Limitação de potência permanente"[422]
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o
sistema da bomba de calor (soma da unidade de interior e o
aquecedor de reserva) com uma regulação permanente.
▪ Limitação de potência em kW ou corrente em A.
2 "5.6.2Limitação de potência activada através das entradas
digitais"[422]
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o
sistema da bomba de calor (soma da unidade de interior e o
aquecedor de reserva) através de 4 entradas digitais.
▪ Limitação de potência em kW ou corrente em A.
3 "5.6.4Limitação de corrente por sensores de corrente"[423]
▪ Permite a limitação da corrente da instalação doméstica
através da limitação da corrente do sistema da bomba de
calor (soma da unidade de interior e o aquecedor de
reserva).
▪ Limitação de corrente em A.
4 "5.6.5Limite de potência BBR16"[423]
▪ Restrição: Apenas aplicável no idioma sueco.
▪ Permite cumprir os regulamentos BBR16 (regulamentos de
energia suecos).
▪ Limitação de potência em kW.
▪ Pode ser combinado com outros controlos do consumo
energético. Se o fizer, a unidade utiliza o controlo mais
restritivo.
NOTIFICAÇÃO
É possível instalar um fusível local com potência nominal
inferior à recomendada sobre a bomba de calor. Para isso,
deve modificar a regulação local [2‑0E] de acordo com a
corrente máxima admissível sobre a bomba de calor.
Note que a regulação local [2‑0E] sobrepõe-se a todas as
regulações de controlo do consumo energético. A
limitação de potência da bomba de calor reduz o
desempenho.
A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma
entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns
países, a legislação limita o consumo energético máximo para
aquecimento ambiente e produção de AQS.
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional.
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas
as regulações, consulte "10Configuração"[458]):
▪ Selecione o modo de limitação contínua
▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A)
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
5.6.2Limitação de potência activada através
das entradas digitais
A limitação de potência é também utilizada em combinação com um
sistema de gestão energética.
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente
limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada
nível de limitação de potência é definido através da interface de
utilizador, limitando um dos itens seguintes:
▪ Corrente (em A)
▪ Entrada de alimentação (em kW)
O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a
ativação de um determinado nível de limitação de potência.
Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa
(iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente…).
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Configuração
▪ É necessária uma PCB de exigência (opção EKRP1AHTA).
▪ São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para ativar o
nível de limitação de potência correspondente:
▪ DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado)
▪ DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
▪ Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde
ligá-las, consulte o diagrama de ligações.
Configuração
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas
as regulações, consulte "10Configuração"[458]):
▪ Selecione a limitação através das entradas digitais.
▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A).
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
correspondente a cada entrada digital.
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao
mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada:
Prioridade DI4>…>DI1.
5.6.3Processo de limitação de potência
O compressor possui maior eficiência do que o aquecedor eléctrico.
Por este motivo, o aquecedor elétrico é limitado e DESATIVADO em
primeiro lugar. O sistema limita o consumo energético pela seguinte
ordem:
1Limita o aquecedor de reserva.
2DESATIVA o aquecedor de reserva.
3Limita o compressor.
4DESLIGA o compressor.
Exemplo
Se o nível de limite de potência NÃO permite o funcionamento da
capacidade total do aquecedor de reserva, o consumo energético é
limitado da seguinte forma:
A Unidade de interior
B Sistema de gestão energética
a Activação da limitação de potência (4 entradas digitais)
b Aquecedor de reserva
PiEntrada de alimentação
Guia de referência do instalador
22
t Hora
PhCalor produzido
CeEnergia consumida
A Compressor
B Aquecedor de reserva
a Funcionamento do compressor limitado
b Funcionamento do compressor completo
c Funcionamento limitado do aquecedor de reserva
d Funcionamento total do aquecedor de reserva
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
5 Recomendações de aplicação
C
i
t
CL
a
b
c
d
P
i
t
BBR16
a
b
5.6.4Limitação de corrente por sensores de
corrente
INFORMAÇÕES
Restrição: A limitação de corrente por sensores de
corrente só está disponível para configurações trifásicas
([9.3.2]=2 (Definições de instalador > Aquecedor dereserva > Tensão = 400V, 3 fases)).
NOTIFICAÇÃO
Sensor desligado. Se utilizar a limitação de corrente por
sensores de corrente e um dos sensores estiver desligado,
a fase correspondente deixa de estar limitada.
Os sensores de corrente podem ser utilizados para limitar o
consumo da bomba de calor em cada fase, tendo em consideração
o fusível doméstico instalado e o consumo real de outros aparelhos.
Os sensores de corrente devem ser instalados antes dos fusíveis
principais em cada fase para fazer uso desta funcionalidade. Esta
função pode ser útil nos países onde o governo concede incentivos
para limitar os tamanhos dos fusíveis.
Pode combinar o limite de potência BBR16 com os outros controlos
do consumo energético. Se o fizer, a unidade utiliza o controlo mais
restritivo.
PiEntrada de alimentação
t Hora
BBR16 Nível do limite BBR16
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional.
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas
as regulações, consulte "10Configuração"[458]):
▪ Ativar BBR16
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
5.7Configuração de um sensor de
temperatura externo
Ci Entrada de corrente
t Hora
CL Limite de corrente correspondente ao tamanho do fusível
a Limitação de corrente ativa (sem carga externa)
b Carga externa
c Limitação de corrente ativa (com carga externa)
d Consumo de corrente real
Definição e configuração
Consulte:
▪ O manual de instalação dos sensores de corrente
▪ "Para executar uma verificação da fase do sensor de
corrente"[497]
Fios: 3×2. Utilize parte do cabo (40m) fornecido como
acessório.
Consulte "Controlo do consumo energético"[487]:
[9.9.1]=3 (Controlo do consumo energético = Sensor da
corrente)
[9.9.E] Desvio do sensor da corrente
5.6.5Limite de potência BBR16
INFORMAÇÕES
As regulações Restrição: BBR16 estão visíveis apenas
quando o idioma da interface de utilizador está definida
para sueco.
NOTIFICAÇÃO
2 semanas para mudar. Após ter ativado BBR16, dispõe
apenas de 2 semanas para alterar as suas regulações
(Ativação BBR16 e Limite de potência BBR16). Após
2 semanas, a unidade congela estas regulações.
Nota: Este é diferente do limite de potência permanente, o
qual é sempre alterável.
Utilize o limite de potência BBR16 quando tiver de cumprir os
regulamentos BBR16 (regulamentos de energia suecos).
Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Pode medir a
temperatura ambiente interior. Recomendamos a utilização de uma
sonda de temperatura externa nos seguintes casos:
▪ No controlo do termóstato da divisão, a interface de conforto
humano (BRC1HHDA) é utilizada como termóstato da divisão e
mede a temperatura ambiente interior. Assim, a interface de
conforto humano correspondente deve ser instalada num local:
▪ Onde a temperatura média da divisão possa ser detetada
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor
▪ Que NÃO seja afetado por ar exterior ou por correntes de ar
devido, por ex., à abertura/encerramento de portas
▪ Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de uma
sonda remota de interior (KRCS01-1 opcional).
▪ Definição e configuração:
Consulte:
▪ Manual de instalação do sensor remoto de interior
▪ Livro de anexo para equipamento opcional
Fios: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Sensor externo = Divisão)
[1.7] Desvio do sensor da divisão
Temperatura ambiente exterior
A sonda remota de exterior (fornecida como acessório) mede a
temperatura ambiente de exterior.
▪ Instalação e configuração: consulte "8.2.2 Para ligar a sonda
remota de exterior" [4 40] (+ o manual de instalação do sensor
remoto de exterior (fornecido como acessório)).
Guia de referência do instalador
23
6 Instalação da unidade
a
b
b
c
d
e
h
g
f
5.8Configuração do arrefecimento
passivo
INFORMAÇÕES
Restrição: O arrefecimento passivo só é possível para:
▪ Modelos só de aquecimento
▪ Temperaturas da salmoura entre 0 e 20°C
O arrefecimento passivo consiste no arrefecimento sem utilizar o
compressor. Neste caso, o circuito da salmoura deve ser derivado
sobre os ventilo-convectores de arrefecimento.
Configuração
NOTIFICAÇÃO
Mecânico. Recomendamos a utilização de um pressóstato
de baixa pressão da salmoura mecânico. Se for utilizado
um pressóstato de baixa pressão de salmoura elétrico, as
correntes capacitivas poderão perturbar o funcionamento
do fluxóstato, provocando um erro na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Antes da desativação. Se pretender remover ou desligar
o pressóstato de baixa pressão da salmoura, regule
primeiramente [C‑0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de
salmoura não instalado). Caso contrário, isto causa um
erro.
Se [C-0B]=1 (pressóstato de baixa pressão de salmoura instalado) e
o pressóstato de baixa pressão de salmoura for acionado:
Funcionamento da bomba de
calor
Modo de emergênciaAtiva
Funcionamento durante 10 dias
da bomba da salmoura
Arrefecimento passivo
Teste de funcionamento do
atuador da bomba da salmoura
Para com erro.
Quando a pressão no circuito da
salmoura for restaurada, é
necessário efetuar o rearranque
do sistema.
Interrompe
a Termóstato
b Unidades de ventilo-convetores
c Bomba de circulação externa
d Válvula de retenção
e Bomba da salmoura
f Permutador de calor de placas
g Hidráulico
h Sonda remota de exterior
▪ Um contacto de entrada do termóstato cria uma exigência de
funcionamento para a bomba da salmoura. Para obter mais
informações, consulte "8.2.12 Para ligar o termóstato para
arrefecimento passivo"[445].
▪ Uma bomba de circulação externa é necessária e tem de ser
controlada pelo termóstato externo.
▪ Uma válvula de retenção deve impedir o refluxo para a entrada do
circuito de arrefecimento passivo e forçar a passagem da
salmoura pelo orifício.
Configuração
Nenhuma.
5.9Configuração do pressóstato de
baixa pressão da salmoura
Consoante a legislação aplicável, poderá ter de instalar um
pressóstato de baixa pressão da salmoura (fornecimento local).
O pressóstato de baixa pressão da salmoura pode ser utilizado para
notificar o utilizador sobre o local de ocorrência de uma fuga no
circuito da salmoura. O interruptor (normalmente fechado) é
acionado quando a pressão no circuito da salmoura é inferior ao
valor limite do interruptor.
Se [C-0B]=1 (pressóstato de baixa pressão de salmoura instalado) e
a ligação à PCB para controlo externo de ACS apresentar anomalia:
Funcionamento da bomba de
calor
Modo de emergênciaAtiva mas não é possível o
Funcionamento durante 10 dias
da bomba da salmoura
Arrefecimento passivo
Teste de funcionamento do
atuador da bomba da salmoura
Configuração
Consulte "8.2.11 Para ligar o pressóstato de baixa pressão da
salmoura"[444].
Configuração
Consulte "Pressóstato de baixa pressão de salmoura" na
página89.
Para com erro.
Quando a anomalia terminar, a
unidade retoma o
funcionamento.
aquecimento porque o
aquecedor de reserva está
desligado da PCB para controlo
externo de ACS.
Interrompe
6Instalação da unidade
6.1Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de
trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se
produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder
transportar a unidade para dentro e para fora do local.
Guia de referência do instalador
24
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
6 Instalação da unidade
≥300
≥600
≥
500
(mm)
3
2
1
5
6
4
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
6.1.1Requisitos do local de instalação para a
unidade de interior
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
INFORMAÇÕES
Caso disponha de espaço de instalação limitado e
necessita de instalar o kit opcional EKGSPOWCAB
(=cabo elétrico para fonte de alimentação split), remova o
painel do lado esquerdo antes de instalar a unidade na
respetiva posição final. Consulte "6.2.2 Para abrir a
unidade de interior"[425].
▪ A unidade de interior foi concebida apenas para a instalação no
interior e para temperaturas ambiente que variam entre 5~35°C.
▪ A base deve ser suficientemente forte para aguentar o peso da
unidade. Tenha em conta o peso da unidade com um depósito de
água quente sanitária cheio de água.
Certifique-se de que, em caso de fugas de água, esta não possa
causar qualquer dano ao espaço de instalação e à área em redor.
NÃO instale a unidade em locais como:
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho.
▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura
ambiente em redor da unidade de interior terá de ser >5°C.
Requisitos especiais para R32
A unidade de interior contém um circuito de refrigerante interno
(R32) mas NÃO tem de montar tubagens locais de refrigerante ou
carga de refrigerante.
A carga total de refrigerante no sistema é ≤1,842 kg, pelo que o
sistema NÃO está sujeito a quaisquer requisitos para a divisão de
instalação. Contudo, tenha em conta os seguintes requisitos e
precauções:
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de
ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas
abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em
funcionamento).
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
6.2Abertura e encerramento da
unidade
6.2.1Acerca da abertura da unidade
Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo:
▪ Ao ligar a instalação eléctrica
▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de
serviço estiver removida.
NOTIFICAÇÃO
Para uma instalação normal, geralmente NÃO é
necessário abrir a unidade. Abrir a unidade ou qualquer
uma das caixas de distribuição APENAS é necessário
quando pretende instalar kits opcionais adicionais. Para
obter mais informações, consulte o manual de instalação
do kit opcional específico ou abaixo.
6.2.2Para abrir a unidade de interior
Visão geral
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Painel lateral esquerdo
5 Tampa da caixa de distribuição do instalador
6 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Retire o painel da interface de utilizador. Abra as dobradiças na
parte superior e deslize o painel da interface de utilizador para
cima.
NOTIFICAÇÃO
Se retirar o painel da interface de utilizador, desligue
também os cabos da parte de trás do painel da interface
de utilizador para evitar danos.
4 No caso de pretender instalar o kit opcional EKGSPOWCAB
(= cabo elétrico para fonte de alimentação split), remova
também o painel do lado esquerdo. Ver também "8.2.1 Para
ligar a fonte de alimentação principal"[436].
3 Se necessário, retire o painel frontal. Isto é necessário, por
exemplo, quando pretende remover o módulo hidráulico da
unidade. Para mais informações, consulte "6.2.3 Para remover
o módulo hidráulico da unidade"[427].
5 Abra a caixa de distribuição do instalador do seguinte modo:
6 No caso de ter de instalar opções adicionais que requerem
acesso à caixa de distribuição principal, remova a caixa de
distribuição principal do seguinte modo:
Guia de referência do instalador
26
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
6 Instalação da unidade
4×
2
1
4×
4×
T25
X22Y
X11YB
X803YA
X1YA
5×
T25
5 Remova a tampa inferior do módulo hidráulico.
6.2.3Para remover o módulo hidráulico da
unidade
Apenas é necessário remover o módulo hidráulico para facilitar o
transporte da unidade ou para fins de assistência. A remoção do
módulo reduz significativamente o peso da unidade. Isto faz com
que seja mais fácil manusear e transportar a unidade.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel da interface de utilizador
2 Painel frontal
2 Remova o isolamento das válvulas de fecho, cortando as
braçadeiras.
6 Separe os conectores que saem do módulo hidráulico até à
caixa de distribuição principal ou outros locais. Encaminhe os
fios através dos ilhós da tampa superior do módulo hidráulico.
7 Remova a tampa superior do módulo hidráulico. Pode levantar
a tubagem desacoplada para aceder aos parafusos mais
facilmente e para retirar a própria tampa.
3 Remova as molas que bloqueiam as válvulas na devida
8 Remova o parafuso que fixa o módulo hidráulico à base da
unidade.
Guia de referência do instalador
27
6 Instalação da unidade
1×
T25
4×
d
a
b
c
9 Levante a tubagem desacoplada e utilize a pega na parte
frontal do módulo para deslizar o módulo cuidadosamente para
fora da unidade. Certifique-se de que o módulo permanece
nivelado e não inclina para a frente.
4 Drene a água e a salmoura residuais do módulo hidráulico.
Abra as válvulas de purga de ar da água e da salmoura na
parte superior do módulo para acelerar o processo de
drenagem.
a Válvula de drenagem da água
b Válvula de drenagem da salmoura
c Válvula de purga de ar da salmoura
d Válvula de purga de ar da água
NOTIFICAÇÃO
Proteja a caixa de distribuição do módulo hidráulico contra
a entrada de salmoura ou água.
5 Execute os restantes passos conforme descrito em "6.2.3Para
remover o módulo hidráulico da unidade"[427].
CUIDADO
O módulo hidráulico é pesado. Este requer pelo menos
duas pessoas para transportá-lo.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que não danifica qualquer isolamento
durante o processo de remoção.
Remoção após a primeira instalação
Se os circuitos de água e de salmoura tiverem sido abastecidos
previamente, é necessário drenar a água e a salmoura residuais do
módulo hidráulico antes da remoção. Neste caso, execute as
seguintes ações:
1 Remova o isolamento das válvulas de fecho. (Consulte o passo
2 em "6.2.3 Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[427].)
2 Feche as válvulas de fecho, rodando as pegas da alavanca.
6.2.4Para fechar a unidade de interior
1 Se aplicável, reinstale o painel lateral esquerdo.
2 Se aplicável, reinsira o módulo hidráulico.
3 Se aplicável, feche a tampa da caixa de distribuição principal e
reinstale o painel frontal.
4 Feche a tampa da caixa de distribuição do instalador.
5 Volte a ligar os cabos ao painel da interface de utilizador.
6 Reinstale o painel da interface de utilizador.
7 Reinstale o painel superior.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de interior, certifiquese de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.
6.3Montagem da unidade de interior
6.3.1Sobre a montagem da unidade de interior
Quando
Monte a unidade de interior antes de ligar a tubagem de água e de
salmoura.
6.3.2Precauções durante a montagem da
unidade de interior
3 Remova a tampa inferior do módulo hidráulico. (Consulte o
passo 5 em "6.2.3 Para remover o módulo hidráulico da
unidade"[427].)
Guia de referência do instalador
28
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos
seguintes:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação do local de instalação
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
7 Instalação da tubagem
≤1°
0°
1° 1°
6.3.3Para instalar a unidade de interior
1 Levante a unidade de interior da palete e coloque-a no piso.
Consulte "3.2.3Para manusear a unidade de interior"[48].
2 Ligue a mangueira de drenagem ao dreno. Consulte
"6.3.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno"[429].
3 Faça deslizar a unidade para a posição correta.
4 Ajuste a altura dos 4 pés de nivelamento da estrutura exterior
para compensar as irregularidades do piso. O desvio máximo
permitido é 1°.
NOTIFICAÇÃO
NÃO incline a unidade para a frente:
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos estruturais na unidade, mova a unidade
APENAS quando os pés niveladores estiverem na posição
inferior.
NOTIFICAÇÃO
Para uma redução de ruído ideal, verifique se não existe
uma folga entre a estrutura inferior e o piso.
6.3.4Para ligar a mangueira de drenagem ao
dreno
Pode formar-se condensados no interior da unidade durante o
funcionamento no modo de arrefecimento ou com temperaturas de
salmoura baixas. Os recipientes de drenagem superiores e do
aquecedor de reserva estão ligados a uma mangueira de drenagem
no interior da unidade. Tem de ligar a mangueira de drenagem a um
dreno apropriado, de acordo com a legislação aplicável. A
mangueira de drenagem é encaminhada pelo painel traseiro, na
direção do lado direito da unidade.
7Instalação da tubagem
7.1Preparação da tubagem
7.1.1Requisitos do circuito
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são
completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo
com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a
tubagem pode levar à corrosão excessiva.
▪ Tipos de circuitos. Para além do circuito do refrigerante, são
incluídos outros 2 circuitos na unidade. Para referência futura: o
circuito ligado ao orifício é referido como o circuito da salmoura, o
outro circuito, ligado aos emissores de aquecimento, é referido
como o circuito de aquecimento ambiente.
▪ Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no
capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
▪ Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens
deformadas podem provocar avarias na unidade.
▪ Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material
macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
▪ Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas.
Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos
▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
▪ Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num
sistema de água fechado para o circuito da salmoura e para o
circuito do aquecimento ambiente. Utilizar o sistema num sistema
de água aberto irá levar à corrosão excessiva.
AVISO
Quando ligar a um sistema aberto de águas subterrâneas,
é necessário um permutador de calor intermédio, para
evitar danos (sujidade, encravamentos) na unidade.
▪ Reservatório de expansão – lado da água. De modo a evitar
cavitação, instale um reservatório de expansão (fornecimento
local) no tubo de entrada antes da bomba de água a 10 m da
unidade.
▪ Glicol. Por razões de segurança, NÃO é permitido adicionar
qualquer tipo de glicol ao circuito de aquecimento ambiente.
▪ Comprimento da tubagem. É recomendado evitar longas
distâncias de tubagens entre o depósito de água quente sanitária
e o ponto final da água quente (chuveiro, banheira...) e evitar
pontos sem saída.
▪ Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem face
ao fluxo necessário e à pressão estática externa da bomba
disponível. Consulte "16 Dados técnicos" [4107] para as curvas
de pressão estática externa da unidade de interior.
▪ Fluxo de fluido. Dependendo do tipo de funcionamento, o fluxo
mínimo necessário pode ser diferente. Para mais informações,
consulte "7.1.3Para verificar o volume da água e o caudal do
circuito de aquecimento ambiente e do circuito da
salmoura"[431].
▪ Componentes fornecidos no local – Fluido. Utilize apenas
materiais compatíveis com o fluido utilizado no sistema e com os
materiais utilizados na unidade de interior.
▪ Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
do fluido. Verifique se todos os componentes nas tubagens
locais conseguem suportar a pressão e a temperatura do fluido.
▪ Pressão do fluido – Aquecimento ambiente e circuito da
salmoura. A pressão máxima do fluido do circuito de
aquecimento ambiente e da salmoura é de 3bar.
▪ Pressão do fluido – Depósito da água quente sanitária. A
pressão máxima de fluido do depósito de água quente sanitária é
de 10bar. Coloque protecções adequadas no circuito de água
para assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
▪ Temperatura do fluido. Todas as tubagens e acessórios de
tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as
temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO
corresponder à disposição do seu sistema.
▪ Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do
circuito.
▪ Drenagem – Válvula de segurança. Ligue a mangueira de
drenagem corretamente ao dreno para evitar o gotejamento de
água para fora da unidade. Consulte "6.3.4 Para ligar a
mangueira de drenagem ao dreno"[429].
▪ Peças revestidas a zinco. NUNCA utilize componentes
revestidos a zinco no circuito do fluido. Uma vez que o circuito
interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma
corrosão excessiva. Os componentes revestidos a zinco utilizados
no circuito da salmoura podem conduzir à precipitação de
determinados componentes no inibidor de corrosão de fluidos de
anti-congelamento.
AVISO
Devido à presença de glicol, pode ocorrer corrosão do
sistema. O glicol não inibido irá transformar-se em ácido
sob a influência de oxigénio. Este processo é acelerado
pela presença de cobre e temperaturas elevadas. O glicol
não inibido ácido ataca as superfícies de metal e forma
células de corrosão galvânica que provocam danos sérios
ao sistema. Por isso, é importante que:
▪ o tratamento da água seja executado correctamente
por um especialista em água qualificado,
▪ o glicol com inibidores de corrosão seja seleccionado
para neutralizar os ácidos formados pela oxidação de
glicóis,
▪ não seja utilizado glicol automóvel, visto que os
respectivos inibidores de corrosão têm um tempo de
vida útil limitado e contêm silicatos que podem sujar ou
tapar o sistema,
▪ NÃO seja utilizada tubagem galvanizada em sistemas
de glicol, já que a sua presença pode levar à
precipitação de determinados componentes no inibidor
de corrosão do glicol.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção à propriedade higroscópica dos fluidos
anti-congelantes: esta absorve a humidade do respectivo
ambiente. Deixar o recipiente de fluido anti-congelante
destapado leva a que a concentração de água aumente. A
concentração de fluido anti-congelante é, então, inferior ao
pressuposto. Consequentemente, pode ocorrer
congelamento.
TÊM de ser tomadas acções preventivas para assegurar a
exposição mínima do fluido anti-congelante ao ar.
▪ Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente
as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem
em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
▪ Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de
2 vias no circuito de aquecimento ambiente, o tempo máximo de
comutação da válvula TEM de ser de 60segundos.
▪ Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a
estagnação da água, é importante que a capacidade de
acumulação do depósito de água quente sanitária satisfaça o
consumo diário de água quente sanitária.
▪ Depósito da água quente sanitária – Após a instalação.
Imediatamente após a instalação, o depósito de água quente
sanitária deve ser lavado com água limpa. Este procedimento
deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os
primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.
▪ Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos
em que, durante períodos mais longos, não existe consumo de
água quente, o equipamento TEM de ser lavado com água limpa
antes da utilização.
▪ Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a
legislação aplicável, poderá ser necessário instalar válvulas
misturadoras termostáticas.
▪ Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável e poderão ser
necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.
▪ Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável,
pode ser necessário ligar uma bomba de recirculação entre o
ponto final de água quente e a ligação da recirculação do
depósito de água quente sanitária.
Guia de referência do instalador
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
7 Instalação da tubagem
c
d
ab
M2M1
a
c
a
M3
a
b
d
d
a Ligação da recirculação
b Ligação da água quente
c Chuveiro
d Bomba de recirculação
7.1.2Fórmula para calcular a pré-pressão do
reservatório de expansão
A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da
instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
a Termóstato da divisão externo
7.1.3Para verificar o volume da água e o
caudal do circuito de aquecimento
ambiente e do circuito da salmoura
A unidade não tem um reservatório de expansão integrado, mas é
possível instalar um reservatório de expansão fornecido localmente
no circuito da salmoura no caso de a instalação do reservatório do
nível de salmoura (fornecido como acessório) não ser ideal. Para
obter mais informações, consulte "7.2.4Para ligar o reservatório do
nível de salmoura"[432].
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:
▪ Tem de verificar o volume mínimo da água.
▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
▪ Tem de verificar o volume total de água de aquecimento ambiente
na unidade.
▪ Tem de verificar o volume total de água da salmoura na unidade.
Volume mínimo da água
Verifique se o volume total de água por circuito da instalação é, no
mínimo, de 20 litros, EXCLUINDO o volume interno de água da
unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Se puder ser garantida uma carga de aquecimento mínima
de 1 kW e se a regulação [4.B] Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Excesso (visão geral da
regulação local [9‑04]) for 4°C, o volume de água mínimo
pode ser reduzido para 10litros.
Caudal mínimo
Caudal mínimo necessário
Funcionamento da bomba de
calor
Funcionamento de refrigeração10l/min
Funcionamento do aquecedor de
reserva
7.1.4Alteração da pré-pressão do reservatório
O reservatório de expansão é fornecido localmente. Para obter mais
informações sobre como alterar a pré-pressão, consulte o manual
do reservatório de expansão.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser
efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da
válvula Schrader do reservatório de expansão.
7.2Ligar a tubagem da salmoura
7.2.1Sobre a ligação da tubagem da salmoura
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga
térmica, pode ser necessária mais água.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/
arrefecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o volume mínimo
de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas
estejam fechadas.
Antes de ligar a tubagem da salmoura
Certifique-se de que a unidade de interior está montada.
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes
etapas:
1Ligação da tubagem da salmoura.
2Ligação do reservatório do nível de salmoura.
3Ligação do kit de enchimento de salmoura.
4Encher o circuito de salmoura.
5Isolar a tubagem da salmoura.
b Sonda remota de exterior
c Válvula de derivação (fornecimento local)
d Válvula de fecho
Não é necessário fluxo mínimo
Não é necessário fluxo mínimo
durante o aquecimento
de expansão
NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a prépressão do reservatório de expansão.
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos
seguintes:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação da tubagem
7.2.3Para ligar a tubagem da salmoura
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e
certifique-se de que a tubagem está alinhada
corretamente. As tubagens deformadas podem provocar
avarias na unidade.
a SAÍDA de salmoura (Ø28mm)
b ENTRADA de salmoura (Ø28mm)
NOTIFICAÇÃO
Para facilitar as intervenções técnicas e manutenção,
recomenda-se que instale válvulas de fecho tão próximo
quanto possível da entrada e saída da unidade.
7.2.4Para ligar o reservatório do nível de
salmoura
O reservatório do nível de salmoura (fornecido como acessório)
deve estar instalado no lado da salmoura do sistema da bomba de
calor. Uma válvula de segurança é incluída com o reservatório. O
reservatório serve de indicador visual do nível de salmoura do
sistema. O ar preso no sistema é recolhido pelo reservatório,
causando a diminuição do nível de salmoura no reservatório.
1 Instale o reservatório do nível de salmoura como o ponto mais
alto no circuito da salmoura na tubagem da salmoura de
entrada.
2 Monte a válvula de segurança incluída na parte superior do
reservatório.
3 Instale uma válvula de fecho (fornecimento local) por baixo do
reservatório.
NOTIFICAÇÃO
Se não for possível instalar o reservatório do nível de
salmoura como o ponto mais alto no circuito, instale um
reservatório de expansão (fornecimento local) e instale a
válvula de segurança em frente ao reservatório de
expansão. Caso não cumpra esta instrução, isso pode
resultar em anomalia da unidade.
a Reservatório do nível de salmoura (acessório)
b Reservatório de expansão (fornecimento local, no caso de
não ser possível instalar o reservatório do nível de
salmoura como o ponto mais alto)
Se o nível de salmoura no reservatório for inferior a 1/3, encha o
reservatório com salmoura:
4 Feche a válvula de fecho por baixo do reservatório.
5 Remova a válvula de segurança na parte superior do
reservatório.
6 Encha o reservatório com salmoura até estar aproximadamente
2/3 cheio.
7 Volte a ligar a válvula de segurança.
8 Abra a válvula de fecho por baixo do reservatório.
7.2.5Para ligar o kit de enchimento de
salmoura
Um kit de enchimento de salmoura (fornecimento local ou kit
opcional KGSFILL2) pode ser utilizado para lavar, encher e drenar o
circuito da salmoura do sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do kit de enchimento de salmoura.
7.2.6Para encher o circuito da salmoura
AVISO
Antes, durante e após o enchimento, verifique
cuidadosamente o circuito da salmoura quanto a fugas.
INFORMAÇÕES
Os materiais utilizados no circuito da salmoura da unidade
são quimicamente resistentes aos seguintes fluidos anticongelamento:
▪ 40 massa% propilenoglicol
▪ 29 massa% etanol
1 Instale o kit de enchimento de salmoura. Consulte "7.2.5 Para
ligar o kit de enchimento de salmoura"[432].
