Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B User reference guide [pl]

Przewodnik odniesienia dla użytkownika
Klimatyzatory typu Split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B
FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B

Spis treści

Spis treści
1 Informacje o dokumentacji 4
1.1 Informacje na temat tego dokumentu........................................................................................................................... 4
2 Ogólne środki ostrożności 5
2.1 Informacje o dokumentacji............................................................................................................................................. 5
2.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................ 5
3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika 7
3.1 Informacje ogólne........................................................................................................................................................... 7
3.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji............................................................................................................... 8
4 Informacje dotyczące systemu 13
4.1 Urządzenie wewnętrzne ................................................................................................................................................. 13
4.1.1 Lampka czujnika Daikin Eye............................................................................................................................ 14
4.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z użytkownikiem................................................................................. 15
4.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem ................................................................................ 15
4.2.2 Status : Monitor LCD interfejsu do komunikacji z użytkownikiem ................................................................ 16
4.2.3 Obsługa interfejsu do komunikacji z użytkownikiem..................................................................................... 17
5 Przed przystąpieniem do eksploatacji 18
5.1 Opis: Przed przystąpieniem do eksploatacji................................................................................................................... 18
5.2 Włączenie zasilania ......................................................................................................................................................... 18
5.3 Wkładanie baterii............................................................................................................................................................ 18
5.4 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem........................................................................... 19
5.5 Informacje o zegarze....................................................................................................................................................... 19
5.5.1 Nastawianie zegara......................................................................................................................................... 19
5.6 Jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego.......................................................................................................... 20
5.6.1 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego ..................................................................... 20
6 Obsługa 21
6.1 Zakres pracy .................................................................................................................................................................... 21
6.2 Kiedy używać poszczególnych funkcji............................................................................................................................. 21
6.3 Tryb pracy i nastawa temperatury ................................................................................................................................. 23
6.3.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie temperatury ...................................................................... 24
6.4 Natężenie przepływu ...................................................................................................................................................... 24
6.4.1 Aby wyregulować natężenie przepływu powietrza ....................................................................................... 25
6.5 Kierunek przepływu powietrza ....................................................................................................................................... 25
6.5.1 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w pionie ............................................................................ 26
6.5.2 Regulacja żaluzji (łopatek pionowych) ........................................................................................................... 26
6.6 Wybór wylotu powietrza ................................................................................................................................................ 26
6.6.1 Ustawianie automatycznego wybory wylotu powietrza lub tylko górnego wylotu powietrza..................... 27
6.7 Ogrzewanie podłogi ........................................................................................................................................................ 28
6.7.1 Włączanie/wyłączanie ogrzewania podłogi ................................................................................................... 28
6.8 Praca w trybie Powerful i Heat plus................................................................................................................................ 29
6.8.1 Praca w trybie Powerful ................................................................................................................................. 29
6.8.2 Tryb ogrzewania Heat plus ............................................................................................................................. 29
6.8.3 Włączanie/wyłączanie trybów Powerful i Heat plus...................................................................................... 30
6.9 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym................................................................................ 30
6.9.1 Praca w trybie Econo ...................................................................................................................................... 30
6.9.2 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym.......................................................................................... 31
6.9.3 Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym .......................... 31
6.10 Tryb Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)............................................................................................................... 32
6.10.1 Włączanie/wyłączanie trybu Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)........................................................ 32
6.11 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON/OFF TIMER)................................................................................... 32
6.11.1 Ustawianie 24-godzinnego wyłącznika/włącznika czasowego ...................................................................... 33
6.11.2 Ustawianie 12-godzinnego odliczania do wyłączenia/włączenia .................................................................. 34
6.12 Korzystanie z tygodniowego włącznika czasowego ....................................................................................................... 35
6.12.1 Ustawianie tygodniowego włącznika czasowego .......................................................................................... 36
6.12.2 Kopiowanie zaprogramowanych ustawień .................................................................................................... 37
6.12.3 Potwierdzanie zaprogramowanych ustawień................................................................................................ 38
6.12.4 Dezaktywacja i ponowna aktywacja tygodniowego włącznika czasowego................................................... 38
6.12.5 Usuwanie ustawień ........................................................................................................................................ 39
6.13 Połączenie z bezprzewodową siecią LAN ....................................................................................................................... 39
6.13.1 Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN.......................................................... 40
6.13.2 Instalacja aplikacji Daikin Residential Controller ........................................................................................... 40
6.13.3 Konfigurowanie połączenia bezprzewodowego ............................................................................................ 40
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Spis treści
6.14 Informacje dotyczące systemu multi.............................................................................................................................. 44
6.14.1 Pomieszczenie uprzywilejowane.................................................................................................................... 44
6.14.2 Tryb cichej pracy nocnej................................................................................................................................. 46
6.14.3 Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania w systemie Multi.............................................................................. 46
7 Praca w trybie energooszczędnym 47
8 Czynności konserwacyjne i serwisowe 49
8.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ...................................................................................................... 49
8.2 Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i interfejsu do komunikacji z użytkownikiem ................................................. 50
8.3 Czyszczenie przedniego panelu ...................................................................................................................................... 51
8.4 Informacje na temat filtrów powietrza .......................................................................................................................... 52
8.5 Wyjmowanie filtrów........................................................................................................................................................ 52
8.6 Czyszczenie filtra powietrza............................................................................................................................................ 53
8.7 Czyszczenie tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego............................................................................................ 53
8.8 Wymiana tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego................................................................................................ 53
8.9 Zakładanie filtrów ........................................................................................................................................................... 54
8.10 Ponowne zakładanie przedniego panelu........................................................................................................................ 54
8.11 Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy wykonać następujące czynności ............................................................ 55
9 Rozwiązywanie problemów 56
9.1 Rozwiązywanie problemów z połączeniem z bezprzewodową siecią LAN.................................................................... 58
9.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu.................................................................................................. 59
9.2.1 Objaw: Temperatura nawiewanego powietrza w trybie Heat plus jest niewystarczająca ........................... 59
9.2.2 Objaw: Słychać szmer przypominający przepływ wody ................................................................................ 59
9.2.3 Objaw: Słychać odgłos podmuchu wiatru...................................................................................................... 60
9.2.4 Objaw: Słychać odgłos tykania ....................................................................................................................... 60
9.2.5 Objaw: Słychać dźwięk gwizdania .................................................................................................................. 60
9.2.6 Objaw: Słychać odgłosy klikania podczas pracy lub w czasie bezczynności urządzenia ............................... 60
9.2.7 Objaw: Słychać dźwięk terkotania.................................................................................................................. 60
9.2.8 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne).................................................... 60
9.2.9 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy................................................................. 60
9.2.10 Objaw: Zewnętrzny wentylator obraca się, mimo że klimatyzator nie pracuje............................................ 60
9.2.11 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem ....................................................................... 61
9.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów .................................................................................................. 61
10 Utylizacja 63
11 Słownik 64
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
3
1 | Informacje o dokumentacji

