Daikin D2CND024A1AB, D2CND024A4AB, D2TND012A4AB, D2TND018A4AB, D2TND024A4AB Installation manuals

Installation manual
Wall-mounted condensing boiler
D2CND024A1AB D2CND024A4AB D2TND012A4AB D2TND018A4AB D2TND024A4AB
Installation manual
Wall-mounted condensing boiler
English
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
18GR0466/00
DAIKIN.TCF.5.001.16
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
***
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Boiler Efficiency 92/42/EEC
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of April 2018
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
D2TND012, D2HND012, D2TND018, D2HND018, D2CND024, D2TND024, D2HND024, D2CND028,
04
05
06
07
D2TND028, D2HND028, D2CND035, D2TND035, D2HND035, D2C18ND024, D2C20ND028, D2C24ND035,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN15502-1, EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
2P475131-1C

Table of contents

Table of contents

1 Introduction 3

1.1 About the documentation .......................................................... 3
1.1.1 Meaning of warnings and symbols.............................. 3
1.2 Identification label...................................................................... 4
1.3 Symbols on the package ........................................................... 4
2 Safety instructions 4 3 About the unit 4
3.1 Safety systems .......................................................................... 5
3.2 Dimensions................................................................................ 5
3.3 Components .............................................................................. 7
3.4 Technical specifications ............................................................ 8
4 Installation 9
4.1 To open the unit ........................................................................ 9
4.2 Installation site requirements..................................................... 9
Minimum installation clearances ................................. 10
4.3 To unpack the unit..................................................................... 10
4.4 To mount the unit ...................................................................... 11
4.5 Central heating system requirements........................................ 11
4.6 Underfloor heating requirements............................................... 12
4.7 Residual pump lift graph............................................................ 12
4.8 Connections .............................................................................. 12
4.8.1 Piping connections...................................................... 12
4.8.2 Guidelines when connecting the gas piping................ 13
4.8.3 Guidelines when connecting the water piping............. 13
4.8.4 Guidelines when connecting the electrical wiring ....... 14
4.8.5 Guidelines when connecting options to the boiler....... 14
4.8.6 Wiring diagram............................................................ 16
4.8.7 Guidelines when connecting the condensate piping... 17
4.8.8 Guidelines for condensate piping termination............. 17
4.8.9 Guidelines when connecting the boiler to the flue gas
system......................................................................... 18
4.8.10 Applicable flue systems .............................................. 19
4.9 To fill the system with water ...................................................... 24
Method 1 ..................................................................... 24
Method 2 ..................................................................... 25
Method 3 ..................................................................... 25
4.10 Converting for use with a different type of gas.......................... 26
4.10.1 To convert the system for use with a different type of
gas .............................................................................. 26
4.10.2 To modify settings for gas conversion ........................ 26
5 Commissioning 26
5.1 To fill the condensate trap ......................................................... 26
5.2 Gas-air ratio: No need to adjust ................................................ 27
5.3 To check for gas leakage .......................................................... 27
5.4 To commission the unit ............................................................. 27
5.4.1 To commission the central heating ............................. 27
5.4.2 To measure the flue emissions................................... 27
5.4.3 To commission the central heating capacity setting ... 28
5.4.4 To commission the domestic hot water....................... 28
6 Hand-over to the user 28
6.1 Appliance category and supply pressure .................................. 29

Disposal

Old units must be appropriately disposed of, in accordance with local and national regulations. The components are easy to separate and the plastics are marked. This allows the various components to be sorted for appropriate recycling or disposal.
▪ Units are marked with the following symbol:
This means that electrical and electronic products may NOT be mixed with unsorted household waste. Do NOT try to dismantle the system yourself: the dismantling of the system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by an authorized installer and must comply with applicable legislation.
Units must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more information, contact your installer or local authority.
1 Introduction
DANGER Following information is only applicable for UK.
If you smell gas:
▪ Away from the building: call the National Gas
Emergency Service on 0800 111 999.
▪ L.P.G. boilers: Call the supplier's number on the side of
the gas tank.
Contact Information
Homeowner Helpdesk: 0845 641 9271
Technical Helpdesk: 0845 641 9277
Daikin UK
1 The Heights
Brooklands / Weybridge / Surrey
KT13 0NY
Tel: 0845 641 9000

1.1 About the documentation

The instructions contained in this document are intended to guide you through the installation of the unit. Damage caused by non­observance of these instructions are not under the responsibility of Daikin.
▪ The original documentation is written in English. All other
languages are translations.
▪ The precautions described in this document are written for
installers and they cover very important topics. Follow them carefully.
▪ Please read the operation manual and installation manual prior to
use and keep them for future reference.

