Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B Installer reference guide [pl]

Podręcznik referencyjny dla instalatora
Klimatyzatory typu Split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B
FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B

Spis treści

Spis treści
1 Informacje o dokumentacji 4
1.1 Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 4
2 Ogólne środki ostrożności 6
2.1 Informacje o dokumentacji............................................................................................................................................. 6
2.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................ 6
2.2 Dla instalatora ................................................................................................................................................................. 7
2.2.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 7
2.2.2 Miejsce montażu ............................................................................................................................................ 8
2.2.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32 ...................................................................................... 12
2.2.4 Elektryczne...................................................................................................................................................... 14
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora 17
4 Informacje o opakowaniu 20
4.1 Jednostka wewnętrzna ................................................................................................................................................... 20
4.1.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ....................................................................................................... 20
4.1.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego.................................................................................. 20
5 Informacje na temat tego urządzenia 22
5.1 Układ systemu................................................................................................................................................................. 22
5.2 Zakres pracy .................................................................................................................................................................... 22
5.3 Informacje na temat bezprzewodowej sieci LAN........................................................................................................... 23
5.3.1 Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN .......................................................... 23
5.3.2 Parametry podstawowe ................................................................................................................................. 23
5.3.3 Ustawianie bezprzewodowej sieci LAN.......................................................................................................... 24
6 Montaż urządzenia 25
6.1 Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 25
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej ................................................................. 25
6.2 Otwieranie urządzenia wewnętrznego........................................................................................................................... 27
6.2.1 Zdejmowanie przedniego panelu................................................................................................................... 27
6.2.2 Zdejmowanie przedniej kratki ........................................................................................................................ 27
6.2.3 Otwieranie listwy zaciskowej i zdejmowanie pokrywy skrzynki elektrycznej ............................................... 28
6.3 Montaż jednostki wewnętrznej ...................................................................................................................................... 29
6.3.1 Montaż jednostki wewnętrznej...................................................................................................................... 29
6.3.2 Wykonanie otworu w ścianie ......................................................................................................................... 33
6.3.3 Odłączanie naciętych fragmentów................................................................................................................. 33
6.3.4 W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 34
6.4 Sposób montażu interfejsu użytkownika ....................................................................................................................... 36
6.4.1 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem .......................................................... 36
7 Instalacja przewodów rurowych 38
7.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ...................................................................................... 38
7.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................... 38
7.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................................................................................................... 39
7.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego............................................................................................................ 39
7.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ........................................................................................... 39
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................... 40
7.2.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego.................................................. 41
7.2.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych............................................................................... 41
7.2.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego ...................................................................................................... 41
7.2.6 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki wewnętrznej ................................................ 42
8 Instalacja elektryczna 44
8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.................................................................................................. 44
8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 44
8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ................................................................... 45
8.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania................................................................ 46
8.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia wewnętrznego ...................................................................... 46
8.3 Podłączenie akcesoriów opcjonalnych (przewodowy interfejs do komunikacji z użytkownikiem, centralny interfejs
do komunikacji z użytkownikiem, adapter bezprzewodowy itp.).................................................................................. 47
Podręcznik referencyjny dla instalatora
2
9 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej 49
9.1 Kończenie instalacji urządzenia wewnętrznego............................................................................................................. 49
9.2 Zamykanie jednostki wewnętrznej................................................................................................................................. 49
9.2.1 Zamykanie skrzynki elektrycznej i listwy zaciskowej...................................................................................... 49
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
Spis treści
9.2.2 Ponowne zakładanie przedniej kratki ............................................................................................................ 49
9.2.3 Ponowne zakładanie przedniego panelu ....................................................................................................... 50
10 Konfiguracja 51
10.1 Ustawianie różnych adresów.......................................................................................................................................... 51
11 Rozruch 53
11.1 Omówienie: Rozruch....................................................................................................................................................... 53
11.2 Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 53
11.3 Wykonanie uruchomienia testowego ............................................................................................................................ 54
11.3.1 Przeprowadzanie próbnego uruchomienia za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem................................................................................................................................................ 54
12 Przekazanie użytkownikowi 55
13 Utylizacja 56
14 Dane techniczne 57
14.1 Schemat okablowania..................................................................................................................................................... 57
14.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego ................................................................................ 57
15 Słownik 61
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
3
1 | Informacje o dokumentacji

1 Informacje o dokumentacji

1.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJE
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
OSTRZEŻENIE
Należy dopilnować, aby instalacja, serwisowanie, konserwacja, naprawy były realizowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i z zastosowaniem wskazanych tam materiałów, a także zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. W Europie oraz w miejscach, w których obowiązują normy IEC, zastosowanie ma norma EN/IEC 60335-2-40.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcja bezpieczeństwa, którą NALEŻY przeczytać przed przystąpieniem do
instalacji
- Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
Instrukcja instalacji jednostki wewnętrznej:
- Instrukcje dotyczące instalacji
- Format: Papier (w opakowaniu urządzenia wewnętrznego)
Podręcznik referencyjny dla instalatora:
- Przygotowanie do instalacji, sprawdzone procedury, dane referencyjne,…
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Podręcznik referencyjny dla instalatora
4
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
1 | Informacje o dokumentacji
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
5
2 | Ogólne środki ostrożności

2 Ogólne środki ostrożności

2.1 Informacje o dokumentacji

Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja
we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji instalacji oraz w
podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

2.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
6
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
Symbole używane na urządzeniu:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
Symbole używane w dokumentacji:
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
2 | Ogólne środki ostrożności

2.2 Dla instalatora

2.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
7
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
OSTROŻNIE
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnejNazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnejNazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

