2.2Mesto za instalaciju ........................................................................................................................................................6
5.1Osnovni podaci o rešenju Daikin intelligent Tablet Controller ...................................................................................... 10
6.3Određivanje mesta za instalaciju.................................................................................................................................... 12
6.3.1O mestu instalacije i smeru montiranja ......................................................................................................... 12
6.3.2O potrebnom prostoru ................................................................................................................................... 13
6.4O lokaciji terminala i prekidača....................................................................................................................................... 14
6.4.1CPU modul ...................................................................................................................................................... 14
7.1instalacija hardvera za intelligent Tablet Controller ...................................................................................................... 17
7.1.1Instaliranje 3 komponente hardvera za intelligent Tablet Controller ........................................................... 17
7.2Osnovni podaci o električnom ožičenju ......................................................................................................................... 17
7.2.1Zahtevi za ožičenje ......................................................................................................................................... 18
7.2.2Povezivanje na drugu opremu ....................................................................................................................... 18
7.2.3Povezivanje električnog napajanja sa svim modulima................................................................................... 20
7.2.4Priključivanje LAN kabla.................................................................................................................................. 22
7.3Osnovni podaci o instalaciji rutera koji obezbeđuje Daikin ........................................................................................... 22
8 Commissioning24
8.1O puštanju u rad podešavanja za intelligent Tablet Controller ..................................................................................... 24
8.2Minimalni zahtevi za puštanje u rad............................................................................................................................... 24
8.3Uključivanje rezervne baterije za podatke ..................................................................................................................... 25
8.4Prvo povezivanje na intelligent Tablet Controller.......................................................................................................... 25
8.5Nadogradnja firmvera na najnoviju verziju .................................................................................................................... 28
8.6Prvo pokretanje alata za puštanje u rad......................................................................................................................... 29
8.7Konfigurisanje mrežnih postavki (lokalni alat za puštanje u rad) .................................................................................. 30
8.8Brzo konfigurisanje povezanog uređaja (lokalni alat za puštanje u rad) ....................................................................... 32
8.10Osnovni podaci o puštanju mreže u rad......................................................................................................................... 39
8.10.1Konfigurisanje i ažuriranje konfiguracije........................................................................................................ 39
8.10.3Aktiviranje režima za puštanje mreže u rad................................................................................................... 40
8.10.4Konfigurisanje informacija za prijavljivanje.................................................................................................... 41
8.10.5Detektovanje sve povezane opreme.............................................................................................................. 42
9.1.1Pregled glavnog prozora................................................................................................................................. 47
9.1.3Izmena datuma i vremena.............................................................................................................................. 55
12.2.2Da biste ušli u instalacioni meni ..................................................................................................................... 67
14.4Specifikacija potrošnje električne energije..................................................................................................................... 75
14.5Ostale specifikacije za intelligent Tablet Controller....................................................................................................... 75
14.7Zahtevi za puštanje kompjutera u rad............................................................................................................................ 77
14.8Podrazumevane lozinke za alat ...................................................................................................................................... 77
Ovlašćenim montažerima
Ovlašćeni instalateri i tehničari servisa
Dokumentacija
Ovaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacija sadrži:
▪ Uputstvo za instaliranje:
- Uputstvo za instaliranje
- Format: U papiru (priloženo uz komplet)
▪ Referentni vodič za instalatere:
- Priprema instalacije, referentni podaci,…
- Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnom Daikin vebsajtu ili kod Vašeg dilera.
Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugim jezicima su
prevodi.
Tehnički podaci
▪ Deo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb strani Daikin
(dostupna za javnost).
▪ Kompletne najnovije tehničke podatke možete naći na ekstranetu Daikin
Business Portal (potrebna je provera identiteta).
Referentni vodič za instalatere
4
intelligent Tablet Controller
DCC601A51
4P420109-1F – 2020.12
2 Opšte bezbednosne mere
Pažljivo pročitajte opšte bezbednosne mere pre instalacije opreme za klimatizaciju,
i obavezno pravilno instalirajte opremu.
Ukoliko se ne pridržavate uputstava, moguće je oštećenje imovine ili telesna
povreda, koja može biti ozbiljna, u zavisnosti od okolnosti.
Po završetku instaliranja, tokom operacije pokretanja proverite da li napajanje i
moduli daljinskog upravljača pravilno rade.
Značenje upozorenja i simbola
Ove bezbednosne poruke se koriste da bi privukle vašu pažnju. Značenje svake
bezbednosne poruke je opisano dole:
UPOZORENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrti ili teške povrede.
PAŽNJA
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do manje ili umerene povrede.
2 | Opšte bezbednosne mere
2.1 Opšte
OPASNOST
Ukazuje na situaciju koja dovodi do smrti ili teške povrede.
OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do eksplozije.
INFORMACIJE
Ukazuje na korisne savete ili dodatne informacije.
OBAVEŠTENJE
Ukazuje na situaciju koja može da dovede do oštećenja opreme ili imovine.
Ako NISTE sigurni kako da instalirate uređaj ili njime upravljate, obratite se svom
dobavljaču.
UPOZORENJE
Neispravna montaža ili priključivanje opreme ili pribora može dovesti do strujnog
udara, kratkog spoja, curenja, požara ili nekog drugog oštećenja opreme. Koristite
samo pribor, opcionu opremu i rezervne delove proizvedene ili odobrene od strane
Daikin.
Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali koje koristite budu usaglašeni sa
važećim propisima (kao i sa uputstvima datim u dokumentaciji proizvođača Daikin).
Referentni vodič za instalatere
5
2 | Opšte bezbednosne mere
2.2 Mesto za instalaciju
NE instalirajte opremu u potencijalno eksplozivnoj atmosferi.
2.3 Elektrika
PAŽNJA
Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema, nosite odgovarajuću opremu za
ličnu zaštitu (zaštitne rukavice, zaštitne naočare...).
UPOZORENJE
Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređaj zapakovan kako niko, a pogotovo
deca, ne bi mogao da se igra njima. Mogući rizik: gušenje.
OPASNOST: OPASNOST OD UDARA STRUJE
▪ ISKLJUČITE sva napajanja pre povezivanja električnog ožičenja ili dodirivanja
električnih delova.
▪ Isključite električno napajanje na više od 10minuta, i izmerite napon na krajevima
kondenzatora glavnog kola ili električnih komponenata pre servisiranja. Napon
MORA biti manji od 50VDC da biste mogli da dodirnete električne komponente.
Mesta gde se nalaze krajevi potražite na dijagramu ožičenja.
▪ NE dodirujte električne komponente vlažnim rukama.
▪ NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjen servisni poklopac.
UPOZORENJE
Glavni prekidač ili neko drugo sredstvo za isključivanje, koje ima mogućnost
kontaktnog isključivanja na svim polovima, i tako obezbeđuje potpuno razdvajanje u
uslovima prenapona kategorijeIII, mora da bude instalirano u fiksnom ožičenju.
UPOZORENJE
▪ Koristite ISKLJUČIVO bakarne žice.
▪ Vodite računa da ožičenje na terenu bude usklađeno sa važećim zakonom.
▪ Svo ožičenje na terenu se mora obaviti u skladu sa šemom ožičenja priloženom uz
proizvod.
▪ Proverite da li ste instalirali uzemljenje. NEMOJTE uzemljiti jedinicu za cev
komunalnih instalacija, apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje. Nepravilno
uzemljenje može dovesti do strujnog udara.
▪ Proverite da li koristite namensko strujno kolo. NIKADA ne delite izvor napajanja
sa još nekim uređajem.
▪ Proverite da li ste instalirali potrebne osigurače ili prekidače.
▪ Proverite da li ste instalirali zaštitu za uzemljenje. Ako to ne uradite, može doći do
strujnog udara ili požara.
UPOZORENJE
▪ Kada završite rad na elektro instalacijama, uverite se da su svaka električna
komponenta i terminal u kutiji sa električnim komponentama sigurno povezani.
▪ Pre nego što pokrenete, uređaj, proverite da li su svi poklopci zatvoreni.
Referentni vodič za instalatere
6
intelligent Tablet Controller
DCC601A51
4P420109-1F – 2020.12
3 | Posebno bezbednosno uputstvo za instalatera
3 Posebno bezbednosno uputstvo za
instalatera
Uvek se pridržavajte sledećeg bezbednosnog uputstva i propisa.
OPASNOST: OPASNOST OD EKSPLOZIJE
Postoji opasnost od eksplozije ako se interna baterija zameni neodgovarajućom
vrstom.
Zamenite bateriju u skladu sa uputstvom datim u odeljku "10.3Zamena rezervne
baterije za podatke"[462]
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE uključivati napajanje pre nego što sve žičane veze ne budu dovršene.
Ako tako ne postupite, to može da dovede do strujnog udara.
▪ Pošto je ožičenje dovršeno, još jednom proverite da li su sve žice pravilno
povezane pre nego što uključite električno napajanje.
▪ Svi delovi dostupni na terenu, materijal i električni radovi MORAJU biti u skladu sa
primenljivim zakonima.
UPOZORENJE
Sve kablove i komponente MORA montirati kvalifikovani električar, i oni MORAJU biti
u skladu sa važećim zakonima.