1.1.1 Meaning of warnings and symbols

DANGER
Indicates a situation that results in death or serious injury.
WARNING
Indicates a situation that could result in death or serious injury.
D2CND024A1/4AB + D2TND012~024A4AB Wall-mounted condensing boiler 3P469346-3N – 2019.11
Installation manual
3

2 Safety instructions

Pn (80/60)
Pn (50/30)
Qn
Qnw
D (ΔT=30 K)
PMS
PMW
Nox
kW
kW
kW
kW
l/min
bar
MPa
bar
MPa
/ /
XXXX-XX
PIN:
a
b c d
e
f
g
h
i j
k
l
m
n
o
p
q
r s
t
v
u
MAX. 2
MAX. 3
CAUTION
Indicates a situation that could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation that could result in equipment or property damage.
INFORMATION
Indicates useful tips or additional information.

1.2 Identification label

You can find data about the unit on its identification label, which is located at the bottom of the right cover of the unit.
No more than 5 boxes should be stacked on top of each other.
When stacking 6 boxes on one pallet, no more than 2 pallets should be stacked on top of each other.
When stacking 4 boxes on one pallet, no more than 3 pallets should be stacked on top of each other.
2 Safety instructions
These instructions are exclusively designed for qualified competent persons.
▪ Work on gas units must only be carried out by a qualified gas
fitter.
▪ Work on electrical equipment must only be carried out by a
qualified electrician.
▪ The system must be commissioned by a qualified competent
person.
WARNING
A qualified person shall explain the operating principles and the use of the unit to the user. The user is not allowed to perform any modifications, maintenance or repairs on the unit, unless otherwise stated, or have the such performed by unauthorised third parties. Otherwise, the unit warranty becomes void.
a Product number b Electrical supply c Maximum electrical power consumption d Degree of protection e Nominal heat output range @ 80/60
f Nominal heat output range @ 50/30 g Nominal heat input range h Nominal heat input range (Domestic hot water)
i Hot water amount @ DT=30
j NOx class k Maximum central heating pressure (bar)
l Maximum central heating pressure (MPa)
m Maximum domestic hot water pressure (bar)
n Maximum domestic hot water pressure (MPa) o Country of destination(s) p Serial number q Appliance type
r Efficiency class s Gas category
t Gas type and supply pressure u PIN number v Product type

1.3 Symbols on the package

This is a fragile piece of equipment: Please provide a dry storage space for the unit.
This is a fragile piece of equipment: Please be very careful not to drop.
Store the unit in a flat position as indicated on the box.
Installation manual
4
DANGER
Isolate the boiler from the power mains before working on it.
WARNING
Unit installation, commissioning, repair, configuration and service must be performed by qualified competent persons in accordance with local standards and regulations. Incorrect installation of this unit may harm the user and his/ her surroundings. The manufacturer is not responsible for any malfunctions and/or damage that may occur this way.
DANGER
Flammable fluids and materials must be stored at least 1metre away from the boiler.
WARNING
To ensure faultless operation, long term availability of all functions and long working life of the boiler only use original spares.