2.2.2 Miejsce montażu

Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
godzinach dziennych i nocnych
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
8
Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
generowane przez nie wibracje.
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
2 | Ogólne środki ostrożności
W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
W łazienkach.
Instrukcje dotyczące urządzeń, w których używany jest czynnik R32
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub elektrycznego); wymiary pomieszczenia przedstawiono poniżej.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli z urządzeniem połączone jest co najmniej jedno pomieszczenie za pomocą systemu kanałów, należy upewnić się, że:
w pomieszczeniu nie ma stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia,
działającego urządzenia gazowego lub grzejnika elektrycznego), w przypadku gdy powierzchnia podłogi jest mniejsza niż wartość minimalna A (m²);
wewnątrz kanałów nie są zainstalowane żadne urządzenia pomocnicze, które
mogłyby być potencjalnym źródłem zapłonu (np. gorące powierzchnie o temperaturze przekraczającej 700°C lub elektryczne urządzenie przełączające);
wewnątrz kanałów używane są tylko urządzenia pomocnicze zatwierdzone przez
producenta;
wlot I wylot powietrza są bezpośrednio połączone z tym samym pomieszczeniem
za pomocą kanałów. Jako kanału dla wlotu lub wylotu powietrza NIE NALEŻY wykorzystywać przestrzeni takich jak sufit podwieszany.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
9
2 | Ogólne środki ostrożności
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
UWAGA
Należy zastosować środki zapobiegające nadmiernym drganiom lub pulsacjom
przewodów czynnika chłodniczego.
Urządzenia zabezpieczające, przewody i połączenia powinny być jak
najskuteczniej zabezpieczone przed niekorzystnymi czynnikami środowiskowymi.
Należy wziąć pod uwagę efekt wydłużania się i skracania długich odcinków
rurociągów.
Rurociągi w instalacjach chłodniczych należy projektować i instalować w taki
sposób, by zminimalizować ryzyko uszkodzenia instalacji w wyniku udaru hydraulicznego.
Urządzenia i rurociągi wewnętrzne powinny być solidnie zamontowane i
osłonięte, tak aby nie uległy uszkodzeniu podczas, na przykład, przemieszczania mebli lub remontu.
OSTROŻNIE
NIE NALEŻY używać potencjalnych źródeł zapłonu do wyszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego.
UWAGA
NIE używać powtórnie złączek i uszczelek miedzianych, które były wcześniej
używane.
Połączenia między elementami układu czynnika chłodniczego wykonane w trakcie
montażu powinny być dostępne w celach konserwacyjnych.
Wymagane wolne miejsce do montażu
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenia zawierają czynnik chłodniczy R32, to powierzchnia podłogi pomieszczenia, w którym są zainstalowane, użytkowane i przechowywane, MUSI spełniać warunki podane w poniższej tabeli — A (m2). Wymaganie to dotyczy:
urządzeń wewnętrznych bez czujnika wycieku czynnika chłodniczego; w
przypadku urządzeń wewnętrznych z czujnikiem wycieku czynnika chłodniczego należy zapoznać się z instrukcją montażu
urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub przechowywanych wewnątrz
pomieszczeń (np. w ogrodzie zimowym, garażu, pomieszczeniu technicznym)
UWAGA
Przewody należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi.Instalacja przewodów powinna być jak najmniej skomplikowana.
Aby obliczyć minimalną powierzchnię podłogi
1 Określić całkowitą ilość czynnika chłodniczego w systemie (= ilość
wprowadzoną fabrycznie + ilość, którą system dodatkowo napełniono).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
10
2 Wybrać właściwy wykres lub tabelę.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
2 | Ogólne środki ostrożności
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
W przypadku urządzeń wewnętrznych: Czy urządzenie jest zamontowane w
suficie, na ścianie, czy wolnostojące?
W przypadku urządzeń zewnętrznych zainstalowanych lub
przechowywanych wewnątrz pomieszczeń oraz przewodów rurowych prowadzonych w niewentylowanych pomieszczeniach znaczenie ma wysokość montażu:
Jeśli wysokość montażu jest… To obowiązuje wykres lub tabela dla…
<1,8m urządzeń wolnostojących
1,8≤x<2,2m urządzeń zamontowanych na ścianie
≥2,2m urządzeń zamontowanych w suficie
3 Wykres lub tabela służy do określania minimalnej powierzchni podłogi.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
11
2 | Ogólne środki ostrożności
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
12
m Łączna ilość czynnika chłodniczego w systemie
A
Minimalna powierzchnia podłogi
min
(a) Lowest underground floor (ceiling-mounted units) (= Urządzenie zamontowane w
suficie)
(b) Lowest underground floor (wall-mounted units) (= Urządzenie zamontowane na
ścianie)
(c) Floor-standing unit (=Urządzenie wolnostojące)

2.2.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu do wnętrza działającej sprężarki.
W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Podręcznik referencyjny dla instalatora
13
2 | Ogólne środki ostrożności
Jeśli To
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry dnem.
Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

2.2.4 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
NIE NALEŻY dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
14
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Stosować TYLKO przewody miedziane.Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
15
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
16
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10

3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora

3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
Montaż urządzenia (patrz sekcja
"6Montaż urządzenia"[425]
OSTRZEŻENIE
CVXM-A i FVXM-A Urządzenia wolnostojące mogą być łączone tylko z systemami, w których całkowita ilość czynnika chłodniczego jest <1,842 kg. Dlatego w przypadku połączenia z urządzeniami zewnętrznymi 3MXM40N8 lub 3MXM52N8 całkowita długość przewodów cieczowych czynnika chłodniczego w instalacji MUSI być ≤30m.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTROŻNIE
W przypadku ścian zawierających metalowe ramy lub płyty należy w otworach przelotowych stosować kanały przelotowe i zaślepki, aby zapobiec przegrzewaniu się, porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi.
Montaż przewodów rurowych (patrz sekcja
rurowych"[438]
)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
)
"7Instalacja przewodów
OSTROŻNIE
Należy stosować nakrętki dołączone do urządzenia.Aby uniknąć wycieków gazu, posmaruj tylko wewnętrzną powierzchnię nakrętki
olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika R32.
NIE używać złączek ponownie.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO używać oleju mineralnego na rozszerzonej części.Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia z
czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
OSTROŻNIE
Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
17
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
Montaż elektryczny (patrz sekcja
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
"8Instalacja elektryczna"[444]
)
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów elektrycznych zakupionych u
lokalnych sprzedawców.
NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu zasilającego pompy skroplin itp. od
listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
18
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
19
4 | Informacje o opakowaniu
edb ca f
j k lih
g
m

4 Informacje o opakowaniu

4.1 Jednostka wewnętrzna

4.1.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

4.1.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

Podręcznik referencyjny dla instalatora
20
1 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania. Zapasowa
naklejka z nazwą SSID znajduje się na urządzeniu.
a Instrukcja montażu b Instrukcja obsługi
c Ogólne środki ostrożności d Płyta montażowa (przymocowana do urządzenia) e Tytanowo-apatytowy filtr odwaniający
f Wąż do odprowadzania skroplin g Element izolacyjny h Interfejs użytkownika
i Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
4 | Informacje o opakowaniu
j Sucha bateria AAA.LR03 (alkaliczna) dla interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
k Zapasowa naklejka z nazwą SSID (przymocowana do urządzenia)
l Wkręty do mocowania węża do odprowadzania skroplin
m Wkręty z białymi łbami "Ponowne zakładanie przedniej kratki"[449]
Zapasowa naklejka z nazwą SSID. Nie wyrzucaj zapasowej naklejki. Zachowaj ją
w bezpiecznym miejscu na wypadek, gdyby była potrzebna w przyszłości (np. w razie wymiany przedniej kratki należy ją dołączyć do nowej kratki).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
21
5 | Informacje na temat tego urządzenia
cba d

5 Informacje na temat tego urządzenia

OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
Na obudowie urządzenia wewnętrznego mogą znajdować się następujące symbole:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych.