PAŽNJA
Električno napajanje je zagarantovano SAMO kada trepću LED diode "DC OK" na
WAGO PSU i "CPU ALIVE" i na CPU modulu i na I/O modulu.
Ako jedna ili više od gornjih LED dioda ne svetli, proverite greške u ožičenju.
PAŽNJA
Ako se dostigne gornja granica registracije, dugmad Dodaj i Dodaj sve će biti siva. U
tom slučaju, moraćete da uklonite 1 ili više postojećih tačaka upravljanja, pre nego
što budete mogli da dodate nove.
PAŽNJA
Ako kopirate postojeću tačku upravljanja, obavezno preuredite barem polja Ime i
Adresa kopije. Inače ćete imati grešku duple adrese. Ako niste sigurni u svoje
preuređivanje, pritisnite Proverite da biste videli ima li grešaka.
PAŽNJA
Tačke upravljanja sa statusom Održavanje u toku:
▪ NE MOGU da se kontrolišu sa uređaja intelligent Tablet Controller,
▪ NE MOGU da se prate, i
▪ NE MOGU da budu podešene kao cilj za funkcije automatske kontrole.
Koristite samo baterije vrste naznačene u "14.5 Ostale specifikacije za intelligent
Tablet Controller" [4 75]. Postoji opasnost od eksplozije ako se interna baterija
zameni neodgovarajućom vrstom.
Uklonite korišćene baterije u skladu sa uputstvom datim u odeljku "11Uklanjanje na
otpad"[464].
Referentni vodič za instalatere
8
intelligent Tablet Controller
DCC601A51
4P420109-1F – 2020.12
4 O pakovanju
a
b
c
+ +
- -
L
N
d
e
4.1 Sadržaj kompleta
Na osnovu sledeće liste pribora, proverite da li su svi delovi i pribor za intelligent
Tablet Controller uključeni u komplet. Ako bilo koji deo nedostaje ili je neispravan,
obratite se dobavljaču od koga ste nabavili ovaj proizvod.
4 | O pakovanju
a CPU modul (1×)
b I/O modul (1×)
c WAGO uređaj za napajanje (1×)
d USB kabl, 0,5m (1×)
e Priručnik za instaliranje (1×)
4.2 Opciona oprema
Sledeća opciona oprema je dostupna:
OpremaTipBroj materijala / Broj
proizvoda
Ruter koji obezbeđuje
Daikin
Ekran koji obezbeđuje
Daikin
Tablet koji obezbeđuje
Daikin
Više informacija o ovoj opcionoj opremi potražite u odeljku "5.4 Dodatne
komponente u rešenju intelligent Tablet Controller"[411].
5.1 Osnovni podaci o rešenju Daikin intelligent Tablet Controller
Rešenje Daikin intelligent Tablet Controller omogućava krajnjem korisniku da
kontroliše širok asortiman Daikin HVAC opreme i da njome upravlja sa aplikacije za
tablet i interfejs veb pretraživača.
Rešenje intelligent Tablet Controller dostupno je u jednom od sledeća 2 režima
funkcija (tj. režima rada):
▪ Samostalni režim: Režim lokalne funkcije, gde možete da kontrolišete svoje
lokalno okruženje sa bilo kog mesta u svojoj mreži lokalnog područja. To se radi
preko aplikacije intelligent Tablet Controller na tabletu koji obezbeđuje Daikin.
▪ Režim povezivanja na oblak: Režim funkcije na bazi oblaka, gde možete da
kontrolišete više okruženja sa bilo kog mesta na svetu. To se radi preko aplikacije
pretraživača pristupom na Daikin Cloud Service na: http://
cloud.daikineurope.com. Zapazite da aplikaciji Daikin Cloud Service takođe
možete da pristupite koristeći pretraživač koji radi na tabletu koji obezbeđuje
Daikin. U režimu povezivanja na oblak, još uvek je moguća lokalna kontrola
putem aplikacije intelligent Tablet Controller, ali će obezbeđeni skup
karakteristika biti ograničen.
5.2 Komplet intelligent Tablet Controller
Da biste pokrenuli rešenje intelligent Tablet Controller u svom okruženju, dobili ste
komplet Daikin intelligent Tablet Controller. Ovaj komplet obezbeđuje centralni
daljinski upravljač i povezuje podržanu Daikin opremu na lokalnu Ethernet mrežu i
Daikin Cloud Service.
Kod uobičajenog podešavanja kompleta intelligent Tablet Controller, vidite
"14.6 Šematsko podešavanje uređaja intelligent Tablet Controller" [4 76]. Pre
instaliranja modula kompleta intelligent Tablet Controller, napravite efikasan plan
rada koristeći ovu šemu i na osnovu stvarnog okruženja u kome treba da se
instalira.