3 About the unit

This Daikin unit is a wall-mounted gas-fired condensing boiler that can supply heat to central heating systems, as well as supply domestic hot water. Depending on settings, it is possible to use the unit solely for hot water or solely for central heating. Hot water supply type can be instantaneous or by means of a hot water storage tank. Heating only boilers do not supply domestic hot water. The type of the boiler can be recognized from the model name written on the identification label. See table below:
Model Type Domestic hot water
supply
D2CND024A1AB D2CND024 Instantaneous Internal D2CND024A4AB D2CND024 Instantaneous External
D2CND024A1/4AB + D2TND012~024A4AB
Wall-mounted condensing boiler
3P469346-3N – 2019.11
Filling loop
3 About the unit
200
DN100
127
200
255.5400
590
613.7
53 65 61
22.4
161.7
105.8
101.4
71.9 65.1
Model Type Domestic hot water
supply
D2TND012A4AB D2TND012 Storage tank External D2TND018A4AB D2TND018 Storage tank External D2TND024A4AB D2TND024 Storage tank External
A control unit, which contains a user interface, controls the ignition, safety systems, and other actuators. User interaction is provided via that user interface, which is composed of an LCD screen and buttons which is located on the front cover of the unit.

3.1 Safety systems

The unit is equipped with several safety systems, to protect it against dangerous conditions:
Flue safety system: This is controlled by the flue gas temperature sensor located on the flue outlet part of the boiler. It is activated when the flue gas temperature exceeds safety limits.
Overheating safety system: This is controlled by the safety limiting thermostat. It is located on the main heat exchanger and stops the unit when the flow temperature reaches 100°C, to avoid boiling of the water, which may damage the unit.
Pump anti-blockage system: The pump operates for 30seconds every 24hours during long periods of inactivity to ensure it does not get stuck. To enable this function, the unit must be connected to the power supply.
Three-way valve anti-blockage system: In cases where the unit is non-operational for prolonged periods of time, the three-way valve switches its position every 24hours to prevent it from getting stuck. To enable this function, the unit must be connected to the power supply.
Safety against dry operation: This is controlled by the pressure sensor. It turns off the unit and ensures system safety when the water pressure of the heating installation falls below 0.6bar for any reason.
Flame ionisation control: This is controlled by the ionisation electrode. It checks whether a flame forms on the burner surface or not. If there is no flame, it turns the unit off to stop gas flow and warns the user.
High pressure protection: ▪ Pressure sensor: When heating system pressure reaches
2.8 bar, control unit stops heating operation thus preventing the pressure from rising.
Safety valve: When the water pressure of the heating circuit
exceeds 3 bar, some water is automatically drained from the safety valve to keep the pressure below 3bar thus protecting the boiler and heating installation.
Automatic air vents: There are two air vents; one on the pump, other on the heat exchanger. They help discharging the air inside the installation and heating circuit to avoid air traps and consequent operational problems.
Frost protection safety system: This function protects the unit and heating installation from frost damages. It is controlled by the flow temperature sensor, which is located at the outlet of the main heat exchanger. This protection activates the boiler pump when the water temperature drops below 13°C and it activates the burner when the water temperature drops below 8°C. The unit keeps running until the temperature reaches 20°C. To enable this function, the unit must be connected to the power supply and its main gas valve must be open. Any damage caused by frost is not covered by the warranty.
Low voltage safety system: This is controlled by the control unit. When the supply voltage drops below 170V, the boiler goes to error mode. It is a blocking error and the boiler will operate without reset
Filling loop
after supply voltage is above 180 V. It is recommended to use a voltage regulator of suitable power and type in locations with voltage fluctuations below this limit for faultless operation.
High electric supply current protection system: A fuse on the control unit protects equipment and wiring against the damaging effects of electrical faults which is caused by excess currents, and disables equipment which is faulty. The fuse "blows" (opens) when the current carried exceeds the rated value for an excessive time.
Automatic by-pass system: This ensures that the flow is at all times continued, to avoid overheating of the heat exchanger. This system is also supported with a special by-pass function in the control unit software.
Combustion control safety system: Boiler control unit monitors the flame to avoid bad combustion and risky conditions. It also makes self-inspection against its own malfunctioning and to keep emissions always at a low level.