5.1 Układ systemu

5.2 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
a Urządzenie wewnętrzne b Przewody do odprowadzania skroplin
c Przewody czynnika chłodniczego (gazowy i cieczowy)
d Urządzenie zewnętrzne
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXM25~50, 2MXM40+50,
3MXM40+52
W trybach chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
(a)
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –15~24°Ct.such.
–15~18°Ct. wilg.
Temperatura w pomieszczeniu 18~32°Ct.such.
10~30°Ct.such.
14~23°Ct. wilg.
Wilgotność w pomieszczeniu ≤80%
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
(b)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
22
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
5 | Informacje na temat tego urządzenia
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXTP25+35
W trybach chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –25~24°Ct.such.
–25~18°Ct. wilg.
(a)
Temperatura w pomieszczeniu 18~32°Ct.such.
14~23°Ct. wilg.
Wilgotność w pomieszczeniu ≤80%
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
(b)

5.3 Informacje na temat bezprzewodowej sieci LAN

Szczegółowe dane techniczne, instrukcję instalacji, sposób konfigurowania, odpowiedzi na często zadawane pytania, deklarację zgodności oraz najnowszą wersję tej instrukcji można znaleźć w witrynie http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com.
INFORMACJE
Daikin Industries Czech Republic s.r.o. deklaruje, że podzespoły do komunikacji
radiowej znajdujące się w tym urządzeniu spełniają wymogi Dyrektywy 2014/53/ UE.
To urządzenie jest traktowane jako urządzenie połączone zgodnie z definicją
Dyrektywy 2014/53/UE.
10~30°Ct.such.

5.3.1 Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN

NIE należy używać w pobliżu:
sprzętu medycznego. np. osób korzystających z rozrusznika serca lub
defibrylatora. Produkt może być źródłem zakłóceń elektromagnetycznych.
urządzeń automatycznie sterowanych. np. drzwi automatycznych lub
elementów instalacji przeciwpożarowej. Produkt może powodować błędy w działaniu takich urządzeń.
kuchenki mikrofalowej. Może ona wpływać na komunikację w sieci LAN.

5.3.2 Parametry podstawowe

Co Wartość
Zakres częstotliwości 2400MHz~2483,5MHz
Protokół radiowy IEEE 802.11b/g/n
Kanał częstotliwości radiowych 13.
Moc wyjściowa 13dBm
Moc skuteczna promieniowania 15dBm (11b)/14dBm (11g)/14dBm
(11n)
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Zasilanie DC 14 V/100 mA
Podręcznik referencyjny dla instalatora
23
5 | Informacje na temat tego urządzenia

5.3.3 Ustawianie bezprzewodowej sieci LAN

Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie:
smartfona lub tabletu z minimalną obsługiwaną wersją systemu Android lub iOS,
określoną na stronie http://www.onlinecontroller.daikineurope.com;
dostępu do Internetu za pośrednictwem urządzenia komunikacyjnego, takiego
jak modem, router itp.;
punktu dostępu bezprzewodowej sieci LAN;instalacji bezpłatnej aplikacji Daikin Residential Controller.
Instalacja aplikacji Daikin Residential Controller
1 Otwórz:
Google Play wprzypadku urządzeń zsystemem Android.App Store wprzypadku urządzeń zsystemem iOS.
2 Wyszukaj Daikin Residential Controller. 3 Postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie wcelu instalacji.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
24
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10

6 Montaż urządzenia

W tym rozdziale

6.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................................................................................................................ 25
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej......................................................................... 25
6.2 Otwieranie urządzenia wewnętrznego .................................................................................................................................. 27
6.2.1 Zdejmowanie przedniego panelu .......................................................................................................................... 27
6.2.2 Zdejmowanie przedniej kratki................................................................................................................................ 27
6.2.3 Otwieranie listwy zaciskowej i zdejmowanie pokrywy skrzynki elektrycznej ....................................................... 28
6.3 Montaż jednostki wewnętrznej.............................................................................................................................................. 29
6.3.1 Montaż jednostki wewnętrznej ............................................................................................................................. 29
6.3.2 Wykonanie otworu w ścianie ................................................................................................................................. 33
6.3.3 Odłączanie naciętych fragmentów ........................................................................................................................ 33
6.3.4 W celu zapewnienia odpływu ................................................................................................................................ 34
6.4 Sposób montażu interfejsu użytkownika ............................................................................................................................... 36
6.4.1 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem .................................................................. 36

6.1 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
6 | Montaż urządzenia
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).

6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[46].
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
OSTRZEŻENIE
CVXM-A i FVXM-A Urządzenia wolnostojące mogą być łączone tylko z systemami, w których całkowita ilość czynnika chłodniczego jest <1,842 kg. Dlatego w przypadku połączenia z urządzeniami zewnętrznymi 3MXM40N8 lub 3MXM52N8 całkowita długość przewodów cieczowych czynnika chłodniczego w instalacji MUSI być ≤30m.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
25
6 | Montaż urządzenia
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
Oświetlenie fluorescencyjne. Jeśli bezprzewodowy interfejs komunikacji z
użytkownikiem będzie instalowany w pomieszczeniu z oświetleniem fluorescencyjnym, należy przestrzegać poniższych zasad, aby uniknąć zakłóceń:
- Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem powinien być
zainstalowany jak najbliżej urządzenia wewnętrznego.
- Urządzenie wewnętrzne powinno być zamontowane jak najdalej od lamp
fluorescencyjnych (świetlówek).
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej
otoczenia.
Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze wydmuchiwane z
urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy nie będzie przeszkadzał nikomu.
Przepływ powietrza. Należy dopilnować, aby nic nie blokowało przepływu
powietrza.
Odprowadzenie skroplin. Należy dopilnować, aby skroplona woda była
prawidłowo odprowadzana.
Izolacja ścianek. Gdy temperatura ścianki przekracza 30°C, a wilgotność względna
80%, albo gdy w materiał ścianki podawane jest świeże powietrze, wymagana jest dodatkowa izolacja (pianka polietylenowa o grubości minimum 10mm).
Wytrzymałość ściany/stropu. Należy sprawdzić, czy ściana lub podłoga
wytrzyma ciężar urządzenia. Jeśli istnieje ryzyko przeciążenia, należy wzmocnić ścianę lub podłogę przed zamontowaniem urządzenia.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;w pojazdach, na statkach lub łodziach;
Podręcznik referencyjny dla instalatora
26
w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
W miejscach, w których urządzenie może być narażone na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
W łazienkach.Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
Odstępy. Należy pamiętać o następujących wymaganiach:
60
(65)
≤27°
(mm)
≥467
≥50 ≥50
A B
(105)
60
A Widok z przodu B Widok z boku
Urządzenia nie należy instalować wyżej niż 60mm nad podłogą.

6.2 Otwieranie urządzenia wewnętrznego

6.2.1 Zdejmowanie przedniego panelu

6 | Montaż urządzenia
1 Przesuń oba suwaki w kierunku wskazywanym przez strzałki, aż do kliknięcia.
2 Otwórz przedni panel i zdejmij pasek.
3 Zdejmij panel przedni.

