Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B Operation manuals [pl]

Instrukcja obsługi
Klimatyzatory typu Split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B
Instrukcja obsługi
Klimatyzatory typu Split
polski

Spis treści

Spis treści

1 Informacje o dokumentacji 2

1.1 Informacje na temat tego dokumentu........................................ 2
2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika 3
2.1 Informacje ogólne...................................................................... 3
2.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji .......................... 3
3 Informacje dotyczące systemu 5
3.1 Urządzenie wewnętrzne ............................................................ 6
3.1.1 Lampka czujnika Daikin Eye....................................... 6
3.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem ........................................................................... 6
3.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z
użytkownikiem............................................................. 7
4 Przed przystąpieniem do eksploatacji 7
4.1 Włączenie zasilania................................................................... 7
4.2 Wkładanie baterii....................................................................... 7
4.3 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem ........................................................................... 7
4.4 Nastawianie zegara................................................................... 7
4.5 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego . 8
5 Obsługa 8
5.1 Zakres pracy.............................................................................. 8
5.2 Tryb pracy i nastawa temperatury ............................................. 8
5.2.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie
temperatury................................................................. 9
5.3 Natężenie przepływu ................................................................. 9
5.3.1 Aby wyregulować natężenie przepływu powietrza...... 9
5.4 Kierunek przepływu powietrza................................................... 9
5.4.1 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w
pionie .......................................................................... 9
5.4.2 Regulacja żaluzji (łopatek pionowych)........................ 9
5.5 Wybór wylotu powietrza ............................................................ 10
5.5.1 Ustawianie automatycznego wybory wylotu
powietrza lub tylko górnego wylotu powietrza............. 10
5.6 Ogrzewanie podłogi................................................................... 10
5.6.1 Włączanie/wyłączanie ogrzewania podłogi................. 11
5.7 Praca w trybie Powerful i Heat plus........................................... 11
5.7.1 Praca w trybie Powerful .............................................. 11
5.7.2 Tryb ogrzewania Heat plus ......................................... 11
5.7.3 Włączanie/wyłączanie trybów Powerful i Heat plus .... 11
5.8 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/
cichym ....................................................................................... 11
5.8.1 Praca w trybie Econo.................................................. 11
5.8.2 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym....... 12
5.8.3 Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia
zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym ........... 12
5.9 Tryb Flash Streamer (oczyszczanie powietrza) ........................ 12
5.9.1 Włączanie/wyłączanie trybu Flash Streamer
(oczyszczanie powietrza)............................................ 12
5.10 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON/OFF
TIMER) ...................................................................................... 12
5.10.1 Ustawianie 24-godzinnego wyłącznika/włącznika
czasowego .................................................................. 12
5.10.2 Ustawianie 12-godzinnego odliczania do wyłączenia/
włączenia .................................................................... 13
5.11 Korzystanie z tygodniowego włącznika czasowego .................. 14
5.11.1 Ustawianie tygodniowego włącznika czasowego........ 14
5.11.2 Kopiowanie zaprogramowanych ustawień.................. 15
5.11.3 Potwierdzanie zaprogramowanych ustawień.............. 15
5.11.4 Dezaktywacja i ponowna aktywacja tygodniowego
włącznika czasowego ................................................. 15
5.11.5 Usuwanie ustawień ..................................................... 15
5.12 Połączenie z bezprzewodową siecią LAN ................................. 16
5.12.1 Środki ostrożności podczas korzystania z
bezprzewodowej sieci LAN ......................................... 16
5.12.2 Instalacja aplikacji Daikin Residential Controller.......... 16
5.12.3 Konfigurowanie połączenia bezprzewodowego ........... 16
6 Praca w trybie energooszczędnym 18 7 Czynności konserwacyjne i serwisowe 18
7.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe .................. 18
7.2 Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem ..................................................... 19
7.3 Czyszczenie przedniego panelu................................................. 19
7.4 Wyjmowanie filtrów..................................................................... 20
7.5 Czyszczenie filtra powietrza ....................................................... 20
7.6 Czyszczenie tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego ......... 20
7.7 Wymiana tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego............... 20
7.8 Zakładanie filtrów ....................................................................... 21
7.9 Ponowne zakładanie przedniego panelu.................................... 21
8 Rozwiązywanie problemów 21 9 Utylizacja 22
1 Informacje o dokumentacji

1.1 Informacje na temat tego dokumentu

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Proszę:
▪ Dokumentację należy zachować na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Użytkownikkońcowy
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem obsługi systemu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja obsługi:
▪ Szybki przewodnik podstawowej obsługi ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
▪ Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje
dotyczące podstawowej i zaawansowanej obsługi
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u instalatora.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
3P477071-2K – 2020.10

2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

2 Instrukcje bezpieczeństwa dla
użytkownika
Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i przepisów.

2.1 Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, mogą używać tego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru NIE WOLNO czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych
placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