2 Ligue um sistema de enchimento de salmoura de fornecimento
local à válvula de 3 vias.
3 Posicione a válvula de 3vias correctamente.
Guia de referência do instalador
32
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
a
c
b
a Reservatório do nível de salmoura (acessório)
a
b
c
d
b
b Kit de enchimento de salmoura (fornecimento local ou kit
opcional KGSFILL2)
c Sistema de enchimento de salmoura (fornecimento local)
4 Encha o circuito com salmoura até atingir uma pressão de
±2,0bar (=200kPa).
5 Reponha a válvula de 3vias na sua posição original.
NOTIFICAÇÃO
Um kit de enchimento com fornecimento local pode ser
fornecido sem filtro que protege os componentes no
circuito da salmoura. Neste caso, cabe ao instalador a
responsabilidade de instalar um filtro no lado da salmoura
do sistema.
7 Instalação da tubagem
7.3.2Precauções na ligação da tubagem de
água
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos
seguintes:
▪ Precauções de segurança gerais
▪ Preparação da tubagem
7.3.3Para ligar a tubagem de água
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e
certifique-se de que a tubagem está alinhada
corretamente. As tubagens deformadas podem provocar
avarias na unidade.
1 Instale a válvula de fecho com filtro integrado (fornecido como
acessório) na entrada de água de aquecimento/arrefecimento
ambiente.
2 Ligue o tubo de entrada de aquecimento/arrefecimento
ambiente à válvula de fecho e o tubo de saída de aquecimento/
arrefecimento ambiente à unidade.
3 Ligue os tubos de entrada e saída de água quente sanitária à
unidade de interior.
AVISO
A temperatura do fluido que corre através do evaporador
pode tornar-se negativa. TEM de ser protegido contra
congelamento. Consulte regulação [A‑04] em
"Temperatura de congelamento da salmoura"[4 91] para
obter mais informações.
7.2.7Para isolar a tubagem da salmoura
A tubagem em todo o circuito da tubagem TEM de ser isolada para
evitar a redução da capacidade de aquecimento.
Lembre-se de que a tubagem do circuito da salmoura no interior da
caixa pode condensar. Assegure um isolamento adequado para
estas tubagens.
7.3Ligação da tubagem de água
7.3.1Sobre a ligação da tubagem de água
Antes de ligar a tubagem de água
Certifique-se de que a unidade de interior está montada.
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes
etapas:
1Ligar a tubagem de água à unidade de interior.
2Ligar a mangueira de drenagem ao dreno.
3Ligar a tubagem de recirculação.
4Encher o circuito de aquecimento ambiente.
5Encher o depósito da água quente sanitária.
6Isolar a tubagem de água.
a SAÍDA de água do aquecimento/arrefecimento ambiente
(Ø22mm)
b ENTRADA de água do aquecimento/arrefecimento
ambiente (Ø22mm) e válvula de fecho com filtro integrado
(acessório)
c Água quente sanitária: SAÍDA de água quente (Ø22mm)
d Água quente sanitária: ENTRADA de água fria (Ø22mm)
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se a instalação de válvulas de fecho nas
ligações de entrada de água fria e de saída de água
quente. As válvulas de fecho são fornecidas no local.
NOTIFICAÇÃO
Sobre a válvula de fecho com filtro integrado (fornecida
como acessório):
▪ A instalação da válvula na entrada de água é
obrigatória.
▪ Tenha em conta a direção do fluxo da válvula.
NOTIFICAÇÃO
Vaso de expansão. DEVE instalar um reservatório de
expansão (fornecimento local) na tubagem de entrada
antes da bomba de água a 10m da unidade.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos nas proximidades em caso de fugas de
água sanitária, é recomendado que feche as válvulas de
paragem da entrada de água fria durante os períodos de
ausência.
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
NOTIFICAÇÃO
Uma válvula de alívio de pressão (fornecimento local) com
uma pressão de abertura de no máximo 10bar (=1MPa)
deve ser instalada na ligação da entrada de água fria
sanitária de acordo com a legislação aplicável.
7.3.4Para ligar a tubagem de recirculação
Pré-requisito: Apenas necessário se precisar de recirculação no
seu sistema.
1 Retire o painel superior da unidade, consulte "6.2.2Para abrir a
unidade de interior"[425].
2 Corte o ilhó de borracha na parte superior da unidade e remova
o batente. O conector de recirculação localiza-se por baixo do
tubo de saída de água de aquecimento/arrefecimento
ambiente.
3 Encaminhe a tubagem de recirculação através do ilhó e ligue-a
ao conector de recirculação.
2 Abra a válvula de fornecimento de água fria.
3 Feche todas as torneiras de água após o ar ser totalmente
purgado.
4 Verifique se existem fugas de água.
5 Opere manualmente a válvula de segurança instalada no local
para garantir um fluxo de água livre pelo tubo de descarga.
7.3.7Para isolar a tubagem de água
A tubagem em todo o circuito de água TEM de ser isolada para
evitar a redução da capacidade de aquecimento.
Considere que a tubagem de aquecimento ambiente pode
condensar durante a operação de arrefecimento. Assegure um
isolamento adequado para estas tubagens.
8Instalação elétrica
8.1Sobre a ligação da instalação
eléctrica
Antes de ligar a instalação eléctrica
Certifique-se de que a tubagem de água e da salmoura estão
ligadas.
Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas
seguintes etapas:
Consulte "8.2Descrição geral das ligações elétricas para atuadores
externos e internos"[435].
4 Volte a colocar o painel superior.
7.3.5Para encher o circuito do aquecimento
ambiente
Para encher o circuito de aquecimento ambiente, utilize um kit de
enchimento de fornecimento local. Certifique-se de que cumpre a
legislação aplicável.
NOTIFICAÇÃO
▪ O ar no circuito de água pode provocar avarias no
aquecedor de reserva. Durante o enchimento, pode
não ser possível retirar todo o ar do circuito. O ar
restante será retirado através das válvulas automáticas
de purga de ar, durante as horas de funcionamento
iniciais do sistema. Pode posteriormente ser
necessário efetuar um enchimento adicional de água.
▪ Para purgar o sistema, utilize a função especial
conforme está descrito no capítulo
"11Activação"[494]. Esta função deverá ser utilizada
para purgar a serpentina do permutador de calor do
depósito de água quente sanitária.
8.1.1Cuidados na efectuação das ligações
eléctricas
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas.
▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
7.3.6Para encher o depósito de água quente
sanitária
1 Abra todas as torneiras de água quente para purgar o ar das
tubagens do sistema.
Guia de referência do instalador
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
8 Instalação elétrica
ba
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações,
acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede
telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos.
▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.
▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão.
▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
8.1.2Diretrizes ao ligar a instalação elétrica
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Se forem utilizados fios condutores torcidos, instale um terminal
de engaste redondo na extremidade do fio. Coloque o terminal de
engaste redondo no fio até à parte coberta e aperte o terminal
com a ferramenta adequada.
Binários de aperto
ItemBinário de aperto (N•m)
X2M0,8~0,9
X5M
8.1.3Acerca da conformidade eléctrica
Para os modelos EGSAH/X06+10DA9W(G), a seguinte
declaração…
Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC61000-3-12
(Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para as
correntes harmónicas produzidas por equipamento ligado aos
sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de
entrada de >16A e ≤75A por fase.).
…é válida nos seguintes casos:
#Fonte de alimentação
(a)
1 Fonte de alimentação combinada
(1N~, 50Hz, 230VCA)
2 Fonte de alimentação split
(2×(1N~, 50Hz, 230VCA))
Funcionamento
Normal ou emergência
Emergência
(b)
a Fio condutor torcido
b Borne de engaste redondo
▪ Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
Tipo de fioMétodo de instalação
Cabo eléctrico
unifilar
a Cabo eléctrico unifilar frisado
b Parafuso
c Anilha plana
Fio condutor torcido
com terminal de
engaste redondo
a Terminal
b Parafuso
c Anilha plana
O Permitido
X NÃO permitido
(a) Para obter informações detalhadas de C1 e C5, consulte
"8.2.1Para ligar a fonte de alimentação principal"[436].
(b) Funcionamento normal: aquecedor de reserva = máximo
3kW
Funcionamento de emergência: aquecedor de reserva =
máximo 6kW
8.2Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos
e internos
ItemDescrição
Fonte de alimentação Consulte "8.2.1Para ligar a fonte de
alimentação principal"[436].
Sonda remota de
exterior
Válvula de fechoConsulte "8.2.3Para ligar a válvula de
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada com fonte de alimentação com
taxa kWh normal separada
(b)
C1: fonte de alimentação com taxa kWh
normal para o aquecedor de reserva (1N~
ou 3N~)
C2: contacto da fonte de alimentação com
taxa de kWh bonificada
C3: fonte de alimentação com taxa kWh
normal separada para o hidráulico (1N~)
C4: Ligação de X11Y
C5: fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada para o compressor (1N~)
(a) Consulte "6.2.2Para abrir a unidade de interior"[425].
(b) Tipos de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada:
INFORMAÇÕES
Alguns tipos de fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada exigem uma fonte de alimentação com tarifário
normal por kWh separada para a unidade de interior. Isto é
necessário nos seguintes casos:
▪ se a fonte de alimentação com taxa kWh bonificada for
interrompida quando estiver ativa OU
▪ se não permitido qualquer consumo energético da
unidade de interior com uma fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada for interrompida quando estiver
activa.
Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia elétrica
esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos,
sendo frequente a possibilidade de faturação em condições
bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização,
preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor)
na Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de
energia com essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde
equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos
sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das
taxas kWh bonificadas, caso existam.
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com
uma taxa kWh bonificada, a empresa distribuidora de energia
elétrica pode:
▪ interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de
tempo;
Guia de referência do instalador
38
(a)
▪ exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade
limitada de eletricidade durante certos períodos de tempo.
A unidade de interior foi concebida para receber um sinal de entrada
que faça com que a unidade comute para o modo de desativação
forçada. Nesse momento, o compressor da unidade deixa de
trabalhar.
As ligações da unidade são diferentes dependendo se a fonte de
alimentação é ou não interrompida.
Detalhe C1: cabo de alimentação elétrica instalado de fábrica
Fios: 3N+GND OU 1N+GND
Corrente máxima de funcionamento: consulte a placa de
especificações da unidade.
Ligue o cabo de alimentação elétrica instalado de fábrica a uma
fonte de alimentação 1N~ ou 3N~.
a Cabo da fonte de alimentação instalado de fábrica
b Ligações elétricas locais
F1B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado para 1N~: 4 pólos, fusível 32A, curva C.
Fusível recomendado para 3N~: 4 pólos, fusível 16A,
curva C.
Q1DI Disjuntor contra fugas para a terra (fornecimento local)
Detalhe C2: contacto de fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
Fios: 2×(0,75~1,25mm²)
Comprimento máximo: 50m.
Contato da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada:
deteção 16VCC (tensão fornecida pela PCB). O contacto
isento de tensão pode assegurar a carga mínima aplicável de
15VCC, 10mA.
Ligue o contacto da fonte de alimentação com taxa de kWh
bonificada (S1S) do seguinte modo.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
2×
1×
X5M
1×
9
10
S1S
INFORMAÇÕES
Q3DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
1×
2×
X2M
1×
5
6
L N
Z1F
X11YA
X11YB
X2M/5+6
X11Y
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termostato de segurança. O sistema apenas pode
ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termostato de segurança.
Detalhe C3: fonte de alimentação com tarifário normal por kWh
separada
8 Instalação elétrica
Detalhe C4: ligação de X11Y
Cabos instalados de fábrica.
Fios: 1N+GND
Corrente máxima de funcionamento: 6,3A
Ligue a fonte de alimentação com taxa kWh normal separada do
seguinte modo:
Desligue X11Y de X11YA e ligue-o a X11YB.
Detalhe C5: kit opcional EKGSPOWCAB
Instale o kit opcional EKGSPOWCAB (=cabo elétrico para
fonte de alimentação split). Para ver as instruções de
instalação, consulte o manual de instalação do kit opcional.
F2B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado: 2 pólos, fusível 16A, curva C.
Q2DI Disjuntor contra fugas para a terra (fornecimento local)
Configuração da fonte de alimentação
[9.3] Aquecedor de reserva
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
8.2.2Para ligar a sonda remota de exterior
A sonda remota de exterior (fornecida como acessório) mede a
temperatura ambiente de exterior.
8.2.3Para ligar a válvula de fecho
INFORMAÇÕES
Exemplo de utilização da válvula de fecho. No caso de
uma zona TSA e uma combinação de aquecimento por
piso radiante e convetores da bomba de calor, instale uma
válvula de fecho antes do aquecimento por piso radiante
para evitar condensação no piso durante a operação de
arrefecimento. Para mais informações, consulte o guia de
referência do instalador.
Fios: 2×0,75mm²
Corrente máxima de funcionamento: 100mA
230VCA fornecido pela PCB
[2.D] Válvula de fecho
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo de controlo da válvula aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
A ligação eléctrica difere entre válvulas NC (normalmente
fechadas) e NO (normalmente abertas).
1 Ligue o cabo da sonda de temperatura externa à unidade de
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
3 Instale a sonda remota de exterior conforme descrito no
Guia de referência do instalador
40
INFORMAÇÕES
Se a temperatura de saída de água desejada depender
das condições climatéricas, a medição contínua da
temperatura exterior é importante.
Sensor remoto de exterior + cabo (40m) fornecidos como
acessórios
[9.B.2] Desvio sens. amb. ext. (=vista geral da regulação
local [2‑0B])
[9.B.3] Tempo para cálculo da média (=vista geral da
regulação local [1‑0A])
interior.
manual de instalação da sonda (fornecida como acessório).
a Cabo instalado de fábrica
b Conectores de emenda (fornecimento local)
c Cabo de sensor remoto de exterior (40m) (fornecido como
acessório)
d Sensor remoto de exterior (fornecido como acessório)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
8.2.4Para ligar os contadores de eletricidade
Fios: 2 (por metro)×0,75mm²
Contadores de eletricidade: deteção de impulsos de 12VCC
(tensão fornecida pela placa de circuito impresso)
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
[9.A] Medição energética
1
3
2
S3SS2S
3
4
5
6
2×
1×
X5M
1×
5
6
3
4
1
3
2
1~
M
M2P
1×
2×
X2M
1×
1 2
3
2
5
1
4
14a
21
YCY1
X2M
1
2
32
A4P
b
a
INFORMAÇÕES
No caso de um contador de eletricidade com saída de
transístor, verifique a polaridade. A polaridade positiva
DEVE estar ligada a X5M/6 e X5M/4; a polaridade
negativa a X5M/5 e X5M/3.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo dos contadores de eletricidade aos terminais
adequados, conforme ilustrado abaixo.
8 Instalação elétrica
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
8.2.5Para ligar o circulador de água quente
sanitária
Fios: (2+GND)×0,75mm²
Saída da bomba AQS. Carga máxima: 2A (irrupção),
230VCA, 1A (contínua)
[9.2.2] Circulador de AQS
[9.2.3] Programa do circulador de AQS
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
5 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo. Certifique-se de que coloca os fios 2
e 3 entre a caixa de distribuição do instalador e a caixa de
distribuição principal numa manga para cabo (fornecimento
local), de modo a ficarem duplamente isolados.
1+2 Fios ligados à saída do alarme
3Fio entre a caixa de
distribuição do instalador e a
caixa de distribuição principal
aA instalação do EKRP1HB é
necessária.
bManga para cabo
(fornecimento local)
2 Ligue o cabo do circulador de água quente sanitária aos
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
5 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo. Certifique-se de que coloca os fios 2
e 3 entre a caixa de distribuição do instalador e a caixa de
distribuição principal numa manga para cabo (fornecimento
local), de modo a ficarem duplamente isolados.
1+2 Fios ligados à saída do alarme
3Fio entre a caixa de
distribuição do instalador e a
caixa de distribuição principal
aA instalação do EKRP1HB é
necessária.
bManga para cabo
(fornecimento local)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
8.2.7Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR
do arrefecimento/aquecimento ambiente
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
a A instalação do EKRP1AHTA é necessária.
3 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
8.2.10Para ligar o termóstato de segurança
(contacto normalmente fechado)
Fios: 2×0,75mm²
Contacto do termóstato de segurança: deteção com 16VCC
(tensão fornecida pela PCB)
[9.8.1]=3 (Fonte de alimentação com kWh bonificado =
Termostato de segurança)
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do termóstato de segurança (normalmente
fechado) aos terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que seleciona e instala o termóstato de
segurança de acordo com a legislação aplicável.
Em todo o caso, para evitar acionamentos desnecessários
do termóstato de segurança, recomendamos o seguinte:
▪ A reposição automática do termóstato de segurança.
▪ Que o termóstato de segurança tenha uma taxa de
variação de temperatura máxima de 2°C/min.
▪ Que exista uma distância mínima de 2 m entre o
termóstato de segurança e a válvula de 3 vias.
INFORMAÇÕES
Configure SEMPRE o termóstato de segurança após a sua
instalação. Sem configuração, a unidade de interior ignora
o contacto do termostato de segurança.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termostato de segurança. O sistema apenas pode
ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termostato de segurança.
8.2.11Para ligar o pressóstato de baixa pressão
da salmoura
Consoante a legislação aplicável, poderá ter de instalar um
pressóstato de baixa pressão da salmoura (fornecimento local).
NOTIFICAÇÃO
Mecânico. Recomendamos a utilização de um pressóstato
de baixa pressão da salmoura mecânico. Se for utilizado
um pressóstato de baixa pressão de salmoura elétrico, as
correntes capacitivas poderão perturbar o funcionamento
do fluxóstato, provocando um erro na unidade.
Guia de referência do instalador
44
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
1
3
2
2×
1×
A16P/X13A/1+4
1×
S1PL
P<
bac
1
3
2
1×
2×
X2M
1×
34a
30
R1T
-t°
NOTIFICAÇÃO
Antes da desativação. Se pretender remover ou desligar
o pressóstato de baixa pressão da salmoura, regule
primeiramente [C‑0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de
salmoura não instalado). Caso contrário, isto causa um
erro.
Fios: 2×0,75mm²
Defina a vista geral de regulação local [C-0B]=1.
▪ Se [C-0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de salmoura
não instalado), a unidade não verifica a entrada.
▪ Se [C-0B]=1 (pressóstato de baixa pressão de salmoura
instalado), a unidade verifica a entrada. Se a entrada
estiver "aberta", ocorre o erro EJ-01.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do pressóstato de baixa pressão da salmoura
conforme apresentado na ilustração seguinte.
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
8.2.12Para ligar o termóstato para
arrefecimento passivo
INFORMAÇÕES
Restrição: O arrefecimento passivo só é possível para:
▪ Modelos só de aquecimento
▪ Temperaturas da salmoura entre 0 e 20°C
Fios: 2×0,75mm²
—
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do termóstato aos terminais adequados, conforme
a Fios de circuito cortados provenientes de A16P/X13A/1+4
(instalado de fábrica)
b Conectores de emenda (fornecimento local)
c Fios do cabo do pressóstato de baixa pressão da salmoura
(fornecimento local)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
9Adaptador de LAN
9.1Sobre o adaptador de LAN
A unidade de interior contém um adaptador de LAN integrado
(modelo: BRP069A61) que permite:
▪ Controlo por aplicação do sistema da bomba de calor Daikin
Altherma
Guia de referência do instalador
45
9 Adaptador de LAN
X1A
X2A
X3A
X4A
b
a
LD1
LD2
LD3
LD4
A
a3
a2
a1
X4A
B
C
b3
b2
b1
c1c2
230 V AC
X1A
X2A
▪ Integração do sistema da bomba de calor numa aplicação Smart
Grid
Componentes: placa de circuito impresso (PCB)
X1A~X4A Conectores
a Interruptor DIP
b Luzes LED de estado
LEDs de estado
LEDDescriçãoComportamento
LD1Indicação de alimentação
do adaptador e
funcionamento normal.
▪ LED intermitente:
funcionamento normal.
▪ LED NÃO intermitente:
sem funcionamento.
LD2Indicação de
comunicação TCP/IP com
o router.
▪ LED aceso:
comunicação normal.
▪ LED intermitente:
problema de
comunicação.
LD3Indicação de
comunicação com a
unidade de interior.
▪ LED aceso:
comunicação normal.
▪ LED intermitente:
problema de
comunicação.
LD4Indicação de atividade
Smart Grid.
▪ LED aceso: sistema a
funcionar no modo de
funcionamento Smart
Grid "ATIVO por
recomendação",
"ATIVO por imposição"
ou "INATIVO por
imposição".
▪ LED DESATIVADO:
sistema a funcionar no
modo de funcionamento
Smart Grid
"Funcionamento
normal" ou a funcionar
em condições de
funcionamento normais
(aquecimento ambiente/
arrefecimento,
produção de água
quente sanitária).
Guia de referência do instalador
46
▪ LED intermitente:
adaptador de LAN e
efetuar uma verificação
de compatibilidade
Smart Grid.
INFORMAÇÕES
▪ O interruptor DIP é utilizado para configurar o sistema.
Para obter mais informações, consulte
"9.4Configuração – adaptador de LAN"[451].
▪ Quando o adaptador de LAN efetua uma verificação de
compatibilidade Smart Grid, o LD4 pisca. NÃO é um
comportamento anómalo. Se a verificação tiver
sucesso, o LD4 fica ACESO ou APAGADO. Se o LED
continuar a piscar durante mais de 30 minutos, isso
significa que a verificação de compatibilidade falhou e
o funcionamento com Smart Grid NÃO é possível.
9.1.1Disposição do sistema
A integração do adaptador de LAN num sistema Daikin Altherma
permite as seguintes aplicações:
▪ (Apenas) controlo por aplicação
▪ (Apenas) aplicação Smart Grid
▪ Controlo por aplicação + aplicação Smart Grid
(Apenas) controlo por aplicação
A Consulte "9.2.2Router"[448].
a1 Cabo de Ethernet instalado de fábrica
a2 Router
a3 Smartphone com controlo por aplicação
(Apenas) aplicação Smart Grid
B Consulte "9.2.4Inversor solar/sistema de gestão de
energia"[450].
b1 Disjuntor
b2 Inversor solar/sistema de gestão de energia
b3 Painéis solares
C Consulte "9.2.3Contador de eletricidade"[449].
c1 Contador de eletricidade
c2 Rede elétrica
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
B
C
b3
b2
b1
c1c2
230 V AC
A
a3
a2
a1
X1A
X2A
X4A
Controlo por aplicação + aplicação Smart Grid
9.1.3Requisitos de instalação no local
Aquilo que necessita no local para instalar o adaptador de LAN
depende da disposição do sistema.
BRP069A61BRP069A62
Sempre
PC/computador portátil com conector de Ethernet
Router (DHCP ativado)
Smartphone com a aplicação Online Controller
Dependendo da disposição do sistema
A Consulte "9.2.2Router"[448].
a1 Cabo de Ethernet instalado de fábrica
a2 Router
a3 Smartphone com controlo por aplicação
B Consulte "9.2.4Inversor solar/sistema de gestão de
energia"[450].
b1 Disjuntor
b2 Inversor solar/sistema de gestão de energia
b3 Painéis solares
C Consulte "9.2.3Contador de eletricidade"[449].
c1 Contador de eletricidade
c2 Rede elétrica
NO CASO DE
ligação a um
contador de
eletricidade (X2A)
NO CASO DE
ligação a um inversor
solar/sistema de
gestão de energia
(X1A)
INFORMAÇÕES
▪ Para obter uma visão geral das possíveis disposições
do sistema, consulte "9.1.1Disposição do
sistema"[446]. Para obter mais informações sobre as
Contador de
eletricidade
Cabo de 2 fios—
Cabo de 2 fios—
Disjuntor
(100mA~6A, tipo B)
—
—
ligações elétricas, consulte "9.2.1 Descrição geral das
9.1.2Requisitos do sistema
Os requisitos exigidos ao sistema Daikin Altherma dependem da
aplicação do adaptador de LAN/disposição do sistema.
Controlo por aplicação
ItemRequisito
Software do
adaptador de LAN
Método de controlo
da unidade
Aplicação Smart Grid
ItemRequisito
Software do
adaptador de LAN
Método de controlo
da unidade
Regulações da água
quente sanitária
É recomendável que o software do
adaptador de LAN esteja SEMPRE
atualizado.
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define [2.9]=2 (Modo de controlo =
Termostato ambiente).
É recomendável que o software do
adaptador de LAN esteja SEMPRE
atualizado.
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define [2.9]=2 (Modo de controlo =
Termostato ambiente).
Para permitir a acumulação de energia no
depósito de água quente sanitária, na
ligações elétricas"[447].
▪ A função do router no sistema depende da disposição
do sistema. No caso de (apenas) controlo por
aplicação, o router é um componente do sistema
obrigatório necessário para a comunicação entre o
sistema Daikin Altherma e o smartphone. No caso de
(apenas) aplicação Smart Grid, o router NÃO é um
componente obrigatório, sendo apenas utilizado para
fins de configuração. No caso de controlo por aplicação
+ aplicação Smart Grid, necessita do router quer como
um componente do sistema, quer para fins de
configuração.
▪ O smartphone e a aplicação Online Controller são
utilizados para executar uma actualização do software
do adaptador de LAN (se necessário). Por este motivo,
leve SEMPRE um smartphone mais a aplicação para o
local de instalação, também no caso em que o
adaptador seja utilizado apenas para a aplicação
Smart Grid.
▪ Algumas ferramentas e componentes podem já estar
disponíveis no local. Antes de deslocar-se ao local,
saiba quais os componentes que já estão disponíveis e
quais os que necessita de fornecer (por exemplo,
router, contador de eletricidade, ...).
interface de utilizador, certifique-se de que
define [9.2.1]=4 (Água quente sanitária
= Integrado).
Regulações de
controlo do consumo
energético
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define:
▪ [9.9.1]=1 (Controlo do consumo
energético = Contínuo)
▪ [9.9.2]=1 (Tipo = kW)
INFORMAÇÕES
Para obter instruções sobre como efetuar uma
actualização do software, consulte "9.4.4 Atualizar o
software"[452].
9.2Fazer as ligações elétricas
9.2.1Descrição geral das ligações elétricas
Fluxo de trabalho adicional
Fazer as ligações elétricas consiste, geralmente, nas seguintes
etapas:
Disposição do sistemaFluxo de trabalho adicional
(Apenas) controlo por aplicação Ligar o adaptador a um router.
Contador de eletricidade.
Deteção de impulsos de 5 V CC
(tensão fornecida pela PCB).
Instalador SWB
1
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
Disposição do sistemaFluxo de trabalho adicional
(Apenas) aplicação Smart Grid▪ Ligar o adaptador a um
inversor solar/sistema de
gestão de energia.
▪ Ligar o adaptador a um
contador de eletricidade
(opcional).
Para obter mais informações
sobre a aplicação Smart Grid,
consulte "9.5Aplicação Smart
Grid"[455].
Controlo por aplicação +
aplicação Smart Grid
▪ Ligar o adaptador a um router.
▪ Ligar o adaptador a um
inversor solar/sistema de
gestão de energia, se exigido
pela aplicação Smart Grid.
▪ Ligar o adaptador a um
contador de eletricidade, se
exigido pela aplicação Smart
Grid (opcional).
Para obter mais informações
sobre a aplicação Smart Grid,
consulte "9.5Aplicação Smart
Grid"[455].
Esquema elétrico
A15PPCB do adaptador de LAN
LD1~LD4LED da PCB
Q1DI# Disjuntor
SS1Interruptor DIP
Fornecimento local
Várias possibilidades de ligações elétricas
Opção
Ligações elétricas dependendo do modelo
Guia de referência do instalador
48
S1S# Contacto SG0
S2S# Contacto SG1
S3S* Entrada do contador de eletricidade
X*AConector
X5MTerminal das ligações elétricas locais para
CC
* Opcional
# Fornecimento local
Conectores
a1 Para o inversor solar/sistema de gestão de energia
a2 Tensão de deteção de 230VCA
b Para o contador de eletricidade
c Cabo instalado de fábrica na unidade de interior (P1/P2)
d No router (através do cabo de Ethernet instalado de fábrica
fora da unidade)
Ligações
Cabos fornecidos localmente:
LigaçãoSecção do
cabo
FiosComprimento
máximo do
cabo
Router (através
——50/100m
(a)
do cabo de
Ethernet
instalado de
fábrica fora da
unidade,
proveniente de
X4A)
Contador de
0,75~1,25mm
2
(b)
2
100m
eletricidade
(X2A)
Inversor solar/
sistema de
0,75~1,5mm2Depende da
aplicação
(c)
100m
gestão
energética +
tensão de
deteção de
230VCA (X1A)
(a) Cabo de Ethernet: respeitar a distância máxima permitida
entre o adaptador de LAN e o router, que é de 50m para
os cabos Cat5e e 100m para os cabos Cat6.
(b) Estes fios TÊM de ficar protegidos com mangas.
Comprimento recomendado sem isolamento: 6mm.
(c) Todos os fios ligados ao conector X1A TÊM de ser do tipo
H05VV. Comprimento exigido sem isolamento: 7mm. Para
obter mais informações, consulte "9.2.4Inversor solar/
sistema de gestão de energia"[450].
9.2.2Router
Certifique-se de que o adaptador de LAN pode ser ligado com uma
ligação de LAN.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
a
A/B/C
b
c
ad
b
c
a
be
c
f
a
f
b
c
g
3
1
2
4
A categoria mínima do cabo de Ethernet é Cat5e.
Ligação do router
Utilize uma das seguintes formas (A, B ou C) para ligar o router:
a Cabo de Ethernet instalado de fábrica
b Router (fornecimento local)
c Smartphone com controlo por aplicação (fornecimento
local)
#Ligação do router
ACom fios
d Cabo de Ethernet de fornecimento local:
▪ Categoria mínima: Cat5e
▪ Comprimento máximo:
▪ 50m no caso de cabos Cat5e
▪ 100m no caso de cabos Cat6
BSem fios
e Ponte sem fios (fornecimento local)
CLinha de alimentação
ItemEspecificação
TipoMedidor de impulsos (deteção de
impulso de 5VCC)
Número possível de impulsos▪ 100impulsos/kWh
▪ 1000impulsos/kWh
Duração do
impulso
Tipo de mediçãoDepende da instalação:
INFORMAÇÕES
Exige-se que o contador de eletricidade disponha de uma
saída de impulsos capaz de medir a energia total injetada
NA rede.