6.2.2 Zdejmowanie przedniej kratki

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
1 Zdejmij panel przedni. Patrz "Zdejmowanie przedniego panelu"[427]. 2 Wykręć 4 wkręty, zdejmij kratkę z 4 zaczepów u góry, a następnie zdemontuj
przednią kratkę, pociągając ją do siebie.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
27
6 | Montaż urządzenia
b
a
c
b
c
b
a
1
2
3
b
a
c
c
b

6.2.3 Otwieranie listwy zaciskowej i zdejmowanie pokrywy skrzynki elektrycznej

a Kratka przednia b Zaczepy
Otwieranie listwy zaciskowej
1 Zdejmij przednią kratkę. 2 Wykręć 1 dolny wkręt. 3 Unieś płytę mocującą czujnik. 4 Przemieść metalową pokrywę w dół, a następnie do siebie, aby ją zdjąć.
a Śruba b Płyta mocująca czujnika
c Metalowa pokrywa
Zdejmowanie osłony skrzynki elektrycznej
1 Otwórz listwę zaciskową. 2 Wykręć 1 śrubę ze skrzynki elektrycznej. 3 Odczep 2 zaczepy na osłonie skrzynki elektrycznej i zdejmij ją.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
28
a Śruba
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
b Osłona skrzynki elektrycznej
a
b
A B C
(mm)
634.5
750
006
300
200
285
115
159
238
689
a
a
a
a
159
a
a
75
06
75
45
Ø65
Ø65
45
b
c
75
75
54
f
e
A B
C
54
45
d
c Zaczepy

6.3 Montaż jednostki wewnętrznej

6.3.1 Montaż jednostki wewnętrznej

Warianty montażu
Możliwe są 3 warianty montażu urządzenia wewnętrznego.
A Montaż na podłodze (urządzenie odsłonięte) B Montaż na ścianie (urządzenie odsłonięte)
C Montaż z urządzeniem częściowo schowanym a Płyta montażowa b Obrzeże
6 | Montaż urządzenia
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Montaż na podłodze
6‒1 Rysunek montażowy urządzenia wewnętrznego: Montaż na podłodze
A Widok z przodu B Widok z boku
C Widok z góry a Otwory na wkręty (6×) b Otwór na przewód prowadzony z lewej strony od tyłu c Otwór na przewód prowadzony z prawej strony od tyłu d Otwór na przewody prowadzone po lewej/prawej stronie e Otwór na przewód prowadzony z lewej strony u dołu
f Otwór na przewód prowadzony z prawej strony u dołu
1 Wywierć otwór w ścianie w miejscu właściwym dla strony, po której
wyprowadzony będzie przewód. Patrz "Wykonanie otworu w ścianie"[433].
2 Otwórz panel przedni i wyjmij przednią kratkę (patrz "6.2 Otwieranie
urządzenia wewnętrznego"[427]).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
29
6 | Montaż urządzenia
82
166
06
(mm)
634.5
750
006
553
300
200
285
115
238
b
b
b
b
75
06
75
45
Ø65
Ø65
45
d
e
75
75
54
h
g
54
45
f
A B
C
c c
a
3 Usuń nacięte fragmenty za pomocą szczypiec. Patrz "Odłączanie naciętych
fragmentów"[433].
4 Przymocuj urządzenie do ściany i podłogi za pomocą 6 wkrętów M4×25L (nie
należą do wyposażenia).
5 Po zakończeniu montażu załóż przedni panel i przednią kratkę w ich
pierwotnych miejscach.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
30
Montaż na ścianie
6 Tymczasowo przymocuj płytę montażową do ściany. 7 Upewnij się, że płyta montażowa jest wypoziomowana. 8 Oznacz środki punktów do wiercenia na ścianie. 9 Przymocuj płytę montażową do ściany za pomocą 5 wkrętów M4×25L (nie
6‒2 Rysunek montażowy urządzenia wewnętrznego: Montaż na ścianie
A Widok z przodu B Widok z boku
C Widok z góry a Płyta montażowa b Otwory na wkręty (4×)
c Podłoga d Otwór na przewód prowadzony z lewej strony od tyłu e Otwór na przewód prowadzony z prawej strony od tyłu
f Otwór na przewody prowadzone po lewej/prawej stronie g Otwór na przewód prowadzony z lewej strony u dołu h Otwór na przewód prowadzony z prawej strony u dołu
należą do wyposażenia).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
6 | Montaż urządzenia
a
b
≤60
a
10 Wywierć otwór w ścianie w miejscu właściwym dla strony, po której
wyprowadzony będzie przewód. Patrz "Wykonanie otworu w ścianie"[433].
11 Otwórz panel przedni i wyjmij przednią kratkę (patrz "6.2 Otwieranie
urządzenia wewnętrznego"[427]).
12 Usuń nacięte fragmenty za pomocą szczypiec. Patrz "Odłączanie naciętych
fragmentów"[433].
13 Jeśli potrzebne jest obrzeże, usuń nacięty fragment dolnego stelaża.
a Dolny stelaż b Nacięty fragment
14 Wyrównaj urządzenie, korzystając z symbolu orientacyjnego na płycie
montażowej: 375mm od symbolu do każdej bocznej krawędzi (urządzenie ma szerokość 750mm), 487mm od symbolu do dolnej krawędzi urządzenia.
15 Zaczep urządzenie na płycie montażowej i przymocuj do ściany za pomocą 4
wkrętów M4×25L (nie należą do wyposażenia).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
a Symbol orientacyjny
Podręcznik referencyjny dla instalatora
31
6 | Montaż urządzenia
5 4
30
f
734~740
170
350
70
200
593~595
170 350
d e
c
c
a
A B
(mm)
a
a
75
54
Ø60
Ø60
54
75
C
159
238
689
159
b b
06
75
75
54
h
g
634.5
115
285
b
b
b
b
300
16 Po zakończeniu montażu załóż przedni panel i przednią kratkę w ich
pierwotnych miejscach.
Montaż z urządzeniem częściowo schowanym
6‒3 Rysunek montażowy urządzenia wewnętrznego: Montaż z urządzeniem częściowo
schowanym
A Widok z przodu B Widok z boku
C Widok z góry a Dodatkowa płyta wypełniająca b Otwory na wkręty (6×)
c Otwór d Otwór na przewód prowadzony z lewej strony od tyłu e Otwór na przewód prowadzony z prawej strony od tyłu
f Otwór na przewody prowadzone z lewej/prawej strony g Otwór na przewód prowadzony z lewej strony u dołu h Otwór na przewód prowadzony z prawej strony u dołu
17 Wykonaj w ścianie otwór zgodnie z powyższą ilustracją. 18 Zamontuj dodatkową płytę wypełniającą (nie należy do wyposażenia),
wypełniając przestrzeń między urządzeniem a ścianą. Upewnij się, że między urządzeniem a ścianą nie pozostanie szpara.
19 Wywierć otwór w ścianie w miejscu właściwym dla strony, po której
wyprowadzony będzie przewód. Patrz "Wykonanie otworu w ścianie"[433].
20 Usuń nacięte fragmenty za pomocą szczypiec. Patrz "Odłączanie naciętych
fragmentów"[433].
21 Otwórz przedni panel, zdejmij przednią kratkę, zdejmij górną i boczną
obudowę (patrz "6.2Otwieranie urządzenia wewnętrznego"[427]).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
32
22 Przymocuj urządzenie do dodatkowej płyty wypełniającej i do podłogi za
pomocą 6 wkrętów M4×25L (nie należą do wyposażenia).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
23 Po zakończeniu montażu załóż przedni panel i przednią kratkę w ich
Ø65
a
b
c
pierwotnych miejscach.