2.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji

Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki
mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani
stawać na urządzeniu.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 30cm.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 3P477071-2K – 2020.10
3
2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie
przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika
chłodniczego nie należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
OSTROŻNIE
▪ Do ustawienia kąta klapy ZAWSZE
należy używać interfejsu do komunikacji z użytkownikiem. Jeśli klapa porusza się i zostanie gwałtownie poruszona ręką, mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
▪ Podczas ustawiania żaluzji należy
zachować ostrożność. Wewnątrz wylotu powietrza znajduje się wirujący szybko wentylator.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku
4
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać
elementów obwodu czynnika chłodniczego.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
3P477071-2K – 2020.10

3 Informacje dotyczące systemu

▪ NIE wolno przyspieszać procesu
odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu
jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
takie jak silniki, może doprowadzić do uszkodzeń, generowania dymu lub pożaru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia wewnętrznego. Możliwe konsekwencje: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
OSTROŻNIE
Podczas otwierania panelu przedniego i manipulowania nim należy zachować ostrożność; ostra krawędź panelu przedniego może spowodować obrażenia.
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki
mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury czyszczenia może spowodować uszkodzenie części plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie detergentu na podzespoły elektryczne,
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych
zjawisk (zapach spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
3 Informacje dotyczące
systemu
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 30cm.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 3P477071-2K – 2020.10
5
3 Informacje dotyczące systemu
h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j
a b
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. NIE należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.

3.1 Urządzenie wewnętrzne

OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać,
rozmontowywać, demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
a Panel przedni b Filtr powietrza c 2× tytanowo-apatytowy filtr odwaniający d Wylot powietrza e Klapa (pozioma)
f Odbiornik sygnału interfejsu użytkownika
g Przycisk ON/OFF, czujnik Daikin Eye i lampka
wyłącznika czasowego
h Wlot powietrza
i Żaluzje (łopatki pionowe) j Czujnik temperatury w pomieszczeniu
Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
Jeśli interfejs do komunikacji z użytkownikiem nie jest dostępny, urządzenie można uruchamiać/zatrzymywać za pomocą przycisku WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA urządzenia wewnętrznego. W przypadku włączenia urządzenia za pomocą tego przycisku stosowane są następujące ustawienia:
▪ Tryb pracy = automatyczny ▪ Nastawa temperatury = 25°C ▪ Natężenie przepływu = automatyczne
6

3.1.1 Lampka czujnika Daikin Eye

Kolor Daikin Eye zmienia się w zależności od trybu pracy.
a Przycisk ON/OFF b Daikin Eye
Praca Kolor Daikin Eye
Automatycznie Czerwony/niebieski Osuszanie Zielony Chłodzenie Niebieski Ogrzewanie Czerwony Tylko nawiew Biały Działanie włącznika/wyłącznika
Pomarańczowy
(a)
czasowego
(a)
Gdy aktywny jest włącznik/wyłącznik czasowy lub tygodniowy włącznik czasowy, kolor Daikin Eye okresowo zmienia się na pomarańczowy. Po 10sekundach świecenia na pomarańczowo lampka wraca do koloru trybu pracy na 3minuty. Przykład: Gdy włącznik czasowy jest ustawiony i urządzenie pracuje w trybie chłodzenia, Daikin Eye okresowo świeci na pomarańczowo przez 10sekund, a następnie na niebiesko przez 3minuty.

3.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. NIE
wystawiać interfejsu do komunikacji z użytkownikiem na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Kurz. Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje
zmniejszenie czułości. Należy wytrzeć kurz miękką ściereczką.
Oświetlenie fluorescencyjne. Oświetlenie fluorescencyjne w
pomieszczeniu może utrudniać komunikację. W takim przypadku należy skontaktować się z monterem.
Inne urządzenia. Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem sterują innymi urządzeniami, należy przenieść te urządzenia lub skontaktować się z monterem.
Zasłony. Należy sprawdzić, czy sygnał pomiędzy urządzeniem i
interfejsem do komunikacji z użytkownikiem NIE jest blokowany przez zasłony lub inne obiekty.
UWAGA
▪ NIE należy upuszczać interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
▪ NIE dopuszczać do zamoczenia interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
3P477071-2K – 2020.10
3.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
2
3
1
AAA.LR03
cba
użytkownikiem

4 Przed przystąpieniem do eksploatacji

INFORMACJE
▪ Niski poziom energii w baterii sygnalizowany jest przez
ikonę na wyświetlaczu LCD.
▪ Należy ZAWSZE wymieniać jednocześnie obie baterie.