Contadores de eletricidade sugeridos
FaseReferência ABB
Monofá
sica
Trifásica2CMA100166R1000 B23 212-100
Tempo mínimo
com tensão
Tempo mínimo
sem tensão
2CMA100152R1000 B21 212-100
10ms
100ms
▪ Medidor CA monofásico
▪ Medidor CA trifásico (cargas
equilibradas)
▪ Medidor CA trifásico (cargas
não equilibradas)
Para ligar o contador de eletricidade
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos na PCB, NÃO é permitido ligar os cabos
elétricos aos conectores com os conectores já ligados à
PCB. Comece por ligar os cabos aos conectores e ligue os
conectores à PCB só depois.
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição principal
f Adaptador de linha de alimentação (fornecimento local)
g Linha de alimentação (fornecimento local)
INFORMAÇÕES
É recomendável ligar o adaptador de LAN diretamente ao
router. Dependendo do modelo da ponte sem fios ou do
adaptador de linha de alimentação, o sistema pode não
funcionar corretamente.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar problemas de comunicação causados por uma
quebre do cabo, NÃO viole o raio de dobra mínimo do
cabo de Ethernet.
9.2.3Contador de eletricidade
Se o adaptador de LAN estiver ligado a um contador de eletricidade,
certifique-se de que é um medidor de impulsos elétricos.
2 Ligue o contador de eletricidade aos terminais X2A/1+2 do
adaptador de LAN.
Guia de referência do instalador
49
9 Adaptador de LAN
1×
2×
S1S
1
2
2
1
1
3
2
3
1
2
4
Para ligar o inversor solar/sistema de gestão de
energia
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos na PCB, NÃO é permitido ligar os cabos
elétricos aos conectores com os conectores já ligados à
PCB. Comece por ligar os cabos aos conectores e ligue os
conectores à PCB só depois.
INFORMAÇÕES
O modo como o inversor solar/sistema de gestão de
energia está ligado a X1A depende da aplicação Smart
Grid. A ligação descrita nas instruções em baixo serve
para utilizar o sistema no modo de funcionamento "ATIVO
por recomendação". Para obter mais informações,
consulte "9.5Aplicação Smart Grid"[455].
AVISO
Certifique-se de que X1A/N+L ficam protegidos por um
disjuntor de ação rápida (corrente nominal de 100mA~6A,
tipo B).
AVISO
Quando ligar o cabo ao terminal X1A do adaptador de
LAN, certifique-se de que todos os fios ficam bem fixos
nos contactos corretos. Utilize uma chave de parafusos
para abrir os grampos dos contactos. Verifique se o fio de
cobre sem revestimento está totalmente inserido no
terminal (o fio de cobre sem revestimento NÃO pode estar
visível).
INFORMAÇÕES
Respeite a polaridade do cabo. O fio positivo TEM DE
SER ligado ao terminal X2A/1 e o fio negativo ao terminal
X2A/2.
AVISO
Certifique-se de que liga o contador de eletricidade na
direção correta para que ele meça a energia total injetada
NA rede.
9.2.4Inversor solar/sistema de gestão de
energia
INFORMAÇÕES
Antes da instalação, confirme se o inversor solar/sistema
de gestão de energia está equipado com as saídas digitais
necessárias para ligá-lo ao adaptador LAN. Para obter
mais informações, consulte "9.5 Aplicação Smart
Grid"[455].
O conector X1A permite ligar o adaptador de LAN às saídas digitais
de um inversor solar/sistema de gestão de energia e integrar o
sistema Daikin Altherma numa aplicação Smart Grid.
X1A/N+L fornecem uma tensão de deteção de 230 V CA ao
contacto de entrada de X1A. A tensão de deteção de 230 V CA
permite a deteção do estado (aberto ou fechado) das entradas
digitais e NÃO fornece alimentação ao resto da PCB do adaptador
de LAN.
Certifique-se de que X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de
ação rápida (corrente nominal de 100mA~6A, tipo B).
O resto das ligações a X1A diferem em função das saídas digitais
disponíveis no inversor solar/sistema de gestão de energia e/ou nos
modos de funcionamento Smart Grid nos quais pretende executar o
programa. Para mais informações, consulte "9.5 Aplicação Smart
Grid"[455].
Guia de referência do instalador
50
1 Abra o seguinte (ver "6.2.2 Para abrir a unidade de
interior"[425]):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue uma tensão de deteção a X1A/N+L. Certifique-se de que
X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de ação rápida
(100mA~6A, tipo B).
3 Para utilizar o sistema no modo de funcionamento "ATIVO por
recomendação" (aplicação Smart Grid), ligue as saídas digitais
do inversor solar/sistema de gestão de energia às entradas
digitais X1A/1+2 do adaptador de LAN.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
1×
2×
S1S N L
21
4
N
L
3
2
1
1
2
N
L
X1A
a
3
1
2
4
N
L
230 V AC
X1A
3
1
2
4
N
L
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que existe um disjuntor ou fusível de ação
rápida na instalação (incorporado na tomada ou instalado
externamente (corrente nominal de 100mA~6A, tipo)).
9.3Iniciar o sistema
O adaptador de LAN obtém energia da unidade de interior. Após
ligar o sistema, pode demorar 30 minutos até o adaptador de LAN
ficar operacional, dependendo da disposição do sistema.
9.4Configuração – adaptador de LAN
Para ligar a um contacto sem tensão (aplicação
Smart Grid)
Se o inversor solar/sistema de gestão de energia tiver um contacto
sem tensão, ligue o adaptador de LAN assim:
a Para o contacto sem tensão
INFORMAÇÕES
O contacto sem tensão deve ser capaz de comutar
230VCA – 20mA.
Para ligar a uma tomada de parede controlável
(aplicação Smart Grid)
Se existir uma tomada de parede que seja controlada por um
inversor solar/sistema de gestão de energia, ligue o adaptador de
LAN assim:
A configuração do adaptador de LAN depende da aplicação do
adaptador de LAN/disposição do sistema.
SeEntão
O adaptador de LAN é utilizado
para controlo por aplicação
O adaptador de LAN é utilizado
para a aplicação Smart Grid
Além disso, este capítulo contém instruções sobre como:
TópicoCapítulo
Atualizar o software"9.4.4Atualizar o
Aceder à interface web de
configuração
Consultar as informações do
sistema
Efetuar uma reposição de fábrica "9.4.7Reposição de
Configurar regulações de rede"9.4.8Regulações de
INFORMAÇÕES
Se existirem 2 adaptadores de LAN na mesma rede LAN,
deve configurá-los separadamente.
Consulte "9.4.2Configurar o
adaptador de LAN para controlo
por aplicação"[451].
Consulte "9.4.3Configurar o
adaptador LAN para a aplicação
Smart Grid"[452].
software"[452]
"9.4.5Interface web de
configuração"[452]
"9.4.6Informações do
sistema"[453]
fábrica"[453]
rede"[454]
9.4.2Configurar o adaptador de LAN para
controlo por aplicação
Quando o adaptador de LAN é utilizado para (apenas) controlo por
aplicação, não é necessária quase nenhuma configuração. Após a
instalação correta e o arranque do sistema, todos os componentes
do sistema (adaptador de LAN, router e aplicação Online Controller)
devem poder procurar-se entre si automaticamente através do
respetivo endereço IP.
Guia de referência do instalador
51
9 Adaptador de LAN
Se os componentes do sistema não estabelecerem ligação entre si
automaticamente, pode ligá-los entre si manualmente ao utilizar o
endereço IP fixo. Neste caso, forneça o adaptador de LAN, o router
e a aplicação Online Controller com o mesmo endereço IP fixo.
Consulte "9.4.8 Regulações de rede" [4 54] para saber como
fornecer um endereço IP fixo ao adaptador de LAN.
9.4.3Configurar o adaptador LAN para a
aplicação Smart Grid
Quando o adaptador de LAN é utilizado para a aplicação Smart
Grid, configure o adaptador de LAN na interface web de
configuração dedicada.
▪ Para obter instruções sobre como aceder à interface web de
configuração, consulte "9.4.5Interface web de
configuração"[452].
▪ Consulte "9.5.1Regulações de Smart Grid"[455] para obter uma
visão geral das regulações de Smart Grid.
▪ Para obter mais informações sobre a aplicação Smart Grid,
consulte "9.5Aplicação Smart Grid"[455].
Se necessário, efetue uma actualização do software. Para obter
instruções, consulte "9.4.4Atualizar o software"[452].
INFORMAÇÕES
Recomenda-se uma primeira leitura sobre a aplicação
Smart Grid em "9.5 Aplicação Smart Grid" [4 55] para
adquirir uma boa compreensão da aplicação Smart Grid e
para poder configurar o adaptador de LAN corretamente.
9.4.4Atualizar o software
Utilize a aplicação Daikin Online Controller para atualizar o software
do adaptador de LAN.
INFORMAÇÕES
▪ Necessita de um router para atualizar o software do
adaptador de LAN com a aplicação Online Controller.
No caso de utilizar o adaptador de LAN apenas para a
aplicação Smart Grid (e o sistema não incluir um
router), adicione temporariamente um router para a
instalação, de acordo com "Controlo por aplicação +
aplicação Smart Grid"na página47.
▪ A aplicação Online Controller verifica automaticamente
a versão do software do adaptador de LAN e solicita
uma atualização, se necessário.
INFORMAÇÕES
Para que a unidade de interior e a interface de utilizador
funcionem com o adaptador de LAN, é necessário que o
software de cada uma cumpra os requisitos. Certifique-se
SEMPRE de que a unidade e a interface de utilizador têm
a versão mais recente do software. Para mais
informações, consulte https://my.daikin.eu/denv/en_US/
Pré-requisito: Um router é incluído (temporariamente) na
disposição, dispõe de um smartphone com a aplicação Online
Controller e a aplicação notificou-o de que o novo software do
adaptador de LAN está disponível.
1 Siga o procedimento de atualização na aplicação.
Resultado: O novo software é transferido automaticamente
para o adaptador de LAN.
Resultado: Para implementar as alterações, o adaptador de
LAN desliga-se e volta a ligar-se automaticamente.
Resultado: O software do adaptador de LAN estará então
atualizado com a versão mais recente.
INFORMAÇÕES
Durante a atualização do software, NÃO PODE interagir
com o adaptador de LAN e com a aplicação. É possível
que a interface de utilizador da unidade de interior
apresente o erro U8-01. Quando a atualização terminar,
este código de erro desaparece automaticamente.
9.4.5Interface web de configuração
Na interface web de configuração pode efetuar as seguintes
regulações:
SecçãoRegulações
InformationConsultar vários parâmetros do
sistema
Upload adapter SWEfetuar uma actualização do
software do adaptador de LAN
Factory resetEfetuar uma reposição de fábrica
do adaptador de LAN
Network settingsEfetuar várias regulações de
rede (por exemplo, definir um
endereço IP fixo)
Smart GridEfetuar regulações relacionadas
com a aplicação Smart Grid
INFORMAÇÕES
A interface web de configuração está disponível durante 2
horas após o adaptador de LAN ser ligado. Para
disponibilizar novamente a interface web de configuração
após ter expirado, o adaptador de LAN necessita de ser
reiniciado (reinicialização da unidade de interior). NÃO é
necessário repor a tensão de deteção de 230VCA.
Aceder à interface web de configuração
Deve conseguir aceder à interface web de configuração utilizando o
respetivo URL no seu browser: http://altherma.local. Se não
funcionar, navegue até à interface web de configuração utilizando o
endereço IP do adaptador de LAN. O endereço IP depende da
configuração da rede.
Aceder através do URL
Pré-requisito: O seu computador e o adaptador de LAN devem
estar ligados ao mesmo router (à mesma rede).
Pré-requisito: O router deve suportar DHCP.
1 No seu browser, aceda a http://altherma.local
Acesso via endereço IP do adaptador de LAN
Pré-requisito: O seu computador e o adaptador de LAN devem
estar ligados ao mesmo router (à mesma rede).
Pré-requisito: Recuperou o endereço IP do adaptador de LAN.
1 No seu browser, aceda ao endereço IP do adaptador de LAN.
Para recuperar o endereço IP do adaptador de LAN:
Obtenção através deInstrução
A aplicação Daikin Online
Controller
A lista de clientes DHCP do seu
router
▪ Na aplicação, aceda a
"Adapter
information" (Informação do
adaptador) > "IP
address" (Endereço IP).
▪ Recupere o endereço IP do
adaptador de LAN.
▪ Localize o adaptador de LAN
na lista de clientes DHCP do
router.
▪ Recupere o endereço IP do
adaptador de LAN.
Guia de referência do instalador
52
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
Information
LAN adapter firmware: 17003905_PP
Smart grid: enabled
IP address: 10.0.0.7
MAC address: 00:23:7e:f8:09:5d
Serial number: 170300003
User interface SW: v01.19.00
User interface EEPROM: AS1705847-01F
Hydro SW: ID66F2
Hydro EEPROM: AS1706432-25A
Acesso via interruptor DIP + endereço IP estático
personalizado
Pré-requisito: O seu computador deve estar ligado diretamente ao
adaptador de LAN com um cabo de Ethernet e NÃO deve estar
ligado a qualquer rede (wifi, LAN, …).
Pré-requisito: A alimentação do adaptador de LAN deve estar
DESLIGADA.
1 Coloque o interruptor DIP 4 em "ON".
2 LIGUE a alimentação do adaptador de LAN.
3 Aceda a http://169.254.10.10 com o seu browser.
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma ferramenta adequada para mudar as posições
dos interruptores DIP. Tenha cuidado com a descarga
eletrostática.
INFORMAÇÕES
O adaptador de LAN verifica a configuração do interruptor
DIP apenas quando é ligado. Por isso, para configurar o
interruptor DIP, certifique-se de que o adaptador está
DESLIGADO.
INFORMAÇÕES
"Alimentação" significa a alimentação fornecida pela
unidade de interior E a tensão de deteção de 230 V CA
fornecida ao conector X1A.
9.4.6Informações do sistema
Para consultar as informações do sistema, aceda a "Information" na
interface web de configuração.
InformaçõesDescrição/tradução
Unidade de interior
Hydro SWVersão do software do módulo
hidráulico da unidade de interior
Hydro EEPROMEEPROM do módulo hidráulico
da unidade de interior
9.4.7Reposição de fábrica
Efetue uma reposição de fábrica do seguinte modo:
▪ Através de um interruptor DIP (método preferido);
▪ Através da interface web de configuração;
▪ Através da aplicação Online Controller.
INFORMAÇÕES
Tenha em conta que quando efetua uma reposição de
fábrica, TODAS as atuais regulações e configuração serão
repostas. Utilize esta função com cuidado.
Pode ser útil efetuar uma reposição de fábrica nos
seguintes casos:
▪ (Já) Não consegue localizar o adaptador de LAN na
rede;
▪ O adaptador de LAN perdeu o respetivo endereço IP;
▪ Pretende reconfigurar a aplicação Smart Grid;
▪ …
Para efetuar uma reposição de fábrica
Através de um interruptor DIP (método preferido)
1 DESLIGUE a alimentação do adaptador de LAN.
2 Coloque o interruptor DIP 2 na posição "ON".
3 LIGUE a alimentação.
4 Aguarde 15 segundos.
5 DESLIGUE a alimentação.
6 Coloque o interruptor novamente na posição "OFF".
7 LIGUE a alimentação.
LAN adapter firmwareVersão do software do adaptador
de LAN
Smart gridVerifique se o adaptador de LAN
pode ser utilizado para a
aplicação Smart Grid
IP addressEndereço IP do adaptador de
LAN
MAC addressEndereço MAC do adaptador de
Serial numberNúmero de série
Interface de utilizador
User interface SWSoftware da interface de
LAN
utilizador
utilizador
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma ferramenta adequada para mudar as posições
dos interruptores DIP. Tenha cuidado com a descarga
eletrostática.
INFORMAÇÕES
O adaptador de LAN verifica a configuração do interruptor
DIP apenas quando é ligado. Por isso, para configurar o
interruptor DIP, certifique-se de que o adaptador está
DESLIGADO.
INFORMAÇÕES
"Alimentação" significa a alimentação fornecida pela
unidade de interior E a tensão de deteção de 230 V CA
fornecida ao conector X1A.
Através da interface web de configuração
1 Aceda a "Factory reset" na interface web de configuração.
2 Clique no botão de reposição.
Guia de referência do instalador
53
9 Adaptador de LAN
Factory reset
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same.
After this a reboot will be executed.
Reset
Network settings
DHCP activeAutomaticManually
Static IP address
10. 0.. 70
255
. 255.
. 0255
10. 0.. 10
10. 0.. 10
10. 0.. 10
Subnetmask
Default gateway
Primary DNS
Secondary DNS
Submit
InformaçõesTradução
This will set the LAN adapter
back to default settings. Unit
settings remains the same. After
this a reboot will be executed.
INFORMAÇÕES
Para obter instruções sobre como aceder à interface web
de configuração, consulte "Aceder à interface web de
configuração"[452].
Através da aplicação
Abra a aplicação Online Controller e efetue uma reposição de
fábrica.
9.4.8Regulações de rede
Por norma, o adaptador de LAN aplica as regulações de rede
automaticamente e é necessário efetuar alterações a estas.
Contudo, se necessário, é possível configurar as regulações de rede
do seguinte modo:
▪ Através da interface web de configuração (várias regulações);
▪ Através do interruptor DIP (apenas endereço IP estático
personalizado).
Nota sobre o endereço IP do adaptador de LAN
Atribuir um endereço IP ao adaptador de LAN de um dos seguintes
modos:
Endereço IPDescrição + método
Protocolo DHCP (predefinido)O sistema atribui
Endereço IP estáticoEfetue a derivação do protocolo
Endereço IP estático
personalizado
Isto repõe o adaptador de LAN
para as regulações predefinidas.
As regulações da unidade de
interior mantêm-se iguais. Após
a reposição, é executada uma
reinicialização.
automaticamente um endereço
IP ao adaptador de LAN por
meio do protocolo DHCP. Esta é
a situação predefinida e
configurada na interface web de
configuração. Consulte "Através
da interface web de
configuração"[454].
DHCP e atribua manualmente
um endereço IP estático ao
adaptador de LAN. Faça-o
através da interface web de
configuração. Consulte "Através
da interface web de
configuração"[454].
Efetue a derivação de quaisquer
regulações de IP na interface
web de configuração e atribua
um endereço IP estático
personalizado ao adaptador de
LAN. Faça-o através do
interruptor DIP. Consulte
"Através do interruptor
DIP"[454].
INFORMAÇÕES
Por norma, as regulações de rede/IP são aplicadas
automaticamente e não requerem alterações. Efetue
alterações às regulações de rede/IP apenas quando for
absolutamente necessário (por exemplo, quando o
sistema não detetar o adaptador de LAN
automaticamente).
Para configurar regulações de rede
Através da interface web de configuração
1 Aceda a "Network settings" na interface web de configuração.
2 Configure as regulações de rede.
InformaçõesTradução/descrição
DHCP activeDHCP ativo
AutomaticAutomático
ManuallyManualmente
Static IP addressEndereço IP estático
Subnet MaskMáscara de sub-rede
Default gatewayGateway predefinido
Primary DNSDNS principal
Secondary DNSDNS secundário
INFORMAÇÕES
Por predefinição "DHCP active" é configurado para
"Automatic" e as regulações de IP são configuradas
automática e dinamicamente por meio do protocolo DHCP.
Quando a regulação "DHCP active" estiver configurada
para "Manually", normalmente efetua a derivação do
protocolo DHCP. Em vez disso, defina um endereço IP
estático para o adaptador de LAN nos campos junto a
"Static IP address".
Quando configura um endereço IP estático para o
adaptador de LAN, inviabiliza o acesso à configuração da
interface web de configuração através do URL (http://
altherma.local). Por este motivo, quando configurar um
endereço IP estático, anote-o em algum lugar para fácil
acesso futuro à interface web de configuração.
Através do interruptor DIP
O interruptor DIP permite-lhe atribuir um endereço IP estático
personalizado ao adaptador de LAN. Este endereço IP é
"169.254.10.10". Quando opta por esta medida, efetua a derivação
de quaisquer regulações de IP efetuadas na interface web de
configuração.
Guia de referência do instalador
54
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
Para atribuir o endereço IP estático personalizado ao adaptador de
LAN:
1 DESLIGUE a alimentação do adaptador de LAN.
2 Coloque o interruptor DIP 2 na posição "ON".
3 LIGUE a alimentação.
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma ferramenta adequada para mudar as posições
dos interruptores DIP. Tenha cuidado com a descarga
eletrostática.
INFORMAÇÕES
O adaptador de LAN verifica a configuração do interruptor
DIP apenas quando é ligado. Por isso, para configurar o
interruptor DIP, certifique-se de que o adaptador está
DESLIGADO.
INFORMAÇÕES
"Alimentação" significa a alimentação fornecida pela
unidade de interior E a tensão de deteção de 230 V CA
fornecida ao conector X1A.
9.5Aplicação Smart Grid
INFORMAÇÕES
Para utilizar o adaptador de LAN para a aplicação Smart
Grid, é necessário que o interruptor DIP 1 esteja
configurado para "OFF" (é o predefinido). Em alternativa,
para desativar a possibilidade de utilizar o adaptador de
LAN para a aplicação Smart Grid, é possível configurar o
interruptor DIP 1 para "ON".
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma ferramenta adequada para mudar as posições
dos interruptores DIP. Tenha cuidado com a descarga
eletrostática.
O adaptador de LAN permite estabelecer a ligação do sistema
Daikin Altherma a um inversor solar/sistema de gestão de energia e
permite que seja executado em vários modos de funcionamento
Smart Grid. Deste modo, todos os componentes do sistema
funcionam em conjunto para limitar a injeção de energia (gerada
localmente) numa rede, convertendo, em vez disso, esta energia em
energia térmica através da utilização da capacidade de
armazenamento térmico da bomba de calor. A isto se chama
"acumulação de energia".
O sistema pode acumular energia dos seguintes modos:
▪ Aquecer o depósito de água quente sanitária
▪ Aquecer a divisão
▪ Arrefecer a divisão
A aplicação Smart Grid é controlada pelo inversor solar/sistema de
gestão de energia que monitoriza a rede e envia comandos para o
adaptador de LAN. O adaptador está ligado ao inversor solar/
sistema de gestão de energia (saídas digitais) por meio do conector
X1A (entradas digitais).
Inversor solar/sistema de
gestão de energia
(saídas digitais)
Saída digital 1SG0
Saída digital 2SG1
X1A
(entradas digitais)
(X1A/1+2)
(X1A/3+4)
O inversor solar/sistema de gestão de energia controla o estado das
entradas digitais do adaptador de LAN. Dependendo do estado das
entradas (aberto ou fechado), o sistema Daikin Altherma pode
funcionar nos seguintes modos de funcionamento Smart Grid:
Modo de funcionamento Smart
Grid
Funcionamento normal/
funcionamento livre
SEM aplicação Smart Grid
ATIVO por recomendação
Acumulação de energia no
depósito de água quente
sanitária e/ou na divisão, COM
limite de potência.
INATIVO por imposição
Desativação da unidade e do
funcionamento da resistência
elétrica no caso de tarifas
energéticas elevadas.
ATIVO por imposição
Acumulação de energia no
depósito de água quente
sanitária e/ou na divisão, SEM
limite de potência.
INFORMAÇÕES
Para que o sistema funcione nos 4 possíveis modos de
funcionamento Smart Grid, o inversor solar/sistema de
gestão de energia necessita de dispor de 2 saídas digitais.
Se estiver disponível apenas 1 saída, apenas pode
estabelecer ligação a SG0 e o sistema pode ser executado
apenas nos modos de funcionamento "Funcionamento
normal/funcionamento livre" e "ATIVO por recomendação".
Para que o sistema funcione no modo "INATIVO por
imposição" e "ATIVO por imposição", é necessário
estabelecer uma ligação a SG1 (para esse modos de
funcionamento, SG1 necessita de ser "fechado").
INFORMAÇÕES
No caso de a disposição do sistema incluir uma tomada de
parede controlável e o inversor solar/sistema de gestão de
energia ativar esta tomada, SG0 é "fechado" e o sistema é
executado no modo de funcionamento "ATIVO por
recomendação". Se o inversor solar/sistema de gestão de
energia desativar a tomada, SG0 (e SG1) é "aberto" e o
sistema é executado no modo de funcionamento
"Funcionamento normal/funcionamento livre" (devido à
tensão de deteção de 230 V C para X1A/L+N ser
desligado).
SG0
(X1A/1+2)
AbertoAberto
FechadoAberto
AbertoFechado
FechadoFechado
SG1
(X1A/3+4)
9.5.1Regulações de Smart Grid
Para alterar as regulações de Smart Grid, aceda a Smart Grid na
interface web de configuração.
Room buffering allowed - No/Yes Acumulação na divisão permitida
– Não/Sim
Static power limitationLimite de potência estático
INFORMAÇÕES
Para obter instruções sobre como aceder à interface web
de configuração, consulte "Aceder à interface web de
configuração"[452].
Acumulação de energia
Dependendo das regulações de Smart Grid (interface web de
configuração), a acumulação de energia ocorre quer apenas no
depósito de água quente sanitária, quer no depósito de água quente
sanitária e na divisão. Pode optar por colocar ou não as resistências
eléctricas a auxiliar a acumulação de energia no depósito de água
quente sanitária.
Acumulação de
energia
Depósito de água
quente sanitária
Requisitos do
sistema
Na interface de
utilizador, certifiquese de que regula
[9.1.3.3]=4 (Águaquente sanitária =
Descrição
O sistema produz
água quente
sanitária. O depósito
aquece a água até à
temperatura máxima.
Integrado).
Divisão
(aquecimento)
▪ Permitir a
acumulação na
divisão na interface
web de
O sistema aquece a
divisão até ao ponto
de regulação de
conforto.
configuração.
▪ Na interface de
utilizador,
certifique-se de
que define [2.9]=2
(Modo de
controlo =
Termostato
ambiente).
Acumulação de
energia
Divisão
(arrefecimento)
Requisitos do
sistema
▪ Permitir a
acumulação na
divisão na interface
web de
Descrição
O sistema arrefece a
divisão até ao ponto
de regulação de
conforto.
configuração.
▪ Na interface de
utilizador,
certifique-se de
que define [2.9]=2
(Modo de
controlo =
Termostato
ambiente).
INFORMAÇÕES
▪ O sistema acumula energia APENAS quando a
unidade de interior está no modo de espera. O
funcionamento normal (ações programadas, etc.) tem
prioridade sobre a acumulação de energia.
▪ Na interface web de configuração, a acumulação está
predefinida para "apenas depósito de água quente
sanitária".
▪ A temperatura máxima durante a acumulação para o
depósito de água quente sanitária é a máxima
temperatura do depósito para o tipo de depósito
existente.
▪ O ponto de regulação do arrefecimento/aquecimento
ambiente para a acumulação no ambiente é o ponto de
regulação de conforto para o ambiente.
Limite de potência
No modo de funcionamento "ATIVO por recomendação", o consumo
energético do sistema Daikin Altherma está limitado quer estática,
quer dinamicamente. Em qualquer dos casos, é possível incluir o
consumo energético das resistências elétricas no cálculo (a
predefinição é NÃO incluir).
SEENTÃO
Limite de potência estático
(Static power limitation)
Limite de potência dinâmico
(Pulse meter setting)
O consumo energético da
unidade de interior é limitado
estaticamente para um valor fixo
(predefinição de 1,5kW) que é
definido na interface web de
configuração. Durante a
acumulação de energia, o
consumo energético da unidade
de interior NÃO excede este
limite.
O valor para esta regulação é
utilizada apenas se o sistema
não incluir um contador de
eletricidade (na interface web de
configuração: Pulse meter
setting: "No meter"). Caso
contrário, utilize o limite de
potência dinâmico.
O sistema adapta
automaticamente o limite de
potência de forma dinâmica em
função da injeção de energia na
rede, que é medida pelo
contador de eletricidade. Para
minimizar a injeção de energia
na rede, a unidade de interior
funciona tanto quanto possível.
Guia de referência do instalador
56
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
9 Adaptador de LAN
INFORMAÇÕES
Quando utilizar um contador de eletricidade para o limite
de potência dinâmico, recomenda-se defini-lo como 100
pulse/kWh ou 1000 pulse/kWh (isto é, Pulse meter setting
na interface web de configuração).
INFORMAÇÕES
▪ No modo de funcionamento "ATIVO por imposição", a
acumulação de energia ocorre SEM limite de potência.
▪ Para obter o máximo proveito da acumulação de
energia, recomenda-se utilizar o limite de potência
dinâmico por meio de um contador de eletricidade.
▪ As resistências elétricas funcionam APENAS quando o
limite de potência é superior à potência das
resistências.
AVISO
Certifique-se de que liga o contador de eletricidade na
direção correta para que ele meça a energia total injetada
NA rede.
INFORMAÇÕES
▪ Para que o limite de potência dinâmico seja possível, é
necessário que a ligação à rede seja efetuada em
apenas um ponto (um ponto de ligação comum para o
sistema fotovoltaico E para os aparelhos domésticos).
O algoritmo Smart Grid precisa da soma líquida de
energia gerada E energia consumida para funcionar
corretamente. O algoritmo NÃO funciona se existirem
contadores de eletricidade diferentes para a energia
gerada e para a energia consumida.
▪ Uma vez que o limite de potência dinâmico é
determinado em função da entrada do contador de
eletricidade, NÃO é necessário definir o valor do limite
da potência na interface web de configuração.
sistema de gestão energética). Se for ativado, o modo "INATIVO por
imposição" faz com que o sistema pare o arrefecimento/
aquecimento ambiente e a produção de água quente sanitária.
INFORMAÇÕES
Assim que funcionar num dos modos de funcionamento
Smart Grid, o sistema continua a funcionar nesse modo
até que o estado da entrada do adaptador de LAN mude.