6.3.2 Wykonanie otworu w ścianie

OSTROŻNIE
W przypadku ścian zawierających metalowe ramy lub płyty należy w otworach przelotowych stosować kanały przelotowe i zaślepki, aby zapobiec przegrzewaniu się, porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi.
6 | Montaż urządzenia
UWAGA
Wolne przestrzenie wokół rur i kanałów należy wypełnić uszczelniaczem (nie należy do wyposażenia), aby zapobiec wyciekom wody.
1 Przewierć przez ścianę otwór o średnicy 65 mm, biegnący w dół ku stronie
zewnętrznej.
2 Wsuń do otworu kanał przelotowy. 3 Wsuń do kanału zaślepkę.
a Kanał przelotowy w ścianie b Kit c Pokrywa otworu przelotowego
4 Po zakończeniu montażu przewodów elektrycznych, przewodów czynnika
chłodniczego i przewodów odprowadzających skropliny uszczelnij kitem szczelinę w ścianie.

6.3.3 Odłączanie naciętych fragmentów

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
W przypadku przewodów prowadzonych bokiem (po lewej/prawej stronie) i dołem (po lewej/prawej stronie) konieczne jest odłączenie naciętych fragmentów. Nacięte fragmenty należy usunąć odpowiednio do miejsca wyprowadzenia przewodu.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
33
6 | Montaż urządzenia
a
c d
d
b
a Dolny stelaż b Nacięty fragment w przypadku przewodu prowadzonego bokiem na przedniej
kratce (tak samo po drugiej stronie)
c Nacięty fragment w przypadku przewodu prowadzonego bokiem na dolnym stelażu
(tak samo po drugiej stronie)
d Nacięty fragment dla przewodów prowadzonych dołem
1 Odetnij nacięty fragment za pomocą szczypiec.
2 Usuń wszelkie zadziory wzdłuż przekroju za pomocą półokrągłego pilnika.

6.3.4 W celu zapewnienia odpływu

Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana. Zasady, których należy przestrzegać:
Wskazówki ogólnePodłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznegoSprawdzenie, czy nie ma wycieków wody
Wskazówki ogólne
Długość przewodów. Przewody do odprowadzania skroplin powinny być jak
najkrótsze.
Rozmiar przewodów. Należy użyć sztywnej rury z polichlorku winylu o średnicy
nominalnej 20mm i średnicy zewnętrznej 26mm.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
34
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
6 | Montaż urządzenia
d
c
a
b
UWAGA
Zainstalować wąż do odprowadzania skroplin ze spadkiem.Syfony są NIEDOZWOLONE.Końca węża NIE należy wkładać do wody.
Wąż do odprowadzania skroplin. Wąż do odprowadzania skroplin (wyposażenie
dodatkowe) ma długość 220 mm i średnicę zewnętrzną 18 mm po stronie połączenia.
Przedłużenie węża. Jako przedłużenia węża należy użyć sztywnej rury z
polichlorku winylu (nie należy do wyposażenia) o średnicy nominalnej 20mm. Do przyłączenia przedłużenia węża należy użyć kleju do polichlorku winylu.
Kondensacja. Należy zastosować środki zapobiegające kondensacji. Wszystkie
przewody odprowadzenia skroplin w budynku należy zaizolować.
Podłączanie przewodów odprowadzania skroplin do urządzenia wewnętrznego
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie przewodów odprowadzania skroplin może spowodować wycieki oraz zniszczenia w instalacji i jej najbliższym otoczeniu.
1 Nasuń wąż do odprowadzania skroplin (wyposażenie dodatkowe) jak najdalej
na króciec i przymocuj 1 wkrętem (wyposażenie dodatkowe).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
a Taca na skropliny b Kielich na skropliny c Wąż na skropliny (wyposażenie dodatkowe) d Wkręt (wyposażenie dodatkowe)
2 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody (patrz "Sprawdzanie, czy nie ma
wycieków"[436]).
3 Króciec i wąż do odprowadzania skroplin z urządzenia wewnętrznego zaizoluj
materiałem o grubości ≥10mm, aby zapobiec kondensacji.
4 Podłącz przewód odprowadzania skroplin do węża na skropliny. Wsuń wąż do
odprowadzania skroplin na głębokość ≥50mm, aby nie uległ on wyciągnięciu z przewodu na skropliny.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
35
6 | Montaż urządzenia
100
a
≥50
220
150
100
(mm)
c
d
b
a
cba
Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
a Wąż na skropliny (wyposażenie dodatkowe) b Rura do odprowadzania skroplin z chlorku winylu (VP-30) (nie należy do
wyposażenia)
c Reduktor (nie należy do wyposażenia)
d Rura do odprowadzania skroplin z chlorku winylu (VP-20) (nie należy do
wyposażenia)
1 Wyjmij filtry powietrza. 2 Powoli nalej około 1l wody na tacę skroplin i upewnij się, że nie występują
wycieki.