1 Informacje o dokumentacji

1.1 Informacje na temat tego dokumentu

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Proszę:
Dokumentację należy zachować na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Użytkownikkońcowy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać przed
rozpoczęciem obsługi systemu
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja obsługi:
- Szybki przewodnik podstawowej obsługi
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
- Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje dotyczące podstawowej i
zaawansowanej obsługi
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u instalatora.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
4
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

2 Ogólne środki ostrożności

2.1 Informacje o dokumentacji

Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja
we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji instalacji oraz w
podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

2.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
2 | Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
5
2 | Ogólne środki ostrożności
Symbole używane na urządzeniu:
Symbole używane w dokumentacji:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
6
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i przepisów.

3.1 Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, mogą używać tego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru NIE WOLNO czyścić urządzenia ani
wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
Jednostki NIE WOLNO zwilżać.NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
7
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

3.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji

OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 30cm.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
OSTROŻNIE
Do ustawienia kąta klapy ZAWSZE należy używać
interfejsu do komunikacji z użytkownikiem. Jeśli klapa porusza się i zostanie gwałtownie poruszona ręką, mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
Podczas ustawiania żaluzji należy zachować ostrożność.
Wewnątrz wylotu powietrza znajduje się wirujący szybko wentylator.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
9
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić
urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
10
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
Jednostki NIE WOLNO zwilżać.NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury czyszczenia może spowodować uszkodzenie części plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie detergentu na podzespoły elektryczne, takie jak silniki, może doprowadzić do uszkodzeń, generowania dymu lub pożaru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
11
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia wewnętrznego. Możliwe konsekwencje: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
OSTROŻNIE
Podczas otwierania panelu przedniego i manipulowania nim należy zachować ostrożność; ostra krawędź panelu przedniego może spowodować obrażenia.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
12
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j

4 Informacje dotyczące systemu

OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 30cm.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. NIE należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.