Tenha em atenção que pode ocorrer perda de conforto se
o sistema funcionar durante muito tempo no modo
"INATIVO por imposição".
Modo "ATIVO por imposição"
No modo de funcionamento "ATIVO por imposição", o sistema
Daikin Altherma utiliza a energia solar/da rede (quando está
disponível, consoante medida pelo inversor solar/sistema de gestão
de energia) para produzir água quente sanitária e/ou aquecer ou
arrefecer o espaço. A quantidade de energia solar/da rede que é
utilizada para acumulação depende do depósito de água quente
sanitária e/ou da temperatura ambiente. Em contraste com o modo
de funcionamento "ATIVO por recomendação", NÃO existe limite de
potência: o sistema seleciona o ponto de regulação de conforto para
aquecimento ambiente/arrefecimento e aquece o depósito de água
quente sanitária à temperatura máxima. O compressor da unidade e
as resistências elétricas não estão limitados no respetivo consumo
energético.
O modo de funcionamento "ATIVO por imposição" é particularmente
útil no caso de os sistemas de gestão energética que reagem a
tarifas energéticas baixas, no caso de sobrecarga da rede
(sinalizada pelo distribuidor de energia para o sistema de gestão
energética) ou quando múltiplas casas estiverem ligadas à rede que
sejam controladas simultaneamente para estabilizar a rede.
INFORMAÇÕES
Assim que funcionar num dos modos de funcionamento
Smart Grid, o sistema continua a funcionar nesse modo
até que o estado da entrada do adaptador de LAN mude.
9.5.2Modos de funcionamento
Modo de "funcionamento normal/funcionamento
livre"
No modo de funcionamento "funcionamento normal/funcionamento
livre", a unidade de interior funciona normalmente de acordo com os
horários e as regulações definidas pelo proprietário. As
funcionalidades Smart Grid não são ativadas.
Modo "ATIVO por recomendação"
No modo de funcionamento "ATIVO por recomendação", o sistema
Daikin Altherma utiliza a energia solar/da rede (quando está
disponível, consoante medida pelo inversor solar/sistema de gestão
de energia) para produzir água quente sanitária e/ou aquecer ou
arrefecer o espaço. A quantidade de energia solar/da rede que é
utilizada para acumulação depende do depósito de água quente
sanitária e/ou da temperatura ambiente. Para alinhar a capacidade
solar/da rede e o consumo energético por parte do sistema Daikin
Altherma, o consumo energético da unidade de interior é limitado
quer estaticamente (por um valor fixo definido na interface web de
configuração), quer dinamicamente (adaptando-se
automaticamente, consoante medida pelo contador de eletricidade –
se incluído na disposição do sistema).
Modo "INATIVO por imposição"
No modo de funcionamento "INATIVO por imposição", o inversor
solar/sistema de gestão de energia aciona o sistema para desativar
o funcionamento do compressor da unidade e as resistências
elétricas. Isto é especificamente útil no caso de sistemas de gestão
energética que reagem a tarifas energéticas elevadas ou no caso de
sobrecarga da rede (sinalizada pelo distribuidor de energia para o
9.5.3Requisitos do sistema
A aplicação Smart Grid exige os seguintes requisitos ao sistema
Daikin Altherma:
ItemRequisito
Software do
adaptador de LAN
Método de controlo
da unidade
Regulações da água
quente sanitária
Regulações de
controlo do consumo
energético
É recomendável que o software do
adaptador de LAN esteja SEMPRE
atualizado.
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define [2.9]=2 (Modo de controlo =
Termostato ambiente).
Para permitir a acumulação de energia no
depósito de água quente sanitária, na
interface de utilizador, certifique-se de que
define [9.2.1]=4 (Água quente sanitária
= Integrado).
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define:
▪ [9.9.1]=1 (Controlo do consumo
energético = Contínuo)
▪ [9.9.2]=1 (Tipo = kW)
9.6Resolução de problemas –
adaptador de LAN
9.6.1Descrição geral: Resolução de problemas
Este capítulo descreve o que fazer em caso de problemas.
Contém informações sobre:
▪ Resolução de problemas com base nos sintomas
▪ Resolver problemas com base nos códigos de erro
9.6.2Resolução de problemas com base nos
sintomas – adaptador de LAN
Sintoma: Não há acesso à página web
Causas possíveisAção corretiva
O adaptador de LAN não está
alimentado (o LED indicador de
funcionamento não pisca).
A interface web de configuração
está disponível APENAS durante
2 horas após o equipamento ser
ligado. O temporizador pode ter
chegado ao fim do tempo.
O adaptador de LAN NÃO está
ligado à rede (o LED de ligação
de rede NÃO pisca).
O adaptador de LAN NÃO está
ligado ao router ou o router NÃO
suporta DHCP.
O computador e o adaptador de
LAN NÃO estão ligados ao
mesmo router.
INFORMAÇÕES
Se nenhuma das ações corretivas resolver o problema,
experimente desligar e ligar todo o sistema.
Certifique-se de que o adaptador
de LAN está bem ligado à
unidade de interior e que todos
os equipamentos têm a
alimentação LIGADA.
Desligue o adaptador de LAN e
volte a ligá-lo.
Ligue o adaptador de LAN a um
router.
Ligue o adaptador de LAN a um
router que suporte DHCP.
Ligue o computador e o
adaptador de LAN ao mesmo
router.
Sintoma: a aplicação não localiza o adaptador de
LAN
No caso raro de a aplicação Online Controller não localizar o
adaptador de LAN automaticamente, ligue o router, o adaptador de
LAN e a aplicação manualmente por meio de um endereço IP fixo.
1 No router, verifique o endereço IP que está atribuído no
momento ao adaptador de LAN.
2 Aceda à interface web de configuração com este endereço IP.
3 Na interface web de configuração, configure "DHCP active"
para "Manually".
4 No router, atribua um endereço IP estático ao adaptador de
LAN.
5 Na interface web de configuração, nos campos junto a "Static
IP address", defina o mesmo endereço IP estático.
6 Na aplicação Online Controller (menu Regulações), atribua o
mesmo endereço IP ao adaptador de LAN.
7 Reponha a alimentação para o adaptador de LAN.
Resultado: O router, o adaptador de LAN e a aplicação Online
Controller partilham o mesmo endereço IP fixo e devem poder
localizar-se entre si.
9.6.3Resolver problemas com base nos
códigos de erro – adaptador de LAN
Códigos de erro da unidade de interior
Se a unidade de interior perder a ligação ao adaptador de LAN,
aparece o seguinte código de erro na interface de utilizador:
Código de erroDescrição
U8-01Ligação perdida com o adaptador LAN
Códigos de erro do adaptador de LAN
Os erros do adaptador de LAN são indicados pelas luzes LED de
estado. Se existir algum problema, uma ou mais luzes LED de
estado comportam-se assim:
LED Comportamento de erroDescrição
O LED indicador de
funcionamento NÃO pisca
O LED de rede piscaProblema de comunicação.
O LED de comunicação
da unidade de interior
pisca
O LED de Smart Grid
pisca durante mais de 30
minutos.
INFORMAÇÕES
▪ O interruptor DIP é utilizado para configurar o sistema.
Para obter mais informações, consulte
"9.4Configuração – adaptador de LAN"[451].
▪ Quando o adaptador de LAN efetua uma verificação de
compatibilidade Smart Grid, o LD4 pisca. NÃO é um
comportamento anómalo. Se a verificação tiver
sucesso, o LD4 fica ACESO ou APAGADO. Se o LED
continuar a piscar durante mais de 30 minutos, isso
significa que a verificação de compatibilidade falhou e
o funcionamento com Smart Grid NÃO é possível.
Para ver uma descrição completa das luzes LED de estado,
consulte "9.1Sobre o adaptador de LAN"[445].
Não está a funcionar
normalmente.
Experimente reiniciar o
adaptador de LAN ou contacte o
concessionário.
Verifique a ligação de rede.
Problema de comunicação com a
unidade de interior.
Problema de compatibilidade
com Smart Grid.
Experimente reiniciar o
adaptador de LAN ou contacte o
concessionário.
10Configuração
10.1Descrição geral: Configuração
Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para configurar o
sistema após a instalação.
Porquê
Se NÃO configurar o sistema corretamente, este poderá NÃO
funcionar conforme o esperado. A configuração influencia o
seguinte:
▪ Os cálculos do software
▪ O que pode ver e fazer na interface de utilizador
Como
Pode configurar o sistema através da interface de utilizador.
▪ Primeira vez – Assistente de configuração. Quando ATIVAR a
interface de utilizador pela primeira vez (através da unidade de
interior), o assistente de configuração inicia para ajudá-lo a
configurar o sistema.
▪ Reiniciar o assistente de configuração. Se o sistema já estiver
configurado, pode reiniciar o assistente de configuração. Para
reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições de
instalador > Assistente de configuração. Para aceder a
Definições de instalador, consulte "10.1.1Para aceder aos
comandos mais utilizados"[459].
▪ Posteriormente. Se necessário, pode efetuar alterações à
configuração na estrutura do menu ou nas regulações gerais.
Guia de referência do instalador
58
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
INFORMAÇÕES
Perfil de utilizador
B
5678
Instalador
1234
Utilizador avançado
0000
Utilizador
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
Quando o assistente de configuração estiver concluído, a
interface de utilizador apresenta um ecrã de descrição
geral e solicita a confirmação. Após a confirmação, o
sistema reinicia e o ecrã inicial é exibido.
Aceder às regulações – Legenda para tabelas
Pode aceder às regulações do instalador utilizando dois métodos
diferentes. Todavia, NEM todas as regulações são acessíveis
através de ambos os métodos. Se assim for, as colunas da tabela
correspondente neste capítulo são regulada para N/A (não
aplicável).
MétodoColuna nas tabelas
Aceder às regulações através da estrutura
de navegação no ecrã do menu inicial ou
da estrutura do menu. Para ativar as
estruturas de navegação, prima o botão
no
#
Por exemplo:
[9.1.5.2]
ecrã inicial.
Aceder às regulações através do código na
visão geral de regulações de campo.
Código
Por exemplo: [C-07]
Consulte também:
▪ "Para aceder às regulações do instalador"[459]
▪ "10.7 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador"[493]
10.1.1Para aceder aos comandos mais
utilizados
Para alterar o nível de permissão do utilizador
Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo:
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
10 Configuração
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.
Para aceder às regulações do instalador
1 Defina o nível de permissão do utilizador para Instalador.
2 Aceda a [9]: Definições de instalador.
Para alterar uma regulação geral
Exemplo: Altere [1‑01] de 15 para 20.
É possível configurar mais regulações através da estrutura do
menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma regulação
através da utilização das regulações de descrição geral, pode obter
acesso a estas do seguinte modo:
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [9.I]: Definições de instalador > Visão
geral das definições de campo.
3 Rode o seletor esquerdo para selecionar a primeira
parte da regulação e confirme pressionando o
seletor.
—
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de
—
permissão do utilizador.
▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito
selecionado.
▪ Mova o cursor da esquerda para a direita.
▪ Confirme o código PIN e avance.
Código PIN do instalador
O código PIN do Instalador é 5678. Os itens de menu e as
regulações do instalador adicionais estão agora disponíveis.
Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu
adicionais para o utilizador estão agora visíveis.
4 Rode o seletor esquerdo para selecionar a segunda
parte da regulação
5 Rode o seletor direito para modificar o valor de 15
até 20.
6 Pressione o seletor esquerdo para confirmar a
regulação nova.
7 Prima o botão central para regressar ao ecrã inicial.
Guia de referência do instalador
59
10 Configuração
+
–
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
INFORMAÇÕES
Quando alterar as regulações de descrição geral e
regressar ao ecrã principal, a interface de utilizador exibe
um ecrã pop-up e solicita o reinício do sistema.
Após a confirmação, o sistema reinicia e as alterações
recentes são aplicadas.
10.2Assistente de configuração
Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador
guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta
forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta
forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem
ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do
menu, se necessário.
Pode encontrar aqui uma descrição geral resumida das regulações
da configuração. Todas as regulações podem ser ajustadas no
menu de regulações (utilize as estruturas de navegação).
Para a regulação…Consulte…
Idioma [7.1]
Hora/data [7.2]
Horas—
Minutos
Ano
Mês
Dia
Sistema
Tipo de unidade de
interior (apenas de leitura)
Tipo de aquecedor de
reserva (apenas de leitura)
Água quente sanitária [9.2.1]
Emergência [9.5.1]
Número de zonas [4.4]"10.5.5Arrefecimento/
Aquecedor de reserva
Tensão [9.3.2]"Aquecedor de
Capacidade máxima [9.3.9]
Zona principal
Tipo de emissor [2.7]"10.5.3Zona principal"[468]
Modo de controlo [2.9]
Modo de regulação [2.4]
Curva de aquecimento DC
[2.5] (se aplicável)
Curva de arrefecimento DC
[2.6] (se aplicável)
Programa [2.1]
Tipo de curva DC [2.E]
Zona adicional (apenas de [4.4]=1)
"10.5.9Regulações do
instalador"[484]
aquecimento
ambiente"[475]
reserva"[484]
Para a regulação…Consulte…
Tipo de emissor [3.7]"10.5.4Zona
Modo de controlo (apenas de
leitura) [3.9]
Modo de regulação [3.4]
Curva de aquecimento DC
[3.5] (se aplicável)
Curva de arrefecimento DC
[3.6] (se aplicável)
Programa [3.1]
Tipo de curva DC [3.C]
Depósito
Modo de aquecimento [5.6]"10.5.6Depósito"[479]
Temperatura desejada em
modo conforto [5.2]
Temperatura desejada em
modo económico [5.3]
Temperatura desejada em
modo reaquecer [5.4]
Histerese [5.9] e [5.A]
Tipo de curva DC [5.E]
adicional"[473]
10.3Ecrãs possíveis
10.3.1Possíveis ecrãs: descrição geral
Os ecrãs mais comuns são os seguintes:
a Ecrã inicial
b Ecrã do menu principal
c Ecrãs de nível inferior:
c1: Ecrã do ponto de regulação
c2: Ecrã detalhado com valores
c3: ecrã com curva dependente do clima
c4: ecrã com programa
Guia de referência do instalador
60
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
6
1.6
bar
26 Feb 2019
22:19
55
21
45
i
k
j1
j2
j3
18
b
c
f3
f2
g1
f1
e
h2 h3h4g2h1
a2a1
d
55
6
21
45
18
10.3.2Ecrã inicial
Prima o botão
geral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do
ponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua
configuração estão visíveis no ecrã inicial.
para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição
ItemDescrição
h Zona principal
h1 Tipo de termóstato ambiente instalado:
O funcionamento da unidade é decidido com base
na temperatura ambiente da Interface de conforto
humano correspondente (BRC1HHDA utilizada
como termóstato da divisão).
O funcionamento da unidade é decidido por um
termóstato da divisão externo (com fios ou sem
fios).
—Nenhum termóstato da divisão instalado ou
regulado. O funcionamento da unidade é
determinado com base na temperatura de saída
de água, independentemente da temperatura
ambiente real e/ou da exigência de aquecimento
da divisão.
h2 Tipo de emissor de calor instalado:
Piso radiante
Ventiloconvector
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do menu principal.
Aceda ao ecrã de menu principal.
Ativar/Desativar estruturas de navegação.
ItemDescrição
a Água quente sanitária
a1Água quente sanitária
a2
Temperatura do depósito medida
b Hora e data atuais
c Desinfeção/potente
Modo de desinfeção ativo
Modo de funcionamento potente ativo
d Emergência
Falha da bomba de calor e o sistema funciona no
modo Emergência ou a bomba de calor é forçada
a desativar.
e Modo de climatização
Arrefecimento
Aquecimento
f Modo exterior/de baixo ruído
f1
Temperatura exterior medida
f2Modo de baixo ruído
f3Tubagem de salmoura exterior
h3
h4
i Modo de férias
j Zona adicional
(1)
j1 Tipo de termóstato ambiente instalado:
j2 Tipo de emissor de calor instalado:
j3
(1)
k Avaria
Radiador
Temperatura ambiente medida
Ponto de regulação da temperatura de saída de
(1)
água
(1)
Modo de férias ativo
O funcionamento da unidade é decidido por um
termóstato da divisão externo (com fios ou sem
fios).
—Nenhum termóstato da divisão instalado ou
regulado. O funcionamento da unidade é
determinado com base na temperatura de saída
de água, independentemente da temperatura
ambiente real e/ou da exigência de aquecimento
da divisão.
Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
Ponto de regulação da temperatura de saída de
(1)
água
Ocorreu uma avaria.
Para mais informações, consulte "14.4.1Para
exibir o texto de ajuda no caso de uma
g Unidade de interior / depósito de água quente sanitária
g1Unidade de interior para instalação no piso com
depósito integrado
avaria"[4104].
(1) Se o funcionamento correspondente (por exemplo:
aquecimento ambiente) não estiver ativo, o círculo fica
sombreado a cinzento.
g2Pressão da água
10.3.3Ecrã do menu principal
Partindo do ecrã inicial, pressione (
seletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menu
principal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto de
regulação.
Percorra a lista.
Aceda ao submenu.
Ativar/Desativar estruturas de navegação.
10.3.4Ecrã do menu
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista.
Aceda ao submenu/regulação.
SubmenuDescrição
[0]
ou Avaria
[1]
Divisão
[2]
Zona principal
[3]
Zona adicional
[4]
Arrefecimento/
Aquecimento
ambiente
[5]
Depósito
[7]
Definições de
utilizador
[8]
Informações
[9]
Definições de
instalador
[A]
Testes de
controlo
[B]
Perfil de
utilizador
[C]
Funcionamento
Restrição: Apenas exibido se ocorrer
uma avaria.
Para mais informações, consulte
"14.4.1Para exibir o texto de ajuda no
caso de uma avaria"[4104].
Restrição: Apenas exibido se uma
Interface de conforto humano
correspondente (BRC1HHDA utilizada
como termóstato da divisão) estiver a
controlar a unidade de interior.
Regule a temperatura ambiente.
Exibe o símbolo aplicável ao tipo de
emissor da zona principal.
Regule a temperatura de saída de
água da zona principal.
Restrição: Apenas exibido se
existirem duas zonas de temperatura
de saída de água. Exibe o símbolo
aplicável ao tipo de emissor da zona
adicional.
Regule a temperatura de saída de
água da zona adicional (se
disponível).
Exibe o símbolo aplicável da sua
unidade.
Coloque a unidade no modo de
aquecimento ou no modo de
arrefecimento. Não pode alterar o
modo em modelos apenas de
aquecimento.
Regule a temperatura do depósito da
água quente sanitária.
Dá acesso às regulações do utilizador,
tais como o modo de férias e o modo
silencioso.
Exibe dados e informações sobre a
unidade de interior.
Restrição: Apenas para o instalador.
Dá acesso a regulações avançadas.
Restrição: Apenas para o instalador.
Realize testes e a manutenção.
Altere o perfil de utilizador ativo.
Ative ou desative a funcionalidade de
aquecimento/arrefecimento e a
preparação de água quente sanitária.
10.3.5Ecrã do ponto de regulação
O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que
descrevem os componentes do sistema que necessitam de um valor
de ponto de regulação.
Exemplos
[1] Ecrã da temperatura
ambiente
[3] Ecrã da zona adicional
Explicação
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do submenu.
Aceda ao submenu.
Ajuste e aplique automaticamente a temperatura
desejada.
ItemDescrição
Limite de temperatura mínimaa1 Fixado pela unidade
Limite de temperatura máximab1 Fixado pela unidade
Temperatura atualcMedido pela unidade
Temperatura desejadadRode o seletor direito para
SubmenueRode ou pressione o seletor
[2] Ecrã da zona principal
[5] Ecrã da temperatura do
depósito
a2 Impedido pelo instalador
b2 Impedido pelo instalador
aumentar/diminuir.
esquerdo para aceder ao
submenu.
Guia de referência do instalador
62
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
abc
abc
7.2.1
Hora/data
Horas
11
30
Minutos
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Seg.
10.3.6Ecrã detalhado com valores
Exemplo:
a Regulações
b Valores
c Regulação e valor selecionados
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista de regulações.
Alter o valor.
Avance para a regulação seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
10.3.7Ecrã do programa: exemplo
Este exemplo mostra como regular um programa de temperatura
ambiente no modo de aquecimento para a zona principal.
INFORMAÇÕES
Os procedimentos para programar outros programas são
semelhantes.
Para definir a programação: vista geral
Exemplo: Pretende programar o seguinte programa:
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para apagar o conteúdo de uma programação diária:
1 Selecione o dia do qual pretende apagar o
conteúdo. Por exemplo Sexta-feira
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para programar o programa para Segunda-feira:
1 Selecione Segunda-feira.
Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está
disponível se o controlo com termóstato ambiente estiver ativo. Se o
controlo de temperatura de saída da água estiver ativo pode, em
vez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa.
2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou
o conteúdo de uma programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira.
4 Copie o programa para os restantes dias da semana.
5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo.
6 Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa:
1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa.
2 Regule a programação para Sim.
3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de
entrada e editá-la com o seletor direito. Pode
programar até 6 ações por dia. Na barra, uma
temperatura alta apresenta uma cor mais escura do
que uma temperatura baixa.
Nota: Para apagar uma ação, regule a respetiva
hora como a hora da ação anterior.
4 Confirme as alterações.
Resultado: O programa para Segunda-feira é
definido. O valor da última ação é válido até à ação
programada seguinte. Neste exemplo, segunda-feira
é o primeiro dia que programou. Assim, a última
ação programada é válida até à primeira ação da
segunda-feira seguinte.
Guia de referência do instalador
63
10 Configuração
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Colar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
1224
Sáb.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
Para copiar o programa para os restantes dias da semana:
5 Repita esta ação para todos os restantes dias da
semana.
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para
Domingo:
1 Selecione Sábado.
2 Selecione Editar.
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito.
4 Confirme as alterações.
5 Selecione Sábado.
Guia de referência do instalador
64
3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual,
procure na lista de carateres até ← ser exibido e,
em seguida, pressione para remover o caráter
anterior. Repita para cada caráter do nome do
programa.
4 Para atribuir um nome ao programa atual, procure
na lista de carateres e confirme o caráter
selecionado. O nome do programa pode conter até
15carateres.
5 Confirme o nome novo.
INFORMAÇÕES
Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.
—
10.4Curva dependente do clima
10.4.1O que é uma curva dependente do clima?
Operação dependente do clima
A unidade funciona "dependente do clima" se a temperatura de
saída de água desejada ou do depósito for determinada
automaticamente pela temperatura exterior. Como tal, está ligada ao
sensor de temperatura na parede norte do edifício. Se a
temperatura exterior descer ou aumentar, a unidade compensa
instantaneamente. Assim, a unidade não tem de aguardar retorno
por parte do termóstato para aumentar ou diminuir a temperatura de
saída de água ou do depósito. Devido ao facto de reagir mais
rapidamente, evita aumentos e descidas acentuados da temperatura
do interior e da temperatura da água nos pontos de torneiras.
Vantagem
A operação dependente do clima reduz o consumo de energia.
Curva dependente do clima
De modo a poder compensar diferenças na temperatura, a unidade
recorre à respetiva curva dependente do clima. Esta curva define o
grau da temperatura do depósito ou da saída de água em diferentes
temperaturas exteriores. Devido ao facto do gradiente da curva
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Y1
Y2
X1X2
a
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
depender das circunstâncias locais, tais como o clima e o
isolamento da habitação, a curva pode ser ajustada por um
instalador ou utilizador.
Tipos de curva dependente do clima
Existem dois tipos de curvas dependentes do clima:
▪ Curva de 2 pontos
▪ Curva com desvio de gradiente
O tipo de curva que utiliza para efetuar ajustes depende da sua
A curva dependente do clima está disponível para:
▪ Zona principal - aquecimento
▪ Zona principal - arrefecimento
▪ Zona adicional - aquecimento
▪ Zona adicional - arrefecimento
▪ Depósito
INFORMAÇÕES
Para operar dependente do clima, configure corretamente
o ponto de regulação da zona principal, da zona adicional
ou do depósito. Consulte "10.4.4 Utilizar curvas
dependentes do clima"[466].
10.4.2Curva de 2 pontos
Defina a curva dependente do clima com estes dois pontos de
regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2)
▪ Ponto de regulação (X2, Y1)
Exemplo
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas.
Altere a temperatura.
Avance para a temperatura seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
10.4.3Curva com desvio de gradiente
Gradiente e desvio
Defina a curva dependente do clima através do respetivo gradiente
e desvio:
▪ Altere o gradiente para aumentar ou diminuir de forma diferente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas
ambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água for
boa em geral, mas demasiado fria em temperaturas ambiente
baixas, aumente o gradiente de modo que a temperatura de saída
de água seja progressivamente mais aquecida em temperaturas
ambiente progressivamente mais baixas.
▪ Altere o desvio para aumentar ou diminuir uniformemente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas
ambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água
estiver sempre muito fria em temperaturas ambiente diferentes,
mude o desvio para aumentar uniformemente a temperatura de
saída de água para todas as temperaturas ambiente.
Exemplos
Curva dependente do clima quando o gradiente é selecionado:
ItemDescrição
aZona dependente do clima selecionada:
: aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪
▪
: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
: água quente sanitária
▪
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior
Y1, Y2 Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura
de saída de água desejada. O ícone corresponde ao
emissor de calor para essa zona:
Curva dependente do clima quando o desvio é selecionado:
ItemDescrição
aCurva dependente do clima antes das alterações.
bCurva dependente do clima após as alterações (como
exemplo):
▪ Quando o gradiente for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é desigualmente superior à
temperatura preferida em X2.
▪ Quando o desvio for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é igualmente superior à temperatura
preferida em X2.
cGradiente
dDesvio
Guia de referência do instalador
65
10 Configuração
ItemDescrição
eZona dependente do clima selecionada:
: aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪
▪
: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
: água quente sanitária
▪
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior
Y1, Y2,
Y3, Y4
Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura
de saída de água desejada. O ícone corresponde ao
emissor de calor para essa zona:
: aquecimento por piso radiante
▪
▪
: unidade ventilo-convetora
▪
: radiador
: depósito de água quente sanitária
▪
Ações possíveis neste ecrã
Selecione o gradiente ou o desvio.
Aumente ou diminua o gradiente/desvio.
Quando o gradiente estiver selecionado: regule o
gradiente e avance para o desvio.
Quando o desvio estiver selecionado: regule o
desvio.
Confirme as alterações e regresse ao submenu.
10.4.4Utilizar curvas dependentes do clima
Configure as curvas dependentes do clima do seguinte modo:
Para definir o modo do ponto de regulação
Para utilizar a curva dependente das condições climatéricas, tem de
definir o modo do ponto de regulação correto:
Aceda ao modo do ponto de
regulação…
Zona principal – aquecimento
[2.4] Zona principal > Modo
de regulação
Zona principal – arrefecimento
[2.4] Zona principal > Modo
de regulação
Zona adicional – aquecimento
[3.4] Zona adicional > Modo
de regulação
Zona adicional – arrefecimento
[3.4] Zona adicional > Modo
de regulação
Depósito
[5.B] Depósito > Modo de
regulação
Para alterar o tipos de curva dependente das condições
climatéricas
Para alterar o tipo para todas as zonas e para o depósito, aceda a
[2.E] Zona principal > Tipo de curva DC.
Também é possível visualizar qual o tipo que está selecionado via:
▪ [3.C] Zona adicional > Tipo de curva DC
▪ [5.E] Depósito > Tipo de curva DC
Defina o modo do ponto de
regulação para…
Aquecimento DC,
arrefecimento fixo OU
Dependente do clima
Dependente do clima
Aquecimento DC,
arrefecimento fixo OU
Dependente do clima
Dependente do clima
Dependente do clima
Para alterar a curva dependente das condições climatéricas
ZonaAceda a…
Zona principal – aquecimento [2.5] Zona principal > Curva
de aquecimento DC
Zona principal – arrefecimento [2.6] Zona principal > Curva
de arrefecimento DC
Zona adicional – aquecimento [3.5] Zona adicional > Curva
de aquecimento DC
Zona adicional – arrefecimento [3.6] Zona adicional > Curva
de arrefecimento DC
Depósito[5.C] Depósito > Curva DC
INFORMAÇÕES
Pontos de regulação máximo e mínimo
Não pode configurar a curva com temperaturas superiores
ou inferiores aos pontos de regulação máximo e mínimo
para essa zona ou para o depósito. Quando o ponto de
regulação máximo ou mínimo é atingido, a curva atenua.
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas:
curva com desvio de gradiente
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das
condições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente…Acerto com gradiente e
desvio:
Com
temperaturas
exteriores
normais…
Com
temperaturas
exteriores
baixas…
GradienteDesvio
OKFrio↑—
OKCalor↓—
FrioOK↓↑
FrioFrio—↑
FrioCalor↓↑
CalorOK↑↓
CalorFrio↑↓
CalorCalor—↓
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas:
curva de 2 pontos
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das
condições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente…Acerto com pontos de
regulação:
Com
temperaturas
exteriores
normais…
Com
temperaturas
exteriores
baixas…
(a)Y1(a)X1(a)X2(a)
Y2
OKFrio↑—↑—
OKCalor↓—↓—
FrioOK—↑—↑
FrioFrio↑↑↑↑
FrioCalor↓↑↓↑
CalorOK—↓—↓
CalorFrio↑↓↑↓
CalorCalor↓↓↓↓
(a)
Consulte "10.4.2Curva de 2 pontos"[465].
Guia de referência do instalador
66
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
10.5Menu de configurações
Pode definir regulações adicionais utilizando o ecrã do menu
principal e os respetivos submenus. As regulações mais importantes
são apresentadas aqui.
10.5.1Avaria
Em caso de avaria, aparece
ecrã do menu, verá o menu Avaria. Abra o menu para ver o código
de erro. Prima
para obter mais informações acerca do erro.
10.5.2T.Sala
Ecrã do ponto de regulação
Pode controlar a temperatura ambiente da zona principal com o ecrã
do ponto de regulação. Consulte também "10.3.5 Ecrã do ponto de
regulação"[462].
Programa
Este item de menu permite-lhe definir se a temperatura ambiente é
controlada com um programa ou não.
