Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B User reference guide [pl]

Przewodnik odniesienia dla użytkownika
Klimatyzatory typu Split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B
FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B

Spis treści

Spis treści
1 Informacje o dokumentacji 4
1.1 Informacje na temat tego dokumentu........................................................................................................................... 4
2 Ogólne środki ostrożności 5
2.1 Informacje o dokumentacji............................................................................................................................................. 5
2.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................ 5
3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika 7
3.1 Informacje ogólne........................................................................................................................................................... 7
3.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji............................................................................................................... 8
4 Informacje dotyczące systemu 13
4.1 Urządzenie wewnętrzne ................................................................................................................................................. 13
4.1.1 Lampka czujnika Daikin Eye............................................................................................................................ 14
4.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z użytkownikiem................................................................................. 15
4.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem ................................................................................ 15
4.2.2 Status : Monitor LCD interfejsu do komunikacji z użytkownikiem ................................................................ 16
4.2.3 Obsługa interfejsu do komunikacji z użytkownikiem..................................................................................... 17
5 Przed przystąpieniem do eksploatacji 18
5.1 Opis: Przed przystąpieniem do eksploatacji................................................................................................................... 18
5.2 Włączenie zasilania ......................................................................................................................................................... 18
5.3 Wkładanie baterii............................................................................................................................................................ 18
5.4 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem........................................................................... 19
5.5 Informacje o zegarze....................................................................................................................................................... 19
5.5.1 Nastawianie zegara......................................................................................................................................... 19
5.6 Jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego.......................................................................................................... 20
5.6.1 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego ..................................................................... 20
6 Obsługa 21
6.1 Zakres pracy .................................................................................................................................................................... 21
6.2 Kiedy używać poszczególnych funkcji............................................................................................................................. 21
6.3 Tryb pracy i nastawa temperatury ................................................................................................................................. 23
6.3.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie temperatury ...................................................................... 24
6.4 Natężenie przepływu ...................................................................................................................................................... 24
6.4.1 Aby wyregulować natężenie przepływu powietrza ....................................................................................... 25
6.5 Kierunek przepływu powietrza ....................................................................................................................................... 25
6.5.1 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w pionie ............................................................................ 26
6.5.2 Regulacja żaluzji (łopatek pionowych) ........................................................................................................... 26
6.6 Wybór wylotu powietrza ................................................................................................................................................ 26
6.6.1 Ustawianie automatycznego wybory wylotu powietrza lub tylko górnego wylotu powietrza..................... 27
6.7 Ogrzewanie podłogi ........................................................................................................................................................ 28
6.7.1 Włączanie/wyłączanie ogrzewania podłogi ................................................................................................... 28
6.8 Praca w trybie Powerful i Heat plus................................................................................................................................ 29
6.8.1 Praca w trybie Powerful ................................................................................................................................. 29
6.8.2 Tryb ogrzewania Heat plus ............................................................................................................................. 29
6.8.3 Włączanie/wyłączanie trybów Powerful i Heat plus...................................................................................... 30
6.9 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym................................................................................ 30
6.9.1 Praca w trybie Econo ...................................................................................................................................... 30
6.9.2 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym.......................................................................................... 31
6.9.3 Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym .......................... 31
6.10 Tryb Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)............................................................................................................... 32
6.10.1 Włączanie/wyłączanie trybu Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)........................................................ 32
6.11 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON/OFF TIMER)................................................................................... 32
6.11.1 Ustawianie 24-godzinnego wyłącznika/włącznika czasowego ...................................................................... 33
6.11.2 Ustawianie 12-godzinnego odliczania do wyłączenia/włączenia .................................................................. 34
6.12 Korzystanie z tygodniowego włącznika czasowego ....................................................................................................... 35
6.12.1 Ustawianie tygodniowego włącznika czasowego .......................................................................................... 36
6.12.2 Kopiowanie zaprogramowanych ustawień .................................................................................................... 37
6.12.3 Potwierdzanie zaprogramowanych ustawień................................................................................................ 38
6.12.4 Dezaktywacja i ponowna aktywacja tygodniowego włącznika czasowego................................................... 38
6.12.5 Usuwanie ustawień ........................................................................................................................................ 39
6.13 Połączenie z bezprzewodową siecią LAN ....................................................................................................................... 39
6.13.1 Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN.......................................................... 40
6.13.2 Instalacja aplikacji Daikin Residential Controller ........................................................................................... 40
6.13.3 Konfigurowanie połączenia bezprzewodowego ............................................................................................ 40
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Spis treści
6.14 Informacje dotyczące systemu multi.............................................................................................................................. 44
6.14.1 Pomieszczenie uprzywilejowane.................................................................................................................... 44
6.14.2 Tryb cichej pracy nocnej................................................................................................................................. 46
6.14.3 Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania w systemie Multi.............................................................................. 46
7 Praca w trybie energooszczędnym 47
8 Czynności konserwacyjne i serwisowe 49
8.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ...................................................................................................... 49
8.2 Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i interfejsu do komunikacji z użytkownikiem ................................................. 50
8.3 Czyszczenie przedniego panelu ...................................................................................................................................... 51
8.4 Informacje na temat filtrów powietrza .......................................................................................................................... 52
8.5 Wyjmowanie filtrów........................................................................................................................................................ 52
8.6 Czyszczenie filtra powietrza............................................................................................................................................ 53
8.7 Czyszczenie tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego............................................................................................ 53
8.8 Wymiana tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego................................................................................................ 53
8.9 Zakładanie filtrów ........................................................................................................................................................... 54
8.10 Ponowne zakładanie przedniego panelu........................................................................................................................ 54
8.11 Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy wykonać następujące czynności ............................................................ 55
9 Rozwiązywanie problemów 56
9.1 Rozwiązywanie problemów z połączeniem z bezprzewodową siecią LAN.................................................................... 58
9.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu.................................................................................................. 59
9.2.1 Objaw: Temperatura nawiewanego powietrza w trybie Heat plus jest niewystarczająca ........................... 59
9.2.2 Objaw: Słychać szmer przypominający przepływ wody ................................................................................ 59
9.2.3 Objaw: Słychać odgłos podmuchu wiatru...................................................................................................... 60
9.2.4 Objaw: Słychać odgłos tykania ....................................................................................................................... 60
9.2.5 Objaw: Słychać dźwięk gwizdania .................................................................................................................. 60
9.2.6 Objaw: Słychać odgłosy klikania podczas pracy lub w czasie bezczynności urządzenia ............................... 60
9.2.7 Objaw: Słychać dźwięk terkotania.................................................................................................................. 60
9.2.8 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne).................................................... 60
9.2.9 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy................................................................. 60
9.2.10 Objaw: Zewnętrzny wentylator obraca się, mimo że klimatyzator nie pracuje............................................ 60
9.2.11 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem ....................................................................... 61
9.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów .................................................................................................. 61
10 Utylizacja 63
11 Słownik 64
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
3
1 | Informacje o dokumentacji

1 Informacje o dokumentacji

1.1 Informacje na temat tego dokumentu

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Proszę:
Dokumentację należy zachować na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Użytkownikkońcowy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać przed
rozpoczęciem obsługi systemu
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja obsługi:
- Szybki przewodnik podstawowej obsługi
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
- Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje dotyczące podstawowej i
zaawansowanej obsługi
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u instalatora.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
4
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

2 Ogólne środki ostrożności

2.1 Informacje o dokumentacji

Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja
we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji instalacji oraz w
podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

2.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
2 | Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
5
2 | Ogólne środki ostrożności
Symbole używane na urządzeniu:
Symbole używane w dokumentacji:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
6
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i przepisów.

3.1 Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, mogą używać tego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru NIE WOLNO czyścić urządzenia ani
wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
Jednostki NIE WOLNO zwilżać.NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
7
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

3.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji

OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 30cm.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
OSTROŻNIE
Do ustawienia kąta klapy ZAWSZE należy używać
interfejsu do komunikacji z użytkownikiem. Jeśli klapa porusza się i zostanie gwałtownie poruszona ręką, mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
Podczas ustawiania żaluzji należy zachować ostrożność.
Wewnątrz wylotu powietrza znajduje się wirujący szybko wentylator.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
9
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić
urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
10
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
Jednostki NIE WOLNO zwilżać.NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury czyszczenia może spowodować uszkodzenie części plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie detergentu na podzespoły elektryczne, takie jak silniki, może doprowadzić do uszkodzeń, generowania dymu lub pożaru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
11
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia wewnętrznego. Możliwe konsekwencje: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
OSTROŻNIE
Podczas otwierania panelu przedniego i manipulowania nim należy zachować ostrożność; ostra krawędź panelu przedniego może spowodować obrażenia.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
12
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j

4 Informacje dotyczące systemu

OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 30cm.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. NIE należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.

4.1 Urządzenie wewnętrzne

OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie
montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie należy dopuścić do kontaktu
czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
a Panel przedni b Filtr powietrza c 2× tytanowo-apatytowy filtr odwaniający d Wylot powietrza
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
13
4 | Informacje dotyczące systemu
a b
Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
Jeśli interfejs do komunikacji z użytkownikiem nie jest dostępny, urządzenie można uruchamiać/zatrzymywać za pomocą przycisku WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA urządzenia wewnętrznego. W przypadku włączenia urządzenia za pomocą tego przycisku stosowane są następujące ustawienia:
Tryb pracy = automatycznyNastawa temperatury = 25°CNatężenie przepływu = automatyczne

4.1.1 Lampka czujnika Daikin Eye

Kolor Daikin Eye zmienia się w zależności od trybu pracy.
e Klapa (pozioma)
f Odbiornik sygnału interfejsu użytkownika g Przycisk ON/OFF, czujnik Daikin Eye i lampka wyłącznika czasowego h Wlot powietrza
i Żaluzje (łopatki pionowe)
j Czujnik temperatury w pomieszczeniu
a Przycisk ON/OFF b Daikin Eye
Praca Kolor Daikin Eye
Automatycznie Czerwony/niebieski
Osuszanie Zielony
Chłodzenie Niebieski
Ogrzewanie Czerwony
Tylko nawiew Biały
Działanie włącznika/wyłącznika
Pomarańczowy
(a)
czasowego
(a)
Gdy aktywny jest włącznik/wyłącznik czasowy lub tygodniowy włącznik czasowy, kolor Daikin Eye okresowo zmienia się na pomarańczowy. Po 10sekundach świecenia na pomarańczowo lampka wraca do koloru trybu pracy na 3minuty. Przykład: Gdy włącznik czasowy jest ustawiony i urządzenie pracuje w trybie chłodzenia, Daikin Eye okresowo świeci na pomarańczowo przez 10sekund, a następnie na niebiesko przez 3minuty.
Folia ochronna, jeśli nie została zdjęta podczas montażu, może zakłócać obserwację lampki Daikin Eye. Jeśli folia ochronna nie została zdjęta podczas montażu, należy ją zdjąć.
INFORMACJE
Zdejmując folię ochronną, uważaj, aby nie uszkodzić znajdującej się pod nią naklejki.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
14
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a