5.3 Kompatibilna oprema (Daikin)
Rešenje intelligent Tablet Controller može da se poveže sa nekim Daikin jedinicama
koje obezbeđuju DIII‑NET interfejs za komunikaciju. Ažuriran spisak opreme kojom
može da se upravlja koristeći intelligent Tablet Controller pogledajte na sledećoj
lokaciji: http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
information/.
INFORMACIJE
Povezivanje opreme koja koristi druge interfejse za komunikaciju možda će biti
podržana u budućim novim verzijama.
Referentni vodič za instalatere
10
intelligent Tablet Controller
DCC601A51
4P420109-1F – 2020.12
5 | Prikaz sistema
OBAVEŠTENJE
intelligent Tablet Controller ne može da se koristi u kombinaciji sa drugim
centralizovanim daljinskim upravljačima, kao što je intelligent Touch Manager (iTM).
Pored toga, izvestan broj terminala je dostupan na I/O modulu za povezivanje
digitalnih ulaza. Digitalni ulaz na prvom terminalu je fiksno ožičen kao kontaktni
ulaz za prinudno zaustavljanje. Svi preostali digitalni ulazi mogu biti konfigurisani
bilo kao normalno otvoren ili kao normalno zatvoren kontaktni ulaz, ili kao impulsni
ulaz.
OBAVEŠTENJE
Kada je kontaktni ulaz za prinudno zaustavljanje zatvoren, šalje se zaustavni signal
svim povezanim uređajima. Nema čvrste garancije da su se svi uređaji efikasno
zaustavili i da ostaju zaustavljeni tokom vremena kada je kontaktni ulaz za prinudno
zaustavljanje aktivan.
5.4 Dodatne komponente u rešenju intelligent Tablet Controller
Sledeća opciona oprema je dostupna kao deo rešenja intelligent Tablet Controller.
Zahtevi zavise od vašeg lokalnog okruženja i potreba. Obratite se dobavljaču za
dodatne informacije.
5.4.1 Ruter koji obezbeđuje Daikin (ASUS 4G‑AC68U)
Opcioni ruter koji obezbeđuje Daikin može da se koristi da se stvori LAN mreža
sposobna za WiFi. To može biti potrebno ako moduli rešenja intelligent Tablet
Controller ne mogu da se povežu na lokalno dostupnu LAN mrežu, ili ako lokalno
dostupna LAN mreža ne obezbeđuje WiFi za pristup od strane tableta koji
obezbeđuje Daikin.
Pored toga, ruter ima mogućnost mobilne 4G mreže, koja može da se koristi da bi
se obezbedilo povezivanje na Daikin Cloud Service koristeći lokalno dostupnu LAN
mrežu u slučaju da internet veza nije dostupna. Zapazite da je za mobilnu internet
vezu potrebna SIM kartica, koja se ne dobija uz ruter.
5.4.2 Tablet koji obezbeđuje Daikin (ASUS ZenPad 8.0 Z380M)
Ako odaberete režim lokalne funkcije, treba da koristite tablet koji obezbeđuje
Daikin da biste pokrenuli aplikaciju intelligent Tablet Controller.
Aplikacija intelligent Tablet Controller može da se instalira sa servisa Google Play.
Pogledajte dubinu ovih modula i obavezno obezbedite potreban prostor u dubini
a Kanal ožičenja
b Električni orman
električnog ormana.
ModulDubina
CPU modul45mm
Referentni vodič za instalatere
13
6 | Priprema
a
b
c
d
e
f
g
A
B
kjih
A
B
l
mn
op
q
6.4 O lokaciji terminala i prekidača
6.4.1 CPU modul
ModulDubina
I/O modul39mm
WAGO uređaj za napajanje92mm
Shvatite raspored terminala i lokaciju otvora na modulu, i isplanirajte kako da
sprovedete kabl i kojim redom da povežete njegove žice da biste olakšali postupak
instalacije.
Detalje za konekciju vidite u odeljku "7.2 Osnovni podaci o električnom
ožičenju"[417].
Referentni vodič za instalatere
Konektori i utičnice
h [LAN] RJ‑45 utičnica za povezivanje uređaja intelligent Tablet Controller sa Ethernet mrežom.
i [RS‑485] Rezervisano za buduću upotrebu.
14
intelligent Tablet Controller
4P420109-1F – 2020.12
DCC601A51
6 | Priprema
A
B
a
b
c
d
e
f
j [RS‑232] Rezervisano za buduću upotrebu.
l [Napajanje] Konektor napajanja. Potreban je napon napajanja od 24VDC, i biće obezbeđen
kada se izvrši povezivanje na WAGO uređaj za napajanje.
m [SD KARTICA] Rezervisano za servisiranje.
o [USB] USB2.0 utičnica tipA, rezervisana za servisiranje. Ova utičnica NE MOŽE da se koristi
za povezivanje CPU modula i I/O modula.
p [I/O IF] USB2.0 utičnica tipA. Koristite samo ovu USB utičnicu za povezivanje CPU modula sa
I/O modulom.