#CódigoDescrição
[1.1]N/APrograma
Programa de aquecimento
Esta função está disponível em todos os modelos.
Pode definir o programa de aquecimento da temperatura ambiente
no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã,
consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Anti-congelamento
Anti-congelamento [1.4] evita que a divisão fique demasiado fria.
Esta regulação é aplicável quando [2.9] Modo decontrolo=Termostato ambiente, mas também oferece a
funcionalidade para controlo da temperatura de saída da água e
controlo por termóstato da divisão externo. No caso dos dois
últimos, Anti-congelamento pode ser ativado ao definir a
regulação local [2-06] para 1.
A protecção contra congelamento da divisão, quando ativada, não é
garantida quando não existe um termóstato na divisão capaz de
ativar a bomba de calor. Tal é o caso quando [2.9] Modo de
controlo=Termostato ambiente externo e [C.2]
Arrefecimento/Aquecimento ambiente são definidos para
Desativado ou se [2.9] Modo de controlo=Temperatura da
água de saída. Nestes casos, a funcionalidade Anticongelamento aquecerá a água de aquecimento ambiente até um
ponto de regulação reduzido quando a temperatura exterior se torna
inferior a 4°C. A tabela seguinte apresenta um resumo deste:
Método de controlo da
unidade da zona principal
[2.9]
Controlo da temperatura de
saída de água ([C‑07]=0)
Controlo de termóstato de
divisão externo ([C‑07]=1)
ou no ecrã inicial. Se abrir o
▪ 0 Não: A temperatura ambiente é
controlada pelo utilizador.
▪ 1 Sim: A temperatura ambiente é
controlada com um programa e pode
ser alterada pelo utilizador.
Descrição
A proteção contra congelamento da
divisão NÃO é garantida.
Permitir que o termóstato de
divisão externo controle a proteção
contra congelamento da divisão:
▪ ATIVE [C.2]: Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
Método de controlo da
unidade da zona principal
[2.9]
Controlo de termóstato de
divisão ([C‑07]=2)
INFORMAÇÕES
Se ocorrer um erro U4, o funcionamento da proteção
contra congelamento da divisão NÃO é garantido.
NOTIFICAÇÃO
Se a regulação Anti-congelamento da divisão estiver
ativa e ocorrer um erro U4, a unit inicia automaticamente a
função Anti-congelamento através de um aquecedor de
reserva. Se o aquecedor de reserva não for permitido, a
regulação Anti-congelamento da divisão DEVE ser
desativada.
Para obter informações mais detalhadas sobre a proteção contra
congelamento da divisão relativamente ao método de controlo de
unidade aplicável, consulte as secções abaixo:
Controlo da temperatura de saída de água ([C‑07]=0)
Perante o controlo da temperatura de saída de água, a proteção
contra congelamento da divisão NÃO é garantida. No entanto, se o
anticongelamento da divisão [2‑06] for ativado, a proteção limitada
contra congelamento pela unidade é possível:
Se...Então…
O Arrefecimento/Aquecimento
ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior
é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO e o
modo de funcionamento é
"aquecimento"
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO e o
modo de funcionamento é
"arrefecimento"
Controlo de termóstato de divisão externo([C‑07]=1)
Se for utilizado o controlo com termóstato da divisão externo, é
garantida a proteção contra congelamento da divisão pelo
termóstato da divisão externo, desde que Arrefecimento/Aquecimento ambiente [C.2] esteja ATIVADO e Emergência
[9.5.1] esteja definida para Automático ou SH auto normal/DHWdesativado. No entanto, se o Anti-congelamento [2-06] da
divisão for ativado, a proteção limitada contra congelamento pela
unidade é possível.
Se existir uma zona de temperatura de saída de água:
Permitir que a interface de
utilizador utilizada como termóstato
de divisão controle a proteção
contra congelamento da divisão:
▪ Escolha [1.4.1]=1: Divisão >
Anti-congelamento >
Operação > Sim
▪ Defina o ponto de regulação
anticongelamento da divisão
([1.4.2]): Divisão > Anti-
congelamento > Temperatura
mínima na divisão
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão de
acordo com a lógica normal.
Não existe proteção contra
congelamento da divisão.
O Arrefecimento/Aquecimento
ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior
é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO, o
termóstato ambiente externo
está em "Termóstato
DESATIVADO" e a temperatura
ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO e o
termóstato ambiente externo
está em "Termóstato ATIVADO"
Se existirem duas zona de temperatura de saída de água:
Se...Então…
O Arrefecimento/Aquecimento
ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior
é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO, o
termóstato ambiente externo
está em "Termóstato
DESATIVADO", o modo de
funcionamento é "aquecimento"
e a temperatura ambiente
exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimentoambiente está ATIVADO e o
modo de funcionamento é
"arrefecimento"
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
A proteção contra congelamento
da divisão é garantida pela
lógica normal.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de
água aos emissores de calor
para aquecer a divisão
novamente e o ponto de
regulação da temperatura de
saída de água será reduzido.
Não existe proteção contra
congelamento da divisão.
NOTIFICAÇÃO
Se Emergência estiver definida para Manual ([9.5.1]=0) e
a unidade for acionada para iniciar o funcionamento de
emergência, a unidade parará e terá de ser recuperada
manualmente através da interface de utilizador. Para
recuperar o funcionamento manualmente, aceda ao ecrã
do menu principal Avaria, onde a interface de utilizador
solicita que confirme o funcionamento de emergência
antes de iniciar.
A proteção contra congelamento da divisão está ativa
mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de
emergência.
Desvio do sensor da divisão
APENAS aplicável no caso do controlo com termóstato ambiente.
Pode calibrar a sonda de temperatura ambiente (externa). É
possível determinar um desvio para o valor do termístor ambiente
medido pela interface de utilizador utilizada como termóstato
ambiente ou pela sonda ambiente externa. As regulações podem
ser utilizadas para compensar situações em que NÃO é possível
instalar a interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
ou a sonda ambiente externa na localização de instalação ideal
(consulte "5.7 Configuração de um sensor de temperatura
externo"[423]).
#CódigoDescrição
[1.6][2-0A]Desvio do sensor da divisão
(interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente): Desvio da
temperatura da divisão real medida na
interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
[1.7][2-09]Desvio do sensor da divisão (sonda
da divisão externa opcional): Aplicável
APENAS se a sonda da divisão externa
opcional estiver instalada e configurada.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
Controlo de termóstato de divisão ([C‑07]=2)
Durante o controlo de termóstato de divisão, a proteção contra
congelamento da divisão é garantida se estiver ativada. Quando a
proteção contra congelamento da divisão [2‑06] estiver ativada e a
temperatura ambiente atingir um valor inferior ao da temperatura de
congelamento da divisão [2‑05], a unidade irá fornecer saída de
água para os emissores de calor, de modo a aquecer novamente a
divisão.
#CódigoDescrição
[1.4.1][2-06]Operação:
▪ 0 Não: A funcionalidade de
anticongelamento está DESATIVADA.
▪ 1 Sim: A funcionalidade de
anticongelamento está ativada.
[1.4.2][2-05]Temperatura mínima na divisão:
4°C~16°C
INFORMAÇÕES
Quando a interface de utilizador utilizada como termóstato
ambiente estiver desligada (devido a ligações incorretas
ou danos nos cabos), a proteção contra congelamento da
divisão NÃO é garantida.
10.5.3Zona principal
Ecrã do ponto de regulação
Pode regular a temperatura de saída da água para a zona principal
neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre
como fazê-lo, consulte "10.3.5Ecrã do ponto de regulação"[462].
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em
conformidade com um programa. A influência do modo do ponto de
regulação de TSA [2.4] é a seguinte:
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Fixo, as ações
programadas consistem em temperaturas de saída de água
desejadas, predefinidas ou personalizadas.
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Dependente do clima,
as ações programadas consistem em ações de transferência
pretendidas, predefinidas ou personalizadas.
#CódigoDescrição
[2.1]N/APrograma
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Programa de aquecimento
Pode definir o programa da temperatura de aquecimento da zona
principal no ecrã de programa. Para mais informações sobre este
ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Guia de referência do instalador
68
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
Programa de arrefecimento
Pode definir o programa da temperatura de arrefecimento da zona
principal no ecrã de programa. Para mais informações sobre este
ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Modo de regulação
No modo Fixo, a temperatura de saída de água desejada NÃO
depende da temperatura ambiente exterior.
No modo Aquecimento DC, arrefecimento fixo, a temperatura
de saída de água desejada:
▪ depende da temperatura ambiente exterior para aquecimento
▪ NÃO depende da temperatura ambiente exterior para
arrefecimento
No modo Dependente do clima, a temperatura de saída de água
desejada depende da temperatura ambiente exterior.
#CódigoDescrição
[2.4]N/AModo de regulação
▪ 0: Fixo
▪ 1: Aquecimento DC, arrefecimento
fixo
▪ 2: Dependente do clima
Quando o funcionamento dependente do clima estiver ativo, as
temperaturas exteriores reduzidas originam água mais quente, e
vice-versa. Durante o funcionamento dependente das condições
climatéricas, o utilizador tem a possibilidade de alterar a
temperatura da água para cima ou para baixo num máximo de 10°C.
Tipo de curva DC
A curva dependente do clima pode ser definida utilizando o método
de 2 pontos ou o método de Desvio de inclinação. Para mais
informações sobre cada método, consulte "10.4.2 curva de 2
pontos"[465] e "10.4.3curva com desvio de gradiente"[465].
#CódigoDescrição
[2.E]N/A▪ 0: 2 pontos
▪ 1: Desvio de inclinação
Curva do aquecimento dependente do clima
Regular o aquecimento dependente do clima para a zona principal
(se [2.4]=1 ou 2):
#CódigoDescrição
[2.5][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Regular o aquecimento dependente do
clima:
Nota: Existem 2 métodos para definir a
curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e
"10.4.3Curva com desvio de
gradiente"[465]. Ambos os tipos de
curva necessitam de 4 regulações locais
a configurar de acordo com a figura
seguinte.
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona principal)
▪ Ta: Temperatura exterior
▪ [1-00]: Temperatura ambiente exterior
baixa. –40°C~+5°C
▪ [1-01]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 10°C~25°C
▪ [1-02]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [1‑03] porque é necessária água
mais quente quando as temperaturas
exteriores são baixas.
▪ [1-03]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑01]°C~mín(45, [9‑00])°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [1‑02] porque a água pode ser
menos quente quando as
temperaturas exteriores são altas.
Curva do arrefecimento dependente do clima
Regular o arrefecimento dependente do clima para a zona principal
(se [2.4]=2):
Nota: Existem 2 métodos para definir a
curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e
"10.4.3Curva com desvio de
gradiente"[465]. Ambos os tipos de
curva necessitam de 4 regulações locais
a configurar de acordo com a figura
seguinte.
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona principal)
▪ Ta: Temperatura exterior
▪ [1-06]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. 10°C~25°C
▪ [1-07]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 25°C~43°C
▪ [1-08]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑03]°C~[9‑02]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [1‑09] porque a água pode ser
menos fria quando as temperaturas
exteriores são baixas.
▪ [1-09]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑03]°C~[9-02]°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [1‑08] porque é necessária água
mais fria quando as temperaturas
exteriores são altas.
Tipo de emissor
Dependendo do volume de água no sistema e do tipo de emissor de
calor da zona principal, o aquecimento ou o arrefecimento da zona
principal pode demorar mais tempo. A regulação Tipo de emissor
pode compensar um sistema de aquecimento/arrefecimento lento ou
rápido durante o ciclo de aquecimento/arrefecimento. O delta T final
para a zona principal depende desta regulação.
No controlo com termóstato de divisão, Tipo de emissor influencia
a modulação máxima da temperatura de saída de água desejada e
a possibilidade de utilizar a comutação automática de arrefecimento/
aquecimento com base na temperatura ambiente interior.
É importante regular o Tipo de emissor corretamente e de acordo
com a disposição do seu sistema.
#CódigoDescrição
[2.7][2‑0C]Tipo de emissor
▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
Guia de referência do instalador
70
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do
ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no
aquecimento, do seguinte modo:
Tipo de emissor
Zona principal
Intervalo do ponto
de regulação do
Delta T final no
aquecimento [1‑0B]
aquecimento
ambiente
[9‑01]~[9‑00]
0: Piso radianteMáximo de 55°CVariável (consulte
[2.B])
1:
Ventiloconvector
Máximo de 65°CVariável (consulte
[2.B])
2: RadiadorMáximo de 65°CVariável (consulte
[2.B])
NOTIFICAÇÃO
O ponto de regulação máximo no aquecimento ambiente
depende do tipo de emissor e pode ser visto na tabela
acima. Se existirem 2 zonas de temperatura de água, o
ponto de regulação máximo é o máximo das 2 zonas.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a
temperatura de água mais baixa esteja configurada como
a zona principal e a zona com a temperatura de água mais
alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não
configure o sistema desta forma, pode causar danos nos
emissores de calor.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem
configurados incorretamente, a água de temperatura alta
pode ser enviada na direção de um emissor de
temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para
evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um
emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7]
corretamente, de acordo com o emissor ligado.
INFORMAÇÕES
A temperatura média do emissor depende do delta T final.
Para contrariar o efeito provocado por um delta T final
superior na temperatura média do emissor, é possível
ajustar o ponto de regulação da saída da água (fixo ou
dependente do clima).
Intervalos para regulação
Pode limitar o intervalo da temperatura de saída da água para a
zona principal de temperatura de saída da água. Esta regulação
destina-se a evitar uma temperatura de saída de água errada (ou
seja, demasiado quente ou demasiado fria). Assim, é possível
configurar o intervalo de temperatura de aquecimento desejado e o
intervalo de temperatura de arrefecimento desejado.
NOTIFICAÇÃO
Caso se trate de uma aplicação de piso radiante, é
importante limitar:
▪ a temperatura máxima de saída de água no
aquecimento de acordo com as especificações da
instalação de piso radiante.
▪ a temperatura mínima de saída de água no
arrefecimento a 18~20°C para evitar a ocorrência de
condensação no piso.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
NOTIFICAÇÃO
▪ Quando ajustar os intervalos de temperatura de saída
de água, todas as temperaturas de saída de água
desejadas são também ajustadas para assegurar que
se encontram entre os limites indicados.
▪ Procure sempre o equilíbrio entre a temperatura de
saída de água desejada e a temperatura ambiente
desejada e/ou a capacidade (de acordo com a
concepção e selecção dos emissores de calor). A
temperatura de saída de água desejada é o resultado
de várias regulações (valores predefinidos, desvios,
curvas dependentes das condições climatéricas,
modulação). Como resultado, podem ocorrer
temperaturas de saída de água demasiado elevadas
ou demasiado baixas, que resultam em
sobreaquecimento ou falta de capacidade. Ao limitar o
intervalo de temperatura de saída de água a valores
adequados (dependendo do emissor de calor), estas
situações podem ser evitadas.
Exemplo: Regule a temperatura mínima de saída de água para
28°C para evitar que NÃO seja possível aquecer a divisão: as
temperaturas de saída de água DEVEM ser suficientemente mais
elevadas do que as temperaturas ambiente (no aquecimento).
#CódigoDescrição
O intervalo de temperatura de saída de água para a zona da
temperatura de saída de água principal (= a zona da temperatura
de saída de água com a temperatura de saída de água mais baixa
no aquecimento e a temperatura de saída de água mais elevada no
arrefecimento)
[2.8.1][9-01]Mínimo em aquecimento 15°C~37°C
[2.8.2][9-00]Máximo em aquecimento
▪ [2‑0C]=0 (tipo de emissor da zona
principal = aquecimento por piso
radiante)
37°C~55°C
▪ Caso contrário: 37°C~65°C
[2.8.3][9-03]Mínimo em arrefecimento 5°C~18°C
[2.8.4][9-02]Máximo em arrefecimento 18°C~22°C
Modo de controlo
Define como o funcionamento da unidade é controlado. Existem 3
possibilidades:
Caixa deNeste controlo...
Temperatura da
água de saída
Termostato
ambiente
externo
Termostato
ambiente
O funcionamento da unidade é determinado
com base na temperatura de saída de água,
independentemente da temperatura ambiente
real e/ou da exigência de aquecimento ou
arrefecimento da divisão.
O funcionamento da unidade é determinado
pelo termóstato externo ou outro equivalente
(por ex., convetor da bomba de calor).
O funcionamento da unidade é decidido com
base na temperatura ambiente da Interface de
conforto humano correspondente (BRC1HHDA
utilizada como termóstato da divisão).
#CódigoDescrição
[2.9][C‑07]▪ 0: Temperatura da água de saída
▪ 1: Termostato ambiente externo
▪ 2: Termostato ambiente
Tipo de termostato
Aplicável apenas no controlo com termóstato ambiente externo.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o
mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da
divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da
divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
#CódigoDescrição
[2.A][C‑05]Tipo de termóstato ambiente externo da
zona principal:
▪ 1: 1 contacto: o termóstato ambiente
externo usado pode enviar apenas um
estado térmico ATIVAR/DESATIVAR.
Não existe separação entre a
exigência de aquecimento ou de
arrefecimento. O termóstato ambiente
está ligado a apenas 1 entrada digital
(X2M/35).
Selecione este valor se tiver uma
ligação ao convetor da bomba de calor
(FWXV).
▪ 2: 2 contactos: O termóstato
ambiente externo utilizado pode enviar
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR separado para
aquecimento/arrefecimento. O
termóstato ambiente está ligado a 2
entradas digitais (X2M/35 e X2M/34).
Selecione este valor se tiver uma
ligação a um termóstato com fios
(EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1).
Temperatura de saída de água: Delta T
O deltaT final no aquecimento da zona principal depende do tipo de
emissor da zona principal, selecionado acima. No aquecimento, esta
regulação indica a diferença de temperatura entre o ponto de
regulação da saída de água e a entrada de água. No arrefecimento,
esta regulação indica a diferença de temperatura entre a entrada de
água e a saída de água.
A unidade foi concebida para suportar o funcionamento dos circuitos
de piso radiante. A temperatura de saída de água recomendada
para os circuitos de piso radiante é 35°C. Neste caso, a unidade é
controlada para alcançar uma diferença de temperatura de 5°C, o
que significa que a entrada de água na unidade será efetuada a
cerca de 30°C. Dependendo da instalação (radiadores, convetor da
bomba de calor, circuitos de piso radiante) ou da situação, será
possível alterar a diferença entre a temperatura de entrada e de
saída de água. Tenha em atenção que o circulador regula o seu
caudal para manter o deltaT. Em alguns casos especiais, o deltaT
medido pode ser diferente do valor definido.
INFORMAÇÕES
No aquecimento, o deltaT final só pode ser atingido após
algum tempo de funcionamento, quando o ponto de
regulação está a ser alcançado, devido à grande diferença
entre o ponto de regulação da saída de água e a
temperatura de entrada quando o sistema começa a
funcionar.
Se a zona principal ou a zona adicional tiver necessidade
de aquecimento e estiver equipada com radiadores, o
delta T final que a unidade utiliza no funcionamento de
aquecimento será igual à temperatura regulada em [2.B].
Se as zonas não estiverem equipadas com radiadores, a
unidade dá prioridade ao delta T final da zona adicional
durante o aquecimento se esta zona necessitar de
aquecimento.
No arrefecimento, a unidade dá prioridade ao delta T final
da zona adicional se esta zona necessitar de
arrefecimento.
#CódigoDescrição
[2.B.1][1‑0B]Delta T de aquecimento: É
necessária uma diferença de
temperatura mínima para o bom
funcionamento dos emissores de calor
no modo de aquecimento.
▪ 3°C~10°C
[2.B.2][1‑0D]Delta T de arrefecimento: É
necessária uma diferença de
temperatura mínima para o bom
funcionamento dos emissores de calor
no modo de arrefecimento.
▪ 3°C~10°C
Temperatura de saída de água: Modulação
Apenas aplicável no caso do controlo com termóstato ambiente.
Quando utilizar a funcionalidade do termóstato ambiente, o cliente
deve regular a temperatura ambiente desejada. A unidade irá
fornecer água quente para os emissores de calor e a divisão será
aquecida. Adicionalmente, a temperatura de saída de água
desejada deve também ser configurada: quando ativar a modulação,
a temperatura de saída de água desejada será automaticamente
calculada pela unidade (com base nas temperaturas predefinidas,
se a dependência das condições climatéricas for selecionada, a
será executada com base nas temperaturas dependentes das
condições climatéricas desejadas); quando desativar a modulação,
pode regular a temperatura de saída de água desejada na interface
de utilizador. Além disso, com a modulação ativada, a temperatura
de saída de água desejada aumenta ou diminui em função da
temperatura ambiente desejada e da diferença entre a temperatura
ambiente desejada e a real. Isto resulta em:
▪ temperaturas da divisão estáveis, correspondendo exatamente à
temperatura desejada (maior nível de conforto)
▪ menos ciclos de ativar/desativar (menor nível de ruído, maior
conforto e maior eficiência)
▪ temperaturas da água o mais baixas possível para
corresponderem à temperatura desejada (maior eficiência)
#CódigoDescrição
[2.C.1][8‑05]Modulação:
▪ 0 Não: Desativada; a temperatura de
saída de água desejada tem de ser
regulada na interface de utilizador.
▪ 1 Sim: Ativada; a temperatura de
saída de água é calculada de acordo
com a diferença entre a temperatura
ambiente pretendida e a real. Isto cria
uma melhor correspondência entre a
capacidade da bomba de calor e a
capacidade necessária real e
resultados em menos ciclos de
arranque/paragem, bem como um
funcionamento mais económico.
Nota: A temperatura de saída de água
desejada apenas pode ser lida na
interface de utilizador.
[2.C.2][8‑06]Modulação máxima:
▪ 0°C~10°C
Este é o valor de temperatura a partir do
qual a temperatura de saída de água
desejada é aumentada ou reduzida.
INFORMAÇÕES
Quando a modulação da temperatura de saída de água
estiver ativada, a curva dependente do clima tem de ser
definida para uma posição superior a [8-06], além do ponto
de regulação da temperatura de saída de água mínima
necessária para atingir uma condição estável no ponto de
regulação de conforto na divisão. Para aumentar a
eficiência, a modulação pode diminuir o ponto de
regulação da temperatura de saída de água. Definindo a
curva dependente do clima para uma posição superior,
esta não pode cair para abaixo do ponto de regulação
mínimo. Consulte a ilustração abaixo apresentada.
a Curva dependente do clima
b Ponto de regulação da temperatura de saída de água
adicional mínimo necessário para atingir uma condição
estável no ponto de regulação de conforto da divisão.
Válvula de fecho
O seguinte apenas é aplicável no caso de 2 zonas da temperatura
de saída de água. No caso de 1 zona da temperatura de saída de
água, ligue a válvula de fecho à saída de aquecimento/
arrefecimento.
A válvula de fecho da zona principal de temperatura de saída de
água pode ser fechada nestas circunstâncias:
Guia de referência do instalador
72
INFORMAÇÕES
Durante o descongelamento, a válvula de fecho está
SEMPRE aberta.
Durante aquecimento: Se [F‑0B] estiver ativado, a válvula de
fecho fecha-se quando a zona principal não necessitar de
aquecimento. Ative esta regulação para:
▪ evitar o fornecimento de saída de água para os emissores de
calor na zona de TSA principal (através da estação de válvula
misturadora) quando existir um pedido da zona de TSA adicional.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
▪ ativar o circulador de ATIVAR/DESATIVAR da estação de válvula
misturadora APENAS quando existir uma exigência.
#CódigoDescrição
[2.D.2][F-0C]A válvula de fecho:
▪ 0 Não: NÃO é influenciada pela
exigência de aquecimento ou
arrefecimento.
▪ 1 Sim: fecha-se quando NÃO existe
qualquer exigência de aquecimento ou
arrefecimento.
INFORMAÇÕES
A regulação [F‑0B] é válida apenas quando há uma
exigência de regulação do termóstato ou do termóstato da
divisão externo (NÃO em caso de regulação da
temperatura de saída de água).
Durante arrefecimento: Se [F‑0B] estiver ativado, a válvula de
fecho fecha-se quando a unidade estiver a funcionar no modo de
arrefecimento. Ative esta regulação para evitar a saída de água fria
através do emissor de calor e a formação de condensação (por ex.,
radiadores ou circuitos de aquecimento por piso radiante).
#CódigoDescrição
[2.D.2][F-0C]A válvula de fecho:
▪ 0 Não: NÃO é influenciada pela
alteração do modo de climatização
para arrefecimento.
▪ 1 Sim: fecha-se quando o modo de
climatização é arrefecimento.
#CódigoDescrição
[3.4]N/AModo de regulação
▪ 0: Fixo
▪ 1: Aquecimento DC, arrefecimento
fixo
▪ 2: Dependente do clima
Tipo de curva DC
A curva dependente do clima pode ser definida utilizando o método
de 2 pontos ou o método de Desvio de inclinação. Para mais
informações sobre cada método, consulte "10.4.2 curva de 2
pontos"[465] e "10.4.3curva com desvio de gradiente"[465]. O tipo
de curva no menu para a zona adicional é apenas de leitura e
corresponde ao tipo de curva definido para a zona principal. A
alteração do tipo de curva para a zona adicional deve ser efetuada
no menu da zona principal Tipo de curva DC [2.E]. Consulte a
"10.5.3Zona principal"[468] para obter mais informações.
#CódigoDescrição
[2.E]N/A▪ 0: 2 pontos
▪ 1: Desvio de inclinação
Curva do aquecimento dependente do clima
Regular o aquecimento dependente do clima para a zona adicional
(se [3.4]=1 ou 2):
10.5.4Zona adicional
Ecrã do ponto de regulação
Pode regular a temperatura de saída da água para a zona adicional
neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre
como fazê-lo, consulte "10.3.5Ecrã do ponto de regulação"[462].
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em
conformidade com um programa. Ver também "10.5.3 Zona
principal"[468].
#CódigoDescrição
[3.1]N/APrograma
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Programa de aquecimento
Pode definir o programa da temperatura de aquecimento da zona
adicional no ecrã de programa. Para mais informações sobre este
ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Programa de arrefecimento
Pode definir o programa da temperatura de arrefecimento da zona
adicional no ecrã de programa. Para mais informações sobre este
ecrã, consulte "10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Modo de regulação
O modo de ponto de regulação da zona adicional pode ser
selecionado independentemente do modo de ponto de regulação da
zona principal; consulte "Modo de regulação"na página69.
Nota: Existem 2 métodos para definir a
curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e
"10.4.3Curva com desvio de
gradiente"[465]. Ambos os tipos de
curva necessitam de 4 regulações locais
a configurar de acordo com a figura
seguinte.
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona adicional)
▪ Ta: Temperatura exterior
▪ [0-03]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. –40°C~+5°C
▪ [0-02]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 10°C~25°C
▪ [0-01]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [0‑00] porque é necessária água
mais quente quando as temperaturas
exteriores são baixas.
▪ [0-00]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑05]~mín(45, [9‑06])°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [0‑01] porque a água pode ser
menos quente quando as
temperaturas exteriores são altas.
#CódigoDescrição
[3.6][0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Regular o arrefecimento dependente do
clima:
Nota: Existem 2 métodos para definir a
curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e
"10.4.3Curva com desvio de
gradiente"[465]. Ambos os tipos de
curva necessitam de 4 regulações locais
a configurar de acordo com a figura
seguinte.
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona adicional)
▪ Ta: Temperatura exterior
▪ [0-07]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. 10°C~25°C
▪ [0-06]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 25°C~43°C
▪ [0-05]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑07]°C~[9‑08]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [0‑04] porque a água pode ser
menos fria quando as temperaturas
exteriores são baixas.
▪ [0-04]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [0‑05] porque é necessária água
mais fria quando as temperaturas
exteriores são altas.
Curva do arrefecimento dependente do clima
Regular o arrefecimento dependente do clima para a zona adicional
(se [3.4]=2):
Guia de referência do instalador
74
Tipo de emissor
Para mais informações sobre esta funcionalidade, consulte
"10.5.3Zona principal"[468].
#CódigoDescrição
[3.7][2‑0D]Tipo de emissor
▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do
ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no
aquecimento, do seguinte modo:
Tipo de emissor
Zona adicional
Intervalo do ponto
de regulação do
Delta T final no
aquecimento [1‑0C]
aquecimento
ambiente
[9‑05]~[9‑06]
0: Piso radianteMáximo de 55°CVariável (consulte
[3.B.1])
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Tipo de emissor
Zona adicional
1:
Ventiloconvector
2: RadiadorMáximo de 65°CVariável (consulte
Intervalos para regulação
Para mais informações sobre esta regulação, consulte também
"10.5.3Zona principal"[468].
#CódigoDescrição
O intervalo de temperatura de saída de água para a zona da
temperatura de saída de água adicional (= a zona da temperatura
de saída de água com a temperatura de saída de água mais
elevada no aquecimento e a temperatura de saída de água mais
baixa no arrefecimento)
[3.8.1][9-05]Mínimo em aquecimento: 15°C~37°C
[3.8.2][9-06]Máximo em aquecimento
[3.8.3][9-07]Mínimo em arrefecimento: 5°C~18°C
[3.8.4][9-08]Máximo em arrefecimento: 18°C~22°C
Modo de controlo
O tipo de controlo é apresentado aqui, mas não pode ser ajustado.
É determinado pelo tipo de controlo da zona principal. Para mais
informações sobre a funcionalidade, consulte "10.5.3 Zona
principal"[468].
#CódigoDescrição
[3.9]N/AModo de controlo
Tipo de termostato
Aplicável apenas no controlo com termóstato ambiente externo.
Para mais informações sobre a funcionalidade, consulte
"10.5.3Zona principal"[468].
#CódigoDescrição
[3.A][C‑06]Tipo de termóstato ambiente externo
Temperatura de saída de água: Delta T
Para obter mais informações, consulte "10.5.3Zona principal"[468].
Intervalo do ponto
de regulação do
aquecimento
ambiente
[9‑05]~[9‑06]
Máximo de 65°CVariável (consulte
▪ [2‑0D]=0 (tipo de emissor da zona
adicional = aquecimento por piso
radiante)
37°C~55°C
▪ Caso contrário: 37°C~65°C
▪ Temperatura da água de saída se
o tipo de controlo da zona principal for
Temperatura da água de saída.