3.2 Dimensions

Top view
Front view and right side view
Bottom view of model D2CND024A1AB
D2CND024A1/4AB + D2TND012~024A4AB Wall-mounted condensing boiler 3P469346-3N – 2019.11
Installation manual
5
3 About the unit
53
161.7
105.8
101.4
22.4
65 61 71.9 65.1
53 30 96
22.4
108
105.8
45.8
101.4
48.5
105.8
29
Bottom view of model D2CND024A4AB
Bottom view of models D2TND012A4AB, D2TND018A4AB and D2TND024A4AB
Installation manual
6
D2CND024A1/4AB + D2TND012~024A4AB
Wall-mounted condensing boiler
3P469346-3N – 2019.11

3.3 Components

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
aa
l m
n
o
p
q
r
s
t u
v w
x
y
z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
u
l m
n
o
p
q r s
t
3 About the unit
Components of models D2CND024A1AB and D2CND024A4AB
Components of models D2TND012A4AB, D2TND018A4AB and D2TND024A4AB
a Automatic air vent (heat exchanger) b Flow temperature sensor c Expansion vessel d Gas valve e Heat exchanger
f 3-way valve stepper motor g Domestic hot water temperature sensor h Plate heat exchanger
i Safety valve (3bar)
j Condensate trap k Ignition transformer
l Flue gas temperature sensor
m Burnerhood
n Ignition electrode o Ionisation electrode p High limit thermostat q Fan
r Return temperature sensor
s Silencer
t Automatic air vent (pump) u Water pressure sensor v By-pass
w Boiler pump
x Domestic hot water flow sensor y Domestic hot water flow limiter
z Internal filling valve (included in model D2CND024A1AB
and not included in model D2CND024A4AB)
aa Flue gas adapter
a Automatic air vent (heat exchanger) b Flow temperature sensor c Expansion vessel d Gas valve e Heat exchanger
f 3-way valve stepper motor g Safety valve (3bar) h Condensate trap
i Flue gas temperature sensor
j Burnerhood k Ignition electrode
l Ionisation electrode
m High limit thermostat
n Fan o Return temperature sensor p Silencer q Automatic air vent (pump)
r Water pressure sensor s By-pass
t Boiler pump u Flue gas adapter
D2CND024A1/4AB + D2TND012~024A4AB Wall-mounted condensing boiler 3P469346-3N – 2019.11
Installation manual
7
3 About the unit