4.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. NIE wystawiać interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Kurz. Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje zmniejszenie czułości.
Należy wytrzeć kurz miękką ściereczką.
Oświetlenie fluorescencyjne. Oświetlenie fluorescencyjne w pomieszczeniu
może utrudniać komunikację. W takim przypadku należy skontaktować się z monterem.
Inne urządzenia. Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z użytkownikiem sterują
innymi urządzeniami, należy przenieść te urządzenia lub skontaktować się z monterem.
Zasłony. Należy sprawdzić, czy sygnał pomiędzy urządzeniem i interfejsem do
komunikacji z użytkownikiem NIE jest blokowany przez zasłony lub inne obiekty.
UWAGA
NIE należy upuszczać interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.NIE dopuszczać do zamoczenia interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06

4.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem

a Nadajnik sygnału b Wyświetlacz LCD c Przycisk do regulacji temperatury d Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA e Przycisk kierownic pionowych
f Przycisk ogrzewania podłogi g Przycisk menu h Przycisk wyboru
i Przycisk ustawiania zegara
j Przycisk anulowania k Przyciski włączania/wyłączania wyłącznika czasowego
l Przyciski tygodniowego włącznika czasowego
m Przycisk funkcji Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)
n Przycisk pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym o Przycisk trybu p Przycisk wentylatora q Przycisk trybu Powerful i Heat plus
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
15
4 | Informacje dotyczące systemu

4.2.2 Status : Monitor LCD interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

Ikona Opis
Tryb pracy = automatyczny
Tryb pracy = osuszanie
Tryb pracy = chłodzenie
Tryb pracy = ogrzewanie
Tryb pracy = tylko nawiew
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnał z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
Tryb pracy jest aktywny
Bieżące ustawienie temperatury
Symbol powiadomienia o wymianie baterii (zużyta bateria)
Natężenie przepływu = automatyczne
Natężenie przepływu = ciche urządzenie wewnętrzne
Natężenie przepływu = wysokie
Natężenie przepływu = średnie/wysokie
Natężenie przepływu = średnie
Natężenie przepływu = średnie/niskie
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
16
Natężenie przepływu = niskie
Praca w trybie Powerful jest aktywna
Praca w trybie Econo jest aktywna
Funkcja Flash Streamer (oczyszczanie powietrza) jest aktywna
Tryb ogrzewania Heat plus jest aktywny
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
a
Ikona Opis
Ogrzewanie podłogi jest aktywne
Aktywna praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym
Praca w trybie Swing jest aktywna (automatyczny ruch w pionie)
,
Aktywny jest automatyczny wybór wylotu powietrza lub używanie tylko górnego wylotu powietrza
Funkcja włączenia wyłącznika czasowego jest aktywna
Funkcja wyłączenia wyłącznika czasowego jest aktywna
Funkcja zegara tygodniowego jest aktywna
Dzień tygodnia
Bieżąca godzina

4.2.3 Obsługa interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

a Odbiornik sygnału
1 Nadajnik sygnału powinien być skierowany w stronę odbiornika sygnału w
urządzeniu wewnętrznym (maksymalna odległość zapewniająca komunikację wynosi 7m).
Wynik: Kiedy urządzenie wewnętrzne odbiera sygnał z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem, generowany jest sygnał dźwiękowy:
Sygnał dźwiękowy Opis
Dwa sygnały dźwiękowe Urządzenie zacznie działać.
Jeden sygnał dźwiękowy Następuje zmiana ustawień.
Długi sygnał dźwiękowy Urządzenie zostanie zatrzymane.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
17
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
2
3
1
AAA.LR03

5 Przed przystąpieniem do eksploatacji

5.1 Opis: Przed przystąpieniem do eksploatacji

W tym rozdziale opisano, jakie czynności należy wykonać przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia.
Typowy przepływ prac
Przed rozpoczęciem eksploatacji zwykle wykonywane są następujące działania:
Włączanie zasilania.Wkładanie baterii do interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.Ustawianie zegara.Ustawianie jasności świecenia lampki Daikin Eye.Montaż uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem na ścianie lub na
innej powierzchni.

5.2 Włączenie zasilania

1 Włącz zasilanie za pomocą wyłącznika.

5.3 Wkładanie baterii

Baterie działają przez około 1 rok.
1 Zdejmij pokrywę przednią. 2 Włóż obie baterie. 3 Załóż przednią pokrywę.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
18
INFORMACJE
Niski poziom energii w baterii sygnalizowany jest przez ikonę na wyświetlaczu
LCD.
Należy ZAWSZE wymieniać jednocześnie obie baterie.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
cba

5.4 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

a Interfejs użytkownika b Wkręty (nie należą do wyposażenia) c Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
1 Wybierz miejsce, z którego sygnał będzie docierał do urządzenia. 2 Przymocuj uchwyt na interfejs do komunikacji z użytkownikiem (wyposażenie
dodatkowe) na ścianie lub w podobnym miejscu, używając 2 wkrętów M3×20L (nie należą do wyposażenia).
3 Wsuń interfejs do komunikacji z użytkownikiem do uchwytu.

5.5 Informacje o zegarze

Jeśli godzina ustawiona na wbudowanym zegarze urządzenia wewnętrznego NIE JEST prawidłowa, tygodniowy włącznik czasowy i włącznik/wyłącznik czasowy nie będą działały punktualnie. Zegar wymaga ponownego ustawienia:
Po wyłączeniu urządzenia wyłącznikiem głównym.Po awarii zasilania.Baterie w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem zostały zmienione.

5.5.1 Nastawianie zegara

Uwaga: Jeśli dotąd NIE ustawiono zegara, symbole , oraz migają.
1 Naciśnij .
Wynik: Symbole i migają
2 Naciśnij lub , aby ustawić aktualny dzień tygodnia.
Wyświetlacz Dzień tygodnia
Poniedziałek
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Sobota
Niedziela
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
19
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
(2 sec.)
3 Naciśnij .
Wynik: miga.
4 Naciśnij przycisk lub , aby ustawić żądaną godzinę.
Uwaga: Przytrzymanie naciśniętego przycisku lub powoduje szybkie
zwiększenie lub zmniejszenie wartości godziny na wyświetlaczu.
5 Naciśnij .
Wynik: Ustawienie zakończone. miga.

5.6 Jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego

Dostosuj jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego odpowiednio do potrzeb lub WYŁĄCZ wyświetlacz.

5.6.1 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego

1 Na ekranie początkowym naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej
2sekundy.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się numer wyboru menu . miga.
2 Naciśnij przycisk , aby wprowadzić ustawienie.
3 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić ustawienie w następującej kolejności:
Miga Jasność
Wysoka
Niska
Wył.
4 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić wybór ustawienia.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
20
Wynik: Ustawienie jasności jest zmienione. Uwaga: Po około 60 sekundach wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego. Aby
powrócić do ekranu domyślnego wcześniej, dwukrotnie naciśnij przycisk .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

6 Obsługa

6.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
6 | Obsługa
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXM25~50, 2MXM40+50,
3MXM40+52
W trybach chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –15~24°Ct.such.
–15~18°Ct. wilg.
(a)
Temperatura w pomieszczeniu 18~32°Ct.such.
10~30°Ct.such.
14~23°Ct. wilg.
Wilgotność w pomieszczeniu ≤80%
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
(b)
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXTP25+35
W trybach chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
(a)
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –25~24°Ct.such.
–25~18°Ct. wilg.
Temperatura w pomieszczeniu 18~32°Ct.such.
10~30°Ct.such.
14~23°Ct. wilg.
Wilgotność w pomieszczeniu ≤80%
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
(b)

6.2 Kiedy używać poszczególnych funkcji

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Do ustalenia, którą funkcję ustawić, można użyć następującej tabeli:
Funkcja Zadania
Funkcje podstawowe
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
21
6 | Obsługa
Funkcja Zadania
Tryby pracy i temperatura
Kierunek nawiewu
Natężenie przepływu
Funkcje zaawansowane
Streamer
Włączanie/wyłączanie systemu i ustawianie temperatury:
W trybie ogrzewania i chłodzenia —
nagrzewanie lub schładzanie pomieszczenia.
W trybie samego nawiewu — nadmuch
powietrza do pomieszczenia bez ogrzewania lub chłodzenia.
W trybie osuszania zmniejszenie
wilgotności w pomieszczeniu.
W trybie automatycznym odpowiedni tryb
pracy jest wybierany automatycznie na podstawie zadanej temperatury.
Ustawienie kierunku przepływu powietrza (ruch wahadłowy lub pozycja stała).
Ustawienie ilości powietrza nadmuchiwanego do pomieszczenia.
Umożliwiają usuwanie z powietrza alergenów, takich jak pyłki czy adjuwanty, a także oczyszczanie powietrza w pomieszczeniu.
Tryb ekonomiczny
Praca urządzenia
zewnętrznego w trybie cichym
Automatyczny wybór
wylotu powietrza
Tylko górny wylot
Ogrzewanie podłogi
Heat plus
Użycie systemu przy jednoczesnym użyciu innych urządzeń zużywających energię.
Sposób oszczędzania energii.
Redukcja poziomu hałasu towarzyszącego pracy urządzenia zewnętrznego. Przykład: W nocy.
Zezwala urządzeniu na automatyczny wybór schematu nawiewu w zależności od trybu pracy i warunków w pomieszczeniu. Ta funkcja jest wybrana fabrycznie i zalecana.
Powoduje, że używany jest zawsze górny wylot powietrza, niezależnie od trybu pracy i warunków w pomieszczeniu.
Nawiew ciepłego powietrza tylko z dolnego wylotu. Tej funkcji można użyć, aby odczuwać bezpośrednio nawiew ciepłego powietrza.
Zwiększenie temperatury powietrza nawiewanego z urządzenia. Temperatura powietrza będzie większa niż w zwykłym trybie ogrzewania. Tej funkcji można użyć, aby uzyskać silniejsze subiektywne wrażenie ciepła.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
22
Powerful
Włączenie wyłącznika
czasowego (ON TIMER) + Wyłączenie wyłącznika czasowego (OFF TIMER)
Szybkie schładzanie lub ogrzewanie pomieszczenia.
Automatyczne włączenie lub wyłączenie systemu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Funkcja Zadania
6 | Obsługa
Tygodniowy włącznik
czasowy
Dodatkowe funkcje
Połączenie z bezprzewodową siecią LAN