▪ Termostato ambiente externo se o
tipo de controlo da zona principal for
Termostato ambiente externo ou
Termostato ambiente.
para a zona adicional:
▪ 1: 1 contacto. Ligado a apenas 1
entrada digital (X2M/35a)
▪ 2: 2 contactos. Ligado a 2 entradas
digitais (X2M/34a e X2M/35a)
Delta T final no
aquecimento [1‑0C]
[3.B.1])
[3.B.1])
#CódigoDescrição
[3.B.1][1-0C]Delta T de aquecimento: É
necessária uma diferença de
temperatura mínima para o bom
funcionamento dos emissores de calor
no modo de aquecimento.
▪ 3°C~10°C
[3.B.2][1-0E]Delta T de arrefecimento: É
necessária uma diferença de
temperatura mínima para o bom
funcionamento dos emissores de calor
no modo de arrefecimento.
▪ 3°C~10°C
10.5.5Arrefecimento/aquecimento ambiente
Acerca dos modos de climatização
Dependendo do modelo da sua bomba de calor, tem de indicar ao
sistema o modo de climatização a utilizar: aquecimento ou
arrefecimento.
Se estiver instalado
um modelo de bomba
decalor...
Aquecimento/
arrefecimento
Apenas aquecimentoO sistema pode aquecer um espaço, mas
Para determinar se está instalado um modelo de bomba de
calor de aquecimento/arrefecimento
1 Aceda a [4]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente.
2 Verifique se [4.1] Modo de funcionamento aparece
na lista e é editável. Em caso afirmativo, está
instalado um modelo de bomba de calor de
aquecimento/arrefecimento.
Para indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar, pode:
Verificar o modo de climatização que está a
ser utilizado atualmente.
Definir o modo de climatização
permanentemente.
Restringira comutação automática de
acordo com um programa mensal.
Para verificar qual é o modo de climatização que está a ser
utilizado no momento
O modo de climatização é apresentado no ecrã inicial:
▪ Quando a unidade está no modo de aquecimento, aparece o
ícone
▪ Quando a unidade está no modo de arrefecimento, aparece o
ícone
O indicador de estado mostra se a unidade está a funcionar:
▪ Quando a unidade não está a funcionar, o indicador de estado
mostra uma pulsação azul com intervalos de aproximadamente 5
segundos.
▪ Quanto a unidade está a funcionar, o indicador de estado está
sempre aceso a azul.
.
.
O sistema pode aquecer e arrefecer um
espaço. Tem de indicar ao sistema o
modo de climatização a utilizar.
NÃO arrefecer um espaço. NÃO tem de
indicar ao sistema o modo de
climatização a utilizar.
automaticamente com base na temperatura
exterior. Impedido de acordo com o programa do
modo de funcionamento.
Quando está selecionado Automático, a mudança de modo de
funcionamento depende de Programa do modo defuncionamento [4.2]: o utilizador final indica o funcionamento
permitido em termos mensais.
Intervalos de funcionamento
Dependendo da temperatura exterior média, o funcionamento da
unidade em aquecimento ambiente ou arrefecimento ambiente é
proibido.
#CódigoDescrição
[4.3.1][4-02]Temperatura de desativação do
aquecimento ambiente: Quando a
temperatura exterior média subir acima
deste valor, o aquecimento ambiente é
desativado. Esta regulação é utilizada
também na comutação automática de
aquecimento/arrefecimento.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2][F-01]Temperatura de desativação do
arrefecimento ambiente: Quando a
temperatura exterior média for inferior a
este valor, o arrefecimento ambiente é
desativado. Esta regulação é utilizada
também na comutação automática de
aquecimento/arrefecimento.
▪ 10°C~35°C
Exceção: Se o sistema estiver configurado para controlo com
termóstato ambiente com uma zona da temperatura de saída de
água e emissores de calor rápidos, a comutação do modo de
funcionamento dependerá de:
▪ Temperatura interior medida: Além da temperatura ambiente de
aquecimento e de arrefecimento desejada, o instalador regula um
valor de histerese (por ex., quando, no aquecimento, o valor está
relacionado com a temperatura de arrefecimento desejada) e um
valor de desvio (por ex., quando, no aquecimento, o valor está
relacionado com a temperatura de aquecimento desejada).
Exemplo: A temperatura ambiente desejada é de 22°C no modo
de aquecimento e de 24°C no modo de arrefecimento, com um
valor de histerese de 1°C e um desvio de 4°C. A comutação de
aquecimento para arrefecimento ocorre quando a temperatura
ambiente for superior ao valor máximo da temperatura de
arrefecimento desejada, depois de somado o valor da histerese
(ou seja, 25°C), e da temperatura de aquecimento desejada,
depois de somado o valor de desvio (26°C). Contrariamente, a
comutação de arrefecimento para aquecimento ocorre quando a
temperatura ambiente atinge um valor inferior ao valor mínimo da
temperatura de aquecimento desejada, depois de subtraído o
valor de histerese (ou seja, 21°C), e a temperatura de
arrefecimento desejada, depois de subtraído o valor de desvio (ou
seja, 20°C).
No temporizador de proteção para evitar mudanças demasiado
frequentes de aquecimento para arrefecimento, e vice-versa.
#CódigoDescrição
Regulações de comutação relacionadas com a temperatura interior.
APENAS aplicável quando Automático está selecionado e o
sistema está configurado para controlo com termóstato ambiente
com 1 zona da temperatura de saída de água e emissores de calor
rápidos.
N/A[4-0B]Histerese: Assegura que a comutação
APENAS é efetuada quando necessário.
A climatização muda de aquecimento
para arrefecimento APENAS quando a
temperatura ambiente atinge um valor
superior à temperatura de arrefecimento
desejada, depois de adicionado o valor
de histerese.
▪ Intervalo: 1°C~10°C
N/A[4-0D]Desvio: Assegura que a temperatura
ambiente desejada ativa é sempre
alcançada. No modo de aquecimento, a
climatização muda APENAS quando a
temperatura ambiente atinge um valor
superior à temperatura de aquecimento
desejada, depois de adicionado o valor
do desvio.
▪ Intervalo: 1°C~10°C
Número de zonas
O sistema pode fornecer saída de água para, no máximo, 2 zonas
da temperatura de água. Durante a configuração, o número de
zonas de água deve ser regulado.
INFORMAÇÕES
Estação de mistura. Se a disposição do sistema contém
2 zonas de TSA, tem de instalar uma estação de mistura
em frente à zona de TSA principal.
#CódigoDescrição
[4.4][7‑02]▪ 0: Uma zona
Apenas uma zona da temperatura de
saída de água:
a Zona de TSA principal
Guia de referência do instalador
76
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
a
b
c
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
#CódigoDescrição
[4.4][7‑02]▪ 1: Duas zonas
Duas zonas da temperatura de saída
de água. A zona da temperatura de
saída de água principal é composta
pelos emissores de calor de carga
mais elevada e uma estação
misturadora para alcançar a
temperatura de saída de água
desejada. No modo de aquecimento:
a Zona de TSA adicional: temperatura
mais alta
b Zona de TSA principal: temperatura
mais baixa
c Estação misturadora
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a
temperatura de água mais baixa esteja configurada como
a zona principal e a zona com a temperatura de água mais
alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não
configure o sistema desta forma, pode causar danos nos
emissores de calor.
#CódigoDescrição
[4.5][F–0D]Modo de funcionamento do
circulador:
▪ 0 Contínuo: Funcionamento contínuo
do circulador, independentemente do
estado térmico ATIVADO ou
DESATIVADO. Observação: O
funcionamento contínuo do circulador
requer mais energia do que o
funcionamento do circulador por
amostragem ou a pedido.
a Controlo de aquecimento/
arrefecimento ambiente
b Desativado
c Ativado
d Funcionamento do circulador
[4.5][F-0D]▪ 1 Amostragem: O circulador está
ATIVO quando existir uma exigência
de aquecimento ou arrefecimento,
uma vez que a temperatura de saída
de água ainda não alcançou a
temperatura desejada. Quando
ocorrer um estado térmico
DESATIVADO, o circulador funciona a
cada 3 minutos para verificação da
temperatura da água e solicitação de
aquecimento ou arrefecimento se
necessário. Observação: A
amostragem está disponível APENAS
no controlo da temperatura de saída
de água.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem
configurados incorretamente, a água de temperatura alta
pode ser enviada na direção de um emissor de
temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para
evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um
emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7]
corretamente, de acordo com o emissor ligado.
Modo de funcionamento do circulador
Quando o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente
está DESATIVADO, o circulador está sempre DESATIVADO.
Quando o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente
está ATIVADO, pode escolher entre estes modos de funcionamento:
b Desativado
c Ativado
d Temperatura TSA
e Real
f Desejada
g Funcionamento do circulador
Guia de referência do instalador
77
10 Configuração
a
d
e
b
b
c
bc
c
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
#CódigoDescrição
[4.5][F-0D]▪ 2 Requisitado: Funcionamento do
circulador mediante pedido.
Exemplo: Está a ser utilizado um
termóstato da divisão e o termóstato
cria o estado térmico ATIVADO/
DESATIVADO. Observação: NÃO
está disponível no controlo da
temperatura de saída de água.
a Controlo de aquecimento/
arrefecimento ambiente
b Desativado
c Ativado
d Exigência de aquecimento (por
termóstato da divisão externo ou
termóstato da divisão)
e Funcionamento do circulador
Tipo de unidade
Esta parte do menu mostra qual é o tipo de unidade que está a ser
utilizado:
#CódigoDescrição
[4.6][E‑02]Tipo de unidade:
▪ 0 Reversível
▪ 1 Apenas aquecimento
Limitação do circulador
A limitação da velocidade do circulador [9‑0D] define a velocidade
máxima do circulador. Em condições normais, a regulação padrão
NÃO deve ser modificada. A limitação da velocidade do circulador
será anulada quando o caudal se encontrar no intervalo do fluxo
mínimo (erro 7H).
#CódigoDescrição
[4.7][9-0D]Limitação do circulador:
▪ 0: Sem limitação
▪ 1~4: Limitação geral. Existe limitação
em todas as condições. O conforto e o
controlo delta T necessários NÃO são
garantidos.
▪ 5~8: Limitação sem atuadores.
Quando não existir qualquer saída de
aquecimento, a limitação da
velocidade do circulador é aplicável.
Quando existir uma saída de
aquecimento, a velocidade do
circulador é determinada apenas pelo
delta T em relação à capacidade
necessária. Com este intervalo de
limitação, o delta T é possível e o
conforto é garantido.
Os valores máximos dependem do tipo de unidade:
a Pressão estática exterior
b Taxa de fluxo de água
Circulador fora do intervalo
Quando o funcionamento do circulador é desativado, o circulador
para se a temperatura exterior atingir um valor superior ao valor
definido em Temperatura de desativação do aquecimentoambiente [4‑02] ou se a temperatura exterior atingir um valor
inferior ao regulado em Temperatura de desativação doarrefecimento ambiente [F‑01]. Quando o funcionamento do
circulador está ativo, este é possível com todas as temperaturas
exteriores.
#CódigoDescrição
[4.9][F-00]Funcionamento do circulador:
▪ 0: Desativado se a temperatura
exterior for superior a [4-02] ou inferior
a [F-01], dependendo do modo de
funcionamento de aquecimento/
arrefecimento.
▪ 1: Possível com todas as
temperaturas exteriores.
Aumento perto dos 0°C
Utilize esta regulação para compensar possíveis perdas de calor do
edifício devido à evaporação de gelo derretido ou neve. (Por ex., em
países de regiões frias.)
Guia de referência do instalador
78
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
No funcionamento de aquecimento, a temperatura de saída de água
desejada é aumentada localmente até uma temperatura exterior de
cerca de 0°C. Esta compensação pode ser selecionada quando
utilizar uma temperatura desejada absoluta ou dependente do clima
(consulte a imagem abaixo).
a Temperatura de saída de água desejada absoluta
b Temperatura de saída de água desejada dependente do
clima
#CódigoDescrição
[4.A][D-03]Aumento perto dos 0°C
▪ 0: Não
▪ 1: aumentar 2°C, alcance 4°C
▪ 2: aumentar 4°C, alcance 4°C
▪ 3: aumentar 2°C, alcance 8°C
▪ 4: aumentar 4°C, alcance 8°C
Excesso
Esta função determina quanto é que a temperatura da água pode
subir acima da temperatura de saída de água desejada antes de
parar o compressor. O compressor arranca novamente quando a
temperatura de saída de água atinge um valor inferior à temperatura
de saída de água desejada. Esta função APENAS se aplica ao
modo de aquecimento.
Um valor superior resulta em menos ciclos de arranque/paragem,
mas também poderá levar a menos conforto. O oposto é válido se
um valor inferior for escolhido.
#CódigoDescrição
[4.B][9-04]Excesso
▪ 1°C~4°C
Anti-congelamento
Anti-congelamento [1.4] evita que a divisão fique demasiado fria.
Para mais informações sobre a proteção contra congelamento da
divisão, consulte "10.5.2T.Sala"[467].
10.5.6Depósito
Ecrã do ponto de regulação do depósito
Pode regular a temperatura da água quente sanitária neste ecrã de
ponto de regulação. Para mais informações sobre como fazê-lo,
consulte "10.3.5Ecrã do ponto de regulação"[462].
Funcionamento em modo potente
Pode utilizar o funcionamento potente para aquecer imediatamente
a água até ao valor predefinido (Conforto de acumulação). No
entanto, tal consome energia extra. Se o funcionamento potente
estiver ativo,
Para ativar o funcionamento potente
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte
modo:
1 Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em
modo potente
2 Selecione Desativado ou Ativado para o
funcionamento potente.
não aparecerá no ecrã inicial.
▪ Já consumiu a maior parte da sua água quente.
▪ Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer
o depósito de AQS.
Então ativa o funcionamento potente de AQS.
Vantagem: O depósito de AQS começa imediatamente a aquecer a
água até ao valor predefinido (Conforto de acumulação).
INFORMAÇÕES
Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de
aquecimento/arrefecimento ambiente e de problemas de
conforto por falta de capacidade é significativo. Em caso
de operação frequente de água quente sanitária, ocorrerão
interrupções de aquecimento/arrefecimento ambiente
longas e frequentes.
Temperatura desejada em modo conforto
Apenas aplicável quando a preparação da água quente sanitária é
Apenas programa ou Programa + reaquecer. Quando programar
o temporizador, pode utilizar o ponto de regulação de conforto como
valor predefinido. Se pretender alterar o ponto de regulação de
armazenamento noutra ocasião, apenas terá de o fazer num só
lugar.
O depósito aquece até atingir a temperatura de conforto deacumulação. Esta é a temperatura superior desejada quando uma
ação de conforto de acumulação é programada.
Além disso, pode ser programada uma paragem acumulada. Esta
função para o aquecimento do depósito, mesmo que o ponto de
regulação NÃO tenha sido atingido. Programe uma paragem
acumulada apenas quando o aquecimento do depósito for
absolutamente indesejável.
#CódigoDescrição
[5.2][6-0A]Temperatura desejada em modo
conforto
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Temperatura desejada em modo económico
A temperatura de acumulação económica indica a temperatura
do depósito desejada mais baixa. Esta é a temperatura desejada
quando uma ação de acumulação económica é programada (de
preferência durante o dia).
#CódigoDescrição
[5.3][6-0B]Temperatura desejada em modo
económico
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Temperatura desejada em modo reaquecer
Temperatura de reaquecimento do depósito desejada é utilizada:
▪ no modo Programa + reaquecer, durante o modo de
reaquecimento: a temperatura mínima do depósito garantida é
regulada pelo Temperatura desejada em modo reaquecer
menos a histerese de reaquecimento. Se a temperatura do
depósito cair para um valor inferior a este, o depósito é aquecido.
▪ durante o conforto de acumulação, dar prioridade à preparação
de água quente sanitária. Quando a temperatura do depósito
atingir um valor superior ao indicado, a preparação de água
quente sanitária e o aquecimento/arrefecimento ambiente são
executados sequencialmente.
#CódigoDescrição
[5.4][6-0C]Temperatura desejada em modo
reaquecer
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água
quente
Pode definir o programa de temperatura do depósito no ecrã de
programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte
"10.3.7Ecrã do programa: exemplo"[463].
Modo de aquecimento
A água quente sanitária pode ser preparada de 3 formas diferentes.
Estas diferem entre si na forma como a temperatura do depósito
desejada é regulada e como a unidade a influencia.
#CódigoDescrição
[5.6][6-0D]Modo de aquecimento
▪ 0: Apenas reaquecer: apenas é
permitido reaquecer.
▪ 1: Programa + reaquecer: o
depósito de água quente sanitária é
aquecido segundo uma programação
e, entre os ciclos de aquecimento
programados, é permitido reaquecer.
▪ 2: Apenas programa: o depósito de
água quente sanitária APENAS pode
ser aquecido de acordo com uma
programação.
Consulte o manual de operação para obter mais informações.
Desinfeção
Aplica-se apenas às instalações com um depósito de água quente
sanitária.
Esta função desinfeta o depósito de água quente sanitária, através
do aquecimento periódico da água quente sanitária até atingir uma
temperatura específica.
CUIDADO
As regulações da função de desinfecção DEVEM ser
configuradas pelo instalador de acordo com a legislação
aplicável.
AVISO
Tenha em atenção que a temperatura da água quente
sanitária na torneira de água quente será igual ao valor
seleccionado na regulação local [2-03], após uma
desinfecção.
Quando a temperatura elevada da água quente sanitária
puder ser um risco, com potencial para causar lesões,
deve ser instalada uma válvula misturadora (fornecimento
local) na ligação da saída de água quente do depósito de
água quente sanitária. Esta válvula misturadora deverá
assegurar que a temperatura da água quente que sai da
torneira nunca seja superior a um valor máximo regulado.
A temperatura máxima admissível da água quente deve
ser seleccionada em conformidade com a legislação
aplicável.
CUIDADO
Certifique-se de que a hora de início da função de
desinfeção [5.7.3] com duração definida [5.7.5] NÃO é
interrompida por um possível pedido de água quente
sanitária.
NOTIFICAÇÃO
Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o
funcionamento de aquecimento do depósito ([C.3]:
Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção
permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante
uma desinfeção, ocorre um erro AH.
INFORMAÇÕES
Se aparecer um código de erro AH e não tiver ocorrido
qualquer interrupção da função de desinfeção devido a
utilização de torneiras de água quente sanitária,
recomendamos as seguintes ações:
▪ Quando está selecionado o modo Apenas reaquecer
ou Programa + reaquecer, recomenda-se a
programação do arranque da função de desinfeção
para, pelo menos, 4 horas após a hora a que se
espera a última utilização de torneiras de água quente
sanitária. Este arranque pode ser configurado pelas
regulações do instalador (função de desinfeção).
▪ Quando está selecionado o modo Apenas programa,
recomenda-se a programação de uma ação
Económico para 3 horas antes do arranque
programado da função de desinfeção, para préaquecer o depósito.
T
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
THTemperatura do ponto de regulação elevado [2-03]
t Hora
Guia de referência do instalador
80
INFORMAÇÕES
A função de desinfecção é reiniciada se a temperatura da
água quente sanitária atingir um valor 5°C inferior à
temperatura de desinfecção pretendida dentro do tempo
de duração.
Ponto de regulação da temperatura de AQS máxima
A temperatura máxima que os utilizadores podem selecionar para a
água quente sanitária. Pode utilizar esta regulação para limitar as
temperaturas nas torneiras de água quente.
INFORMAÇÕES
Durante a desinfecção do depósito da água quente
sanitária, a temperatura de AQS pode exceder esta
temperatura máxima.
INFORMAÇÕES
Limite a temperatura máxima da água quente de acordo
com a legislação aplicável.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
#CódigoDescrição
[5.8][6-0E]Temperatura máxima
A temperatura máxima que os
utilizadores podem selecionar para a
água quente sanitária. Pode utilizar esta
regulação para limitar a temperatura nas
torneiras de água quente.
A temperatura máxima NÃO é aplicável
durante a função de desinfeção.
Consulte a função de desinfeção.
Histerese
É possível definir a seguinte histerese de ATIVAÇÃO.
Histerese de ATIVAÇÃO da bomba de calor
Aplicável quando a preparação da água quente sanitária é apenas
reaquecer. Quando a temperatura do depósito é inferior à
temperatura de reaquecimento menos a temperatura de histerese
de ATIVAÇÃO, o depósito aquece até à temperatura de
reaquecimento.
De modo a evitar o funcionamento exagerado do aquecedor de
reserva, a temperatura de reaquecimento menos a temperatura de
histerese de ATIVAÇÃO da bomba de calor tem de ser inferior a
45°C.
#CódigoDescrição
[5.9][6-00]Histerese de ATIVAÇÃO da bomba de
calor
▪ 2°C~40°C
Histerese de reaquecimento
Aplicável quando a preparação da água quente sanitária é
programado+reaquecer. Quando a temperatura do depósito é
inferior à temperatura de reaquecimento menos a temperatura de
histerese de reaquecimento, o depósito aquece até à temperatura
de reaquecimento.
#CódigoDescrição
[5.A][6-08]Histerese de reaquecimento
▪ 2°C~20°C
Modo de regulação
#CódigoDescrição
[5.B]N/AModo de regulação:
▪ Fixo
▪ Dependente do clima
Tipo de curva DC
A curva dependente do clima pode ser definida utilizando o método
de 2 pontos ou o método de Desvio de inclinação. Para mais
informações sobre cada método, consulte "10.4.2 Curva de 2
pontos"[465] e "10.4.3Curva com desvio de gradiente"[465]. O tipo
de curva no menu é apenas de leitura e corresponde ao tipo de
curva definido para a zona principal. A alteração do tipo de curva
para a zona adicional deve ser efetuada no menu principal Tipo decurva DC [2.E]. Para mais informações, consulte "10.5.3 Zona
principal"[468].
#CódigoDescrição
[5.E]N/A▪ 0: 2 pontos
▪ 1: Desvio de inclinação
Curva DC
Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas
está ativo, a temperatura do depósito desejada é determinada
automaticamente de acordo com a temperatura exterior média:
temperaturas exteriores baixas originam temperaturas do depósito
desejadas mais elevadas, uma vez que a torneira de água fria é
mais fria, e vice-versa.
Se a preparação de água quente sanitária for Apenas programa ou
Programa + reaquecer, a temperatura de conforto de acumulação
depende das condições climatéricas (de acordo com a curva
dependente das condições climatéricas), mas a acumulação
económica e a temperatura de reaquecimento NÃO dependem das
condições climatéricas.
Se a preparação de água quente sanitária for Apenas reaquecer, a
temperatura do depósito desejada depende das condições
climatéricas (de acordo com a curva dependente das condições
climatéricas). Durante o funcionamento dependente das condições
climatéricas, o utilizador final não pode ajustar a temperatura do
depósito desejada na interface de utilizador. Consulte também
"10.4.2 Curva de 2 pontos"[4 65] e "10.4.3 Curva com desvio de
gradiente"[465].
#CódigoDescrição
[5.C][0-0E]
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
Curva DC
Nota: Existem 2 métodos para definir a
curva dependente do clima. Consulte
"10.4.2Curva de 2 pontos"[465] e
"10.4.3Curva com desvio de
gradiente"[465] para obter mais
informações sobre os diferentes tipos de
curva. Ambos os tipos de curva
necessitam de 4 regulações locais a
configurar de acordo com a figura
seguinte.
▪ T
: Temperatura do depósito
DHW
desejada.
▪ Ta: Temperatura ambiente exterior
(média)
▪ [0-0E]: temperatura ambiente exterior
baixa: –40°C~5°C
▪ [0-0D]: temperatura ambiente exterior
elevada: 10°C~25°C
▪ [0-0C]: temperatura do depósito
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa:
45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: temperatura do depósito
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
superior à temperatura ambiente alta:
35°C~[6‑0E]°C
Margem
No funcionamento de água quente sanitária, é possível definir o
seguinte valor de histerese para o funcionamento da bomba de
calor:
Exemplo: ponto de regulação (TU)>temperatura máxima da bomba
de calor–[6‑01] (T
BUH Aquecedor de reserva
HP Bomba de calor. Se o aquecimento através da bomba de
T
BUH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
t Hora
–[6‑01])
HP MAX
calor for muito demorado, pode haver um esforço
complementar através do aquecedor de reserva
Temperatura de DESATIVAÇÃO do aquecedor de reserva
(TU)
Temperatura máxima da bomba de calor, na sonda do
depósito de água quente sanitária
Temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor (T
–[6-01])
MAX
Temperatura de ATIVAÇÃO da bomba de calor (T
[6-00])
Temperatura da água quente sanitária
HP OFF
HP
–
(conforme definida na interface de utilizador)
Exemplo: ponto de regulação (TU)≤temperatura máxima da bomba
de calor–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
10.5.7Regulações do utilizador
Idioma
#CódigoDescrição
[7.1]N/AIdioma
Hora/data
#CódigoDescrição
[7.2]N/ADefinir a hora e data locais
INFORMAÇÕES
Por predefinição, o Horário de Verão está ativado e o
formato do relógio está definido para 24 horas. Estas
regulações podem ser alteradas durante a configuração
inicial ou através da estrutura do menu [7.2]: Definiçõesde utilizador > Hora/data.
Férias
Acerca do modo de férias
Durante as suas férias, pode utilizar o modo de férias para divergir
dos seus programas normais sem ter de os alterar. Quando o modo
de férias está ativo, o funcionamento de aquecimento/arrefecimento
ambiente e o funcionamento de água quente sanitária estão
desativados. A proteção contra congelamento da divisão e o
funcionamento anti-legionella continuam ativos.
Fluxo de trabalho adicional
A utilização do modo de férias consiste, geralmente, nas seguintes
etapas:
1Definir a data de início e a data de fim das férias.
2Ativar o modo de férias.
Para verificar se o modo de férias está activado e/ou a
funcionar
estiver ativo no ecrã inicial, o modo de férias está ativo.
Se
Configuras as férias
1 Ative o modo de férias.—
▪ Aceda a [7.3.1]: Definições de utilizador >
Férias > Operação.
HP Bomba de calor. Se o aquecimento através da bomba de
calor for muito demorado, pode haver um esforço
complementar através do aquecedor de reserva
T
Temperatura máxima da bomba de calor, na sonda do
HP MAX
depósito de água quente sanitária
T
Temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP OFF
T
T
INFORMAÇÕES
A temperatura máxima da bomba de calor depende da
temperatura ambiente. Para mais informações, consulte o
âmbito de funcionamento.
Guia de referência do instalador
82
–[6-01])
MAX
Temperatura de ATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP ON
[6-00])
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
(conforme definida na interface de utilizador)
t Hora
▪ Selecione Ativado.
2 Defina o primeiro dia das férias.—
▪ Aceda a [7.3.2]: De.
▪ Selecione uma data.
HP OFF
HP
–
▪ Confirme as alterações.
3 Defina o último dia das férias.—
▪ Aceda a [7.3.3]: Até.
▪ Selecione uma data.
▪ Confirme as alterações.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Silencioso
Acerca do modo de baixo ruído
Pode utilizar o modo de baixo ruído para diminuir o som da unidade.
No entanto, tal também diminui a capacidade de aquecimento/
arrefecimento do sistema. Existem diversos níveis do modo de baixo
ruído.
O instalador pode:
▪ Desativar completamente o modo de baixo ruído
▪ Ativar manualmente um nível do modo de baixo ruído
▪ Permitir que o utilizador programe um programa de modo de
baixo ruído
Caso seja permitido pelo instalador, o utilizador pode programar um
programa de modo de baixo ruído.
INFORMAÇÕES
Se a temperatura exterior for abaixo de zero, NÃO
recomendamos a utilização do nível de baixo ruído.
Para verificar se o modo de baixo ruído está activo
estiver visível no ecrã inicial, o modo silencioso está ativo.
Se
Para utilizar o modo de baixo ruído
1 Aceda a [7.4.1]: Definições de utilizador >
Silencioso > Operação.
2 Efetue uma das operações seguintes:—
Se pretender…Então…
Desativar completamente
o modo de baixo ruído
Ativar manualmente um
nível do modo de baixo
ruído
Permitir que o utilizador
programe um programa
de modo de baixo ruído
Selecione Desativado.
Resultado: A unidade nunca
funciona no modo de baixo
ruído. O utilizador não pode
alterá-lo.
Selecione Manual.
Aceda a [7.4.3] Nível e
selecione o nível de modo de
baixo ruído aplicável.
Exemplo: O mais
silencioso.
Resultado: A unidade
funciona sempre no nível do
modo de baixo ruído
selecionado. O utilizador não
pode alterá-lo.
Selecione Automático.
Resultado: A unidade
funciona no modo de baixo
ruído de acordo com um
programa. O utilizador (ou
você) pode programar o
programa em [7.4.2]
Programa. Para mais
informações sobre a
programação, consulte
"10.3.7Ecrã do programa:
exemplo"[463].
Preços da eletricidade
Aplicável apenas em combinação com a função bivalente. Consultar
também "Bivalente"[489].
#CódigoDescrição
[7.5.1]N/APreço da eletricidade > Alta
[7.5.2]N/APreço da eletricidade > Média
#CódigoDescrição
[7.5.3]N/APreço da eletricidade > Reduzida
INFORMAÇÕES
O preço da eletricidade pode ser definido apenas quando
a função bivalente estiver ATIVADA ([9.C.1] ou [C-02]).
Estes valores podem ser definidos apenas na estrutura do
menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NÃO utilize regulações
gerais.
Para definir o preço da electricidade
1 Aceda a [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Definições de
utilizador > Preço da eletricidade > Alta/
Média/Reduzida.
2 Selecione o preço correto da eletricidade.
3 Confirme as alterações.
4 Repita estes passos para os três preços da
eletricidade.
INFORMAÇÕES
Preços entre 0,00~990 unidade monetária/kWh (com 2
valores significativos).
INFORMAÇÕES
Se não for regulada qualquer programação, o Alta para
Preço da eletricidade é tido em conta.
Para definir o temporizador do preço da electricidade
1 Aceda a [7.5.4]: Definições de utilizador >
Preço da eletricidade > Programa.
2 Programe a seleção no ecrã de programa. Pode
introduzir os preços de eletricidade Alta, Média e
Reduzida praticados pelo seu fornecedor de
eletricidade.