Komande i prekidači
a [RESET]Dugme za ponovno pokretanje CPU modula i I/O modula.
k [DIP PR] Rezervisano za servisiranje. Fabrički podrazumevano: svi prekidači su podešeni na
"ISKLJUČENO (ISKLJUČENO)".
n [REZERVA] Prekidač za uključivanje/isključivanje rezervnog napajanja radi zadržavanja
tekućih postavki (obezbeđuje ga interna baterija). Fabrički podrazumevano: "ISKLJUČENO
(ISKLJUČENO)". Ovo će tokom puštanja u rad biti podešeno na "UKLJUČENO (UKLJUČENO)".
q [Ručka] Kao pomoć prilikom montiranja modula na DIN prečku / demontiranja sa nje.
LED diode
b [CPU ALIVE] (zelena) Ova LED lampica trepće kada CPU normalno radi. Podatke o radu LED
dioda pogledajte u donjoj tabeli.
c [ALARM] (crvena) Ova LED dioda se pali ako je uočen kvar. Podatke o radu LED dioda
pogledajte u donjoj tabeli.
d [RS‑232 Tx] (zelena) Ova LED dioda trepće kada se podaci šalju sa serijskog porta.
e [RS‑232 Rx] (narandžasta) Ova LED dioda trepće kada se podaci primaju od strane serijskog
porta.
f [RS‑485] (narandžasta) Ova LED dioda trepće kada se podaci šalju ili primaju preko porta
RS‑485.
g [LAN] (zelena) Ova LED dioda je uključena kada je povezivanje pravilno. LED dioda će treptati
(UKLJUČENO)"; bitovi2-4 su podešeni na: "ISKLJUČENO (ISKLJUČENO)".
m [Ručka] Kao pomoć prilikom montiranja modula na DINprečku / demontiranja sa nje.
LED diode
b [CPU ALIVE] (zelena) Ova LED dioda trepće kada I/O modul normalno radi. Podatke o radu
LED dioda pogledajte u donjoj tabeli.
c [ALARM] (crvena) Ova LED dioda se pali ili trepće ako je uočen kvar. Podatke o radu LED
dioda pogledajte u donjoj tabeli.
d [RS‑485] (narandžasta) Ova LED dioda trepće kada se podaci šalju ili primaju preko porta
RS‑485.
e [P1P2 MONITOR] (narandžasta) Ova LED dioda trepće kada se podaci šalju ili primaju preko
P1P2 linije.
f [DIII MONITOR] (narandžasta) Ova LED dioda trepće kada se vrši DIII-NET komunikacija.
Status LED dioda i tabela rada (I/O modul)
Radno stanjeCPU ALIVEALARM
NormalnoTrepćeISKLJUČENO
Kvar hardveraISKLJUČENOUKLJUČENO
Prekid napajanjaISKLJUČENOISKLJUČENO
Otkazivanje komunikacije između CPU modula i
UKLJUČENOTrepće
I/O modula (na 10sekundi ili duže)
Referentni vodič za instalatere
16
intelligent Tablet Controller
DCC601A51
4P420109-1F – 2020.12
7 Montaža
b
a
7.1 instalacija hardvera za intelligent Tablet Controller
Komponente uređaja intelligent Tablet Controller treba montirati na DIN prečku od
35 mm, u električnom ormanu. Za više informacija pogledajte odeljak "6.3.1 O
mestu instalacije i smeru montiranja"[412].
7.1.1 Instaliranje 3 komponente hardvera za intelligent Tablet Controller
1Stavite modul na gornji kraj DIN-35 prečke, tako da se zakači gornja kuka sa
zadnje strane.
2Gurnite modul u smeru "a" dok donja kuka ne prione uz rešetku.
3Po potrebi, povucite ručicu na donjim delovima modula u smeru "b" tako da
modul uz škljocaj legne u rešetku. Po potrebi koristite ravni odvrtač.
Ovo poglavlje opisuje proceduru povezivanja komponenata kompleta intelligent
Tablet Controller sa Daikin uređajima i drugom opremom.
UPOZORENJE
▪ NEMOJTE uključivati napajanje pre nego što sve žičane veze ne budu dovršene.
Ako tako ne postupite, to može da dovede do strujnog udara.
▪ Pošto je ožičenje dovršeno, još jednom proverite da li su sve žice pravilno
povezane pre nego što uključite električno napajanje.
