Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B Operation manuals [pt]

Manual de operações
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B
Manual de operações
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
Portugues

Índice

Índice

1 Acerca da documentação 2

1.1 Acerca deste documento........................................................... 2

2 Instruções de segurança do utilizador 2

2.1 Gerais........................................................................................ 3
2.2 Instruções para uma operação segura...................................... 3
3 O sistema 5
3.1 Unidade interior ......................................................................... 5
3.1.1 Luz de indicação do Daikin eye .................................. 6
3.2 Acerca da interface de utilizador ............................................... 6
3.2.1 Componentes: Interface do utilizador ......................... 6
4 Antes da utilização 6
4.1 Ligar a fonte de alimentação ..................................................... 6
4.2 Introduzir as pilhas .................................................................... 7
4.3 Montar o suporte da interface de utilizador ............................... 7
4.4 Regulação do relógio ................................................................ 7
4.5 Regular o brilho do visor da unidade interior............................. 7
5 Funcionamento 7
5.1 Gama de funcionamento ........................................................... 7
5.2 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura 8
5.2.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a
temperatura................................................................. 8
5.3 Débito de ar............................................................................... 8
5.3.1 Regular o débito de ar ................................................ 9
5.4 Direcção do fluxo de ar ............................................................. 9
5.4.1 Ajustar a direcção do fluxo de ar vertical.................... 9
5.4.2 Ajustar as persianas (lâminas verticais) ..................... 9
5.5 Seleção da saída de ar ............................................................. 9
5.5.1 Para configurar a seleção de saída de ar automática
ou apenas a saída de ar superior ............................... 10
5.6 Ação de aquecimento do piso ................................................... 10
5.6.1 Para arrancar/interromper a operação de
aquecimento do piso................................................... 10
5.7 Operação potente e Heat plus .................................................. 10
5.7.1 Modo potente.............................................................. 10
5.7.2 Operação Heat plus.................................................... 10
5.7.3 Para arrancar/interromper a operação potente e
Heat plus..................................................................... 11
5.8 Modo económico e modo da unidade de exterior em baixo
ruído .......................................................................................... 11
5.8.1 Modo económico......................................................... 11
5.8.2 Modo da unidade de exterior em baixo ruído ............. 11
5.8.3 Iniciar/parar o modo económico e o modo da
unidade de exterior em baixo ruído ............................ 11
5.9 Funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar) .................. 12
5.9.1 Iniciar/parar o funcionamento do Flash Streamer
(limpeza do ar) ............................................................ 12
5.10 Modo de temporizador ligado/desligado ................................... 12
5.10.1 Configuração do temporizador LIGADO/
DESLIGADO de 24 horas ........................................... 12
5.10.2 Configuração da contagem decrescente de 12horas
do temporizador LIGADO/DESLIGADO ..................... 13
5.11 Modo de temporizador semanal ................................................ 13
5.11.1 Regulação do modo de temporizador semanal .......... 14
5.11.2 Copiar reservas........................................................... 14
5.11.3 Confirmar reservas ..................................................... 15
5.11.4 Desactivar e reactivar o modo de temporizador
semanal ...................................................................... 15
5.11.5 Eliminar reservas ........................................................ 15
5.12 Ligação LAN sem fios ............................................................... 15
5.12.1 Precauções ao utilizar a LAN sem fios ....................... 15
5.12.2 Para instalar a aplicação Daikin Residential
Controller .................................................................... 15
5.12.3 Regulação da ligação sem fios ................................... 15
6 Poupança de energia e funcionamento
optimizado 17
7 Manutenção e assistência 17
7.1 Visão geral: Manutenção e assistência...................................... 17
7.2 Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador............ 18
7.3 Limpeza do painel frontal ........................................................... 18
7.4 Para retirar os filtros ................................................................... 19
7.5 Limpeza do filtro de ar................................................................ 19
7.6 Para limpar o filtro de desodorização de apatite de titânio ........ 19
7.7 Para substituir o filtro de desodorização de apatite de titânio.... 19
7.8 Para voltar a instalar os filtros .................................................... 20
7.9 Reinstalação do painel frontal .................................................... 20
8 Resolução de problemas 20 9 Eliminação 21
1 Acerca da documentação

1.1 Acerca deste documento

Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor: ▪ Guarde a documentação para consulta futura.
Público-alvo
Utilizadoresfinais
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de operar o seu
sistema
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de operações:
▪ Guia rápido para uma utilização básica ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do utilizador:
▪ Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio
para uma utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
2 Instruções de segurança do
utilizador
Respeite sempre os seguintes regulamentos e instruções de segurança.
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
3P477071-2K – 2020.10
2 Instruções de segurança do utilizador

2.1 Gerais

AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu instalador.
AVISO
Crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento só podem utilizar este aparelho se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças NÃO DEVEM brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador NÃO DEVEM ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade. ▪ NÃO opere a unidade com as mãos
molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com
água em cima da unidade.
CUIDADO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem
equipamento em cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na
unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%).
As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.