6.4 Sposób montażu interfejsu użytkownika

6.4.1 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

Podręcznik referencyjny dla instalatora
36
a Interfejs użytkownika b Wkręty (nie należą do wyposażenia)
c Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
6 | Montaż urządzenia
1 Wybierz miejsce, z którego sygnał będzie docierał do urządzenia. 2 Przymocuj uchwyt na interfejs do komunikacji z użytkownikiem (wyposażenie
dodatkowe) na ścianie lub w podobnym miejscu, używając 2 wkrętów M3×20L (nie należą do wyposażenia).
3 Wsuń interfejs do komunikacji z użytkownikiem do uchwytu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
37
7 | Instalacja przewodów rurowych

7 Instalacja przewodów rurowych

W tym rozdziale

7.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego .............................................................................................. 38
7.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego.................................................................................. 38
7.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................................................... 39
7.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ................................................................................................................... 39
7.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ................................................................................................... 39
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego ............................................................ 40
7.2.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego.......................................................... 41
7.2.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych ...................................................................................... 41
7.2.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego .............................................................................................................. 41
7.2.6 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki wewnętrznej........................................................ 42

7.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

7.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[46].
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
INFORMACJE
Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego NIE jest dozwolona w przypadku kombinacji urządzenia zewnętrznego 3MXM40N8 lub 3MXM52N8 z urządzeniami wewnętrznymi CVXM-A i/lub FVXM-A. Łączna długość przewodów rurowych MUSI być ≤30m.
Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów używanych przy
produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
Średnica przewodów czynnika chłodniczego
Należy zastosować te same średnice, co dla urządzeń zewnętrznych:
Klasa Zewnętrzna średnica przewodu rurowego (mm)
20~35 Ø6,4 Ø9,5
50 Ø6,4 Ø12,7
Przewód cieczowy Przewód gazowy
Materiał przewodów czynnika chłodniczego
Podręcznik referencyjny dla instalatora
38
Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi beztlenowej odtlenionej
kwasem fosforowym.
Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
7 | Instalacja przewodów rurowych
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Średnica zewnętrzna
(Ø)
odpuszczenia
6,4mm (1/4") Odprężone (O) ≥0,8mm
9,5mm (3/8")
12,7mm (1/2")
(a)
W zależności od obowiązujących przepisów oraz maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zobacz "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.

7.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
- o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C)
- o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
Grubość izolacji
Średnica zewnętrzna
przewodu (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
Stopień
Średnica wewnętrzna
izolacji (Øi)
Grubość (t)
(a)
Grubość izolacji (t)
9,5mm (3/8") 12~15mm ≥13mm
12,7mm (1/2") 14~16mm ≥13mm
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.

7.2 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

7.2.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznegoPodłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia zewnętrznegoIzolowanie przewodów czynnika chłodniczegoNależy pamiętać o wytycznych dotyczących:
- Zginania przewodów rurowych
- Końcówek połączeń kielichowych
- Stosowania zaworów odcinających
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
39
7 | Instalacja przewodów rurowych

7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Ogólne środki ostrożnościPrzygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
OSTROŻNIE
Należy stosować nakrętki dołączone do urządzenia.Aby uniknąć wycieków gazu, posmaruj tylko wewnętrzną powierzchnię nakrętki
olejem sprężarkowym. Użyj oleju sprężarkowego dla czynnika R32.
NIE używać złączek ponownie.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO używać oleju mineralnego na rozszerzonej części.Aby zagwarantować odpowiednio długi czas eksploatacji, do urządzenia z
czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego mogą dostać się substancje
inne niż dany czynnik chłodniczy (takie jak np. powietrze).
Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32.Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów pomiarowych) stosowanych
wyłącznie w układach R32, co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na naprężenia mechaniczne.Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed
przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur miedzianych przez ściany
(zob. rysunek poniżej).
Podręcznik referencyjny dla instalatora
40
Jednostka Okres instalacji Sposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna >1miesiąca Zacisnąć przewód
<1miesiąca Zacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrzna Niezależnie od okresu
owinąć go taśmą
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
7 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.

7.2.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną powierzchnię kielicha
olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
Podczas odkręcania nakrętki należy zawsze korzystać jednocześnie z 2 kluczy.Do przykręcania nakrętki podczas podłączania rur należy ZAWSZE używać klucza
maszynowego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
a Klucz dynamometryczny b Klucz maszynowy c Złączka rur d Nakrętka
Rozmiar przewodu
(mm)
Moment
dokręcania (N•m)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6

7.2.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania rur należy używać giętarki. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40 mm lub więcej).

7.2.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego

OSTROŻNIE
Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może spowodować
wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów. Należy utworzyć nowe
rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych dołączonych do urządzenia.
Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
Wymiary kielicha
(A) (mm)
Kształt kielicha
(mm)
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
41
7 | Instalacja przewodów rurowych
a b
A
a b
c
a b
c d
1 Przetnij rurę przecinakiem. 2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby resztki materiału
NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle. b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę. 4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla R32
(typ sprzęgłowy)
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo wykonane.
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być pozbawiona wad. b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony — kielich musi mieć kształt
idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.

7.2.6 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki wewnętrznej

OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
Podręcznik referencyjny dla instalatora
42
Długość przewodów. Przewody czynnika chłodniczego powinny być jak
najkrótsze.
1 Przewody rurowe czynnika chłodniczego należy podłączyć do urządzenia,
stosując połączenia kielichowe.
2 Przewody czynnika chłodniczego przy urządzeniu wewnętrznym należy
zaizolować w następujący sposób:
a Przewód gazowy b Izolacja przewodu gazowego
c Przewód cieczowy
d Izolacja przewodu cieczowego
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
7 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
a
a
e
b
e
c
b
a
d
c
d
b
UWAGA
Zaizoluj wszystkie przewody czynnika chłodniczego. Na rurach nieosłoniętych mogą tworzyć się skropliny.
3 Zamknij rozciętą część połączenia przewodu czynnika chłodniczego i
zabezpiecz taśmą (nie należy do wyposażenia). Upewnij się, że ściśle przylega.
4 Owiń rozciętą część i koniec izolacji podłączonego przewodu czynnika
chłodniczego fragmentem izolacji (wyposażenie dodatkowe). Upewnij się, że ściśle przylega.
a Połączenie przewodu czynnika chłodniczego b Przewód czynnika chłodniczego (nie należy do wyposażenia) c Szczelina d Taśma e Fragment izolacji (wyposażenie dodatkowe)
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
43
8 | Instalacja elektryczna

8 Instalacja elektryczna

W tym rozdziale

8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.......................................................................................................... 44
8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ............................................................... 44
8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego........................................................................... 45
8.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania ....................................................................... 46
8.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia wewnętrznego .............................................................................. 46
8.3 Podłączenie akcesoriów opcjonalnych (przewodowy interfejs do komunikacji z użytkownikiem, centralny interfejs do
komunikacji z użytkownikiem, adapter bezprzewodowy itp.)............................................................................................... 47
Typowy przepływ prac
Podłączenie okablowania elektrycznego składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Upewnienie się, że układ zasilania jest zgodny z danymi technicznymi urządzeń. 2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. 3 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia wewnętrznego. 4 Podłączanie zasilania głównego.

8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[46].
INFORMACJE
Przeczytaj również "Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania"[446].
OSTRZEŻENIE
Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
44
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
8 | Instalacja elektryczna
b a
OSTRZEŻENIE
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Należy użyć wyłącznika automatycznego III kategorii wytrzymałości udarowej, odcinającego wszystkie bieguny z odstępem między biegunami co najmniej 3mm.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
NIE podłączać przewodu zasilającego do urządzenia wewnętrznego. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
NIE należy instalować w urządzeniu podzespołów elektrycznych zakupionych u
lokalnych sprzedawców.
NIE należy tworzyć odgałęzienia przewodu zasilającego pompy skroplin itp. od
listwy zaciskowej. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie łączące powinno znajdować się z dala od przewodów miedzianych bez izolacji termicznej; przewody tego typu mogą być bardzo gorące.