6.3 Tryb pracy i nastawa temperatury

Kiedy. Tryb pracy systemu należy skorygować i ustawić temperaturę, aby:
Ogrzać lub schłodzić pomieszczenieWłączyć nadmuch powietrza do pomieszczenia bez ogrzewania lub chłodzeniaZmniejszyć wilgotność w pomieszczeniu
Co. System działa w różny sposób, w zależności od opcji wybranych przez
użytkownika.
Ustawienie Opis
Praca automatyczna
Automatyczne włączanie i wyłączanie systemu wg schematu tygodniowego.
Obsługa urządzenia za pomocą smartfona/ tabletu.
System schładza lub ogrzewa pomieszczenie do ustawionej temperatury. W razie konieczności przełączanie między chłodzeniem i ogrzewaniem odbywa się automatycznie.
Osuszanie
Ogrzewanie
System zmniejsza wilgotność w pomieszczeniu.
System ogrzewa pomieszczenie do ustawionej temperatury.
Chłodzenie
System chłodzi pomieszczenie do ustawionej temperatury.
Wentylator
System steruje tylko przepływem powietrza (natężenie przepływu i kierunek przepływu powietrza).
System NIE steruje temperaturą.
Dodatkowe informacje:
Temperatura zewnętrzna. Jeśli temperatura zewnętrza jest zbyt wysoka lub zbyt
niska, system wzmaga efekt chłodzenia lub ogrzewania.
Tryb odszraniania. Podczas ogrzewania na urządzeniu zewnętrznym może
pojawić się szron, który obniża wydajność ogrzewania. W takim wypadku system automatycznie przełączy się w tryb odszraniania, aby usunąć szron. Podczas odszraniania gorące powietrze NIE jest wydmuchiwane z urządzenia wewnętrznego.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
23
6 | Obsługa

6.3.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie temperatury

: Urządzenie działa
: Tryb pracy = automatyczny
: Tryb pracy = osuszanie
: Tryb pracy = chłodzenie
: Tryb pracy = ogrzewanie
: Tryb pracy = tylko nawiew
: Wyświetla ustawioną temperaturę.
1 Naciśnij przycisk raz lub kilka razy, aby wybrać tryb pracy.
Wynik: Tryb zostanie ustawiony zgodnie z następującą sekwencją:
2 Naciśnij przycisk , aby rozpocząć pracę.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Kolor lampki czujnika Daikin Eye
zmienia się w zależności od trybu pracy. Patrz "4.1.1 Lampka czujnika Daikin
Eye"[414].
3 Naciśnij lub raz lub kilka razy, aby zmniejszyć lub zwiększyć
temperaturę.
Chłodzenie Ogrzewanie Praca
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Uwaga: W trybie osuszania lub tylko nawiewu nie można wyregulować temperatury.
4 Naciśnij przycisk , aby zatrzymać pracę.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Lampka czujnika Daikin Eye
wyłącza się.

6.4 Natężenie przepływu

1 Naciśnij przycisk , aby wybrać następujące ustawienia:
Osuszanie lub tylko
automatyczna
nawiew
5 poziomów natężenia przepływu powietrza, od " " do " "
Automatyczne natężenie przepływu
Cicha praca urządzenia wewnętrznego. Po ustawieniu nawiewu na wartość " " urządzenie będzie działać ciszej.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
24
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
a
Jeśli urządzenie osiągnie temperaturę nastawy w trybie chłodzenia lub
ogrzewania, wentylator wyłączy się.
W trybie osuszania NIE MOŻNA ustawić natężenia nawiewu.Siła nawiewu w trybie automatycznego natężenia przepływu jest regulowana w
zależności od temperatury w pomieszczeniu; w niektórych przypadkach może być niższa niż w trybie pracy cichej urządzenia wewnętrznego. Jeśli w takiej sytuacji urządzenie wewnętrzne zostanie przełączone w tryb cichej pracy, to natężenie hałasu może się zwiększyć.

6.4.1 Aby wyregulować natężenie przepływu powietrza

1 Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie nawiewu powietrza w
następującej kolejności:

6.5 Kierunek przepływu powietrza

6 | Obsługa
Kiedy. Kierunek nadmuchu powietrza należy ustawić odpowiednio do potrzeb. Co. System kieruje przepływem powietrza w różny sposób, w zależności od wyboru
dokonanego przez użytkownika.
Ustawienie Wyświetlac
Kierunek nawiewu
z
Automatyczny ruch w pionie
Nawiew w kierunku poziomym
a Zakres ruchu klap
[—] Położenie łopatek pionowych (żaluzji) ustawia
Ruch wahadłowy lub niezmienne położenie kierownic poziomych (klap).
się ręcznie.
OSTROŻNIE
Do ustawienia kąta klapy ZAWSZE należy używać interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem. Jeśli klapa porusza się i zostanie gwałtownie poruszona ręką, mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
Podczas ustawiania żaluzji należy zachować ostrożność. Wewnątrz wylotu
powietrza znajduje się wirujący szybko wentylator.
INFORMACJE
W trybie automatycznego ruchu w pionie kierownice poziome zatrzymają się w położeniu górnym, jeśli natężenie nawiewu zmniejszy się.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
25
6 | Obsługa

6.5.1 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w pionie

6.5.2 Regulacja żaluzji (łopatek pionowych)

1 Naciśnij przyciski .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol . Kierownice poziome
zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski , kiedy klapa znajdzie się w
wymaganym położeniu.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Kierownice przestaną się poruszać.
1 Ustaw kierownice poziome (za pomocą interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem) w taki sposób, aby uzyskać wygodny dostęp do uchwytów łopatek pionowych.
2 Chwyć za uchwyty i nieznacznie przemieść w górę. 3 Trzymając za uchwyty, przestaw łopatki w lewo lub w prawo.
INFORMACJE
Jeśli urządzenie zainstalowano w narożniku pomieszczenia, żaluzje powinny być skierowane w stronę przeciwną do ściany. Skuteczność obniży się, jeśli ściana będzie blokować przepływ powietrza.

6.6 Wybór wylotu powietrza

Dzięki tej funkcji można nakazać automatyczny wybór wylotu powietrza przez urządzenie albo używanie tylko górnego wylotu. Domyślnym ustawieniem jest automatyczny wybór wylotu powietrza.
Ustawienie Wyświetlac
Automatyczny wybór wylotu powietrza
Tylko górny wylot powietrza
Kierunek nawiewu
z
Urządzenie automatycznie wybiera najlepszy wylot powietrza w zależności od trybu pracy i warunków w pomieszczeniu.
Używany jest zawsze górny wylot powietrza, niezależnie od trybu pracy i warunków w pomieszczeniu.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
26
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Obsługa
UstawienieTryb pracy Sytuacja Wybór wylotu
powietrza
Osuszanie Każda sytuacja
Chłodzenie Gdy temperatura w
pomieszczeniu osiągnie nastawę lub po 1 godzinie łącznego czasu pracy przy wysokiej wilgotności.
Jeśli temperatura w pomieszczeniu NIE osiągnęła nastawy i nie minęła 1 godzina łącznego czasu pracy przy wysokiej wilgotności.
Ogrzewanie, tylko
Każda sytuacja
nawiew
Osuszanie,
Każda sytuacja
chłodzenie,
ogrzewanie, tylko
nawiew
INFORMACJE
W trakcie osuszania powietrze jest nawiewane tylko przez górny wylot.
Informacje o ustawieniach znajdują się w punkcie "6.3 Tryb pracy i nastawa
temperatury"[423].
W trakcie ogrzewania podłogi powietrze jest nawiewane tylko przez dolny wylot.
Informacje o ustawieniach znajdują się w punkcie "6.7 Ogrzewanie
podłogi" [4 28]. Ogrzewanie podłogi można wybrać tylko wtedy, gdy ustawiono
automatyczny wybór wylotu powietrza.
Zmiana ustawienia z automatycznego wyboru wylotu powietrza na górny wylot w
trybie samego ogrzewania spowoduje tymczasowe przerwanie ogrzewania w celu ochrony urządzenia.
Gdy używany jest tylko górny wylot powietrza, wydajność chłodzenia/ogrzewania
jest mniejsza.
Podczas zmiany wyboru wylotu powietrza słyszalny jest ruch klapy.

6.6.1 Ustawianie automatycznego wybory wylotu powietrza lub tylko górnego wylotu powietrza

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Wymagania wstępne: Domyślnym ustawieniem jest automatyczny wybór wylotu powietrza.
1 Na ekranie początkowym naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej
2sekundy.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu wyboru. Numer menu miga.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać numer menu .
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
27
6 | Obsługa
(2 sec.)
3 Naciśnij przycisk , aby wprowadzić ustawienie.
Wynik: " " miga.
4 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić ustawienie. " " = automatyczny
wybór wylotu powietrza albo " " = tylko górny wylot powietrza.
5 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić wybór ustawienia.
Wynik: Ustawienie zostanie zmienione.
Uwaga: Po około 1 minucie wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego. Aby
powrócić do ekranu domyślnego wcześniej, dwukrotnie naciśnij przycisk .

6.7 Ogrzewanie podłogi

W tym trybie możliwe jest skuteczne ogrzewanie dużych powierzchni podłogi poprzez zamknięcie górnego wylotu powietrza i zwiększenie prędkości powietrza tak, by docierało do odległych obszarów podłogi.
Normalna praca Ogrzewanie podłogi
INFORMACJE
Ogrzewanie podłogi jest możliwe tylko w trybie ogrzewania i tylko przy ustawieniu
automatycznego wyboru wylotu powietrza.
Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niska, to może ono nie rozgrzać się
wystarczająco.

6.7.1 Włączanie/wyłączanie ogrzewania podłogi

Przewodnik odniesienia dla użytkownika
28
Wymagania wstępne: Tę funkcję można wybrać tylko w trybie ogrzewania i tylko przy ustawieniu automatycznego wyboru wylotu powietrza.
1 Naciśnij .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony symbol i urządzenie
zacznie pracować.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
2 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD, a praca filtra zostanie
zatrzymana.

6.8 Praca w trybie Powerful i Heat plus

6.8.1 Praca w trybie Powerful

Ta funkcja szybko maksymalizuje efekt chłodzenia/ogrzewania w dowolnym trybie. Możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności.
Tryb Natężenie przepływu
Chłodzenie/ogrzewanie W celu maksymalizacji efektu
6 | Obsługa
chłodzenia/ogrzewania następuje zwiększenie wydajności urządzenia zewnętrznego.
Natężenie nawiewu jest ustalone na
poziomie maksymalnym.
Osuszanie Nastawa temperatury jest obniżona o
Tylko nawiew Natężenie nawiewu jest ustalone na

6.8.2 Tryb ogrzewania Heat plus

W tym trybie pracy zwiększona jest temperatura powietrza nawiewanego z urządzenia. Temperatura nawiewanego powietrza jest większa niż w zwykłym trybie ogrzewania. Tej funkcji można użyć, aby uzyskać silniejsze subiektywne wrażenie ciepła. Praca w tym trybie kończy się po 30minutach.
NIE można zmienić ustawienia
temperatury i przepływu powietrza.
2,5°C.
Natężenie przepływu nieco się
zwiększa.
poziomie maksymalnym.
INFORMACJE
Trybu Powerful nie można używać razem z trybem Heat plus, ogrzewaniem
podłogi, trybem Econo i trybem cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
Praca w trybie Powerful NIE powoduje zwiększenia wydajności urządzenia, jeśli
już działa ono z maksymalną wydajnością.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
29
6 | Obsługa

6.8.3 Włączanie/wyłączanie trybów Powerful i Heat plus

INFORMACJE
Tryb Heat plus można włączyć tylko wtedy, gdy aktywny jest tryb ogrzewania.Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niska, to może ono nie rozgrzać się
wystarczająco.
NIE należy przez długi czas przebywać blisko wylotu powietrza bezpośrednio w
strumieniu nawiewanego powietrza.
Po zakończeniu pracy w trybie HEAT PLUS, w zależności od ustawionej
temperatury ogrzewania, moc może być tymczasowo zmniejszona.
W systemie Multi temperatura nawiewanego powietrza może być
niewystarczająca.
1 Naciśnij przycisk raz lub kilka razy, aby wybrać tryb pracy.
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności.
Wyświetlacz Praca
Powerful
Heat plus
Oba dezaktywowane
Praca w trybie Powerful trwa 20minut; po tym czasie przywracany jest wcześniej
wybrany tryb.
Praca w trybie Heat plus trwa 30minut; po tym czasie przywracany jest wcześniej
wybrany tryb.
2 W celu zatrzymania pracy należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go do
chwili, w której oba symbole znikną z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb Powerful i Heat plus można ustawić wyłącznie podczas pracy
urządzenia. Naciśnięcie spowoduje anulowanie trybu pracy; i znikną z wyświetlacza LCD.