2.2 Instruções para uma operação segura

ADVERTÊNCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
CUIDADO
A unidade interior contém equipamento de rádio, a distância mínima de separação entre a parte radiante do equipamento e o utilizador é de 30cm.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
AVISO
▪ NÃO modifique, desmonte, retire
nem volte a instalar a unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Aparelhos de ar condicionado tipo Split 3P477071-2K – 2020.10
3
2 Instruções de segurança do utilizador
▪ Caso se verifique uma fuga acidental
de refrigerante, certifique-se de que não se produzem chamas vivas. O refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico e ligeiramente inflamável. Contudo, pode dar origem a um gás tóxico, caso se dê uma fuga num compartimento onde haja emissões gasosas procedentes de termo-ventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite sempre a pessoal técnico qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi reparada ou corrigida.
CUIDADO
▪ Utilize SEMPRE uma interface de
utilizador para ajustar o ângulo da aleta. Se a aleta estiver a oscilar e a forçar com a mão, o mecanismo pode partir.
▪ Tenha cuidado ao ajustar as
persianas. No interior da saída de ar, encontra-se uma ventoinha que roda a alta velocidade.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
CUIDADO
NUNCA exponha directamente ao fluxo de ar crianças pequenas, plantas nem animais.
AVISO
NÃO coloque objectos por baixo da unidade interior e/ou de exterior que possam ficar molhados. Caso contrário, a condensação na unidade ou nos tubos de refrigerante, a sujidade no filtro de ar ou o entupimento do dreno podem provocar pingos de água, e os objectos por baixo da unidade podem ficar sujos ou danificados.
AVISO
NÃO coloque frascos de aerossóis inflamáveis perto do ar condicionado, NEM utilize aerossóis perto da unidade. Tal pode originar um incêndio.
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os
componentes do ciclo do refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem
meios para acelerar o processo de descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante
contido no sistema não tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Para limpar o ar condicionado ou o filtro de ar, certifique-se de parar o funcionamento e desligar todas as
4
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
3P477071-2K – 2020.10

3 O sistema

fontes de alimentação. Caso contrário, pode ocorrer um ferimento ou choque eléctrico.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade. ▪ NÃO opere a unidade com as mãos
molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com
água em cima da unidade.
CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.
AVISO
Detergentes inadequados ou procedimentos de limpeza podem causar danos a componentes de plástico ou fugas de água. Salpicos de detergente em componentes elétricos, como motores, podem causar falhas, fumo ou ignição.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Antes de efectuar uma limpeza, pare o aparelho e desligue o disjuntor ou desligue a ficha da tomada. Caso contrário, pode originar ferimentos ou um choque eléctrico.
AVISO
NÃO deixe entrar água na unidade interior. Consequência possível: Choques eléctricos ou incêndios.
CUIDADO
Tenha cuidado ao abrir e manusear o painel frontal; a borda afiada do painel frontal pode provocar lesões.
AVISO Pare o funcionamento e desligue a
alimentação perante uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
3 O sistema
ADVERTÊNCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
CUIDADO
A unidade interior contém equipamento de rádio, a distância mínima de separação entre a parte radiante do equipamento e o utilizador é de 30cm.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize o sistema para outros fins. Para evitar deterioração de qualidade, NÃO use a unidade para arrefecimento de instrumentos de precisão, produtos alimentares, plantas, animais nem obras de arte.

3.1 Unidade interior

CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
AVISO
▪ NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a
unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
▪ Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante,
certifique-se de que não se produzem chamas vivas. O refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico e ligeiramente inflamável. Contudo, pode dar origem a um gás tóxico, caso se dê uma fuga num compartimento onde haja emissões gasosas procedentes de termo-ventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite sempre a pessoal técnico qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi reparada ou corrigida.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Aparelhos de ar condicionado tipo Split 3P477071-2K – 2020.10
5