4.1 Urządzenie wewnętrzne

OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie
montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie należy dopuścić do kontaktu
czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
a Panel przedni b Filtr powietrza c 2× tytanowo-apatytowy filtr odwaniający d Wylot powietrza
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
13
4 | Informacje dotyczące systemu
a b
Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
Jeśli interfejs do komunikacji z użytkownikiem nie jest dostępny, urządzenie można uruchamiać/zatrzymywać za pomocą przycisku WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA urządzenia wewnętrznego. W przypadku włączenia urządzenia za pomocą tego przycisku stosowane są następujące ustawienia:
Tryb pracy = automatycznyNastawa temperatury = 25°CNatężenie przepływu = automatyczne

4.1.1 Lampka czujnika Daikin Eye

Kolor Daikin Eye zmienia się w zależności od trybu pracy.
e Klapa (pozioma)
f Odbiornik sygnału interfejsu użytkownika g Przycisk ON/OFF, czujnik Daikin Eye i lampka wyłącznika czasowego h Wlot powietrza
i Żaluzje (łopatki pionowe)
j Czujnik temperatury w pomieszczeniu
a Przycisk ON/OFF b Daikin Eye
Praca Kolor Daikin Eye
Automatycznie Czerwony/niebieski
Osuszanie Zielony
Chłodzenie Niebieski
Ogrzewanie Czerwony
Tylko nawiew Biały
Działanie włącznika/wyłącznika
Pomarańczowy
(a)
czasowego
(a)
Gdy aktywny jest włącznik/wyłącznik czasowy lub tygodniowy włącznik czasowy, kolor Daikin Eye okresowo zmienia się na pomarańczowy. Po 10sekundach świecenia na pomarańczowo lampka wraca do koloru trybu pracy na 3minuty. Przykład: Gdy włącznik czasowy jest ustawiony i urządzenie pracuje w trybie chłodzenia, Daikin Eye okresowo świeci na pomarańczowo przez 10sekund, a następnie na niebiesko przez 3minuty.
Folia ochronna, jeśli nie została zdjęta podczas montażu, może zakłócać obserwację lampki Daikin Eye. Jeśli folia ochronna nie została zdjęta podczas montażu, należy ją zdjąć.
INFORMACJE
Zdejmując folię ochronną, uważaj, aby nie uszkodzić znajdującej się pod nią naklejki.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
14
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a

4.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. NIE wystawiać interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Kurz. Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje zmniejszenie czułości.
Należy wytrzeć kurz miękką ściereczką.
Oświetlenie fluorescencyjne. Oświetlenie fluorescencyjne w pomieszczeniu
może utrudniać komunikację. W takim przypadku należy skontaktować się z monterem.
Inne urządzenia. Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z użytkownikiem sterują
innymi urządzeniami, należy przenieść te urządzenia lub skontaktować się z monterem.
Zasłony. Należy sprawdzić, czy sygnał pomiędzy urządzeniem i interfejsem do
komunikacji z użytkownikiem NIE jest blokowany przez zasłony lub inne obiekty.
UWAGA
NIE należy upuszczać interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.NIE dopuszczać do zamoczenia interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06

4.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem

a Nadajnik sygnału b Wyświetlacz LCD c Przycisk do regulacji temperatury d Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA e Przycisk kierownic pionowych
f Przycisk ogrzewania podłogi g Przycisk menu h Przycisk wyboru
i Przycisk ustawiania zegara
j Przycisk anulowania k Przyciski włączania/wyłączania wyłącznika czasowego
l Przyciski tygodniowego włącznika czasowego
m Przycisk funkcji Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)
n Przycisk pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym o Przycisk trybu p Przycisk wentylatora q Przycisk trybu Powerful i Heat plus
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
15
4 | Informacje dotyczące systemu

4.2.2 Status : Monitor LCD interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

Ikona Opis
Tryb pracy = automatyczny
Tryb pracy = osuszanie
Tryb pracy = chłodzenie
Tryb pracy = ogrzewanie
Tryb pracy = tylko nawiew
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnał z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
Tryb pracy jest aktywny
Bieżące ustawienie temperatury
Symbol powiadomienia o wymianie baterii (zużyta bateria)
Natężenie przepływu = automatyczne
Natężenie przepływu = ciche urządzenie wewnętrzne
Natężenie przepływu = wysokie
Natężenie przepływu = średnie/wysokie
Natężenie przepływu = średnie
Natężenie przepływu = średnie/niskie
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
16
Natężenie przepływu = niskie
Praca w trybie Powerful jest aktywna
Praca w trybie Econo jest aktywna
Funkcja Flash Streamer (oczyszczanie powietrza) jest aktywna
Tryb ogrzewania Heat plus jest aktywny
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
a
Ikona Opis
Ogrzewanie podłogi jest aktywne
Aktywna praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym
Praca w trybie Swing jest aktywna (automatyczny ruch w pionie)
,
Aktywny jest automatyczny wybór wylotu powietrza lub używanie tylko górnego wylotu powietrza
Funkcja włączenia wyłącznika czasowego jest aktywna
Funkcja wyłączenia wyłącznika czasowego jest aktywna
Funkcja zegara tygodniowego jest aktywna
Dzień tygodnia
Bieżąca godzina