6.9 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym

6.9.1 Praca w trybie Econo

Przewodnik odniesienia dla użytkownika
30
Ta funkcja umożliwia efektywną pracę, ograniczając maksymalny pobór mocy przez urządzenie. Ta funkcja jest użyteczna, gdy wymagane jest zachowanie ostrożności, aby nie zostało włączone zasilanie, gdy produkt działa w sąsiedztwie innych urządzeń.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
NIE jest możliwa jednoczesna praca w trybie Powerful, Heat plus, ogrzewania
podłogi i Econo. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
Tryb Econo jest dostępny tylko w trybie automatycznym, chłodzenia, ogrzewania i
osuszania.
Praca w trybie Econo zmniejsza zużycie energii przez urządzenie zewnętrzne,
przez ograniczenie prędkości obrotowej sprężarki. Jeśli zużycie energii jest już niskie, uruchomienie trybu Econo NIE spowoduje dalszego obniżenia zużycia energii.

6.9.2 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym

Tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego umożliwia obniżenie poziomu hałasu wytwarzanego przez to urządzenie. Przykład: W nocy.
INFORMACJE
NIE można jednocześnie używać trybu Powerful, Heat plus, ogrzewania podłogi i
cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
Cicha praca urządzenia zewnętrznego jest możliwa wyłącznie w trybach
automatycznym, chłodzenia i ogrzewania.
Tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego polega na ograniczeniu prędkości
obrotowej pracy sprężarki. Jeśli ta prędkość obrotowa jest już niska, to NIE JEST ona dalej obniżana.
6 | Obsługa

6.9.3 Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym

1 Naciśnij co najmniej raz przycisk .
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
Wyświetlacz Praca
Tryb ekonomiczny
Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym
+ Praca urządzenia zewnętrznego w trybie
ekonomicznym/cichym
Oba dezaktywowane
2 W celu zatrzymania pracy należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go do
chwili, w której oba symbole znikną z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb ekonomiczny można ustawić wyłącznie podczas pracy urządzenia. Naciśnięcie przycisku powoduje anulowanie ustawienia; symbol znika z
wyświetlacza. Uwaga: pozostanie na wyświetlaczu LCD nawet w przypadku wyłączenia
urządzenia za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z użytkownikiem lub za pomocą przełącznika ON/OFF na urządzeniu wewnętrznym.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
31
6 | Obsługa

6.10 Tryb Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)

6.10.1 Włączanie/wyłączanie trybu Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)

INFORMACJE
Ze względów bezpieczeństwa zadbano o to, aby elektrony o dużej prędkości były
generowane i pochłaniane w obrębie urządzenia.
Wyładowania elektronowe Streamera mogą powodować szumienie.Osłabienie intensywności nawiewu podczas pracy może spowodować czasowe
zatrzymanie pracy Streamera, aby ograniczyć możliwość przedostania się do wnętrza zapachu ozonu z wylotu powietrza.
Wymagania wstępne: Upewnij się, że urządzenie działa (na wyświetlaczu LCD interfejsu użytkownika wyświetlany jest symbol ).
1 Naciśnij .
Wynik: Podczas pracy urządzenia na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest
symbol , a powietrze w pomieszczeniu jest oczyszczane.
2 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD, a praca filtra zostanie
zatrzymana.
INFORMACJE
Funkcję Flash Streamer można włączyć zarówno wtedy, gdy urządzenie jest
włączone, jak i wtedy, gdy jest wyłączone, ale zacznie ona działać dopiero po rozpoczęciu pracy urządzenia.
Po wybraniu funkcji, gdy urządzenie NIE pracuje, na wyświetlaczu LCD interfejsu
użytkownika jest widoczny symbol , ale funkcja NIE zaczyna działać.

6.11 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON/OFF TIMER)

Wyłącznik czasowy służy do automatycznego wyłączania lub włączania klimatyzatora w nocy lub rano. Można także jednocześnie uaktywnić funkcję automatycznego włączania (ON TIMER) i wyłączania (OFF TIMER) urządzenia.
Dostępne są dwa rodzaje ustawień wyłącznika/włącznika czasowego:
24-godzinny wyłącznik/włącznik czasowy (domyślny). Urządzenie włącza się/
wyłącza o zadanej godzinie. Przykład: Gdy włącznik czasowy jest ustawiony na 13:30, urządzenie włączy się o 13:30.
12-godzinne odliczanie do wyłączenia/włączenia. Urządzenie włącza się/
wyłącza po upływie zadanej liczby godzin. Przykład: Gdy włącznik czasowy zostanie o godzinie 10:30 ustawiony na 3 godziny, urządzenie włączy się o 13:30.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
32
Uwaga: Można jednocześnie używać obu rodzajów ustawień.
INFORMACJE
Wyłącznik czasowy należy ponownie zaprogramować, jeśli:
Urządzenie zostało wyłączone za pomocą wyłącznika głównego.Doszło do awarii zasilania.Baterie w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem zostały zmienione.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wyłącznika czasowego, KONIECZNE jest nastawienie zegara. Zob. "5.5.1Nastawianie zegara"[419].

6.11.1 Ustawianie 24-godzinnego wyłącznika/włącznika czasowego

Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (OFF TIMER)
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się , a symbol miga. Symbol
oraz dzień tygodnia znikają z wyświetlacza LCD.
2 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić nastawę zegara. 3 Naciśnij ponownie .
Wynik: Na wyświetlaczu pojawia się oraz czas nastawy. Lampka Daikin Eye
zacznie świecić na pomarańczowo.
6 | Obsługa
INFORMACJE
Każde naciśnięcie przycisku lub powoduje wydłużenie czasu o 10 minut. Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę ustawienia.
4 Aby anulować ustawienie włącznika/wyłącznika czasowego, naciśnij przycisk
.
Wynik: Ustawiony czas i znikną z wyświetlacza LCD. i dzień tygodnia pojawią się na wyświetlaczu LCD. Lampka Daikin Eye przestanie świecić na pomarańczowo.
Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON TIMER)
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się , a symbol miga. Symbol
oraz dzień tygodnia znikają z wyświetlacza LCD.
2 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić nastawę zegara. 3 Naciśnij ponownie .
Wynik: Na wyświetlaczu pojawia się oraz czas nastawy. Lampka Daikin Eye
zacznie świecić na pomarańczowo.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
Każde naciśnięcie przycisku lub powoduje wydłużenie czasu o 10 minut. Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę ustawienia.
4 Aby anulować ustawienie włącznika/wyłącznika czasowego, naciśnij przycisk
.
Wynik: Ustawiony czas i znikną z wyświetlacza LCD. i dzień tygodnia pojawią się na wyświetlaczu LCD. Lampka Daikin Eye przestanie świecić na pomarańczowo.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
33
6 | Obsługa
Jednoczesne użycie włącznika/wyłącznika czasowego (ON/OFF TIMER)
1 Sposób ustawiania wyłączników czasowych został opisany w rozdziale
"Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (OFF TIMER)" [4 33] i "Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON TIMER)"[433].
Wynik: Na wyświetlaczu LCD wyświetlane są symbole i . Przykład:
Wyświetlacz Bieżąca godzina Ustaw jeśli… Praca
6:00 urządzenie działa. Urządzenie kończy
pracę o 07:00 i rozpoczyna ją o 14:00.
urządzenie NIE działa.
Uwaga: Jeśli ustawienie wyłącznika jest aktywne, bieżąca godzina NIE jest wyświetlana na wyświetlaczu LCD.

6.11.2 Ustawianie 12-godzinnego odliczania do wyłączenia/włączenia

Rozpoczynanie/kończenie odliczania do wyłączenia/włączenia
1 Naciśnij przycisk lub i przytrzymaj przez około 5sekund; gdy
zacznie migać, zwolnij przycisk.
Wynik:
W przypadku wyłącznika czasowego na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol , a będzie migać, natomiast i dzień tygodnia znikną z wyświetlacza LCD.
W przypadku włącznika czasowego na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol , a będzie migać. Symbol oraz dzień tygodnia znikają z wyświetlacza LCD.
2 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić nastawę zegara. Można ustawić czas
z przedziału 1~12godzin. Każde naciśnięcie przycisku zmienia ustawiony czas o 1godzinę.
Rozpoczyna pracę o 14:00.
Kombinacja trybów wyświetlania włącznika/wyłącznika czasowego
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
34
3 Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić ustawienie.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol i/lub oraz ustawiony czas.
Lampka Daikin Eye zacznie świecić na pomarańczowo. Czas na wyświetlaczu LCD będzie automatycznie zmniejszany o 1 co godzinę.
Przykład: Jeśli wyłącznik czasowy jest ustawiony na 3 godziny, wyświetlany czas będzie zmieniał się następująco: 3hr → 2hr → 1hr → puste wskazanie (wyłączenie)
4 Aby z powrotem nastawić 24-godzinny wyłącznik/włącznik czasowy, powtórz
krok1 na ekranie początkowym, gdy i/lub NIE miga.
5 Aby anulować ustawienie włącznika/wyłącznika czasowego, naciśnij przycisk
.
Dla wyłącznika i włącznika czasowego mogą obowiązywać jednocześnie różne tryby wyświetlania (24-godzinny albo odliczanie 12-godzinne).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
1 Informacje o ustawieniach zawierają punkty "Włączanie/wyłączanie
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
wyłącznika czasowego (OFF TIMER)"[433], "Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON TIMER)" [4 33] i "Rozpoczynanie/kończenie odliczania do wyłączenia/włączenia"[434].
Przykład:
Wyświetlacz Bieżąca godzina Ustaw jeśli… Praca
22:00 urządzenie działa. Kończy pracę o
Uwaga: Jeśli ustawienie wyłącznika jest aktywne, bieżąca godzina NIE jest wyświetlana na wyświetlaczu LCD.