4 Antes da utilização

h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j
a b
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
a Painel frontal b Filtro de ar c 2× filtro de desodorização de apatite de titânio d Saída de ar e Aleta (lâmina horizontal)
f Recetor de sinal para a interface de utilizador g Botão ON/OFF, Daikin eye e luz do temporizador h Entrada de ar
i Persiana (lâminas verticais)
j Sensor de temperatura ambiente
Botão de ligar/desligar
Caso a interface de utilizador esteja em falta, pode utilizar o botão de ligar/desligar na unidade interior para iniciar/parar o funcionamento. Quando o funcionamento é iniciado utilizando este botão, são utilizadas as seguintes regulações:
▪ Modo de funcionamento = Automático ▪ Regulação da temperatura = 25°C ▪ Débito de ar = Automático
Luzes fluorescentes. A comunicação por sinal pode ser
desactivada se existirem lâmpadas fluorescentes na divisão. Nesse caso, deve contactar o seu instalador.
Outros aparelhos. Caso os sinais da interface de utilizador
operem outros aparelhos, mude-os de sítio ou contacte o seu instalador.
Cortinas. Certifique-se de que o sinal entre a unidade e a
interface de utilizador NÃO é bloqueado por cortinas ou outros objectos.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO deixe cair a interface de utilizador. ▪ NÃO permita que a interface de utilizador fique
molhada.

3.2.1 Componentes: Interface do utilizador

3.1.1 Luz de indicação do Daikin eye

A cor do Daikin eye irá alterar conforme a operação.
a Botão ON/OFF b Daikin eye
Funcionamento Cor do Daikin eye
Automático Vermelho/azul Secagem Verde Refrigeração Azul Aquecimento Vermelho Apenas ventilação Branco Funcionamento do temporizador Laranja
(a)
Quando é configurado o temporizador DESLIGADO/LIGADO ou a operação do temporizador semanal, o Daikin eye muda periodicamente para laranja. Depois de acender em tom laranja durante cerca de 10segundos, volta à cor do modo de operação durante 3minutos. Exemplo: Quando o temporizador é ajustado durante a operação de refrigeração, o Daikin eye torna-se laranja periodicamente durante 10segundos e depois muda para azul

3.2 Acerca da interface de utilizador

Luz solar directa. NÃO exponha a interface de utilizador à luz
Pó. A presença de pó no transmissor ou receptor de sinal reduz a
6
durante 3minutos.
solar directa.
sensibilidade. Limpe o pó com um pano macio.
(a)
a Transmissor de sinal b Visor LCD c Botão de regulação da temperatura d Botão de LIGAR/DESLIGAR e Botão de oscilação vertical
f Botão de aquecimento do piso g Botão de menu h Botão de seleção
i Botão de regulação do relógio
j Botão de cancelar k Botões de funcionamento do temporizador Ligar/Desligar
l Botões de funcionamento do temporizador semanal
m Botão de funcionamento do Flash Streamer (limpeza do
ar)
n Botão do modo económico e da unidade de exterior em
baixo ruído
o Botão do modo p Botão da ventoinha q Botões potente e Heat plus
4 Antes da utilização

4.1 Ligar a fonte de alimentação

1 Ligue o disjuntor.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
3P477071-2K – 2020.10

4.2 Introduzir as pilhas

2
3
1
AAA.LR03
cba
(2 sec.)
As pilhas duram cerca de 1 ano.
1 Retire a tampa frontal. 2 Introduza as duas pilhas de uma só vez. 3 Volte a colocar a tampa frontal.

5 Funcionamento

4 Prima ou para regular a hora correta.
Nota: Manter premido ou aumenta ou diminui a regulação
da hora rapidamente.
5 Prima .
Resultado: A regulação está concluída. fica intermitente.

4.5 Regular o brilho do visor da unidade interior

INFORMAÇÕES
▪ A energia baixa da pilha é indicada pelo ícone no
visor LCD.
▪ Substitua SEMPRE as duas pilhas de uma só vez.

4.3 Montar o suporte da interface de utilizador

a Interface de utilizador b Parafusos (fornecimento local) c Suporte da interface de utilizador
1 Escolha um local onde o sinal possa alcançar a unidade. 2 Fixe o suporte da interface de utilizador (acessório) à parede
ou a uma localização semelhante com 2 parafusos M3×20L (fornecimento local).
3 Introduza a interface de utilizador no suporte da interface de
utilizador.
1 No ecrã inicial, prima durante pelo menos 2segundos.
Resultado: O número de seleção do menu aparece no visor.
está intermitente.
2 Prima para introduzir a configuração.
3 Prima ou para alterar a regulação na sequência
seguinte:
Intermitente Brilho
Alto
Baixo
Desligado
4 Prima para confirmar a configuração selecionada. Resultado: A regulação do brilho é alterada. Nota: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido
decorridos 60 segundos. Prima duas vezes para regressar ao ecrã predefinido mais cedo.
5 Funcionamento

4.4 Regulação do relógio

Nota: Se a hora não estiver regulada, , e ficam
intermitentes.
1 Prima .
Resultado: e ficam intermitentes
2 Prima ou para regular o dia da semana atual.
3 Prima .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Aparelhos de ar condicionado tipo Split 3P477071-2K – 2020.10
Resultado: fica intermitente.