▪ Svi delovi dostupni na terenu, materijal i električni radovi MORAJU biti u skladu sa
primenljivim zakonima.
INFORMACIJE
U trenutku kada je ovo napisano, neki konektori NISU aktivni, ali su obezbeđeni za
buduću upotrebu.
Referentni vodič za instalatere
17
7 | Montaža
7.2.1 Zahtevi za ožičenje
UPOZORENJE
Sve kablove i komponente MORA montirati kvalifikovani električar, i oni MORAJU biti
u skladu sa važećim zakonima.
Sva ožičenja moraju da budu usklađena sa sledećim zahtevima:
VezaPoprečni presekMaks. dužinaNapomene
LAN kabl—100m▪ UTP CAT 5e ili noviji
▪ RJ45 konektor
DIII-NET (F1/F2)Ø0,75~1,25mm²
(terminal veličine za
maksimalno 1,5mm²)
Ukupna dužina
2000m (<1500m
kada se koristi
oklopljena žica)
Maks. dužina
1000m
(a)
:
▪ Tip kabla: 2-žilni kabl sa vinilnom izolacijom i
vinilnim oklopom/vinilni cabtyre kabl ili 2-žilni
oklopljeni kabl
▪ NEMOJTE koristiti višežilne kablove sa 3 ili više
(b)
:
žila
▪ NEMOJTE koristiti mešane tipove kabla
▪ NIKADA nemojte praviti snopove kablova
▪ Kada koristite oklopljeni kabl, povežite samo
jedan kraj svake oklopljene žice na uzemljenje
Digitalni ulazi
(Di1~Di4, Do)
230V AC
napajanje za
WAGO uređaj za
napajanje
24V DC
napajanje za
modul CPU
Usklađeno sa važećim
zakonom (terminal
veličine za
maksimalno 4mm²)
Usklađeno sa važećim
zakonom
200m▪ Beznaponski kontakt povezan sa izlaznim
Usklađeno sa važećim
zakonom
—Dozvoljena je jednožična ili použena žica
▪ Proverite da li je žica sprovedena i fiksirana
tako da NE dodirujete neuzemljene
pristupačne provodljive delove
▪ Proverite da li je obezbeđen deo za
rasterećenje za svaku žicu koja ulazi u
električni orman
▪ Više informacija o DIII‑NET potražite u
priručniku za DBACS (ED72721)
terminalom MORA biti pogodan za detekciju
sa 10mA na 16VDC
▪ Za impulsne signale: širina impulsa
20~400ms, interval impulsa: 100ms ili više
▪ Dozvoljena je jednožična ili použena žica
▪ Interna zaštita za WAGO PSU je vezana za
osigurač od 2,5A / 250V
USB kabl—5mKomercijalni USB2.0 kabl, tip A do tip B
konektor (obezbeđen u kompletu za intelligent
Tablet Controller)
(a)
Ukupna dužina predstavlja zbir svog ožičenja u DIII‑NET mreži.
(b)
Maks. dužina predstavlja maksimalno rastojanje između bilo koje 2 tačke konekcije u DIII‑NET mreži.
7.2.2 Povezivanje na drugu opremu
Za sve zahteve za ožičenje vidite "7.2.1Zahtevi za ožičenje"[418].
Referentni vodič za instalatere
18
intelligent Tablet Controller
4P420109-1F – 2020.12
DCC601A51
Povezivanje DIII-NET kompatibilne opreme
a
b
c
d
e
f
dddd
ddddd
a
b
c
DIII
F2 F1
DIII‑NET je oprema za klima uređaje sa jedinstvenim mogućnostima komunikacije
koju je razvio Daikin. Koristeći DIII‑NET, možete centralno da kontrolišete više klima
uređaja kompatibilnih sa DIII‑NET, kada ih povežete na svoj intelligent Tablet
Controller.
1Koristite F1 i F2 terminale na gornjem delu I/O modula za povezivanje DIII‑NET
komunikacione linije. Ova 2 terminala nemaju polarnost.
Primer za povezivanje više od 2 klima uređaja prikazan je na sledećoj slici.
Šematski dijagram ožičenja sa DIII terminalima
7 | Montaža
a Spoljašnja jedinica
b SPOLJ – SPOLJ
c UNUTR – SPOLJ
d Unutrašnja jedinica
e Može se povezati najviše 7 spoljašnjih jedinica.
f Može se povezati najviše 32 unutrašnje jedinice (potrebna je jedinstvena DIII adresa
za svaku jedinicu).
Povezivanje digitalnih ulaznih i izlaznih uređaja
intelligent Tablet Controller može da se poveže sa eksternim uređajem za ulaz
signala za zaustavljanje klima uređaja, sa strujomerima za izračunavanje potrošnje
električne struje pojedinačnih klima uređaja ili drugih uređaja.