6.12 Korzystanie z tygodniowego włącznika czasowego

6 | Obsługa
1:00 (3 godziny od teraz)
Rozpoczyna
pracę o 06:00. (8 godzin od teraz)
INFORMACJE
Nie należy używać włącznika/wyłącznika tygodniowego jednocześnie z harmonogramem Daikin Residential Controller. Ustawienia te są niezależne od siebie. Należy używać tylko jednego z nich.
Za pomocą tej operacji można zachować do 4 ustawień włącznika/wyłącznika czasowego dla każdego z dni tygodnia.
Przykład: Utwórz różne ustawienia na dni od poniedziałku do piątku oraz inne ustawienie dla dni weekendowych.
Dzień tygodnia Przykład ustawienia
Poniedziałek
Wprowadź maksymalnie
4ustawienia.
Wtorek~Piątek
Skorzystaj z trybu kopiowania,
jeśli te ustawienia mają być takie same, jak dla poniedziałku.
Sobota
Brak ustawienia wyłącznika
czasowego
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Niedziela
Wprowadź maksymalnie
4ustawienia.
Ustawienie WŁ-WŁ-WŁ-WŁ. Umożliwia zaprogramowanie trybu pracy i
ustawienie temperatury.
Ustawienie WYŁ-WYŁ-WYŁ-WYŁ. Dla każdego dnia można ustawić tylko godzinę
wyłączenia.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
35
6 | Obsługa
Uwaga: Należy koniecznie skierować interfejs do komunikacji z użytkownikiem w stronę urządzenia wewnętrznego oraz upewnić się, że nastawa tygodniowego wyłącznika czasowego jest potwierdzona sygnałem dźwiękowym.
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wyłącznika czasowego, KONIECZNE jest nastawienie zegara. Zob. "5.5.1Nastawianie zegara"[419].
INFORMACJE
Tygodniowy włącznik czasowy i wyłącznik/włącznik czasowy NIE MOGĄ być
używane jednocześnie. Wyłącznik/włącznik czasowy ma priorytet względem tygodniowego włącznika czasowego. Tygodniowy włącznik czasowy przechodzi wówczas do trybu gotowości, a symbol znika z wyświetlacza LCD. Po wykonaniu operacji za pomocą wyłącznika/włącznika czasowego aktywny staje się tygodniowy włącznik czasowy.
Dzień tygodnia, czas i wyłączenie/włączenie oraz temperatura (dotyczy tylko
trybu włączania włącznika czasowego) mogą zostać ustawione za pomocą tygodniowego włącznika czasowego. Pozostałe ustawienia pozostają zgodne z poprzednim ustawieniem włącznika czasowego.

6.12.1 Ustawianie tygodniowego włącznika czasowego

1 Naciśnij .
Wynik: Zostaje wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem kolejnego
zaprogramowanego ustawienia w danym dniu.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia i numer
zaprogramowanego ustawienia.
3 Naciśnij .
Wynik: Dzień tygodnia zostaje ustawiony. Symbole i migają.
4 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać tryb.
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
Wyświetlacz Funkcja
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
36
Włącznik
Wyłącznik
Puste Usuwa zaprogramowane ustawienie
5 Naciśnij .
Wynik: Zostaje ustawiony tryb wyłącznika/włącznika czasowego. Symbol
i wskazanie czasu migają.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Obsługa
Uwaga: Naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego ekranu. Jeśli nic nie wybrano, kontynuuj do kroku 9.
6 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać godzinę. Można wybrać wartość w
przedziale od godziny 0:00 do 23:50 wodstępach 10-minutowych.
7 Naciśnij .
Wynik: Godzina została ustawiona; symbol i temperatura migają.
Uwaga: Naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego ekranu. Jeśli
wybrano wyłącznik czasowy, kontynuuj do kroku 9.
8 Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wybraną temperaturę.
Uwaga: Nastawa temperatury dla tygodniowego wyłącznika czasowego jest
wyświetlana tylko podczas konfigurowania trybu tygodniowego wyłącznika czasowego.
INFORMACJE
Temperaturę można ustawić w przedziale od 10°C do 32°C, korzystając z interfejsu użytkownika, jednak:
W trybach chłodzenia i automatycznym urządzenie będzie działać w
temperaturze wynoszącej minimum 18°C, nawet jeśli ustawiono temperaturę z przedziału 10~17°C.
W trybie ogrzewania urządzenie będzie działać w temperaturze wynoszącej
maksymalnie 30°C, nawet jeśli ustawiono temperaturę z przedziału 31~32°C.
9 Naciśnij .
Wynik: Dla włącznika czasowego ustawia się temperaturę i godzinę. Dla
wyłącznika czasowego ustawia się godzinę. Lampka Daikin Eye zacznie świecić na pomarańczowo.
Wynik: Wyświetlony zostaje ekran nowo programowanego ustawienia.
10 Aby zaprogramować kolejne ustawienie, powtórz poprzednią procedurę; aby
zakończyć programowanie, naciśnij przycisk .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Uwaga: Zaprogramowane ustawienie można bez zmian skopiować do innego dnia.
Zob. "6.12.2Kopiowanie zaprogramowanych ustawień"[437].

6.12.2 Kopiowanie zaprogramowanych ustawień

Ustawienie można skopiować do innego dnia. Zostaną skopiowane wszystkie ustawienia zaprogramowane dla wybranego dnia tygodnia.
1 Naciśnij . 2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać tydzień do skopiowania. 3 Naciśnij .
Wynik: Zostaną skopiowane ustawienia zaprogramowane dla wybranego dnia
tygodnia.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
37
6 | Obsługa
4 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać docelowy dzień tygodnia. 5 Naciśnij .
Wynik: Całe zaprogramowane ustawienie jest kopiowane do wybranego dnia;
lampka Daikin Eye świeci na pomarańczowo.
Uwaga: W celu skopiowania do innego dnia powtórz całą procedurę.
6 Naciśnij przycisk , aby zakończyć ustawianie. Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Uwaga: Aby zmienić ustawienie po jego skopiowaniu, zapoznaj się z punktem
"6.12.1Ustawianie tygodniowego włącznika czasowego"[436].

6.12.3 Potwierdzanie zaprogramowanych ustawień

Zaprogramowane ustawienia można potwierdzić, jeśli zostały one ustawione odpowiednio do potrzeb.
1 Naciśnij przycisk .
Wynik: Zostaje wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem kolejnego
zaprogramowanego ustawienia w danym dniu.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia i numer
zaprogramowanego ustawienia do potwierdzenia, a następnie wyświetl szczegóły zaprogramowanego ustawienia.
Uwaga: Aby zmienić zaprogramowane ustawienie, zapoznaj się z punktem
"6.12.1Ustawianie tygodniowego włącznika czasowego"[436].

6.12.4 Dezaktywacja i ponowna aktywacja tygodniowego włącznika czasowego

Przewodnik odniesienia dla użytkownika
38
3 Naciśnij przycisk w celu opuszczenia trybu potwierdzania.
1 Aby dezaktywować tygodniowy wyłącznik czasowy, naciśnij przycisk
po wyświetleniu na wyświetlaczu symbolu .
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD, a lampka Daikin Eye przestanie świecić na pomarańczowo.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
2 Aby ponownie aktywować działanie tygodniowego wyłącznika czasowego,
Wynik: Zostanie użyty ostatnio zaprogramowany tryb.

6.12.5 Usuwanie ustawień

Usuwanie wybranego zaprogramowanego ustawienia
Ta funkcja służy do usuwania pojedynczych zaprogramowanych ustawień.
1 Naciśnij .
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia do usunięcia. 3 Naciśnij .
4 Naciśnij lub i wybierz wartość "brak".
6 | Obsługa
naciśnij ponownie przycisk .
Wynik: Zostanie wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem ustawienia.
Wynik: Symbole , i zaczną migać.
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
5 Naciśnij .
Wynik: Wybrane zaprogramowane ustawienie jest usuwane.
6 Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Wynik: Pozostałe ustawienia pozostają aktywne.
Usuwanie zaprogramowanych ustawień dla każdego dnia tygodnia
Ta funkcja służy do usuwania wszystkich zaprogramowanych ustawień dla wybranego dnia tygodnia. Możliwe jest korzystanie z niej podczas potwierdzania oraz wyboru trybu.
1 Naciśnij . 2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia do usunięcia. 3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez około 5sekund.
Wynik: Zostaną usunięte wszystkie zaprogramowane ustawienia na dany dzień.
4 Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Wynik: Pozostałe ustawienia pozostają aktywne.
Usuwanie wszystkich zaprogramowanych ustawień
Ta funkcja służy do usuwania wszystkich zaprogramowanych ustawień dla wszystkich dni tygodnia naraz. Tej procedury NIE MOŻNA użyć w trybie ustawień.

6.13 Połączenie z bezprzewodową siecią LAN

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
1 Przytrzymaj przycisk przez 5sekund na ekranie domyślnym.
Wynik: Wszystkie ustawienia zostaną usunięte.
Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie:
smartfona lub tabletu z minimalną obsługiwaną wersją systemu Android lub iOS,
określoną na stronie http://www.onlinecontroller.daikineurope.com;
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
39
6 | Obsługa
a
b
dostępu do Internetu za pośrednictwem urządzenia komunikacyjnego takiego jak
modem, router itp.;
punktu dostępu bezprzewodowej sieci LAN;instalacji bezpłatnej aplikacji Daikin Residential Controller.
Uwaga: W razie potrzeby nazwę SSID oraz wartość klucza KEY można znaleźć na
urządzeniu. Razem z urządzeniem dostarczana jest dodatkowa naklejka z numerem SSID i hasłem; jest ona przytwierdzona do obudowy.
a Etykieta z numerem SSID, hasłem i kluczem
b Dodatkowa naklejka z numerem SSID, hasłem i kluczem

6.13.1 Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN

NIE należy używać w pobliżu:
sprzętu medycznego. np. osób korzystających z rozrusznika serca lub
defibrylatora. Produkt może być źródłem zakłóceń elektromagnetycznych.
urządzeń automatycznie sterowanych. np. drzwi automatycznych lub
elementów instalacji przeciwpożarowej. Produkt może powodować błędy w działaniu takich urządzeń.
kuchenki mikrofalowej. Może ona wpływać na komunikację w sieci LAN.

6.13.2 Instalacja aplikacji Daikin Residential Controller

1 Otwórz:
Google Play wprzypadku urządzeń zsystemem Android.App Store wprzypadku urządzeń zsystemem iOS.
2 Wyszukaj Daikin Residential Controller.
3 Postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie wcelu instalacji.