3.4 Technical specifications

Technical specifications Unit D2TND012A4AB D2TND018A4AB D2TND024A4AB D2CND024A*AB
Heat Input Range(Qn) kW 2.9~11.2 2.9~17.0 2.9~23.5 2.9~23.5 Nominal Heat Output Range (Pn) at 80-60°C kW 2.8~10.9 2.8~16.6 2.8~22.8 2.8~22.8 Nominal Heat Output Range (Pn) at 50-30°C kW 3.1~12.0 3.1~18.0 3.1~24.0 3.1~24.0 Efficiency (30% partial load at 30°C return temperature) % 109.5 109.1 108.7 108.7
Central Heating Circuit
Operating Pressure (min./max.) bar 0.6 / 3.0 Heating Circuit Temperature Interval (min./max.) °C 30 / 80
Domestic Hot Water Circuit
Hot Water Amount DT: 30°C l/min 12 Hot Water Amount DT: 35°C l/min 10.3 Comfort Class (EN13203) *** Water Installation Pressure (min./max.) MPa 0.05 / 1 Domestic Hot Water Temperature Interval (min./max.) °C 35 / 60 Domestic Hot Water Circuit Type storage tank instantaneous
General
Expansion Vessel Initial Pressure bar 1 Expansion Vessel Capacity l 7 Electrical Connection VAC/Hz 230/50 Electrical Power Consumption (max.) W 86 Standby Electrical Power Consumption W 3.5 IP Rating IPX5D Boiler Weight kg 26.5 26.5 27 27 Boiler Dimensions (Height × Width × Depth) mm 590 × 400 × 256 Flue outlet diameter mm 60 / 100
Combustion specifications Unit D2TND012A4AB D2TND018A4AB D2TND024A4AB D2CND024A*AB
Gas Category II Nominal Gas Inlet Pressure (G20/G25/G31) mbar 20 / 25 / 37 G20 Gas Inlet Pressure (min./max.) mbar 17 / 30 G25 Gas Inlet Pressure (min./max.) mbar 20 / 30 G31 Gas Inlet Pressure (min./max.) mbar 25 / 45 Natural Gas (G20) Consumption (min./max.) m³/h 0.31 / 1.18 0.31 / 1.80 0.31 / 2.48 0.31 / 2.48 Natural Gas (G25) Consumption (min./max.) m³/h 0.36 / 1.38 0.36 / 2.09 0.36 / 2.89 0.36 / 2.89 LPG (G31) Consumption (min./max.) m³/h 0.12 / 0.46 0.12 / 0.69 0.12 / 0.96 0.12 / 0.96 Combustion products mass flow rate (min./max.) (G20) g/s 1.32 / 5.12 1.32 / 7.78 1.32 / 10.75 1.32 / 10.75 Combustion products mass flow rate (min./max.) (G31) g/s 1.23 / 4.77 1.23 / 7.23 1.23 / 10.00 1.23 / 10.00 Combustion products temperature (min./max.) (G20) °C 56 / 60 56 / 68 56 / 77 56 / 77 Combustion products temperature (min./max.) (G31) °C 56 / 60 56 / 68 55 / 76 55 / 76 Maximum combustion products temp. at nominal heat input °C 80 82 90 90 CO2 Emission at nominal and minimum heat input (G20) % 9.0±0.8 CO2 Emission at nominal and minimum heat input (G31) % 11.3±1.0 NOx Class 6
(a) 20 / 30 for Hungary
Energy-related products (ErP) specifications Symbol Unit D2TND012A4AB D2TND018A4AB D2TND024A4AB D2CND024A*AB
Model D2TND012 D2TND018 D2TND024 D2CND024 Condensing boiler YES YES YES YES Low-temperature B1 boiler NO NO NO NO Cogeneration space heater NO NO NO NO Combination heater NO NO NO YES Central heating efficiency class ****/A Rated heat output P Useful heat output at rated heat output and high-temperature regime Useful heat output at 30% of rated heat output and low-temperature regime Seasonal space heating energy efficiency η Useful efficiency at rated heat output and high-temperature regime Useful efficiency at 30% of rated heat output and low-temperature regime
Auxiliary electricity consumption
At full load el At part load el In standby mode P
Other items
Standby heat loss P Ignition burner power consumption P Annual energy consumption Q Sound power level, indoors (at maximum heat input) L Emissions of nitrogen oxides NO
Domestic hot water parameters
Declared load profile XL
(b)
boiler NO NO NO NO
(a)
(b)
(a)
(b)
rated
P
4
P
1
s
η
4
η
1
max
min
SB
stby
ign
HE
WA
x
kW 11 16 23 23 kW 10.8 16.4 22.8 22.8 kW 3.9 5.6 7.7 7.7
% 93 93 93 93 % 87.8 87.4 87.3 87.3 % 98.6 98.2 97.9 97.9
kW 0.013 0.020 0.027 0.027 kW 0.009 0.009 0.010 0.010 kW 0.003 0.003 0.003 0.003
kW 0.057 0.057 0.057 0.057 kW
kWh 9281 13790 19648 19648
dB 42 46 49 49
mg/kWh 10 18 22 22
2N3P
(a)
Installation manual
8
D2CND024A1/4AB + D2TND012~024A4AB
Wall-mounted condensing boiler
3P469346-3N – 2019.11

4 Installation

(1)
(3)
(2)
a
(4)
a
(5)
(6)
Energy-related products (ErP) specifications Symbol Unit D2TND012A4AB D2TND018A4AB D2TND024A4AB D2CND024A*AB
Daily electricity consumption Q Annually electricity consumption AEC kWh 36 Water heating energy efficiency η Water heating energy efficiency class A Daily fuel consumption Q Annual fuel consumption AFC GJ 17
(a) High-temperature regime means 60°C return temperature at heater inlet and 80°C feed temperature at heater outlet. (b) Low temperature means for condensing boilers 30°C, for low-temperature boilers 37°C and for other heaters 50°C return temperature (at heater
inlet).
elec
wh
fuel
kWh 0.166
% 85
kWh 23.366
4 Installation