1Povežite kontaktne ulazne linije ili impulsne ulazne linije sa terminalima Di1,
Di2, Di3, Di4 i COM konektora sa donje strane I/O modula. Funkcija svakog
terminala je kao što je prikazano na sledećoj slici.
a [Di1] Kontaktni ulaz za prinudno zaustavljanje (uobičajeno otvoren).
b [Di2] [Di3] [Di4] Digitalni ulazi. Mogu biti konfigurisani kao uobičajenootvoreni (tip
A) ili uobičajenozatvoreni (tip B) kontaktni ulazi, ili kao impulsni ulazi.
c [Do] Obezbeđeno za buduću upotrebu.
Kasnije možete promeniti dodelu funkcije.
Više informacija o tome kako da promenite dodelu funkcije, potražite u odeljku "O
opisu atributa tačaka upravljanja"[451].
Više detalja o potrebnoj širini i intervalu impulsa potražite u odeljku "7.2.1Zahtevi
za ožičenje"[418].
INFORMACIJE
U trenutku kada je ovo napisano, konekcija digitalnog izlaza Do NIJE aktivna, ali je
obezbeđena za buduću upotrebu.
OBAVEŠTENJE
▪ Kada je kontaktni ulaz za prinudno zaustavljanje zatvoren, šalje se zaustavni signal
svim povezanim uređajima. Nema čvrste garancije da su se svi uređaji efikasno
zaustavili i da ostaju zaustavljeni tokom vremena kada je kontaktni ulaz za
prinudno zaustavljanje aktivan.
▪ Kada je kontaktni ulaz za prinudno zaustavljanje zatvoren, povezani uređaji ne
mogu ponovo da se pokrenu ako se ne otvori kontaktni ulaz.
OBAVEŠTENJE
▪ Svi COM terminali su interno povezani. Možete da upotrebite bilo koji od njih.
Međutim, možete da povežete do 2 žice istovremeno na svaki COM terminal.
▪ Ako je primenljivo, povežite COM terminal I/O modula na negativnu stranu
terminala uređaja.
7.2.3 Povezivanje električnog napajanja sa svim modulima
Za sve zahteve za ožičenje vidite odeljak "7.2.1Zahtevi za ožičenje"[418].
Da biste priključili električno napajanje na sve module
Referentni vodič za instalatere
20
1Povežite električno napajanje na 3 terminala, L (pod naponom), N (neutralni) i
uzemljenje u ulaznom delu WAGO uređaja za napajanje (PSU).
DCC601A51
intelligent Tablet Controller
4P420109-1F – 2020.12
7 | Montaža
a
b
c
USB
230 V AC
POWERI/O IF
CPU IF
24 V DC
+ +
- -
L
N
CPUI/O
INFORMACIJE
Koristite pljosnati odvijač da biste rukovali WAGO PSU kaveznom stezaljkom kao što
je dole opisano, tako da se žice učvrste za napajanje.
a Postavite odvijač u gornji ulaz kleme i postavite ga iznad kleme.
b Gurnite klemu naniže okrećući odvijač u smeru "b", tako da se otvori donji ulaz
kleme.
c Stavite žicu u odgovarajući donji ulaz kleme.
2Povežite DC izlaz WAGO PSU sa DC ulazom CPU modula. Uzmite u obzir
polarnost žica.
3Priključite utikač tipa A USB kabla u krajnju desnu USB utičnicu na CPU
modulu. Ta utičnica je označena sa "I/O IF".
4Priključite utikač tipa B USB kabla u USB utičnicu tipa B na I/O modulu.
5Obezbediti uzemljenje za terminal CPU modula, koristeći jednu od 2 sledeće
opcije:
▪ povežite terminal sa šipkom uzemljenja u električnom ormanu (ako je
obezbeđena), ili
▪ povežite terminal sa M3 zavrtnjem uzemljenja sa donje strane WAGO PSU.
Ako želite da povežete žicu za uzemljenje sa WAGO PSU, možete da koristite samo
použenu žicu sa porubljenim terminalom na vrhu žice.
Postavite porubljeni terminal na žicu do izolovanog dela, i pričvrstite terminal
pomoću odvrtača za krstaste zavrtnje.
a Použena provodnička žica
b Porubljeni terminal
6Kada su sva ožičenja završena i još jednom proverena, uključite napajanje.
PAŽNJA
Električno napajanje je zagarantovano SAMO kada trepću LED diode "DC OK" na
WAGO PSU i "CPU ALIVE" i na CPU modulu i na I/O modulu.
Ako jedna ili više od gornjih LED dioda ne svetli, proverite greške u ožičenju.