6.13.3 Konfigurowanie połączenia bezprzewodowego

Istnieją dwie możliwości, jeśli chodzi o połączenie adaptera bezprzewodowego z posiadanym smartfonem/tabletem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
40
Podłączenie bezprzewodowej sieci LAN bezpośrednio do smartfonu/tabletu.Podłączenie bezprzewodowej sieci LAN do sieci domowej. Bezprzewodowa sieć
LAN nawiązuje komunikację ze smartfonem/tabletem w sieci domowej za pośrednictwem urządzenia komunikacyjnego, takiego jak modem albo router.
Więcej informacji oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć pod adresem:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1 Przed nawiązaniem połączenia bezprzewodowego zatrzymaj pracę urządzenia.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
2 Skorzystaj z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem, aby wybrać menu
(5 sec.)
a
b
c
ustawień bezprzewodowej sieci LAN.
Uwaga: Podczas pracy za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z użytkownikiem należy zawsze kierować interfejs do komunikacji z użytkownikiem w stronę odbiornika.
Menu Opis
Kontrola statusu połączenia
Ustawienie połączenia WPS
Ustawienie połączenia w trybie AP/trybie pracy (RUN) (SSID + KEY)
Przywrócenie ustawień fabrycznych
WYŁ. bezprzewodowej sieci LAN
Potwierdzanie statusu połączenia z bezprzewodową siecią LAN
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund. Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
6 | Obsługa
2 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga.
3 Sprawdź stan lampki Daikin Eye.
a Daikin Eye
b Częściowo zielona
c Czerwona, pomarańczowa, niebieska lub biała
Gdy kolor Daikin Eye zmienia się
…adapter bezprzewodowy jest…
między częściowo zielonym a…
czerwonym niepodłączony
pomarańczowym działa i jest gotowy do podłączenia do
sieci domowej za pomocą przycisku WPS; patrz "Nawiązywanie połączenia
za pomocą przycisku WPS"[442].
niebieskim jest podłączony do sieci domowej za
pomocą nazwy SSID oraz wartości klucza KEY.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
albo
jest podłączony do sieci domowej za
pomocą przycisku WPS na routerze.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
41
6 | Obsługa
(5 sec.)
Gdy kolor Daikin Eye zmienia się
…adapter bezprzewodowy jest…
między częściowo zielonym a…
białym wył.
4 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu. Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
Nawiązywanie połączenia między bezprzewodową siecią LAN a siecią domową
Istnieje możliwość nawiązania połączenia między adapterem bezprzewodowym a siecią domową z użyciem:
przycisku WPS na routerze (o ile jest dostępny).nazwy SSID i wartości klucza KEY podanego na urządzeniu.
Nawiązywanie połączenia za pomocą przycisku WPS
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
2 Naciśnij przycisk , aby zmienić menu SP na .
3 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór. Wynik: Dioda miga. Kolor Daikin Eye zmienia się między pomarańczowym a
częściowo zielonym.
4 Naciśnij przycisk WPS na swoim urządzeniu komunikacyjnym (np. routerze) w
ciągu około 1 minuty. Odpowiednie informacje można znaleźć w instrukcji urządzenia komunikacyjnego.
Wynik: Jeśli nawiązanie połączenia powiedzie się, kolor Daikin Eye będzie się zmieniał między niebieskim a częściowo zielonym.
INFORMACJE
Jeśli nawiązanie połączenia z routerem nie będzie możliwe, spróbuj zastosować procedurę "Nawiązywanie połączenia za pomocą nazwy SSID i wartości klucza
KEY"[442].
5 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu. Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
Nawiązywanie połączenia za pomocą nazwy SSID i wartości klucza KEY
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
42
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
2 Naciśnij przycisk dwukrotnie, aby zmienić menu SP na .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
(5 sec.)
3 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
(5 sec.)
Wynik: Dioda miga. Kolor Daikin Eye zmienia się między czerwonym a częściowo zielonym.
4 Otwórz aplikację Daikin Residential Controller na smartfonie i postępuj
zgodnie z krokami wyświetlanymi na ekranie.
Wynik: Jeśli nawiązanie połączenia powiedzie się, kolor Daikin Eye będzie się zmieniał między niebieskim a częściowo zielonym.
5 Podłącz smartfon/tablet do tej samej sieci domowej, do której jest podłączone
urządzenie.
6 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych połączenia
6 | Obsługa
Przywróć w urządzeniu domyślne ustawienia fabryczne połączenia, jeśli chcesz:
odłączyć urządzenie komunikacyjne (np. router) lub smartfon/tablet od sieci
bezprzewodowej LAN,
ponownie dokonać ustawień, jeśli nawiązanie połączenia nie powiodło się.
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
2 Naciśnij przycisk dwukrotnie, aby zmienić menu SP na .
3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy, aby
potwierdzić wybór. Wynik: Dioda miga. Ustawienie zmienia się na domyślne ustawienie
fabryczne.
4 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
Wyłączanie połączenia z bezprzewodową siecią LAN
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Aby wyłączyć funkcję połączenia bezprzewodowego:
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
2 Naciśnij przycisk , aby zmienić menu SP na .
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
43
6 | Obsługa
(5 sec.)
A
B C
3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy, aby
potwierdzić wybór.
Wynik: Dioda
4 Naciśnij przycisk
miga. Komunikacja jest wyłączona.
, aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.

6.14 Informacje dotyczące systemu multi

W systemie multi 1 urządzenie zewnętrzne jest podłączone do wielu urządzeń wewnętrznych.

6.14.1 Pomieszczenie uprzywilejowane

Aby korzystać z funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego, należy wstępnie zaprogramować urządzenia podczas montażu. Należy zwrócić się po pomoc do sprzedawcy.
Gdy ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego jest nieaktywne lub niedostępne
Gdy pracuje więcej niż jedno urządzenie wewnętrzne, priorytet ma to, które zostało włączone jako pierwsze. Ustaw ten sam tryb dla pozostałych urządzeń. W przeciwnym razie przejdą one w tryb gotowości, a lampka Daikin Eye zacznie migać (NIE oznacza to usterki).
Wyjątki: Jeśli pierwsze włączone urządzenie było ustawione w trybie nawiewu, zaś w drugim pomieszczeniu ustawiono tryb ogrzewania, priorytet będzie mieć urządzenie ustawione w trybie ogrzewania. Pierwsze urządzenie przejdzie w tryb gotowości, a lampka Daikin Eye będzie migać.
INFORMACJE
Możliwa jest jednoczesna praca w trybach chłodzenia, osuszania i nawiewu.W przypadku trybu pracy automatycznej tryb chłodzenia lub ogrzewania
wybierany jest automatycznie w zależności od temperatury panującej w pomieszczeniu i ustawienia temperatury. Jeśli tryb pracy automatycznej wybrano dla wszystkich urządzeń, wszystkie one będą działać w trybie, w którym zostało uruchomione pierwsze urządzenie.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
44
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Obsługa
Priorytet w trybie cichej pracy urządzenia zewnętrznego
Zob. "6.9.2Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym"[431].
1 Należy ustawić tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego we wszystkich
pomieszczeniach, korzystając z interfejsów użytkownika urządzeń.
2 Aby anulować tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego, można zatrzymać
pracę w 1 pomieszczeniu, korzystając z interfejsu użytkownika. Wynik: Spowoduje to zatrzymanie pracy urządzeń we wszystkich
pomieszczeniach. Symbol interfejsów użytkownika.
3 Aby skasować symbol z interfejsów użytkownika pozostałych urządzeń, należy
zatrzymać pracę w trybie cichym urządzenia zewnętrznego w każdym z pomieszczeń z osobna.
pozostanie na wyświetlaczach pozostałych
Wynik: Symbol
zniknie z wyświetlacza.
Gdy ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego jest aktywne
Dla każdego pomieszczenia można ustawić inny tryb pracy.
Przykład: Pomieszczenie A ma priorytet, jako tryb pracy wybrano chłodzenie.
Tryb pracy w pomieszczeniu B i C Status pomieszczenia B i C
Chłodzenie, osuszanie lub tylko
Bieżący tryb pracy pozostaje niezmieniony
nawiew
Ogrzewanie Tryb gotowości. Powrót do pracy następuje po
wyłączeniu urządzenia w pomieszczeniu A.
Automatyczny Kiedy kontynuowana jest praca w trybie
chłodzenia. Kiedy urządzenia grzewcze przechodzą w tryb gotowości. Powrót do pracy następuje po wyłączeniu urządzenia w pomieszczeniu A.
Priorytet przy pracy z pełną mocą
Przykład: Pomieszczenie A ma priorytet. Urządzenia w pomieszczeniach B i C
działają.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
1 Ustaw tryb pracy z pełną mocą dla urządzenia w pomieszczeniu A.
Wynik: Wydajność pracy urządzenia w pomieszczeniu A wzrośnie. Efektywność
chłodzenia lub ogrzewania w pomieszczeniach B i C może być nieznacznie obniżona.
Priorytet w trybie cichej pracy urządzenia zewnętrznego
Przykład: Pomieszczenie A ma priorytet.
2 Ustaw tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego na jednym urządzeniu.
Wynik: Wszystkie urządzenia przejdą jednocześnie w tryb cichej pracy urządzenia
zewnętrznego.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
45
6 | Obsługa

6.14.2 Tryb cichej pracy nocnej

6.14.3 Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania w systemie Multi

Aby możliwe było korzystanie z trybu cichej pracy nocnej, konieczne jest zaprogramowanie urządzenia podczas montażu. Należy zwrócić się po pomoc do sprzedawcy. W tym trybie dzięki obniżeniu wydajności chłodzenia redukowane jest natężenie hałasu wytwarzanego przez urządzenie zewnętrzne w godzinach nocnych.
Tryb cichej pracy nocnej włącza się automatycznie, gdy temperatura spadnie o ≥5°C poniżej najwyższej temperatury zarejestrowanej tego dnia.
Blokadę trybu chłodzenia/ogrzewania można ustawić za pośrednictwem urządzenia zewnętrznego typu Multi. Należy zwrócić się po pomoc do sprzedawcy. Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania wymusza włączenie trybu chłodzenia albo ogrzewania. Funkcję tę można aktywować, jeśli chce się przestawić wszystkie urządzenia wewnętrzne należące do jednego systemu Multi w ten sam tryb pracy.
INFORMACJE
Blokady trybu chłodzenia/ogrzewania NIE MOŻNA aktywować wraz z ustawieniem pomieszczenia uprzywilejowanego.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
46
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
7 | Praca w trybie energooszczędnym

7 Praca w trybie energooszczędnym

INFORMACJE
Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest poprzednio wybrany tryb.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do pomieszczenia
promieni słonecznych, stosując żaluzje lub zasłony.
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna eksploatacja wymaga
zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i oknach powietrze
z pomieszczenia będzie wypływało na zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i ogrzewania.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać pomieszczenia.
Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i wylotu
powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia efektu chłodzenia/ ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
Jeśli urządzenie NIE będzie używane przez dłuższy czas, należy wyłączyć zasilanie
głównym wyłącznikiem. Gdy wyłącznik główny jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego uruchomieniem należy włączyć zasilanie.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
47
7 | Praca w trybie energooszczędnym
W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu, skropliny mogą
zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować, aby uzyskać
komfortowe warunki. Unikać nadmiernego nagrzewania lub schładzania. Należy pamiętać, że osiągnięcie w pomieszczeniu ustawionej temperatury może potrwać. Należy rozważyć stosowanie opcji ustawień timera.
Wylot powietrza należy ustawić tak, aby uniknąć gromadzenia się zimnego
powietrza przy podłodze lub gorącego pod sufitem. (W górę do stropu na czas pracy w trybie chłodzenia lub osuszania oraz w dół na czas pracy w trybie ogrzewania).
Unikać bezpośredniego kierowania strumienia powietrza na osoby przebywające
w pomieszczeniu.
Aby zaoszczędzić energię, system powinien działać w zalecanym zakresie
temperatur (26~28°C w trybie chłodzenia i 20~24°C w trybie ogrzewania).
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
48
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe

8 Czynności konserwacyjne i serwisowe

8.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Monter musi dokonywać corocznych czynności konserwacyjnych.
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32 Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP): 675
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu czynnika chłodniczego.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
49
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
Jednostki NIE WOLNO zwilżać.NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
Na obudowie urządzenia wewnętrznego mogą znajdować się następujące symbole:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych.