8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą końcówkę
zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
45
8 | Instalacja elektryczna
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
a Standardowy przewód b Okrągła końcówka zaciskowa
Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewodu Sposób montażu
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska
Dozwolone
NIEDOZWOLONE
Przewód uziemiający między zaciskiem do przewodów a zaciskiem złącza musi
być dłuższy od pozostałych.

8.1.3 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania

Podzespół
Kabel połączeniowy (urządzenie wewnętrzne↔urządzenie zewnętrzne)
Przewód 4-żyłowy
1,5mm²~2,5mm²,
przystosowany do napięcia
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)

8.2 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia wewnętrznego

Podręcznik referencyjny dla instalatora
46
1 Otwórz listwę zaciskową. Patrz "6.2 Otwieranie urządzenia
wewnętrznego"[427].
2 Usuń izolację z końców przewodów na długości około 15mm. 3 Dopasuj kolory przewodów do numerów zacisków na listwach zaciskowych
urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego, a następnie mocno przykręć przewody do odpowiednich zacisków.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
8 | Instalacja elektryczna
a
b
c
a
b
4 Podłącz przewody uziemiające do odpowiednich zacisków.
a Listwa zaciskowa b Skrzynka podzespołów elektrycznych c Zacisk kablowy
5 Pociągnij za przewody, aby upewnić się, że są pewnie podłączone, a następnie
przymocuj wiązkę przewodów za pomocą obejmy do przewodów.
6 Upewnij się, że przewody elektryczne nie stykają się z metalowymi
elementami wymiennika ciepła.
7 W przypadku podłączenia do opcjonalnego adaptera "8.3 Podłączenie
akcesoriów opcjonalnych (przewodowy interfejs do komunikacji z użytkownikiem, centralny interfejs do komunikacji z użytkownikiem, adapter bezprzewodowy itp.)"[447].

8.3 Podłączenie akcesoriów opcjonalnych (przewodowy interfejs do komunikacji z użytkownikiem, centralny interfejs do komunikacji z użytkownikiem, adapter bezprzewodowy itp.)

1 Zdejmij osłonę skrzynki elektrycznej. Patrz "6.2 Otwieranie urządzenia
wewnętrznego"[427].
2 Podłącz przewód opcjonalnego adaptera do złącza S21. Podłączając przewód
opcjonalnego adaptera, należy korzystać z instrukcji montażu adaptera.
3 Poprowadź przewód zgodnie z rysunkiem poniżej.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
47
8 | Instalacja elektryczna
a Złącze S21
B Przewód opcjonalnego adaptera
4 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. Patrz "9.2 Zamykanie jednostki
wewnętrznej"[449].
Podręcznik referencyjny dla instalatora
48
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
9 | Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej
a
b c
e f
b
a
c c

9 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej

9.1 Kończenie instalacji urządzenia wewnętrznego

1 Po wykonaniu instalacji odprowadzania skroplin, instalacji czynnika
chłodniczego i instalacji elektrycznej. Owiń przewody czynnika chłodniczego i przewód połączeniowy taśmą izolacyjną. Kolejne zwoje powinny zachodzić na siebie na co najmniej połowę szerokości.
a Kabel połączeniowy b Przewód gazowy c Izolacja przewodu gazowego d Taśma izolacyjna e Przewód cieczowy
f Izolacja przewodu cieczowego
2 Przeprowadź przewody przez otwór w ścianie i uszczelnij szpary kitem.

9.2 Zamykanie jednostki wewnętrznej

9.2.1 Zamykanie skrzynki elektrycznej i listwy zaciskowej

1 Zaczep skrzynkę elektryczną na 2 zaczepach, zamknij i przykręć 1 wkrętem. 2 Załóż przednią metalową pokrywę i przykręć wkrętem. 3 Zamknij płytę mocującą czujnik.

9.2.2 Ponowne zakładanie przedniej kratki

1 Zamontuj przednią kratkę w pierwotnym położeniu. 2 Przymocuj przednią kratkę w 4 zaczepach. 3 Przymocuj za pomocą 2 dotychczasowych wkrętów w górnej części i 2
wkrętów z białymi łbami (wyposażenie dodatkowe) w dolnej części.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
a Kratka przednia b 4 zaczepy
Podręcznik referencyjny dla instalatora
49
9 | Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej
c Wkręty z białymi łbami (wyposażenie dodatkowe)

9.2.3 Ponowne zakładanie przedniego panelu

1 Wsuń przedni panel w rowki w urządzeniu (3 miejsca) i przymocuj pasek.
2 Zamknij panel przedni i przesuń oba suwaki aż do kliknięcia.
3 Naciśnij na boki przedniego panelu, aby na pewno został skutecznie
zamocowany.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
50
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10

10 Konfiguracja

a

10.1 Ustawianie różnych adresów

Jeśli w 1 pomieszczeniu zamontowano 2 urządzenia wewnętrzne, można ustawić różne adresy dla 2 interfejsów do komunikacji z użytkownikiem.
1 Wyjmij pokrywę i baterie z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem. 2 Usuń zworkę adresową J4.
Zworka adresowa J4 Adres
Ustawienie fabryczne 1
10 | Konfiguracja
Po obcięciu za pomocą szczypiec
a Zworka adresowa J4
UWAGA
Należy uważać, aby podczas usuwania zworki adresowej NIE uszkodzić znajdujących się wokół części.
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
3 Włącz zasilanie.
4 Naciśnij jednocześnie środek przycisków i . 5 Naciśnij , wybierz i naciśnij .
Wynik: Czujnik Daikin Eye zacznie migać.
6 Naciśnij przełącznik ON/OFF urządzenia wewnętrznego, kiedy czujnik Daikin
Eye miga.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
51
10 | Konfiguracja
INFORMACJE
Jeśli NIE można wprowadzić ustawień, kiedy czujnik Daikin Eye nadal miga, powtórz procedurę ustawień od początku.
7 Po zakończeniu ustawień naciśnij .
Wynik: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem powróci do ekranu
początkowego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
52
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10

11 Rozruch

11.1 Omówienie: Rozruch

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy zgromadzić, w celu przekazania systemu do eksploatacji po jego zainstalowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do eksploatacji". 2 Wykonanie uruchomienia testowego systemu.