4.3 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

a Nadajnik sygnału b Wyświetlacz LCD c Przycisk do regulacji temperatury d Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA e Przycisk kierownic pionowych
f Przycisk ogrzewania podłogi g Przycisk menu h Przycisk wyboru
i Przycisk ustawiania zegara
j Przycisk anulowania k Przyciski włączania/wyłączania wyłącznika czasowego
l Przyciski tygodniowego włącznika czasowego
m Przycisk funkcji Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)
n Przycisk pracy urządzenia zewnętrznego w trybie
ekonomicznym/cichym
o Przycisk trybu p Przycisk wentylatora q Przycisk trybu Powerful i Heat plus
4 Przed przystąpieniem do
eksploatacji

4.1 Włączenie zasilania

1 Włącz zasilanie za pomocą wyłącznika.

4.2 Wkładanie baterii

Baterie działają przez około 1 rok.
1 Zdejmij pokrywę przednią. 2 Włóż obie baterie. 3 Załóż przednią pokrywę.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 3P477071-2K – 2020.10
a Interfejs użytkownika b Wkręty (nie należą do wyposażenia) c Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
1 Wybierz miejsce, z którego sygnał będzie docierał do
urządzenia.
2 Przymocuj uchwyt na interfejs do komunikacji z użytkownikiem
(wyposażenie dodatkowe) na ścianie lub w podobnym miejscu, używając 2 wkrętów M3×20L (nie należą do wyposażenia).
3 Wsuń interfejs do komunikacji z użytkownikiem do uchwytu.

4.4 Nastawianie zegara

Uwaga: Jeśli dotąd NIE ustawiono zegara, symbole , oraz
migają.
1 Naciśnij .
Wynik: Symbole i migają
2 Naciśnij lub , aby ustawić aktualny dzień tygodnia.
3 Naciśnij .
Wynik: miga.
4 Naciśnij przycisk lub , aby ustawić żądaną godzinę.
Uwaga: Przytrzymanie naciśniętego przycisku lub
powoduje szybkie zwiększenie lub zmniejszenie wartości godziny na wyświetlaczu.
7

5 Obsługa

(2 sec.)
5 Naciśnij .
Wynik: Ustawienie zakończone. miga.

4.5 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego

1 Na ekranie początkowym naciśnij i przytrzymaj przez co
najmniej 2sekundy. Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się numer wyboru menu .
miga.
2 Naciśnij przycisk , aby wprowadzić ustawienie.
3 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić ustawienie w
następującej kolejności:
Miga Jasność
Wysoka
Niska
Wył.
4 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić wybór ustawienia. Wynik: Ustawienie jasności jest zmienione. Uwaga: Po około 60 sekundach wyświetlacz powróci do ekranu
domyślnego. Aby powrócić do ekranu domyślnego wcześniej, dwukrotnie naciśnij przycisk .
5 Obsługa

5.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXM25~50,
2MXM40+50, 3MXM40+52
W trybach
chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –15~24°Ct.such.
–15~18°Ct. wilg.
Temperatura w pomieszczeniu
Wilgotność w
18~32°Ct.such. 14~23°Ct. wilg.
(b)
≤80%
10~30°Ct.such.
pomieszczeniu
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
(a)
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXTP25+35
W trybach
chłodzenia i
osuszania
Ogrzewanie
(a)(b)
(a)
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –25~24°Ct.such.
–25~18°Ct. wilg.
Temperatura w pomieszczeniu
Wilgotność w
18~32°Ct.such. 14~23°Ct. wilg.
(b)
≤80%
10~30°Ct.such.
pomieszczeniu
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.

5.2 Tryb pracy i nastawa temperatury

Kiedy. Tryb pracy systemu należy skorygować i ustawić
temperaturę, aby: ▪ Ogrzać lub schłodzić pomieszczenie ▪ Włączyć nadmuch powietrza do pomieszczenia bez ogrzewania
lub chłodzenia
▪ Zmniejszyć wilgotność w pomieszczeniu Co. System działa w różny sposób, w zależności od opcji wybranych
przez użytkownika.
Ustawienie Opis
Praca automatyczna
Osuszanie
Ogrzewanie
Chłodzenie
Wentylator
Dodatkowe informacje:
Temperatura zewnętrzna. Jeśli temperatura zewnętrza jest zbyt
wysoka lub zbyt niska, system wzmaga efekt chłodzenia lub ogrzewania.
Tryb odszraniania. Podczas ogrzewania na urządzeniu
zewnętrznym może pojawić się szron, który obniża wydajność ogrzewania. W takim wypadku system automatycznie przełączy się w tryb odszraniania, aby usunąć szron. Podczas odszraniania gorące powietrze NIE jest wydmuchiwane z urządzenia wewnętrznego.
System schładza lub ogrzewa pomieszczenie do ustawionej temperatury. W razie konieczności przełączanie między chłodzeniem i ogrzewaniem odbywa się automatycznie.
System zmniejsza wilgotność w pomieszczeniu.
System ogrzewa pomieszczenie do ustawionej temperatury.
System chłodzi pomieszczenie do ustawionej temperatury.
System steruje tylko przepływem powietrza (natężenie przepływu i kierunek przepływu powietrza).
System NIE steruje temperaturą.
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
3P477071-2K – 2020.10
Loading...
+ 16 hidden pages