4.2.3 Obsługa interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

a Odbiornik sygnału
1 Nadajnik sygnału powinien być skierowany w stronę odbiornika sygnału w
urządzeniu wewnętrznym (maksymalna odległość zapewniająca komunikację wynosi 7m).
Wynik: Kiedy urządzenie wewnętrzne odbiera sygnał z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem, generowany jest sygnał dźwiękowy:
Sygnał dźwiękowy Opis
Dwa sygnały dźwiękowe Urządzenie zacznie działać.
Jeden sygnał dźwiękowy Następuje zmiana ustawień.
Długi sygnał dźwiękowy Urządzenie zostanie zatrzymane.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
17
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
2
3
1
AAA.LR03

5 Przed przystąpieniem do eksploatacji

5.1 Opis: Przed przystąpieniem do eksploatacji

W tym rozdziale opisano, jakie czynności należy wykonać przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia.
Typowy przepływ prac
Przed rozpoczęciem eksploatacji zwykle wykonywane są następujące działania:
Włączanie zasilania.Wkładanie baterii do interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.Ustawianie zegara.Ustawianie jasności świecenia lampki Daikin Eye.Montaż uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem na ścianie lub na
innej powierzchni.

5.2 Włączenie zasilania

1 Włącz zasilanie za pomocą wyłącznika.

5.3 Wkładanie baterii

Baterie działają przez około 1 rok.
1 Zdejmij pokrywę przednią. 2 Włóż obie baterie. 3 Załóż przednią pokrywę.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
18
INFORMACJE
Niski poziom energii w baterii sygnalizowany jest przez ikonę na wyświetlaczu
LCD.
Należy ZAWSZE wymieniać jednocześnie obie baterie.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
cba

5.4 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

a Interfejs użytkownika b Wkręty (nie należą do wyposażenia) c Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
1 Wybierz miejsce, z którego sygnał będzie docierał do urządzenia. 2 Przymocuj uchwyt na interfejs do komunikacji z użytkownikiem (wyposażenie
dodatkowe) na ścianie lub w podobnym miejscu, używając 2 wkrętów M3×20L (nie należą do wyposażenia).
3 Wsuń interfejs do komunikacji z użytkownikiem do uchwytu.

5.5 Informacje o zegarze

Jeśli godzina ustawiona na wbudowanym zegarze urządzenia wewnętrznego NIE JEST prawidłowa, tygodniowy włącznik czasowy i włącznik/wyłącznik czasowy nie będą działały punktualnie. Zegar wymaga ponownego ustawienia:
Po wyłączeniu urządzenia wyłącznikiem głównym.Po awarii zasilania.Baterie w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem zostały zmienione.

5.5.1 Nastawianie zegara

Uwaga: Jeśli dotąd NIE ustawiono zegara, symbole , oraz migają.
1 Naciśnij .
Wynik: Symbole i migają
2 Naciśnij lub , aby ustawić aktualny dzień tygodnia.
Wyświetlacz Dzień tygodnia
Poniedziałek
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Sobota
Niedziela
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
19
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
(2 sec.)
3 Naciśnij .
Wynik: miga.
4 Naciśnij przycisk lub , aby ustawić żądaną godzinę.
Uwaga: Przytrzymanie naciśniętego przycisku lub powoduje szybkie
zwiększenie lub zmniejszenie wartości godziny na wyświetlaczu.
5 Naciśnij .
Wynik: Ustawienie zakończone. miga.

5.6 Jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego

Dostosuj jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego odpowiednio do potrzeb lub WYŁĄCZ wyświetlacz.

5.6.1 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego

1 Na ekranie początkowym naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej
2sekundy.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się numer wyboru menu . miga.
2 Naciśnij przycisk , aby wprowadzić ustawienie.
3 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić ustawienie w następującej kolejności:
Miga Jasność
Wysoka
Niska
Wył.
4 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić wybór ustawienia.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
20
Wynik: Ustawienie jasności jest zmienione. Uwaga: Po około 60 sekundach wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego. Aby
powrócić do ekranu domyślnego wcześniej, dwukrotnie naciśnij przycisk .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

6 Obsługa

6.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
6 | Obsługa
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXM25~50, 2MXM40+50,
3MXM40+52
W trybach chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –15~24°Ct.such.
–15~18°Ct. wilg.
(a)
Temperatura w pomieszczeniu 18~32°Ct.such.
10~30°Ct.such.
14~23°Ct. wilg.
Wilgotność w pomieszczeniu ≤80%
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
(b)
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXTP25+35
W trybach chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
(a)
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –25~24°Ct.such.
–25~18°Ct. wilg.
Temperatura w pomieszczeniu 18~32°Ct.such.
10~30°Ct.such.
14~23°Ct. wilg.
Wilgotność w pomieszczeniu ≤80%
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
(b)

6.2 Kiedy używać poszczególnych funkcji

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Do ustalenia, którą funkcję ustawić, można użyć następującej tabeli:
Funkcja Zadania
Funkcje podstawowe
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
21
Loading...
+ 47 hidden pages