11.2 Lista kontrolna przed rozruchem

Po instalacji urządzenia należy najpierw wykonać poniższe kontrole. Gdy wszystkie kontrole przebiegną pomyślnie, urządzenie należy zamknąć. Zasilanie urządzenia należy włączyć po zamknięciu.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem w przewodniku odniesienia dla
instalatora.
Jednostki wewnętrzne są zainstalowane prawidłowo.
11 | Rozruch
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia NIE jest zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi materiałami.
BRAK brakujących lub odwróconych faz.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są izolowane termicznie.
Odprowadzenie skroplin
Należy upewnić się, że skropliny są odprowadzane bez przeszkód.
Możliwe konsekwencje: Skroplona woda może ściekać.
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
Określone przewody są używane do połączeń pomiędzy jednostkami.
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnały z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
Opór izolacji sprężarki jest prawidłowy.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
53
11 | Rozruch

11.3 Wykonanie uruchomienia testowego

Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Wymagania wstępne: Zasilanie MUSI być w określonym zakresie. Wymagania wstępne: Testowanie można wykonać w trybie chłodzenia lub
ogrzewania. Wymagania wstępne: Testowanie należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją
obsługi urządzenia wewnętrznego, aby sprawdzić, czy wszystkie funkcje i części działają prawidłowo.
1 W trybie chłodzenia wybierz najniższą możliwą do zaprogramowania
temperaturę. W trybie ogrzewania wybierz najwyższą możliwą do zaprogramowania temperaturę. W razie konieczności testowanie można wyłączyć.
2 Po zakończeniu testu ustaw normalną temperaturę. W trybie chłodzenia:
26~28°C, w trybie ogrzewania: 20~24°C.
3 System przestaje działać po 3minutach od wyłączenia urządzenia.

11.3.1 Przeprowadzanie próbnego uruchomienia za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

1 Naciśnij , aby włączyć system.
2 Naciśnij jednocześnie środek przycisków i . 3 Naciśnij dwukrotnie, aby wybrać , a następnie potwierdź wybór,
naciskając .
Wynik: na wyświetlaczu oznacza, że wybrany jest tryb testowy. Praca w trybie testowym zostanie automatycznie zatrzymana po około 30minutach.
4 Aby przerwać pracę wcześniej, naciśnij przycisk ON/OFF.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
54
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10

12 Przekazanie użytkownikowi

Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację drukowaną oraz zalecić
go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki, jakie należy
podjąć w przypadku problemów.
Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z konserwacją
jednostki.
12 | Przekazanie użytkownikowi
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
55
13 | Utylizacja

13 Utylizacja

UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Podręcznik referencyjny dla instalatora
56
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10

14 Dane techniczne

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).

14.1 Schemat okablowania

14.1.1 Ogólna legenda schematu okablowania elektrycznego

Informacje na temat zastosowanych części i ich numerów można znaleźć na schemacie elektrycznym na urządzeniu. Numeracja części bazuje na cyfrach arabskich uporządkowanych rosnąco dla kolejnych części, a w poniższym opisie jest opatrzona symbolem "*" w kodzie części.
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
Wyłącznik Uziemienie ochronne
14 | Dane techniczne
Podłączanie Uziemienie ochronne (śruba)
Złącze
Prostownik
Uziemienie Złącze przekaźnika
Okablowanie w
Złącze zwierające
miejscu instalacji
Bezpiecznik Zacisk
Urządzenie
Listwa zaciskowa
wewnętrzne
Urządzenie
Zacisk do przewodów
zewnętrzne
Wyłącznik różnicowoprądowy
Symbol Kolor Symbol Kolor
BLK Czarny ORG Pomarańczowy
BLU Niebieski PNK Różowy
BRN Brązowy PRP, PPL Purpurowy
GRN Zielony RED Czerwony
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
GRY Szary WHT Biały
YLW Żółty
Symbol Znaczenie
A*P Płytka drukowana
BS* Przycisk włączania/wyłączania,
przełącznik pracy
Podręcznik referencyjny dla instalatora
57
14 | Dane techniczne
Symbol Znaczenie
BZ, H*O Brzęczyk
C* Kondensator
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Połączenie, złącze MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dioda
DB* Mostek diodowy
DS* Przełącznik DIP
E*H Grzałka
FU*, F*U, (charakterystyka — patrz
Bezpiecznik płytka drukowana wewnątrz urządzenia)
FG* Złącze (uziemienie ramy)
H* Wiązka
H*P, LED*, V*L Lampka kontrolna, dioda
elektroluminescencyjna (LED)
HAP Dioda elektroluminescencyjna
(serwisowa – zielona)
HIGH VOLTAGE Wysokie napięcie
IES Czujnik ruchu
IPM* Inteligentny moduł zasilania
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Przekaźnik magnetyczny
L Pod napięciem
L* Cewka
L*R Reaktor
M* Silnik krokowy
M*C Silnik sprężarki
M*F Silnik wentylatora
M*P Silnik pompy skroplin
M*S Silnik ruchu wahadłowego
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Przekaźnik magnetyczny
N Zero
n=*, N=* Liczba przejść przez rdzeń ferrytowy
PAM Modulacja amplitudy impulsów
PCB* Płytka drukowana
PM* Moduł zasilania
Podręcznik referencyjny dla instalatora
58
PS Zasilacz impulsowy
PTC* Termistor PTC
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10
14 | Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Q* Tranzystor bipolarny z izolowaną
bramką (IGBT)
Q*C Wyłącznik
Q*DI, KLM Detektor prądu upływowego z
wyłącznikiem
Q*L Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Q*M Wyłącznik termiczny
Q*R Wyłącznik różnicowoprądowy
R* Rezystor
R*T Termistor
RC Odbiornik
S*C Ogranicznik
S*L Wyłącznik pływakowy
S*NG Czujnik szczelności instalacji
S*NPH Czujnik ciśnienia (wysokie ciśnienie)
S*NPL Czujnik ciśnienia (niskie ciśnienie)
S*PH, HPS* Wyłącznik ciśnieniowy (wysokie
ciśnienie)
S*PL Wyłącznik ciśnieniowy (niskie ciśnienie)
S*T Termostat
S*RH Czujnik wilgotności
S*W, SW* Przełącznik pracy
SA*, F1S Ochronnik przepięciowy
SR*, WLU Odbiornik sygnału
SS* Przełącznik wyboru
SHEET METAL Płyta mocująca listwy zaciskowej
T*R Transformator
TC, TRC Nadajnik
V*, R*V Warystor
V*R Mostek diodowy, Moduł zasilania
tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką (IGBT)
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
WRC Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania
X* Zacisk
X*M Listwa zaciskowa (blok zaciskowy)
Y*E Cewka elektronicznego zaworu
rozprężnego
Y*R, Y*S Cewka zaworu elektromagnetycznego
zmiany kierunku przepływu
Podręcznik referencyjny dla instalatora
59
14 | Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Z*C Rdzeń ferrytowy
ZF, Z*F Filtr przeciwzakłóceniowy
Podręcznik referencyjny dla instalatora
60
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625991-1B – 2020.10

15 Słownik

15 | Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/ lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625991-1B – 2020.10
Podręcznik referencyjny dla instalatora
61
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P625991-1B 2020.10
Loading...