3 Confirme as alterações.
INFORMAÇÕES
Os valores correspondem aos valores de preço de
eletricidade Alta, Média e Reduzida introduzidos
anteriormente. Se não for definida qualquer programação,
o preço da eletricidade Alta é tido em conta.
Sobre os preços da energia em caso de incentivo por kWh de
energia renovável
Ao regular os preços da energia, pode ser tido conta um incentivo.
Apesar de ser possível um aumento do custo de funcionamento, o
custo de operação total tendo em conta o reembolso será
optimizado.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que modifica a regulação dos preços da
energia no final do período do incentivo.
Para regular os preços da electricidade em caso de incentivo
por kWh de energia renovável
Calcule o valor do preço da eletricidade com a seguinte fórmula:
▪ Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh
Para ver o procedimento de introdução do preço da eletricidade,
consulte "Para definir o preço da electricidade"[483].
Exemplo
Este é um exemplo e os preços e/ou valores utilizados neste
exemplo NÃO são precisos.
Preço da eletricidade=Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh
Preço da eletricidade=12,49+5
Preço da eletricidade=17,49
PreçoValor na estrutura de
navegação
Eletricidade: 12,49/kWh[7.5.1]=17
10.5.8Informações
Informação do concessionário
O instalador pode preencher o seu número de contacto aqui.
#CódigoDescrição
[8.3]N/AO número para o qual os utilizadores
podem ligar em caso de problemas.
Possíveis informações de leitura
No menu…Pode ler…
[8.1] Dados energéticosEnergia produzida, eletricidade
consumida e gás consumido
[8.2] Histórico de avariasHistórico de avarias
[8.3] Informação do
Número de contacto/helpdesk
concessionário
[8.4] SensoresTemperatura da divisão,
depósito ou água quente
sanitária, exterior e de saída da
água (se aplicável)
[8.5] AtuadoresModo/estado de cada atuador
Exemplo: Circulador de água
quente sanitária ATIVADO/
DESATIVADO
[8.6] Modos de funcionamento Modo de funcionamento atual
Exemplo: Modo de
descongelamento/retorno de
óleo
[8.7] SobreInformações acerca da versão do
sistema
[8.8] Estado da ligaçãoInformações sobre o estado da
ligação da unidade, do
termóstato ambiente e do
adaptador de LAN.
10.5.9Regulações do instalador
Assistente de configuração
Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador
guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta
forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta
forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem
ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do
menu, se necessário.
Para reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições deinstalador > Assistente de configuração [9.1].
Água quente sanitária
Água quente sanitária
A regulação seguinte determina se o sistema pode preparar água
quente sanitária ou não e qual o depósito que é utilizado. Esta
regulação é só de leitura.
#CódigoDescrição
[E‑06]
[E‑07]
(*)
▪ Sem AQS (água quente sanitária)
(*)
▪ Integrado
(*)
O aquecedor de reserva será também
utilizado no aquecimento da água
[9.2.1][E‑05]
quente sanitária.
(*) A regulação [9.2.1] da estrutura de menus substitui as
seguintes 3 regulações gerais:
[E-05] O sistema pode preparar água quente sanitária?
[E-06] Existe um depósito de água quente sanitária instalado no
sistema?
[E-07] Que tipo de depósito de água quente sanitária está
instalado?
Circulador de AQS
#CódigoDescrição
[9.2.2][D‑02]Circulador de AQS:
▪ 0: Sem circulador de AQS: NÃO
instalado
▪ 1: Água quente imediata: Instalado
para água quente imediata quando
uma torneira de água for aberta. O
utilizador define o tempo de
funcionamento do circulador de água
quente sanitária no programa. É
possível controlar o circulador através
da interface de utilizador.
▪ 2: Desinfeção: Instalado para
desinfeção. Funciona quando a
função de desinfeção do depósito de
água quente sanitária está em
execução. Não são necessárias
outras regulações.
Consulte também:
▪ "5.4.4Circulador de AQS para água quente imediata"[419]
▪ "5.4.5Circulador de AQS para desinfecção"[419]
Programa do circulador de AQS
Pode programar aqui um programa para o circulador de AQS
(apenas para o circulador de água quente sanitária fornecido
localmente para o retorno secundário).
Programe um programa de circulador de água quente sanitária
para determinar quando ativar e desativar o circulador.
Quando ativado, o circulador funciona e assegura que existe
instantaneamente água quente na torneira. Para poupar energia,
ligue o circulador apenas nos períodos do dia em que há
necessidades imediatas de água quente.
Aquecedor de reserva
Além do tipo de aquecedor de reserva, é necessário definir a
tensão, a configuração e a capacidade na interface de utilizador.
Para o correto funcionamento da funcionalidade de medição
energética e/ou consumo de potência, as capacidades para os
diferentes níveis do aquecedor de reserva devem estar definidas.
Quando medir o valor da resistência de cada aquecedor, pode
definir a capacidade exata do aquecedor para obter dados
energéticos mais precisos.
Guia de referência do instalador
84
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Tipo de aquecedor de reserva
O aquecedor de reserva é adaptado às redes elétricas europeias
mais comuns. É possível visualizar o tipo de aquecedor de reserva
mas não é possível alterá-lo.
#CódigoDescrição
[9.3.1][E‑03]▪ 4: 9W
Tensão
Dependendo do modo como o aquecedor de reserva está ligado à
rede e qual a tensão que é fornecida, é necessário regular o valor
correto. Em qualquer uma das configuração, o aquecedor de
reserva funciona em passos de 1kW.
#CódigoDescrição
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1 fase
▪ 2: 400V, 3 fases
A capacidade disponível do aquecedor de reserva é determinada
com base na regulação da Tensão:
[5-0D]Funcionamento normalEmergência ou HP
forçada desativada
0: 230V, 1
fase
2: 400V, 3
fases
Consulte "Emergência" [4 85] para obter mais informações sobre o
funcionamento de Emergência e o modo HP forçada desativada.
Equilíbrio
[9.3.6][5-00]Equilíbrio: O funcionamento do
[9.3.7][5-01]Temperatura de equilíbrio:
Funcionamento
[9.3.8][4‑00]Funcionamento do aquecedor de
Capacidade máxima
Durante o funcionamento normal, a capacidade máxima é:
▪ 3kW para uma unidade de 230V, 1N~
▪ 6kW para uma unidade de 400V, 3N~
A capacidade máxima do aquecedor de reserva pode ser limitada. O
valor regulado depende da tensão utilizada (ver tabela abaixo) e é a
capacidade máxima durante o funcionamento de emergência.
3kW▪ 6kW
6kW▪ 9kW
#CódigoDescrição
aquecedor de reserva é permitido acima
da temperatura de equilíbrio durante o
aquecimento ambiente?
▪ 1: NÃO permitido
▪ 0: Permitido
Temperatura exterior abaixo da qual o
funcionamento do aquecedor de reserva
é permitido.
Intervalo: –15°C~35°C
#CódigoDescrição
reserva:
▪ 0: Restringido
▪ 1: Permitido
▪ 2: Apenas para AQS Ativada para
água quente sanitária e desativada
para aquecimento ambiente
#CódigoDescrição
[9.3.5][4-07]
(1)
0~6kW quando a tensão é regulada
para 230V, 1N~
0~9kW quando a tensão é regulada
para 400V, 3N~
(1) Se o valor [4-07] for regulado mais baixo, o valor mais
baixo será utilizado em todos os modos de funcionamento.
Emergência
Emergência
Quando a bomba de calor deixar de funcionar, o aquecedor de
reserva pode servir de aquecedor de emergência. Este assume
então a carga térmica quer automaticamente, quer através de
interação manual.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Automático e ocorrer
uma falha da bomba de calor, o aquecedor de reserva irá assumir
automaticamente a produção de água quente sanitária e o
aquecedor ambiente.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer uma
falha da bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitária
e o aquecimento ambiente param.
Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador,
aceda ao ecrã de menu principal Avaria e confirme se o
aquecedor de reserva pode assumir a carga térmica ou não.
▪ Em alternativa, quando Emergência estiver definida para:
▪ SH auto reduzido/DHW ativado: o aquecimento ambiente é
reduzido mas a água quente sanitária continua disponível.
▪ SH auto reduzido/DHW desativado: o aquecimento
ambiente é reduzido e a água quente sanitária NÃO está
disponível.
▪ SH auto normal/DHW desativado: o aquecimento ambiente
funciona normalmente mas a água quente sanitária NÃO está
disponível.
De forma semelhante ao modo Manual, a unidade pode assumir a
carga total com o aquecedor de reserva se o utilizador ativá-lo
através do ecrã do menu principal Avaria.
Para manter o consumo energético baixo, recomendamos que
regule Emergência para SH auto reduzido/DHW desativado se a
casa ficar fechada por longos períodos.
#CódigoDescrição
[9.5.1]N/A▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
▪ 2: SH auto reduzido/DHW ativado
▪ 3: SH auto reduzido/DHW
desativado
▪ 4: SH auto normal/DHW desativado
INFORMAÇÕES
Se ocorrer uma falha da bomba de calor e Emergência
estiver regulado para Automático (regulação 1), a função
de proteção contra congelamento da divisão, a função de
secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso e
a função de anticongelamento do tubo da água irão
permanecer ativas mesmo que o utilizador NÃO confirme
o funcionamento de emergência.
HP forçada desativada
O modo HP forçada desativada pode ser ativado para permitir
que o aquecedor de reserva forneça água quente sanitária e
aquecimento ambiente. Este é útil, por exemplo, quando o circuito
da salmoura ainda não estiver operacional. O arrefecimento NÃO é
possível quando este modo está ativado.
A ativação do modo HP forçada desativada NÃO
interrompe ou impede o funcionamento da bomba da
salmoura nas seguintes condições:
▪ Funcionamento da bomba de salmoura por 10
dias está ativo
▪ O teste de funcionamento da Bomb salm. foi iniciado
▪ O arrefecimento passivo está ativo
Equilíbrio
Prioridades
Para sistemas com depósito de água quente sanitária integrado
#CódigoDescrição
[9.6.1][5‑02]Prioridade ao aquecimento
ambiente: Determina se o aquecedor
de reserva complementará a bomba de
calor durante o funcionamento de água
quente sanitária.
Para um funcionamento ótimo e o
consumo energético mais baixo,
recomenda-se vivamente que
mantenha a regulação predefinida (0).
Se o funcionamento do aquecedor de
reserva for limitado ([4‑00]=0) e a
temperatura exterior for inferior à
regulação [5‑03], a água quente
sanitária não será aquecida pelo
aquecedor de reserva.
[9.6.2][5‑03]Temperatura para prioridade:
utilizada para o cálculo do
temporizador anti-reciclagem. Se
[5‑02]=1, determina a temperatura
exterior abaixo da qual o aquecedor de
reserva contribuirá para o aquecimento
da água quente sanitária.
[5‑01] Temperatura de equilíbrio e
[5‑03] Temperatura de prioridade ao
aquecimento ambiente estão
relacionadas com o aquecedor de
reserva. Assim, deve configurar [5‑03]
para o mesmo valor ou alguns graus
acima de [5‑01].
Temporizadores para pedidos simultâneos de climatização e
água quente sanitária
[8-02]: Temporizador anti-reciclagem
1 Modo de aquecimento da água doméstica por bomba de
calor (1=ativo, 0=inativo)
Guia de referência do instalador
86
2 Solicitação de água quente à bomba de calor (1=pedido,
0=nenhum pedido)
t Hora
[8-04]: Temporizador adicional a [4-02]/[F-01]
TATemperatura ambiente (exterior)
t Hora
Temporizador anti-reciclagem
Tempo máximo de funcionamento da água quente
sanitária
#CódigoDescrição
[9.6.4][8-02]Temporizador anti-reciclagem:
Tempo mínimo entre dois ciclos de água
quente sanitária. O tempo de antireciclagem real depende também da
regulação [8-04].
Intervalo: 0~10 horas
Observação: O tempo mínimo é de 0,5
horas mesmo quando o valor
selecionado for 0.
[9.6.5][8-00]Temporizador de funcionamento
mínimo:
NÃO modificar.
[9.6.6][8-01]Temporizador de funcionamento
máximo para funcionamento de água
quente sanitária. O aquecimento da
água quente sanitária é interrompido
mesmo que a temperatura da água
quente sanitária pretendida NÃO seja
alcançada. O tempo máximo de
funcionamento real depende também da
regulação de [8-04].
▪ Quando Modo de
controlo=Termostato ambiente:
Este valor predefinido é tido em conta
apenas se existir um pedido de
aquecimento ou arrefecimento
ambiente. Se NÃO existir qualquer
pedido de aquecimento/arrefecimento
ambiente, o depósito é aquecido até
alcançar o ponto de regulação.
▪ Quando Modo de
controlo≠Termostato ambiente:
Este valor predefinido é sempre tido
em conta.
Intervalo: 5~95 minutos
Observação: NÃO é permitido definir
[8‑01] para um valor inferior a 10
minutos.
[9.6.7][8-04]Temporizador adicional: Tempo
adicional de funcionamento para o
tempo máximo de funcionamento
dependendo da temperatura exterior
[4-02] ou [F-01].
Intervalo: 0~95 minutos
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
Prevenção de congelamento das canalizações de
água
Relevante apenas para instalações com canalizações de água no
exterior. Esta função tenta impedir o congelamento nas
canalizações de água no exterior.
#CódigoDescrição
[9.7][4-04]Prevenção de congelamento da
tubagem de água:
▪ 1: Desativado (apenas de leitura)
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termostato de segurança. O sistema apenas pode
ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termostato de segurança.
#CódigoDescrição
[9.8.1][D-01]Ligação a uma Fonte de alimentação
com kWh bonificado ou um
Termostato de segurança
▪ 0 Não: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação
normal.
▪ 1 Aberto: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação
com taxa de kWh bonificada. Quando
o sinal da taxa de kWh bonificada for
enviado pela empresa distribuidora de
energia elétrica, o contacto irá abrir e
a unidade entrará em modo de
desativação forçada. Quando o sinal
cessa, o contacto isento de tensão
fecha-se e a unidade retoma o
funcionamento. Por isso, a função de
reinício automático deve estar sempre
ativa.
▪ 2 Fechado: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação
com taxa de kWh bonificada. Quando
o sinal da taxa de kWh bonificada for
enviado pela empresa distribuidora de
energia elétrica, o contacto irá fechar
e a unidade entrará em modo de
desativação forçada. Quando o sinal
cessa, o contato isento de tensão
abre e a unidade retoma o
funcionamento. Por isso, a função de
reinício automático deve estar sempre
ativa.
▪ 3 Termostato de segurança: Existe
um termóstato de segurança ligado ao
sistema (contacto normalmente
fechado)
#CódigoDescrição
[9.8.2][D-00]Permitir aquecedor: Quais são os
aquecedores cujo funcionamento é
permitido com uma fonte de alimentação
com taxa de kWh bonificada?
▪ 0 Não: Nenhum
▪ 1 Apenas BSH: Apenas a resistência
elétrica do depósito
▪ 2 Apenas BUH: Apenas o aquecedor
de reserva
▪ 3 Todos: Todos os aquecedores
Consulte a tabela abaixo.
A regulação 2 faz sentido apenas se a
fonte de alimentação com taxa de kWh
bonificada for do tipo1 ou se a unidade
de interior estiver ligada a uma fonte de
alimentação com tarifário normal por
kWh (através de X2M/5‑6) e se o
aquecedor de reserva NÃO estiver
ligado à fonte de alimentação com taxa
de kWh bonificada.
[9.8.3][D-05]Permitir circulador:
▪ 0 Não: O circulador fica inativo por
imposição
▪ 1 Sim: Sem limitação
NÃO utilize 1 ou 3. A regulação [D-00] para 1 ou 3 quando [D-01]
está definido para 1 ou 2 repõe [D-00] para 0, dado que o sistema
não tem um a resistência elétrica do depósito. Defina apenas [D-00]
para os valores na tabela seguinte:
[D‑00]Aquecedor de reservaCompressor
0INATIVO por imposição INATIVO por
2Permitido
imposição
Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético
Consulte "5 Recomendações de aplicação" [4 11] para obter
informações mais detalhadas sobre esta funcionalidade.
#CódigoDescrição
[9.9.1][4-08]Controlo do consumo energético:
▪ 0 Não: Desativado.
▪ 1 Contínuo: Ativado: Pode definir
um valor de limitação de potência
(em A ou kW) ao qual o consumo
energético do sistema ficará sempre
limitado.
▪ 2 Entradas: Ativado: Pode definir
até quatro valores de limitação de
potência (em A ou kW) aos quais o
consumo energético do sistema
ficará limitado quando for solicitado
pela entrada digital correspondente.
▪ 3 Sensor da corrente: Ativado:
pode definir um valor de limitação de
corrente (em A) ao qual a corrente
doméstica ficará limitada.
Controlo do consumo energético contínuo e controlo do
consumo energético com entradas digitais
O tipo de limite tem de ser definido em conjunto com o controlo do
consumo energético contínuo e o controlo do consumo energético
com entradas digitais.
Controlo do consumo energético através de sensores de corrente
Limite quando [9.9.1]=Sensor da corrente:
#CódigoDescrição
[9.9.3][5-05]Limite: 0A~50A
No caso de os sensores de corrente estarem calibrados, pode
especificar um desvio para a saída dos sensores de corrente. Este
valor será adicionado ao valor de saída de corrente do sensor de
corrente.
#CódigoDescrição
[9.9.E][4-0E]Desvio do sensor da corrente:
Desvio na corrente doméstica medida
pelos sensores de corrente.
–6A~6A, passo 0,5A
Aquecedor prioritário
Esta regulação define a prioridade das resistências elétricas
dependendo da limitação aplicável. Dada a ausência de uma
resistência elétrica do depósito, será sempre dada prioridade ao
aquecedor de reserva.
#CódigoDescrição
[9.9.D][4-01]Aquecedor prioritário
▪ 0 Nenhum : O aquecedor de reserva
tem prioridade.
▪ 1 Resistência elétrica do
depósito: Após o reinício, a
regulação será revertida novamente
para 0=Nenhum e será dada
prioridade ao aquecedor de reserva.
▪ 2 Aquecedor de reserva: O
aquecedor de reserva tem
prioridade.
BBR16
Consulte "5.6.5 Limite de potência BBR16" [4 23] para obter
informações mais detalhadas sobre esta funcionalidade.
INFORMAÇÕES
As regulações Restrição: BBR16 estão visíveis apenas
quando o idioma da interface de utilizador está definida
para sueco.
NOTIFICAÇÃO
2 semanas para mudar. Após ter ativado BBR16, dispõe
apenas de 2 semanas para alterar as suas regulações
(Ativação BBR16 e Limite de potência BBR16). Após
2 semanas, a unidade congela estas regulações.
Nota: Este é diferente do limite de potência permanente, o
qual é sempre alterável.
Ativação BBR16
#CódigoDescrição
[9.9.F][7-07]Ativação BBR16:
▪ 0: desativado
▪ 1: ativado
Limite de potência BBR16
#CódigoDescrição
[9.9.G][N/A]Limite de potência BBR16: Esta
regulação apenas pode ser modificada
através da estrutura do menu.
▪ 0kW~25kW, incremento 0,1kW
Medição energética
Medição energética
Se a medição energética for efetuada através da utilização de
medidores de energia elétrica externos, configure as regulações
conforme descrito abaixo. Selecione a saída de frequência de
impulsos de cada medidor de energia elétrica de acordo com as
respetivas especificações. É possível ligar até 2 medidores de
energia elétrica com frequências de impulsos diferentes. Se for
utilizado apenas 1 ou nenhum medidor de energia elétrica,
selecione Nenhum para indicar que a entrada de impulsos
correspondente NÃO é utilizada.
#CódigoDescrição
[9.A.1][D‑08]Contador de eletricidade 1:
▪ 0 Nenhum: NÃO instalado
▪ 1 1/10kWh: Instalado
▪ 2 1/kWh: Instalado
▪ 3 10/kWh: Instalado
▪ 4 100/kWh: Instalado
▪ 5 1000/kWh: Instalado
Guia de referência do instalador
88
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10 Configuração
#CódigoDescrição
[9.A.2][D‑09]Contador de eletricidade 2:
▪ 0 Nenhum: NÃO instalado
▪ 1 1/10kWh: Instalado
▪ 2 1/kWh: Instalado
▪ 3 10/kWh: Instalado
▪ 4 100/kWh: Instalado
▪ 5 1000/kWh: Instalado
Sondas
Sensor externo
#CódigoDescrição
[9.B.1][C–08]Sensor externo : Quando estiver
ligada uma sonda ambiente externa
opcional, o tipo da sonda deve ser
definido.
▪ 0 Nenhum : NÃO instalada. O termístor
da interface de utilizador e a unidade
de exterior são utilizados para a
medição.
▪ 1 Exterior: Ligada à PCB da unidade
de interior que mede a temperaturaexterior. Observação: Para algumas
funcionalidades, a sonda de
temperatura na unidade de exterior
ainda é utilizada.
▪ 2 Divisão: Ligada à PCB da unidade
de interior que mede a temperaturainterior. A sonda de temperatura da
interface de utilizador já NÃO é
utilizada. Observação: Este valor tem
significado apenas para o controlo
com termóstato ambiente.
Desvio sens. amb. ext.
Aplicável APENAS se estiver instalada e configurada uma sonda
ambiente externa.
Pode calibrar a sonda de temperatura ambiente exterior. É possível
determinar um desvio para o valor do termístor. Esta regulação
pode ser utilizada para compensar situações em que não é possível
instalar a sonda ambiente externa na localização de instalação
ideal.
#CódigoDescrição
[9.B.2][2-0B]Desvio sens. amb. ext.: Desvio da
temperatura ambiente medida na sonda
de temperatura externa.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
Tempo para cálculo da média
O temporizador médio corrige a influência das variações da
temperatura ambiente. O cálculo do ponto de regulação dependente
das condições climatéricas é efetuado com base na temperatura
exterior média.
A temperatura exterior média é calculada ao longo do período de
tempo selecionado.
#CódigoDescrição
[9.B.3][1-0A]Tempo para cálculo da média:
▪ 0: Sem média
▪ 1: 12horas
▪ 2: 24horas
▪ 3: 48horas
▪ 4: 72horas
Pressóstato de baixa pressão de salmoura
Quando um pressóstato de baixa pressão de salmoura está
instalado, a unidade deve ser configurada para funcionar com o
interruptor. Quando o interruptor é removido ou desligado, esta
regulação deve ser colocada para DESATIVADA.
#CódigoDescrição
N/A[C-0B]Ativação do pressóstato de baixa
pressão de salmoura
▪ 0: DESATIVADO
▪ 1: Ativado
Bivalente
Bivalente
Apenas aplicável no caso da caldeira auxiliar.
Sobre bivalente
A finalidade desta função é determinar qual é a fonte de calor que
pode/vai proporcionar o aquecimento ambiente, se o sistema de
bomba de calor, se a caldeira auxiliar.
#CódigoDescrição
[9.C.1][C-02]Bivalente: Indica se o aquecimento
ambiente também é executado através
de outra fonte de calor para além do
sistema.
▪ 0 Não: Não instalado
▪ 1 Sim: Instalado. A caldeira auxiliar
(caldeira a gás, queimador de óleo) irá
funcionar quando a temperatura
ambiente exterior for baixa. Durante
um funcionamento bivalente, a bomba
de calor é desativada. Se for utilizada
uma caldeira auxiliar, regule este
valor.
▪ Se Bivalente estiver ativado: Quando a temperatura exterior for
inferior à temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente
(fixa ou variável com base nos preços da energia), o aquecimento
ambiente produzido pela unidade de interior termina
automaticamente e o sinal de permissão para a caldeira auxiliar é
ativado.
▪ Se Bivalente estiver desativado: O aquecimento ambiente é
efetuado pela unidade de interior apenas dentro do âmbito de
funcionamento. O sinal de permissão para a caldeira auxiliar está
sempre inativo.
A comutação entre o sistema de bomba de calor e a caldeira auxiliar
baseia-se nas seguintes regulações:
▪ [C‑03] e [C‑04]
▪ Preços da eletricidade ([7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3])
[C‑03], [C‑04] e T
Com base nas regulações acima, o sistema de bomba de calor
calcula um valor T
Temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente
calc
(variável). Com temperaturas inferiores a este valor, a
caldeira auxiliar está sempre ATIVADA. T
ser inferior a [C‑03] ou superior a [C‑03]+[C‑04].
3°C Histerese fixa para evitar demasiada comutação entre o
sistema de bomba de calor e a caldeira auxiliar
a Caldeira auxiliar ativa
b Caldeira auxiliar inativa
Se a temperatura
exterior…
ambiente através do
É inferior a T
É superior a T
INFORMAÇÕES
▪ O funcionamento bivalente não tem impacto sobre o
modo de aquecimento de águas sanitárias. A água
quente sanitária continua a ser aquecida apenas pela
unidade de interior.
▪ O sinal de permissão para a caldeira auxiliar situa-se
na EKRP1HB (PCB para controlo externo). Quando
activado, os contactos X1 e X2 são fechados, abrindose quando é desactivado. Consulte a ilustração que se
segue para ver um esquema da localização destes
contactos.
calc
ParagensAtivo
+3°C IniciaInativo
calc
Então…
Aquecimento
sistema de bomba
de calor…
nunca pode
calc
O sinal bivalente
para a caldeira
auxiliar é…
(a) Certifique-se de que utiliza as mesmas unidades de
medição para o preço da eletricidade e o preço do gás
(exemplo: c€/kWh).
2 Determine o valor de [C‑03] utilizando o gráfico:
Exemplo:
a [C‑03]=2,5 no caso de COP=3 e LWT=35°C
b [C‑03]=10,5 no caso de COP=3 e LWT=55°C
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que define o valor de [5‑01] pelo menos
1°C acima do que o valor de [C‑03].
Preços da eletricidade
INFORMAÇÕES
O preço da eletricidade pode ser definido apenas quando
a função bivalente estiver ATIVADA ([9.C.1] ou [C-02]).
Estes valores podem ser definidos apenas na estrutura do
menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NÃO utilize regulações
gerais.
INFORMAÇÕES
Painéis solares. Se forem utilizados painéis solares,
defina o valor do preço da eletricidade muito baixo para
promover o uso da bomba de calor.
#CódigoDescrição
[7.5.1]N/ADefinições de utilizador > Preço
da eletricidade > Alta
[7.5.2]N/ADefinições de utilizador > Preço
da eletricidade > Média
[7.5.3]N/ADefinições de utilizador > Preço
da eletricidade > Reduzida
#CódigoDescrição
9.C.3[C-03]Intervalo: –25°C~25°C (passo: 1°C)
9.C.4[C-04]Intervalo: 2°C~10°C (passo: 1°C)
Quanto mais alto for o valor de [C‑04],
mais alta é a precisão da comutação
entre o sistema de bomba de calor e a
caldeira auxiliar.
Para determinar o valor de [C‑03], proceda do seguinte modo:
1 Determine o COP (=coeficiente de desempenho) utilizando a
fórmula:
FórmulaExemplo
COP = (Preço da eletricidade/
preço do gás)
(a)
× eficiência da
caldeira
Guia de referência do instalador
90
Se:
▪ Preço da eletricidade: 20c€/
kWh
▪ Preço do gás: 6c€/kWh
▪ Eficiência da caldeira: 0,9
Então: COP = (20/6)×0,9 = 3
Saída do alarme
Sinal de alarme
#CódigoDescrição
[9.D][C–09]Sinal de alarme: Indica a lógica da
saída do alarme da PCB de I/O digital
durante a ocorrência de avarias.
▪ 0 Anormal: A saída do alarme será
acionada quando ocorrer um alarme.
Ao regular este valor, é efetuada uma
distinção entre a deteção de um
alarme e a deteção de uma falha de
energia.
▪ 1 Normal : A saída do alarme NÃO
será acionada quando ocorrer um
alarme.
Consulte também a tabela abaixo (lógica
da saída do alarme).
Quando volta a haver energia elétrica, depois de um corte, a função
de reinício automático aplica novamente as regulações do controlo
remoto em vigor no momento do corte. Assim, recomenda-se que
ative sempre a função.
Nos casos de fontes de alimentação com taxa de kWh bonificada
em que o fornecimento de energia é interrompido, a função de
reinício automático deve estar sempre ativa. É possível garantir o
controlo contínuo da unidade de interior independentemente do
estado da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada,
ligando a unidade de interior a uma fonte de alimentação com
tarifário normal por kWh.
#CódigoDescrição
[9.E][3-00]Reinício automático:
▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
Desativar as proteções
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no
local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o
funcionamento automático pela unidade. Na primeira
instalação, a regulação Desativar proteções está
predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento
automático está desativado. Todas as funções de proteção
são então desativadas. Para ativar o funcionamento
automático e as funções de proteções, defina Desativarproteções para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a
unidade definirá automaticamente Desativar proteções
para Não, terminando o modo "instalador no local" e
ativando as funções de proteção. Se – após a primeira
instalação – o instalador regressar ao local, o instalador
deve definir manualmente Desativar proteções para
Sim.
#CódigoDescrição
[9.G]N/ADesativar proteções
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Temperatura de congelamento da salmoura
Temperatura de congelamento de salmoura
Dependendo do tipo e concentração do anti-congelante no sistema
de salmoura, a temperatura de congelamento irá variar. Os
parâmetros seguintes definem a temperatura limite de prevenção de
congelamento da unidade. Para permitir tolerâncias de medição de
temperatura, a concentração de salmoura TEM de resistir a uma
temperatura inferior à da regulação definida.
Regra geral: a temperatura limite de prevenção de congelamento da
unidade DEVE ser 10°C inferior à temperatura de entrada da
salmoura mínima possível para a unidade.
Exemplo: quando a temperatura de entrada da salmoura mínima
possível de uma determinada aplicação for de –2°C, a temperatura
limite de prevenção de congelamento da unidade DEVE ser definida
para um valor igual ou inferior a –12°C. O resultado será que a
mistura de salmoura poderá NÃO congelar acima dessa
temperatura. Para evitar o congelamento da unidade, verifique
cuidadosamente o tipo e a concentração da salmoura.