7.2.4 Priključivanje LAN kabla
Za sve zahteve za ožičenje vidite odeljak "7.2.1Zahtevi za ožičenje"[418].
NE povezujte LAN kabl dok ne počnete puštanje u rad uređaja intelligent Tablet
Controller. U suprotnom je moguća neusaglašenost mrežne adrese. Više
informacija o puštanju u rad uređaja intelligent Tablet Controller potražite u
priručniku za instalatera.
INFORMACIJE
Novi CPU modul NE stiže sa instaliranim softverom aplikacije. Zato će LED dioda
"ALARM" svetleti crveno. To je očekivano, vidite tabelu ispod odeljka "6.4.1 CPU
modul" [4 14]. Softver aplikacije će biti instaliran tokom faze puštanja u rad, više
informacija vidite u odeljku "8.1 O puštanju u rad podešavanja za intelligent Tablet
Controller"[424].
OBAVEŠTENJE
Kao dobra praksa, izolujte intelligent Tablet Controller na odvojenoj mreži i sprečite
druge uređaje da se povezuju na ovu mrežu. Takođe se preporučuje da zaštitite
intelligent Tablet Controller od direktnog neovlašćenog pristupa mreži sa eksternih
mreža.
Referentni vodič za instalatere
22
7.3 Osnovni podaci o instalaciji rutera koji obezbeđuje Daikin
Informacije o instalaciji potražite u priručniku obezbeđenom uz ruter koji
obezbeđuje Daikin. Informacije o tome kada da koristite ruter koji obezbeđuje
Daikin pogledajte u odeljku "5.4 Dodatne komponente u rešenju intelligent Tablet
Controller"[411].
U sledećoj tabeli dat je pregled najbitnijih informacija.
ZahtevInformacije
Podrazumevano ime WiFi (SSID)ASUS
DCC601A51
intelligent Tablet Controller
4P420109-1F – 2020.12
ZahtevInformacije
7 | Montaža
Podrazumevana lozinka za WiFi
(pristupni taster)
Nalazi se na nalepnici na poleđini
rutera.
URL konfiguracije ruteraKoristite jedno od sledećeg:
▪ http://192.168.1.1
▪ http://router.asus.com
Lozinka konfiguracije ruteraNije podešena. Podesićete je kada
pokrenete funkciju "Brzo podešavanje
interneta (Brzo podešavanje interneta)"
rutera.
8.1 O puštanju u rad podešavanja za intelligent Tablet Controller
UPOZORENJE
Only qualified persons should conduct commissioning.
PAŽNJA
Preliminary electrical system checks such as earth continuity, polarity, resistance to
earth and short circuit must be carried out by using a suitable test meter by a
competent person.
Pošto proverite da li su komponente za intelligent Tablet Controller instalirane i sva
potrebna ožičenja završena, možete početi puštanje u rad svoje postavke za
intelligent Tablet Controller.
U ovoj fazi puštanja u rad, uradićete sledeće:
▪ Uključite rezervnu bateriju za podatke, vidite odeljak "8.3Uključivanje rezervne
baterije za podatke"[425].
▪ Konfigurišite svoj kompjuter tako da može da se poveže na intelligent Tablet
Controller, vidite "8.4Prvo povezivanje na intelligent Tablet Controller"[425].
▪ Nadogradite firmver na najnoviju verziju, vidite odeljak "8.5 Nadogradnja
firmvera na najnoviju verziju"[428].
▪ Konfigurišite datum i vreme i podesite režim funkcije, vidite odeljak "8.6 Prvo
▪ Dodajte svu povezanu (Daikin) opremu na aplikaciju za intelligent Tablet
Controller, vidite odeljak "8.8Brzo konfigurisanje povezanog uređaja (lokalni alat
za puštanje u rad)"[432].
▪ Ako odaberete režim povezivanja na oblak, registrujte svoje uređaje na Daikin
Cloud Service. Pogledajte "8.10Osnovni podaci o puštanju mreže u rad"[439].
INFORMACIJE
Ako odaberete samostalni režim, ovaj poslednji korak nije potreban. Više informacija
o režimima potražite u odeljku "5Prikaz sistema"[410].
8.2 Minimalni zahtevi za puštanje u rad
Referentni vodič za instalatere
24
Pre nego što počnete da konfigurišete intelligent Tablet Controller, obavite sledeće
pripreme.
▪ Proverite da li specifikacije vašeg kompjutera ispunjavaju minimalne zahteve
pomenute u odeljku "14.7Zahtevi za puštanje kompjutera u rad"[477].
▪ Proverite da li imate alat za ažuriranje verzije i alat za puštanje u rad.
▪ Najnovija verzija oba alata je dostupna na https://my.daikin.eu/content/denv/