5.1 Gama de funcionamento

Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se indicam a seguir.
Em combinação com a unidade exterior RXM25~50,
2MXM40+50, 3MXM40+52
Refrigeração e
secagem
Temperatura exterior –10~46°CBS –15~24°CBS
Temperatura interior 18~32°C BS
14~23°CBH
(a)(b)
Aquecimento
–15~18°CBH
10~30°CBS
(a)
7
5 Funcionamento
Em combinação com a unidade exterior RXM25~50,
2MXM40+50, 3MXM40+52
(a)
Humidade ambiente
Refrigeração e
secagem
≤80%
(a)(b)
(b)
Aquecimento
interior
(a)
Um dispositivo de segurança pode interromper o funcionamento do sistema se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
Pode ocorrer condensação e pingos se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
Em combinação com a unidade exterior RXTP25+35
Refrigeração e
secagem
(a)(b)
Aquecimento
(a)
Temperatura exterior –10~46°CBS –25~24°CBS
–25~18°CBH
Temperatura interior 18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humidade ambiente
≤80%
(b)
interior
(a)
Um dispositivo de segurança pode interromper o funcionamento do sistema se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
Pode ocorrer condensação e pingos se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de operação.

5.2 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura

Quando. Ajuste o modo de funcionamento do sistema e regule a
temperatura quando pretende: ▪ Aquecer ou arrefecer uma divisão ▪ Fazer circular o ar numa divisão sem aquecimento ou refrigeração ▪ Reduzir a humidade numa divisão Qual. O sistema funciona de modo diferente consoante a escolha
do utilizador.
Definição Descrição
Automático
Secagem
Aquecimento
Refrigeração
Ventilação
Informações adicionais:
Temperatura exterior. O efeito de arrefecimento ou aquecimento
do sistema diminui quando a temperatura exterior é demasiado elevada ou baixa.
Descongelamento. Durante o aquecimento, poderá ocorrer a
formação de gelo na unidade de exterior, reduzindo a capacidade de aquecimento. Nesse caso, o sistema comuta automaticamente para o modo de descongelamento para remover o gelo. Durante o descongelamento, NÃO é expelido ar quente da unidade interior.
O sistema arrefece ou aquece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura. Comuta automaticamente entre refrigeração e aquecimento, se necessário.
O sistema reduz a humidade numa divisão.
O sistema aquece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura.
O sistema arrefece uma divisão até ao ponto de regulação da temperatura.
O sistema controla apenas o fluxo de ar (débito de ar e direção do fluxo de ar).
O sistema NÃO controla a temperatura.

5.2.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura

: A unidade está a funcionar
: Modo de operação = Automático
: Modo de operação = Secagem
: Modo de operação = Refrigeração
: Modo de operação = Aquecimento
: Modo de operação = Apenas ventoinha
: Indica a temperatura regulada.
1 Prima uma ou mais vezes para selecionar o modo de
operação.
Resultado: O modo será regulado na sequência seguinte:
2 Prima para iniciar o funcionamento.
Resultado: é apresentado no LCD. A luz de indicação do
Daikin eye muda de cor conforme o funcionamento. Consulte
"Luz de indicação do Daikin eye"[46].
3 Prima ou uma ou mais vezes para subir ou descer a
temperatura.
Operação de refrigeração
Funcionament o de aquecimento
Funcionament o automático
Modo de secagem ou de apenas ventilação
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Nota: Ao utilizar o modo de secagem ou de apenas ventilação, não é possível regular a temperatura.
4 Prima para interromper o funcionamento.
Resultado: desaparece do LCD. A luz de indicação do Daikin
eye apaga-se.

5.3 Débito de ar

1 Prima para selecionar:
5 níveis de débito de ar, de " " a " " Operação automática da taxa de fluxo de ar
Funcionamento da unidade interior em baixo ruído. Quando a taxa do fluxo de ar é regulado para " ", o
ruído da unidade é reduzido.
INFORMAÇÕES
▪ Se a unidade alcançar o ponto de regulação da
temperatura no modo de refrigeração ou de aquecimento, a ventoinha parará de funcionar.
▪ Ao utilizar o modo de secagem, NÃO é possível ajustar
a regulação do débito de ar.
▪ A taxa de fluxo de ar na operação automática da taxa
de fluxo de ar é ajustada de acordo com a temperatura ambiente; em alguns casos, pode ser menor do que na operação silenciosa da unidade interior e se a taxa de fluxo de ar for alterada para operação silenciosa da unidade interna neste momento, o ruído da operação poderá tornar-se mais alto.
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
3P477071-2K – 2020.10
Loading...
+ 16 hidden pages