8.2 Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury czyszczenia może spowodować uszkodzenie części plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie detergentu na podzespoły elektryczne, takie jak silniki, może doprowadzić do uszkodzeń, generowania dymu lub pożaru.
UWAGA
NIE należy używać benzyny, benzenu, rozcieńczalnika, proszków ściernych ani
płynnych środków owadobójczych. Możliwe konsekwencje: Odbarwienie i odkształcenie.
NIE należy używać wody o temperaturze sięgającej 40°C lub wyższej. Możliwe
konsekwencje: Odbarwienie i odkształcenie.
NIE używać środków do polerowania.NIE używać szczotki do szorowania. Możliwe konsekwencje: Wykończenie
powierzchni może się ścierać.
Użytkownik końcowy NIGDY nie może samodzielnie czyścić części znajdujących się
wewnątrz urządzenia; czynności te musi wykonywać wykwalifikowany technik serwisu. Należy skontaktować się z dealerem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
50
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
1 Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. W przypadku trudności z
usunięciem plam należy użyć wody lub obojętnego detergentu.

8.3 Czyszczenie przedniego panelu

OSTRZEŻENIE
NIE wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia wewnętrznego. Możliwe konsekwencje: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
UWAGA
NIE należy używać benzyny, benzenu, rozcieńczalnika, proszków ściernych, ani
płynnych środków owadobójczych. Możliwe konsekwencje: Odbarwienie i odkształcenie.
NIE należy używać wody o temperaturze sięgającej 50°C lub wyższej. Możliwe
konsekwencje: Odbarwienie i odkształcenie.
Podczas czyszczenia łopatki wodą NIE należy jej szorować. Możliwe
konsekwencje: Może zostać starta powierzchnia uszczelnienia.
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
W celu wyczyszczenia przedni panel można zdjąć.
OSTROŻNIE
Podczas otwierania panelu przedniego i manipulowania nim należy zachować ostrożność; ostra krawędź panelu przedniego może spowodować obrażenia.
1 Przesuń oba suwaki w kierunku wskazywanym przez strzałki, aż do kliknięcia.
2 Otwórz przedni panel i odblokuj pasek.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
3 Zdejmij panel przedni.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
51
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
d d
c
b
a
a
4 Można wycierać miękką ściereczką zmoczoną wodą. 5 Po umyciu pozostaw do wyschnięcia w zacienionym miejscu. 6 Instrukcję zakładania i zamykania panelu przedniego zawiera punkt
"8.10Ponowne zakładanie przedniego panelu"[454].

8.4 Informacje na temat filtrów powietrza

Praca urządzenia z zabrudzonymi filtrami powoduje, że filtry:
NIE usuwają przykrych zapachów z powietrza,NIE oczyszczają powietrza,powodują pogorszenie wydajności ogrzewania/chłodzenia,powodują wydzielanie nieprzyjemnych zapachów.

8.5 Wyjmowanie filtrów

1 Zdejmij panel przedni. Zob. "8.3Czyszczenie przedniego panelu"[451]. 2 Ostrożnie zdejmij zaczepy filtra powietrza z kłów (a) po bokach. Chwyć filtr za
uchwyt (b) i odczep uchwyt filtra z kła (c) na górze. Pociągnij filtr do góry, aby zdjąć zaczepy filtra z kłów na dole (d).
a Zaczepy zakładane na kły po bokach
b Uchwyt filtra
c Zaczep zakładany na kieł na górze
d Zaczepy zakładane na kły na dole
3 Zdejmij tytanowo-apatytowe filtry odwaniające z kłów (każdy z 4).
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
52
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

8.6 Czyszczenie filtra powietrza

1 Umyj filtr powietrza wodą albo wyczyść odkurzaczem.
INFORMACJE
Jeśli kurzu NIE można usunąć w prosty sposób, opłukaj filtry neutralnym
detergentem rozcieńczonym w letniej wodzie. Pozostaw filtry powietrza do wyschnięcia w zacienionym miejscu.
Zaleca się czyszczenie filtrów powietrza raz na 2 tygodnie.
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe

8.7 Czyszczenie tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego

INFORMACJE
Filtr należy czyścić wodą raz na 6 miesięcy.
1 Usuń kurz z filtra odkurzaczem.
2 Zwilż filtr na 10 do 15minut ciepłą wodą. NIE wyjmuj filtra z ramy.
3 Po wymyciu strząśnij pozostałości wody i wysusz filtr w zacienionym miejscu.
NIE wykręcać filtra podczas usuwania wody.

8.8 Wymiana tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
Filtr należy wymieniać raz na 3 lata.
1 Zdejmij filtr z zaczepów na ramie filtra i wymień filtr na nowy.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
53
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
d d
c
b
a
a
INFORMACJE
NIE wyrzucaj ramy filtra; wykorzystaj ją ponownie.Stary filtr należy poddać utylizacji jako odpad niepalny.

8.9 Zakładanie filtrów

1 Zaczep oba tytanowo-apatytowe filtry odwaniające na kłach (każdy na 4).
2 Załóż zaczepy filtra na haki na dole (d). Chwyć filtr za uchwyt (b) i załóż uchwyt
filtra na kieł (c) na górze. Załóż zaczepy filtra powietrza na kły (a) po bokach. Upewnij się, że filtr powietrza jest pewnie zamocowany we wszystkich miejscach.

8.10 Ponowne zakładanie przedniego panelu

Przewodnik odniesienia dla użytkownika
54
a Zaczepy zakładane na kły po bokach
b Uchwyt filtra
c Zaczep zakładany na kieł na górze
d Zaczepy zakładane na kły na dole
1 Wsuń przedni panel w rowki w urządzeniu (3 miejsca) i przymocuj pasek.
2 Zamknij panel przedni i przesuń oba suwaki aż do kliknięcia.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
3 Naciśnij na boki przedniego panelu, aby na pewno został skutecznie
zamocowany.

8.11 Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy wykonać następujące czynności

Na kilka godzin włącz tryb tylko nawiew, aby osuszyć wnętrze urządzenia.
1 Naciśnij i wybierz tryb .
2 Naciśnij przycisk " " i uruchom urządzenie. 3 Po zatrzymaniu pracy wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym. 4 Wyczyść filtry powietrza i zamontuj je w pierwotnym położeniu. 5 Wyjmij baterie z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
INFORMACJE
Zaleca się, aby konserwację okresową przeprowadzał specjalista. Więcej informacji na temat konserwacji wykonywanej przez specjalistę można uzyskać, kontaktując się z dealerem. Koszty konserwacji ponosi użytkownik.
W pewnych warunkach eksploatacyjnych, po kilku sezonach użytkowania, wnętrze urządzenia może ulec zanieczyszczeniu. Powoduje to pogorszenie wydajności.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
55
9 | Rozwiązywanie problemów

9 Rozwiązywanie problemów

Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie zabezpieczające, takie jak bezpiecznik, wyłącznik
Wyłącz zasilanie wyłącznikiem
głównym. awaryjny lub detektor prądu upływowego albo wyłącznik NIE działa prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda. Zatrzymać urządzenie.
Włącznik urządzenia NIE działa prawidłowo. Wyłącz zasilanie.
Lampka Daikin Eye miga, a kod błędu jest wyświetlany w interfejsie użytkownika. Aby
Powiadomić instalatora,
podając mu kod błędu. wyświetlić kod błędu, patrz punkt
"9.3Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów"[461].
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli system w ogóle NIE działa.
Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli podczas pracy wystąpi awaria zasilania, system automatycznie uruchomi się ponownie natychmiast po przywróceniu zasilania.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
56
System nagle przestaje działać.
Sprawdź, czy nie przepalił się bezpiecznik albo czy
nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik awaryjny.
Sprawdź baterie interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub wylotów
powietrza urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń wszelkie przeszkody i zapewnij prawidłowy przepływ powietrza.
Klimatyzator może przestać działać po nagłym,
dużym skoku napięcia, aby chronić system. Po około 3 minutach urządzenie zacznie ponownie działać.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
9 | Rozwiązywanie problemów
Usterka Środek zaradczy
System działa, ale wydajność chłodzenia lub ogrzewania nie jest wystarczająca.
System działa, ale wydajność chłodzenia lub ogrzewania nie jest wystarczająca (powietrze NIE jest wydmuchiwane z urządzenia).
System działa, ale wydajność chłodzenia lub ogrzewania nie jest wystarczająca (powietrze jest wydmuchiwane z urządzenia).
Sprawdź ustawienie natężenia przepływu
powietrza. Zob. "6.4Natężenie przepływu"[424].
Sprawdź ustawienie temperatury. Zob.
"6.3.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie temperatury"[424].
Sprawdź, czy ustawienie kierunku nawiewu jest
właściwe. Zob. "6.5 Kierunek przepływu
powietrza"[425].
Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub wylotów
powietrza urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń wszelkie przeszkody i zapewnij prawidłowy przepływ powietrza.
Klimatyzator może rozgrzewać się przed
rozpoczęciem ogrzewania. Należy odczekać od 1 do 4 minut.
Urządzenie może działać w trybie odmrażania.
Sprawdź, czy filtry powietrza nie są zatkane.
Wyczyść filtry powietrza. Patrz "8 Czynności
konserwacyjne i serwisowe"[449].
Sprawdź, czy nie są otwarte drzwi lub okna.
Zamknij drzwi i okna, aby zapobiec przedostawaniu się podmuchów wiatru do pomieszczenia.
Nieprawidłowe zachowanie urządzenia podczas pracy.
Urządzenie NIE odbiera sygnałów z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
Wyświetlacz interfejsu do komunikacji z użytkownikiem jest pusty
lub wyświetla .
Sprawdź, czy urządzenie działa w trybie Econo.
Zob. "6.9.1Praca w trybie Econo"[430].
Sprawdź, czy bezpośrednio obok urządzenia
wewnętrznego znajdują się jakieś meble. Przesuń meble.
Klimatyzator może działać nieprawidłowo z powodu wyładowań atmosferycznych lub interferencji radiowych. Ustaw wyłącznik główny w położeniu OFF i z powrotem w położeniu ON.
Sprawdź baterie interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
Upewnij się, że nadajnik NIE jest narażony na
bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
Sprawdź, czy w pomieszczeniu znajdują się
jakiekolwiek lampy fluorescencyjne ze starterem elektronicznym. Należy skontaktować się z dealerem.
Wymień baterie interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
57
9 | Rozwiązywanie problemów
Usterka Środek zaradczy
Można odczytać kod błędu w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem.
Należy skontaktować się z lokalnym dealerem. Procedurę wyświetlania kodów błędów i szczegółową listę kodów błędów zawiera sekcja
"9.3Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów"[461].
Uruchamiane są inne urządzenia elektryczne.
Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z użytkownikiem sterują innymi urządzeniami elektrycznymi, należy przenieść te urządzenia w inne miejsce i skontaktować się z monterem.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na karcie gwarancyjnej).