A regulação Temperatura de congelamento de
salmoura pode ser modificada e lida em [9.M].
Após alterar a regulação em [9.M] ou na vista geral das
regulações locais [9.I], aguarde 10 segundos antes de
reiniciar a unidade através da interface de utilizador para
assegurar que a regulação é guardada corretamente na
memória.
Esta regulação APENAS pode ser alterada se a
comunicação entre o módulo hidráulico e o módulo de
compressão estiver presente. A comunicação entre o
módulo hidráulico e o módulo de compressão NÃO é
garantida e/ou aplicável se:
▪ o erro "U4" for apresentado na interface de utilizador,
▪ o módulo da bomba de calor estiver ligado à fonte de
alimentação com taxa kWh bonificada quando a fonte
de alimentação for interrompida e a fonte de
alimentação com taxa kWh bonificada estiver activada.
Visão geral de regulações de campo
Todas as regulações podem ser efetuadas através da utilização da
estrutura do menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma
regulação através da visão geral das regulações, pode aceder a
estas na visão geral de regulações de campo [9.I]. Consulte "Para
alterar uma regulação geral"[459].
10.5.10 Funcionamento
O menu Funcionamento permite ativar ou desativar separadamente
funcionalidades da unidade.
Curva de aquecimento DC
Curva de arrefecimento DC
Tipo de curva DC
[3]
Zona adicional
Programa
Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC
Curva de arrefecimento DC
Tipo de curva DC
[4]
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Modo de funcionamento
Programa do modo de funcionamento
[5]
Depósito
Funcionamento em modo potente
Temperatura desejada em modo conforto
Temperatura desejada em modo económico
Temperatura desejada em modo reaquecer
Programa
Tipo de curva DC
[7]
Definições de utilizador
Idioma
Hora/data
Férias
Silencioso
Preço da eletricidade
Preço do gás
(*)
[8]
Informações
Dados energéticos
Histórico de avarias
Informação do concessionário
Sensores
Atuadores
Modos de funcionamento
Sobre
Estado da ligação
Máximo em aquecimento
Mínimo em arrefecimento
Máximo em arrefecimento
[7.2]
Hora/data
Horas
Minutos
Ano
Mês
Dia
Horário de Verão
Formato
[7.3]
Férias
Operação
De
Até
[7.4]
Silencioso
Operação
Programa
Nível
[7.5]
Preço da eletricidade
Alta
Média
Reduzida
Programa
[8.1]
Dados energéticos
Eletricidade consumida
Calor produzido
(**)
(**)
10.6Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador
Guia de referência do instalador
92
Ecrã do ponto de regulação
(*) Não aplicável
(**) Apenas acessível pelo instalador
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e
do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/
invisíveis.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
10.7Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador
[9]
Definições de instalador
Assistente de configuração
Água quente sanitária
Aquecedor de reserva
Emergência
Compromisso
Prevenção de congelamento da tubagem de água
Fonte de alimentação com kWh bonificado
Controlo do consumo energético
Medição energética
Sensores
Bivalente
Sinal de alarme
Reinício automático
Função de poupança energética
Desativar proteções
Visão geral das definições de campo
Descongelamento forçado
Temperatura de congelamento de salmoura
[9.2] Água quente sanitária
Água quente sanitária
Circulador de AQS
Programa do circulador de AQS
Solar
[9.3] Aquecedor de reserva
Tipo de aquecedor de reserva
Tensão
Configuração
Capacidade máxima
Equilíbrio
Temperatura de equilíbrio
Funcionamento
[9.6] Compromisso
Prioridade ao aquecimento ambiente
Temperatura para prioridade
Temporizador de funcionamento mínimo
Temporizador anti-reciclagem
Temporizador de funcionamento máximo
Temporizador adicional
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
Fonte de alimentação com kWh bonificado
Permitir aquecedor
Permitir circulador
[9.9] Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético
Tipo
Limite
Limite 1
Limite 2
Limite 3
Limite 4
Aquecedor prioritário
Desvio do sensor da corrente
Ativação BBR16
Limite de potência BBR16
(*)
[9.A] Medição energética
Contador de eletricidade 2
Contador de eletricidade 1
[9.B] Sensores
Sensor externo
Desvio sens. amb. ext.
Tempo para cálculo da média
[9.C] Bivalente
Bivalente
Eficiência da caldeira
Temperatura
Histerese
(*)
10 Configuração
(*) Apenas aplicável no idioma sueco.
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e
do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/
invisíveis.
Certifique-se de que o depósito de água quente sanitária e
o circuito de aquecimento ambiente de climatização estão
cheios antes de ativar a alimentação da unidade.
Se não forem cheios antes de ativar a alimentação e no
caso de a Emergência estar ativa, o fusível térmico do
aquecedor de reserva pode queimar. Para evitar a avaria
do aquecedor de reserva, encha a unidade antes de ativar
a alimentação.
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no
local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o
funcionamento automático pela unidade. Na primeira
instalação, a regulação Desativar proteções está
predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento
automático está desativado. Todas as funções de proteção
são então desativadas. Para ativar o funcionamento
automático e as funções de proteções, defina Desativarproteções para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a
unidade definirá automaticamente Desativar proteções
para Não, terminando o modo "instalador no local" e
ativando as funções de proteção. Se – após a primeira
instalação – o instalador regressar ao local, o instalador
deve definir manualmente Desativar proteções para
Sim.
11.1Descrição geral: Activação
Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para ativar o
sistema após a instalação e configuração.
Fluxo de trabalho adicional
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes:
1Verificação da "Lista de verificação antes da ativação".
2Efetuar uma purga de ar no circuito de água.
3Efetuar uma purga de ar no circuito da salmoura.
4Realização de um teste de funcionamento ao sistema.
5Se necessário, realizar um teste de funcionamento a um ou
mais actuadores.
6Se necessário, realizar uma secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso.
11.2Cuidados com a entrada em
serviço
INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade,
a potência necessária pode ser mais elevada do que o que
está declarado na placa de especificações da unidade.
Este fenómeno tem origem no compressor que necessita
de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de
obter um funcionamento suave e um consumo estável de
energia.
NOTIFICAÇÃO
Opere a unidade SEMPRE com termístores e/ou
interruptores/sensores de pressão. Caso CONTRÁRIO,
pode resultar num compressor queimado.
11.3Lista de verificação antes da
activação
Após a instalação da unidade, comece por verificar os itens abaixo
listados. Depois de efectuar todas as verificações, é necessário
fechar a unidade. Ligue a unidade depois desta estar fechada.
Leu integralmente as instruções de instalação, tal como
descrito no guia de referência do instalador.
A unidade de interior está montada adequadamente.
As seguintes ligações eléctricas locais foram
estabelecidas de acordo com este documento e a
legislação aplicável:
▪ Entre o painel de alimentação local e a unidade de
interior
▪ Entre a unidade de interior e as válvulas (se aplicável)
▪ Entre a unidade de interior e o termóstato da divisão
(se aplicável)
O sistema está adequadamente ligado à terra e os
terminais de ligação à terra estão apertados.
Os fusíveis ou os dispositivos de protecção localmente
instalados são instalados em conformidade com este
documento e NÃO foram desviados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a
tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes
eléctricos danificados na caixadedistribuição.
NÃO existem componentes danificados ou tubosestrangulados dentro da unidade de interior.
O disjuntor do aquecedor de reserva F1B
(fornecimento local) está ATIVADO.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos
estão adequadamente isolados.
NÃO existem fugas de água e/ou salmoura dentro da
unidade interior.
Não são detectados vestígios de odores da salmoura
utilizada.
A válvula de purga de ar está aberta (pelo menos 2
voltas).
A válvula de segurança purga água ao ser aberta. Deve
sair água limpa.
As válvulas de fecho estão adequadamente instaladas e
totalmente abertas.
O depósito de água quente sanitária está
completamente cheio.
Guia de referência do instalador
94
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
11 Activação
O circuito da salmoura e o circuito de água são cheios
corretamente.
NOTIFICAÇÃO
Quando o circuito da salmoura não estiver operacional, é
possível regular o sistema para o modo HP forçada
desativada. Para isso, regule [9.5.2]=1 (HP forçada
desativada = ativado).
O aquecimento ambiente e a água quente sanitária são
então fornecidos pelo aquecedor de reserva. O
arrefecimento NÃO é possível quando este modo está
ativo. Toda a ativação relacionada com o circuito da
salmoura ou que faça uso deste NÃO deve ser executada
até o circuito da salmoura estar cheio e HP forçadadesativada estar desativado.
11.4Lista de verificação durante a
activação da unidade
Efetuar uma purga de ar no circuito de água.
Efetuar uma purga de ar no circuito da salmoura
através do teste de funcionamento da bomba da
salmoura ou da função de funcionamento de salmoura
durante 10 dias.
Para efetuar um teste de funcionamento.
Para efetuar um teste de funcionamento do actuador.
Função de secagem da betonilha por baixo do piso
A função de secagem da betonilha por baixo do piso é
iniciada (se for necessário).
Iniciar o funcionamento durante 10 dias da bomba da
salmoura.
11.4.1Função de purga de ar no circuito de
água
Ao activar e instalar a unidade, é muito importante retirar todo o ar
do circuito da água. Quando a função de purga de ar estiver em
execução, o circulador funciona sem o funcionamento real da
unidade e a remoção de ar no circuito de água será iniciada.
NOTIFICAÇÃO
Antes de iniciar a purga de ar, abra a válvula de segurança
e verifique se o circuito está suficientemente cheio com
água. Apenas poderá iniciar o procedimento de purga de
ar se sair água da válvula depois de a abrir.
Existem 2 formas de purgar o ar:
▪ Manualmente: a unidade funcionará com uma velocidade fixa do
circulador e numa posição fixa ou personalizada da válvula de 3
vias. A posição personalizada da válvula de 3 vias é uma
funcionalidade útil para retirar o ar todo do circuito de água no
modo de aquecimento ambiente ou de aquecimento da água
quente sanitária. A velocidade de funcionamento do circulador
(lenta ou rápida) também pode ser definida.
▪ Automática: a unidade altera automaticamente a velocidade do
circulador e a posição da válvula de 3 vias entre o modo de
aquecimento ambiente ou de aquecimento da água quente
sanitária.
Fluxo de trabalho adicional
INFORMAÇÕES
Comece por efetuar uma purga de ar manual. Quando
quase todo o ar tiver sido removido, efetue uma purga de
ar automática. Se necessário, repita a purga de ar
automática até ter a certeza de que todo o ar foi removido
do sistema. Durante a função de purga de ar, a limitação
de velocidade da bomba [9‑0D] NÃO é aplicável.
Certifique-se de que a página inicial da temperatura de saída de
água, a página inicial da temperatura ambiente e a página inicial da
água quente sanitária estão DESATIVADAS.
A função de purga de ar pára automaticamente após 30minutos.
Para realizar uma purga de ar manual
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar.
3 No menu, defina Tipo = Manual.
4 Selecione Iniciar purga de ar.
5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Termina
automaticamente quando estiver operacional.
6 Durante o funcionamento manual:
▪ Pode alterar a velocidade da bomba.
▪ Deve alterar o circuito.
Para alterar estas regulações durante a purga do ar,
abra o menu e aceda a [A.3.1.5]: Definições.
▪ Percorra até Circuito e defina-o como
Ambiente/Depósito.
▪ Percorra até Velocidade do circulador e
defina-o como Reduzida/Elevada.
7 Para parar a purga de ar manualmente:—
1 Abra o menu e aceda a Parar purga de ar.
2 Selecione OK para confirmar.
—
Para efectuar uma purga de ar automática
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar.
3 No menu, defina Tipo = Automático.
4 Selecione Iniciar purga de ar.
5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Termina
automaticamente quando estiver concluído.
6 Para parar a purga de ar manualmente:—
1 No menu, aceda a Parar purga de ar.
2 Selecione OK para confirmar.
11.4.2Função de purga de ar no circuito da
salmoura
Ao instalar e ativar a unidade, é muito importante retirar todo o ar do
circuito da salmoura.
NOTIFICAÇÃO
É necessário encher o circuito da salmoura ANTES de
ativar o teste de funcionamento da bomba da salmoura.
Existem 2 formas de efetuar a purga de ar:
▪ com uma estação de enchimento de salmoura (fornecimento
local),
▪ com uma estação de enchimento de salmoura (fornecimento
local) em combinação com a bomba da salmoura da unidade.
Em ambos os casos, siga as instruções incluídas com a estação de
enchimento de salmoura. O segundo método apenas deve ser
utilizado quando a purga de ar no circuito da salmoura NÃO estava
a utilizar com sucesso apenas uma estação de enchimento de
salmoura.
No caso de estar presente um reservatório de compensação da
salmoura no circuito da salmoura, ou se o circuito da salmoura
consistir num circuito horizontal em vez de um orifício vertical,
poderá ser necessário continuar a purga de ar. Pode utilizar o
Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias. Para mais
informações, consulte "11.4.6Para iniciar ou parar o funcionamento
durante 10 dias da bomba da salmoura"[499].
Para efetuar uma purga de ar com uma estação de
enchimento de salmoura
Siga as instruções incluídas com a estação de enchimento de
salmoura (fornecimento local).
Para efetuar uma purga de ar com a bomba da
salmoura e uma estação de enchimento de
salmoura
Pré-requisito: A purga de ar no circuito da salmoura NÃO foi bem-
sucedida utilizando apenas uma estação de enchimento de
salmoura (consulte "Para efetuar uma purga de ar com uma estação
de enchimento de salmoura" [4 96]). Neste caso, utilize uma
estação de enchimento de salmoura e a bomba da salmoura da
unidade em simultâneo.
1 Encha o circuito da salmoura.
2 Inicie o teste de funcionamento da bomba da salmoura.
3 Inicie a estação de enchimento de salmoura (DEVE ser iniciada
num período de tempo de 5~60segundos após o início do teste
de funcionamento da bomba da salmoura).
a Teste de funcionamento da bomba da salmoura
b Estação de enchimento de salmoura
Período de tempo de 5~60segundos
Resultado: O teste de funcionamento da bomba da salmoura é
iniciado, dando início à remoção do ar do circuito da salmoura.
Durante o teste de funcionamento, a bomba da salmoura funciona
sem o funcionamento efetivo da unidade.
INFORMAÇÕES
Para obter mais informações sobre como iniciar/parar o
teste de funcionamento da bomba da salmoura, consulte
"11.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento do
actuador"[496].
O teste de funcionamento da bomba da salmoura para
automaticamente após 2horas.
11.4.3Para efetuar uma operação de teste de
funcionamento
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.1]: Testes de controlo > Testar
operação.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo:
Aquecimento.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento é iniciado.
Termina automaticamente quando estiver
operacional (±30min.).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 No menu, aceda a Parar teste.
2 Selecione OK para confirmar.
INFORMAÇÕES
Se a temperatura exterior estiver fora do âmbito de
funcionamento, a unidade poderá NÃO funcionar ou
poderá NÃO fornecer a capacidade pretendida.
Para monitorizar a temperatura de saída de água e a
temperatura do depósito
Durante o teste, o funcionamento correto da unidade pode ser
verificado monitorizando a temperatura de saída de água (modo de
aquecimento/arrefecimento) e a temperatura do depósito (modo de
água quente sanitária).
Para monitorizar as temperaturas:
1 No menu, aceda a Sensores.
2 Selecione a informação sobre temperatura.
—
11.4.4Para efectuar um teste de funcionamento
do actuador
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
Finalidade
Efetue um teste dos atuadores para confirmar o funcionamento dos
diferentes atuadores. Por exemplo, quando selecionar Circulador,
é iniciado o teste do circulador.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.2]: Testes de controlo > Testar
atuadores.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo: Circulador.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento do atuador é
iniciado. Termina automaticamente quando estiver
concluído (±30min para Circulador, ±120min para
Bomb salm., ±10min para outros testes de
funcionamento).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar teste.
2 Selecione OK para confirmar.
—
Guia de referência do instalador
96
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
11 Activação
Testes de funcionamento do actuador possíveis
▪ Teste do Aquecedor de reserva 1 (capacidade de 3 kW,
apenas disponível quando não são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Aquecedor de reserva 2 (capacidade de 6 kW,
apenas disponível quando não são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste Circulador
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que todo o ar é purgado antes de
executar o teste de funcionamento. Evite também
interferências no circuito de água durante o teste de
funcionamento.
▪ Teste Válvula de fecho
▪ Teste da Válvula de derivação (válvula de 3 vias para alternar
entre aquecimento ambiente e aquecimento do tanque)
▪ Teste Sinal bivalente
▪ Teste Sinal de alarme
▪ Teste Sinal Aquecer/Arrefecer
▪ Teste Circulador de AQS
▪ Teste do Fase 1 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Fase 2 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Fase 3 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste Bomb salm.
5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento da Fase 2
do aquecedor de reserva é iniciado. Os valores
do sensor de corrente mostram primeiramente os
valores sem o aquecedor de reserva. Após 10
segundos, um dos 3 valores muda devido à ativação
do aquecedor de reserva nessa fase. Lembre-se ou
anote o sensor de corrente do qual o valor aumenta.
6 Comute os terminais dos fios do sensor de corrente
de acordo com a tabela seguinte. Execute os passos
1 a 6 até não ser necessário comutar mais fios.
Sensor de corrente do valor
que mudou
Fase 1 do
aquecedor de
reserva
CT1
CT2
CT3
Fase 2 do
aquecedor de
reserva
CT2Não fazer nada—
CT315 e 16—
CT114 e 15—
CT314 e 1514 e 16
CT114 e 1514 e 16
CT214 e 16—
Ação a adotar
Primeiro
comutar os
terminais…
—
Depois,
comutar os
terminais…
11.4.5Secagem da betonilha do aquecimento
por baixo do piso
A função de secagem da betonilha do aquecimento por piso
radiante é utilizada para secagem da betonilha de um sistema de
aquecimento por piso radiante durante a construção do edifício.
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
Para executar uma verificação da fase do sensor
de corrente
De modo a assegurar que os sensores de corrente medem a
corrente da fase de corrente, execute uma verificação da fase de
corrente do sensor. Pode fazê-lo utilizando os testes do atuador do
aquecedor de reserva.
Nota: Certifique-se de que Controlo do consumo energético
está definido para Sensor da corrente ([4‑08]=3). Consulte
"Controlo do consumo energético"[487].
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.2.C]: Testes de controlo > Testar
atuadores > Fase 1 do aquecedor de reserva
3 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento da Fase 1
do aquecedor de reserva é iniciado. Os valores
do sensor de corrente mostram primeiramente os
valores sem o aquecedor de reserva. Após 10
segundos, um dos 3 valores muda devido à ativação
do aquecedor de reserva nessa fase. Lembre-se ou
anote o sensor de corrente do qual o valor aumenta.
4 Aceda a [A.2.D]: Testes de controlo > Testar
atuadores > Fase 2 do aquecedor de reserva
—
INFORMAÇÕES
▪ Se Emergência for regulado para Manual ([9.5.1]=0) e
a unidade for acionada para iniciar o funcionamento de
emergência, a interface de utilizador irá pedir uma
confirmação antes de iniciar. A função de secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso está ativa
mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento
de emergência.
▪ Durante a função de secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso, a limitação de
velocidade da bomba [9‑0D] NÃO é aplicável.
NOTIFICAÇÃO
O instalador é responsável por:
▪ contactar o fabricante da betonilha para obter a
temperatura máxima admissível da água, de modo a
evitar rachas na betonilha,
▪ realizar a programação da secagem da betonilha do
piso radiante de acordo com as instruções de
aquecimento iniciais do fabricante da betonilha,
▪ verificar o funcionamento correcto da configuração
regularmente,
▪ realizar o programa correto que é compatível com o
Para realizar uma secagem da betonilha do aquecimento
por baixo do piso a proteção contra congelametno da
divisão tem de ser desativada ([2‑06]=0). Por predefinição,
está ativada ([2‑06]=1). Contudo, devido ao modo
"instalador no local" (consulte "Ativação"), a proteção
contra congelamento da divisão será automaticamente
desativada por 36 horas depois da primeira ligação à
alimentação.
Se a secagem da betonilha tiver de ser realizada após as
primeiras 36 horas após a ligação á alimentação, desative
manualmente a proteção contra congelamento da divisão
definindo [2‑06] para "0" e MANTENHA desativada até a
secagem da betonilha ter terminado. Ignorar este aviso irá
resultar em fendas na betonilha.
O instalador pode programar até 20 passos. Para cada passo, deve
introduzir:
1 a duração em horas, até 72horas,
2 a temperatura de saída de água desejada, até 55°C.
Exemplo:
T Temperatura de saída de água desejada (15~55°C)
t Duração (1~72h)
(1) Passo 1 de acção
(2) Passo 2 de acção
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.4]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante.
3 Selecione Iniciar secagem da betonilha do
piso radiante.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é iniciada. Termina automaticamente
quando estiver concluído.
5 Para interromper uma secagem da betonilha do piso
radiante manualmente:
1 Abra o menu e aceda a Parar secagem da
betonilha do piso radiante.
2 Selecione OK para confirmar.
—
—
Para ler o estado de uma secagem da betonilha do
piso radiante
Condições: Está a efetuar uma secagem da betonilha do piso
radiante.
1 Pressione o botão Retroceder.
Resultado: É apresentado um gráfico a destacar o
passo atual do programa de secagem da betonilha,
o tempo total restante e a temperatura de saída de
água desejada atual.
2 Pressione o seletor esquerdo para abrir a estrutura
do menu e:
1 Visualizar o estado dos sensores e atuadores.—
2 Ajustar o programa atual—
Para definir uma programação de secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso
1 Defina o nível de permissões do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.4.2]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante > Programa.
3 Programe o programa:
Para adicionar um novo passo, selecione uma linha
vazia e altere o respetivo valor. Para eliminar um
passo e todos os passos abaixo do mesmo, diminua
a duração para "–".
▪ Percorra todo o programa.
▪ Ajuste a duração (entre 1 e 72 horas) e as
temperaturas (entre 15°C e 55°C).
4 Prima o seletor esquerdo para guardar o programa.
Para efectuar uma secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso
Condições: Foi programada uma secagem da betonilha do piso
radiante. Consulte "Para definir uma programação de secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso"[498].
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda a [C]: Funcionamento e desative o
funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimentoambiente e Depósito.
Guia de referência do instalador
98
Para interromper uma secagem da betonilha de
aquecimento por piso radiante
—
—
(1)
Se o programa de secagem da betonilha do aquecimento do piso radiante foi interrompido devido a uma falha de energia e a energia é
retomada, o programa reinicia automaticamente o último passo implementado.
Erro U3
Quando o programa é parado por um erro ou uma desativação do
funcionamento, será apresentado o erro U3 na interface de
utilizador. Para resolver os códigos de erro, consulte
"14.4 Resolução de problemas com base em códigos de
erro"[4104].
No caso de uma falha de energia, o erro U3 não é gerado. Quando
a alimentação é restaurada, a unidade reinicia automaticamente o
último passo e continua o programa.
Interromper secagem da betonilha do piso radiante
Para interromper a secagem da betonilha do piso radiante
manualmente:
1 Aceda a [A.4.3]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante
2 Selecione Parar secagem da betonilha do piso
radiante.
3 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é interrompida.
Consulte o estado de secagem da betonilha do piso radiante
Quando o programa é interrompido devido a um erro, uma
desativação do funcionamento ou uma falha de energia
estado da secagem da betonilha do piso radiante:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
—
(1)
, pode ler o
12 Entrega ao utilizador
1 Aceda a [A.4.3]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante > Estado
2 Pode ler o valor aqui: Parado em + o passo onde a
secagem da betonilha do piso radiante foi
interrompida.
3 Modifique e reinicie a execução do programa.—
—
11.4.6Para iniciar ou parar o funcionamento
durante 10 dias da bomba da salmoura
Se o reservatório de compensação da salmoura fizer parte do
circuito da salmoura, ou no caso de ser utilizado um circuito da
salmoura horizontal, poderá ser necessário deixar a bomba da
salmoura em funcionamento contínuo durante 10 dias após a
ativação do sistema. Se Funcionamento da bomba de salmourapor 10 dias estiver:
▪ ATIVADO: A unidade funciona normalmente, mas a bomba da
salmoura funciona continuamente durante 10 dias,
independentemente do estado do compressor.
▪ DESATIVADO: O funcionamento da bomba da salmoura está
ligado ao estado do compressor.
Condições: Todas as restantes tarefas de ativação foram
concluídas antes de iniciar o Funcionamento da bomba de
salmoura por 10 dias. Após ter procedido desta forma,
Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias pode ser
ativado no menu de ativação.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"[459].
2 Aceda a [A.6]: Testes de controlo >
Funcionamento da bomba de salmoura por 10
dias.
3 Selecione Ativado para iniciar a Funcionamento
da bomba de salmoura por 10 dias.
Resultado: A Funcionamento da bomba de
salmoura por 10 dias inicia.
—
▪ Explique ao utilizador as sugestões de poupança energética
conforme é descrito no manual de operação.
13Manutenção e assistência
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por
um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos,
uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável
poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases fluorados com efeito
de estufa requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
13.1Precauções de segurança de
manutenção
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO:Risco de descarga electrostática
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou
assistência, toque numa peça metálica da unidade para
eliminar a electricidade estática e para proteger a PCB.
13.2Manutenção anual
Durante o Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias,
a regulação será exibida como ATIVADA no menu. Após a
conclusão do procedimento, esta muda para DESATIVADA
automaticamente.
NOTIFICAÇÃO
O funcionamento durante 10 dias da bomba da salmoura
apenas inicia se não houver erros presentes no ecrã do
menu principal e se o temporizador apenas realizar a
contagem regressiva se for iniciada uma secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso ou se o
aquecimento/arrefecimento ambiente ou o funcionamento
do depósito estiverem ativados.
12Entrega ao utilizador
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade
funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os
seguintes aspectos esclarecidos:
▪ Preencha a tabela de regulações do instalador (no manual de
operação) com as regulações reais.
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o
utilizador de que poderá aceder à documentação completa no
URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas.
▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade.
13.2.1Manutenção anual: vista geral
▪ Fuga de salmoura
▪ Desinfeção química
▪ Desincrustação
▪ Mangueira de drenagem
▪ Pressão do fluido do circuito de aquecimento ambiente e da
salmoura
▪ Válvulas de segurança (1 do lado da salmoura, 1 do lado do
aquecimento ambiente)
▪ Válvula de segurança do depósito de água quente sanitária
▪ Caixa de distribuição
▪ Filtros de água e de salmoura
13.2.2Manutenção anual: instruções
Fuga de salmoura
Abra os painéis frontais e verifique cuidadosamente se é possível
notar fugas de salmoura no interior da unidade. Consulte
"6.2.2Para abrir a unidade de interior"[425].
Desinfecção química
Se a legislação aplicável necessitar de uma desinfecção química em
situações específicas que envolvam o depósito de água quente
sanitária, tenha em atenção que o depósito de água quente sanitária
é um cilindro em aço inoxidável que contém um ânodo em alumínio.
Recomendamos a utilização de um desinfectante sem cloro
aprovado para utilização com água potável para consumo humano.
Ao recorrer a meios de desincrustação ou desinfecção
química, deve garantir-se que a qualidade da água
permaneça em conformidade com a directiva da UE
98/83CE.
Desincrustação
Dependendo da qualidade da água e da temperatura regulada, pode
ocorrer a acumulação de calcário no permutador de calor no interior
do depósito de água quente sanitária, impedindo a transferência de
calor. Por esta razão, a desincrustação do permutador de calor
poderá ser necessária em determinados intervalos.
Mangueira de drenagem
Verifique o estado e encaminhamento da mangueira de drenagem.
A água deve drenar apropriadamente da mangueira. Consulte
"6.3.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno"[429].
Pressão do fluido
Verifique se a pressão do fluido é superior a 1bar. Se for inferior,
acrescente fluido.
Válvula de segurança
Abra a válvula.
CUIDADO
A descarga pode estar muito quente.
▪ Verifique se nada obstrui o fluido na válvula ou entre a tubagem.
O fluxo de fluido proveniente da válvula de alívio deve ser
suficientemente alto.
▪ Verifique se o fluido proveniente da válvula de alívio está limpo.
Caso contenha resíduos ou sujidade:
▪ Abra a válvula até que a água que sai já NÃO contenha
resíduos ou sujidade.
▪ Descarregue o sistema e instale um filtro de água adicional (de
preferência, um filtro magnético ou ciclone).
INFORMAÇÕES
Recomenda-se que esta manutenção seja efetuada mais
do que uma vez por ano.
AVISO
Se a cablagem interna estiver danificada, tem de ser
substituída pelo fabricante, por um técnico de assistência
ou por pessoal igualmente qualificado.
Filtro de água
Limpe e enxagúe o filtro de água.
NOTIFICAÇÃO
Manuseie o filtro com cuidado. De modo a evitar danos na
malha do filtro, NÃO utilize força excessiva quando
reinseri-lo.
Filtro da salmoura
Limpe e enxagúe o filtro de salmoura.
NOTIFICAÇÃO
Manuseie o filtro com cuidado. De modo a evitar danos na
malha do filtro, NÃO utilize força excessiva quando
reinseri-lo.
Válvula de segurança do depósito de água quente sanitária
(fornecimento local)
Abra a válvula.
CUIDADO
A água que sai da válvula pode estar muito quente.
▪ Verifique se nada obstrui a água na válvula ou entre a tubagem.
O fluxo de água proveniente da válvula de alívio deve ser
suficientemente alto.
▪ Verifique se a água proveniente da válvula de alívio está limpa.
Caso contenha resíduos ou sujidade:
▪ Abra a válvula até que a água que sai já não contenha resíduos
ou sujidade.
▪ Descarregue e limpe completamente o depósito, incluindo a
tubagem entre a válvula de alívio e a entrada de água fria.
Para ter a certeza de que esta água é proveniente do depósito,
verifique após um ciclo de aquecimento do depósito.
INFORMAÇÕES
Recomenda-se que esta manutenção seja efetuada mais
do que uma vez por ano.
Caixa de distribuição
Efetue uma inspeção visual completa da caixa de distribuição,
procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da
cablagem.
Guia de referência do instalador
100
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1A – 2019.09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.