4.1 To open the unit

WARNING
Only qualified competent persons are allowed to open the unit.
Certain actions explained in this document, such as gas conversion, optional equipment connection, require that the front cover is opened.
1 Loosen the screw that holds the right mounting clips (1). 2 Dismantle the two mounting clips that hold the front cover (2). 3 Remove the front cover forwards (3).
5 Shift the control panel downwards (5) and then pull it forwards
a Control panel
(6).
a Front cover
4 Loosen the two screws of the control panel (4).
D2CND024A1/4AB + D2TND012~024A4AB Wall-mounted condensing boiler 3P469346-3N – 2019.11

4.2 Installation site requirements

WARNING
The boiler must be installed by a qualified installer in accordance with local and national regulations.
WARNING
The following instructions shall be observed when determining the installation site.
▪ Mount this unit on vertical, flat walls only.
Installation manual
9
4 Installation
a
a a
d
f
c
e
d
b
a b c d e f g h i j
a Vertical, flat wall
▪ The boiler can be installed outdoors in a partially protected
location. A partially protected location is a place where the boiler is not exposed to the direct action and to the penetration of atmospheric precipitation (rain, snow, hail,...).
The boiler can also be installed inside of an outside wall using the appropriate in‑wall kit.
In case of outdoor installation, use the antifreeze kit (DRANTIFREEZxx ) to prevent the piping and condensate trap from freezing.
▪ Flammable fluids and materials must be stored at least 1metre
away from the boiler.
▪ The wall on which the unit is mounted should be strong enough to
carry the unit's weight. Build a reinforcement if necessary.
▪ The following minimum clearances are required for servicing:
180mm above the casing*, 200 mm below, and 10mm at each side. 500mm at the front clearance may be realised by opening a cupboard door. See "Minimum installation clearances"[410].
▪ For easier use of control panel, it is recommended that boiler
bottom is 1500mm from the floor, for easier part replacement side clearances should be 50 mm where applicable. See "Minimum
installation clearances"[410].
▪ If the boiler is installed in a room or compartment, it does not
require a dedicated ventilation for combustion air. If however installed in a room containing a bath or a shower, then particular reference is drawn to the current I.E.E. Wiring Regulations, local Building Regulations or any other local regulations currently in service.
▪ The intake air must not include chemicals that may cause
corrosion, toxic gas formation and even risk of explosion.
▪ If the wall on which the unit is mounted, is flammable, a non-
flammable material must be placed between the wall and the unit and also at all locations through where the flue piping passes.

Minimum installation clearances

Minimum allowable clearances
a, sides 10mm b, Above the casing* 180mm c, below 200mm f, in front 500mm Recommended clearances for easy servicing d, sides 50mm e, below (from the floor) 1500mm
* 180mm is for the case that 60/100 90° elbow is connected
to the flue outlet of the boiler. b = 270mm in case that 60/100 to 80/80 adapter + 90°
elbow 80 are connected to the flue outlet of the boiler. b = 280mm in case that 60/100 to 80/125 adapter + 90°
elbow 80/125 are connected to the flue outlet of the boiler.

4.3 To unpack the unit

1 Unpack the unit as shown on top of the packing case. The
following items must be included in the package:
a Combi boiler b Operation manual c Installation manual d Wall-mounting bracket e Installation template
f Dowels and screws g Condensate hose h Cable glands 2×PG7, 1×PG9
i Energy label j Storage tank temperature sensor (only for models
D2TND012A4AB, D2TND018A4AB and D2TND024A4AB)
2 Check the contents of the package. If any of them is damaged
or missing, contact your dealer.
CAUTION
Store the remaining parts of the package (cardboard, plastic, etc.) in a place children cannot reach. The manufacturer is not responsible for any accidents and/or damage that may occur this way.
Installation manual
10
D2CND024A1/4AB + D2TND012~024A4AB
Wall-mounted condensing boiler
3P469346-3N – 2019.11
Loading...
+ 22 hidden pages