9.1 Rozwiązywanie problemów z połączeniem z bezprzewodową siecią LAN

W poniższej tabeli opisano w skrócie sposób postępowania w przypadku niektórych problemów. Jeśli żadne z poniższych rozwiązań nie okaże się pomocne, należy odwiedzić witrynę http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/ w celu uzyskania dalszych informacji i odpowiedzi na często zadawane pytania.
Problem Środek zaradczy
Nie jest możliwe nawiązanie połączenia z bezprzewodową siecią LAN (lampka Daikin Eye NIE miga podczas ustawiania połączenia z bezprzewodową siecią
Spróbuj uruchomić urządzenie za
pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Sprawdź, czy zasilanie jest włączone.
LAN).
Wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie.
Po skonfigurowaniu adaptera WLAN (za pomocą przycisku WPS) sieć bezprzewodowa LAN NIE jest widoczna na ekranie głównym urządzenia.
Upewnij się, że urządzenie
komunikacyjne znajduje się w zasięgu bezprzewodowej sieci LAN.
Sprawdź, czy komunikacja przebiega
poprawnie.
Upewnij się, że smartfon/tablet
znajduje się w tej samej sieci bezprzewodowej, co bezprzewodowa sieć LAN.
Spróbuj przywrócić w urządzeniu
domyślne ustawienia fabryczne i ponownie wprowadź ustawienia. Patrz "Przywracanie domyślnych
ustawień fabrycznych połączenia"[443].
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
58
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
9 | Rozwiązywanie problemów
Problem Środek zaradczy
Bezprzewodowa sieć LAN NIE jest widoczna na liście sieci Wi-Fi smartfona/ tabletu (przy konfigurowaniu połączenia za pośrednictwem punktu dostępowego).
Temperatura wewnętrzna/zewnętrzna, którą wyświetla Daikin Residential Controller, różni się od wartości mierzonych przez inne urządzenia.
Spróbuj przełączyć się między
punktem dostępowym a ustawieniem WPS, aby zmienić kanał sieci bezprzewodowej. Kanał bezprzewodowy musi mieć numer od 1 do 13.
Sprawdź, czy komunikacja przebiega
poprawnie.
Spróbuj przywrócić w urządzeniu
domyślne ustawienia fabryczne i ponownie wprowadź ustawienia. Patrz "Przywracanie domyślnych
ustawień fabrycznych połączenia"[443].
Aplikacja Daikin Residential Controller
wyświetla temperaturę wewnętrzną/ zewnętrzną wyłącznie na podstawie pomiaru dokonanego w otoczeniu urządzenia wewnętrznego/ zewnętrznego.
Zmierzona przez inne przyrządy
temperatura może być inna z uwagi na specyficzne warunki panujące wokół jednostek (np. bezpośrednie nasłonecznienie, akumulacja lodu itp.)
Wskazanie temperatury w aplikacji
Daikin Residential Controller ma tylko charakter informacyjny.

9.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu

Poniżej wymieniono objawy, które NIE są objawami niesprawności:

9.2.1 Objaw: Temperatura nawiewanego powietrza w trybie Heat plus jest niewystarczająca

Gdy temperatura zewnętrzna jest niska i spada poniżej punktu zamarzania,
temperatura nawiewanego powietrza może być niewystarczająca.
W konfiguracji z wieloma pomieszczeniami i wieloma urządzeniami
wewnętrznymi podłączonymi do urządzenia zewnętrznego osiągnięcie wystarczającej temperatury nawiewanego powietrza może być niemożliwe.

9.2.2 Objaw: Słychać szmer przypominający przepływ wody

Jest to dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez urządzenie.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Taki dźwięk może być generowany, kiedy woda wypływa z urządzenia podczas
chłodzenia lub osuszania.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
59
9 | Rozwiązywanie problemów

9.2.3 Objaw: Słychać odgłos podmuchu wiatru

Taki dźwięk jest generowany, kiedy zmienia się kierunek przepływu czynnika chłodniczego (np. podczas przełączania z trybu chłodzenia na ogrzewanie).

9.2.4 Objaw: Słychać odgłos tykania

Ten dźwięk jest generowany, jeśli wymiary urządzenia nieco zwiększają się lub zmniejszają pod wpływem oddziaływania temperatury.

9.2.5 Objaw: Słychać dźwięk gwizdania

Ten dźwięk jest generowany przez czynnik chłodniczy przepływający w trybie odszraniania.

9.2.6 Objaw: Słychać odgłosy klikania podczas pracy lub w czasie bezczynności urządzenia

Ten dźwięk jest generowany przez działające zawory sterujące czynnika chłodniczego lub podzespoły elektryczne.

9.2.7 Objaw: Słychać dźwięk terkotania

Ten dźwięk jest generowany, kiedy urządzenie zewnętrzne odsysa powietrze z pomieszczenia (np. wentylator wyciągowy, okap), kiedy drzwi i okna w pomieszczeniu są zamknięte. Otwórz drzwi lub okna lub wyłącz urządzenie.

9.2.8 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne)

Gdy podczas chłodzenia występuje duża wilgotność (w miejscach zatłuszczonych i
zapylonych). Jeśli wnętrze urządzenia wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone, rozkład temperatury wewnątrz pomieszczenia staje się nierównomierny. Należy wyczyścić wnętrze urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia można uzyskać od dealera. Operację tę powinien wykonywać wykwalifikowany technik serwisu.
Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji odszraniania. Wilgoć
powstała w wyniku odszraniania zamienia się w parę i ulatnia się.

9.2.9 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy

Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń, mebli, papierosów itp., a następnie je wydzielać.

9.2.10 Objaw: Zewnętrzny wentylator obraca się, mimo że klimatyzator nie pracuje

Przewodnik odniesienia dla użytkownika
60
Po wyłączeniu klimatyzatora. Wentylator zewnętrzny działa jeszcze przez 30
sekund w celu zabezpieczenia systemu.
Gdy klimatyzator nie pracuje. Przy bardzo wysokiej temperaturze zewnętrznej
wentylator zewnętrzny jest włączany w celu zabezpieczenia systemu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
9 | Rozwiązywanie problemów

9.2.11 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem

Podczas pracy w trybie chłodzenia w systemie Multi urządzenie wewnętrzne
może zmienić prędkość wentylatora na wysokie obroty niezależnie od ustawienia wybranego przez użytkownika, aby odmrozić wymiennik ciepła urządzenia wewnętrznego.
W trybie cichej pracy urządzenia wewnętrznego, gdy temperatura na zewnątrz i
wewnątrz jest bardzo wysoka, urządzenie wewnętrzne zwiększa prędkość obrotową wentylatora, aby chronić system.

9.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów

Diagnostyka usterek za pomocą interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
Jeśli w urządzeniu wystąpi problem, usterkę można zidentyfikować, sprawdzając kod błędu wyświetlany w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem. Ważne jest, aby zrozumieć problem i podjąć środki zaradcze przed zresetowaniem kodu błędu. Powinien to wykonać licencjonowany instalator lub lokalny dealer.
INFORMACJE
Instrukcja serwisowa zawiera:
Kompletną listę kodów błędówBardziej szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów dla
każdego błędu
Aby sprawdzić kod błędu w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem
1 Skieruj interfejs do komunikacji z użytkownikiem na jednostkę wewnętrzną i
naciśnij przycisk , przytrzymując przez około 5sekund.
Wynik: Symbol miga w sekcji wyświetlania ustawienia temperatury.
2 Skieruj interfejs do komunikacji z użytkownikiem na jednostkę wewnętrzną i
naciskaj przycisk , dopóki nie zostanie wygenerowany ciągły sygnał dźwiękowy.
Wynik: Na wyświetlaczu zostaje wyświetlony kod.
INFORMACJE
Krótki sygnał dźwiękowy i 2 kolejne sygnały dźwiękowe oznaczają niezgodne kody.Aby anulować wyświetlanie kodu, przytrzymaj przycisk naciśnięty przez
5 sekund. Kod zniknie z wyświetlacza również wtedy, gdy przycisk NIE zostanie naciśnięty w ciągu 1minuty.
System
Kod błędu Opis
Normalny
Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Zbyt wysokie napięcie
Nieprawidłowość transmisji
Błąd transmisji sygnału (pomiędzy urządzeniem wewnętrznym i zewnętrznym)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
61
9 | Rozwiązywanie problemów
Kod błędu Opis
Urządzenie wewnętrzne
Kod błędu Opis
Urządzenie zewnętrzne
Nieprawidłowo kombinacja urządzenia wewnętrznego z zewnętrznym
Usterka układu
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia wewnętrznego
Zabezpieczenie przed zamarzaniem lub kontrola wartości szczytowej
Usterka silnika wentylatora (silnik prądu stałego)
Błąd urządzenia Streamer
Usterka termistora wewnętrznego wymiennika ciepła
Usterka termistora temperatury w pomieszczeniu
Błąd czujnika wilgotności
Kod błędu Opis
Usterka zaworu 4-drogowego
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia zewnętrznego
Aktywacja wyłącznika wysokociśnieniowego (HPS)
Aktywacja zabezpieczenia przed przeciążeniem (przeciążenie sprężarki)
Blokada sprężarki
Blokada wentylatora prądu stałego
Sterowanie temperaturą w przewodzie tłocznym
Sterowanie wysokim ciśnieniem (w trybie chłodzenia)
Anomalia czujnika systemu sprężarki
Nieprawidłowe działanie wyłącznika wysokociśnieniowego (HPS)
Anomalia czujnika położenia
Usterka czujnika napięcia/natężenia prądu stałego
Usterka termistora temperatury zewnętrznej
Usterka termistora przewodu tłocznego
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
62
Usterka termistora zewnętrznego wymiennika ciepła
Nieprawidłowe działanie termistora przewodu cieczowego (obwód czynnika chłodniczego i inne)
Błąd przegrzania elementów elektrycznych
Wzrost temperatury żeber wymiennika
Chwilowy prąd nadmiarowy inwertera (prąd stały)
Usterka termistora żeber wymiennika
Błąd temperatury wewnętrznej sprężarki
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

10 Utylizacja

10 | Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Klimatyzatory typu Split 4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
63
11 | Słownik

11 Słownik

CWU = ciepła woda użytkowa
Ciepła woda używana w dowolnym typie budynku dla celów gospodarstwa domowego.
LWT = Temperatura zasilania
Temperatura wody na wylocie urządzenia.
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/ lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
64
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P625990-1 2020.06
Loading...