1.1Informacje na temat tego dokumentu...........................................................................................................................4
2 Ogólne środki ostrożności5
2.1Informacje o dokumentacji.............................................................................................................................................5
2.1.1Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................5
3.2Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji...............................................................................................................8
4.2Informacje na temat interfejsu do komunikacji z użytkownikiem................................................................................. 15
4.2.1Podzespoły: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem ................................................................................ 15
4.2.2Status : Monitor LCD interfejsu do komunikacji z użytkownikiem ................................................................ 16
4.2.3Obsługa interfejsu do komunikacji z użytkownikiem..................................................................................... 17
5 Przed przystąpieniem do eksploatacji18
5.1Opis: Przed przystąpieniem do eksploatacji................................................................................................................... 18
5.4Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem........................................................................... 19
5.5Informacje o zegarze....................................................................................................................................................... 19
5.6Jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego.......................................................................................................... 20
5.6.1Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego ..................................................................... 20
6 Obsługa21
6.1Zakres pracy .................................................................................................................................................................... 21
6.2Kiedy używać poszczególnych funkcji............................................................................................................................. 21
6.3Tryb pracy i nastawa temperatury ................................................................................................................................. 23
6.3.1Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie temperatury ...................................................................... 24
6.4.1Aby wyregulować natężenie przepływu powietrza ....................................................................................... 25
6.5Kierunek przepływu powietrza ....................................................................................................................................... 25
6.5.1Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w pionie ............................................................................ 26
6.6Wybór wylotu powietrza ................................................................................................................................................ 26
6.6.1Ustawianie automatycznego wybory wylotu powietrza lub tylko górnego wylotu powietrza..................... 27
6.8Praca w trybie Powerful i Heat plus................................................................................................................................ 29
6.8.1Praca w trybie Powerful ................................................................................................................................. 29
6.8.2Tryb ogrzewania Heat plus ............................................................................................................................. 29
6.8.3Włączanie/wyłączanie trybów Powerful i Heat plus...................................................................................... 30
6.9Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym................................................................................ 30
6.9.1Praca w trybie Econo ...................................................................................................................................... 30
6.9.2Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym.......................................................................................... 31
6.9.3Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym .......................... 31
6.13Połączenie z bezprzewodową siecią LAN ....................................................................................................................... 39
6.13.1Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN.......................................................... 40
6.13.3Konfigurowanie połączenia bezprzewodowego ............................................................................................ 40
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Spis treści
6.14Informacje dotyczące systemu multi.............................................................................................................................. 44
6.14.2Tryb cichej pracy nocnej................................................................................................................................. 46
6.14.3Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania w systemie Multi.............................................................................. 46
7 Praca w trybie energooszczędnym47
8 Czynności konserwacyjne i serwisowe49
8.1Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ...................................................................................................... 49
8.2Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i interfejsu do komunikacji z użytkownikiem ................................................. 50
8.4Informacje na temat filtrów powietrza .......................................................................................................................... 52
8.11Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy wykonać następujące czynności ............................................................ 55
9 Rozwiązywanie problemów56
9.1Rozwiązywanie problemów z połączeniem z bezprzewodową siecią LAN.................................................................... 58
9.2Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu.................................................................................................. 59
9.2.1Objaw: Temperatura nawiewanego powietrza w trybie Heat plus jest niewystarczająca ........................... 59
9.2.2Objaw: Słychać szmer przypominający przepływ wody ................................................................................ 59
9.2.8Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne).................................................... 60
9.2.9Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy................................................................. 60
9.2.10Objaw: Zewnętrzny wentylator obraca się, mimo że klimatyzator nie pracuje............................................ 60
9.2.11Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem ....................................................................... 61
9.3Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów .................................................................................................. 61
10 Utylizacja63
11 Słownik64
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
3
1 | Informacje o dokumentacji
1 Informacje o dokumentacji
1.1 Informacje na temat tego dokumentu
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Proszę:
▪ Dokumentację należy zachować na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Użytkownikkońcowy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z
następujących elementów:
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub
przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na
farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby
niewykwalifikowane.
▪ Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać przed
rozpoczęciem obsługi systemu
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja obsługi:
- Szybki przewodnik podstawowej obsługi
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
- Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje dotyczące podstawowej i
zaawansowanej obsługi
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku
działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń
ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych
obrażeń ciała.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego
mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
5
2 | Ogólne środki ostrożności
Symbole używane na urządzeniu:
Symbole używane w dokumentacji:
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z
instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji
okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i
serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik
referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas
serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy
zachować ostrożność.
SymbolWyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego.
Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej.
Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
6
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
3 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i
przepisów.
3.1 Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi
urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także
osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, mogą używać
tego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru NIE WOLNO czyścić urządzenia ani
wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE
zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY
podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
7
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą
przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez
autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu
ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i
zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi
odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest
symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w
celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów
bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i
zdrowia ludzi skutkom.
3.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE
ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy;
minimalna odległość między częścią urządzenia z
nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 30cm.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych
przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to
spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z
dużą szybkością.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać
urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony
demontaż i montaż może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować
się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym
płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie
bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak
jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym
występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.),
dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed
ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze
zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i
przeprowadzenie kontroli.
OSTROŻNIE
▪ Do ustawienia kąta klapy ZAWSZE należy używać
interfejsu do komunikacji z użytkownikiem. Jeśli klapa
porusza się i zostanie gwałtownie poruszona ręką,
mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
▪ Podczas ustawiania żaluzji należy zachować ostrożność.
Wewnątrz wylotu powietrza znajduje się wirujący szybko
wentylator.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt
na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub
zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny
być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku
skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach
czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza
albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować
kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub
uszkodzenie tych przedmiotów.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
9
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w
pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu
urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu
używany jest środek przeciw owadom unoszący się w
powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia
osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie
palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z
układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do
pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem,
grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie
szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić
urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego
producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy
zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W
przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem
elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i
mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W
przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia,
co może spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra
mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury
czyszczenia może spowodować uszkodzenie części
plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie detergentu
na podzespoły elektryczne, takie jak silniki, może
doprowadzić do uszkodzeń, generowania dymu lub
pożaru.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie
wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem
głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem
prądem elektrycznym i obrażeniami.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
11
3 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia
wewnętrznego. Możliwe konsekwencje:
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub
pożaru.
OSTROŻNIE
Podczas otwierania panelu przedniego i manipulowania
nim należy zachować ostrożność; ostra krawędź panelu
przedniego może spowodować obrażenia.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i
odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach
może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z
dealerem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
12
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
h
h
d
d
i
a
e
b
cfig
j
4 Informacje dotyczące systemu
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między
częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 30cm.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. NIE należy
używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani
dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
4.1 Urządzenie wewnętrzne
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu
powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą
szybkością.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie
montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony
demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub
pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie należy dopuścić do kontaktu
czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie
bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do
pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.),
dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem
urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i
przeprowadzenie kontroli.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
a Panel przedni
b Filtr powietrza
c 2× tytanowo-apatytowy filtr odwaniający
d Wylot powietrza
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
13
4 | Informacje dotyczące systemu
a
b
Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
Jeśli interfejs do komunikacji z użytkownikiem nie jest dostępny, urządzenie można
uruchamiać/zatrzymywać za pomocą przycisku WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
urządzenia wewnętrznego. W przypadku włączenia urządzenia za pomocą tego
przycisku stosowane są następujące ustawienia:
▪ Tryb pracy = automatyczny
▪ Nastawa temperatury = 25°C
▪ Natężenie przepływu = automatyczne
4.1.1 Lampka czujnika Daikin Eye
Kolor Daikin Eye zmienia się w zależności od trybu pracy.
e Klapa (pozioma)
f Odbiornik sygnału interfejsu użytkownika
g Przycisk ON/OFF, czujnik Daikin Eye i lampka wyłącznika czasowego
h Wlot powietrza
i Żaluzje (łopatki pionowe)
j Czujnik temperatury w pomieszczeniu
a Przycisk ON/OFF
b Daikin Eye
PracaKolor Daikin Eye
AutomatycznieCzerwony/niebieski
OsuszanieZielony
ChłodzenieNiebieski
OgrzewanieCzerwony
Tylko nawiewBiały
Działanie włącznika/wyłącznika
Pomarańczowy
(a)
czasowego
(a)
Gdy aktywny jest włącznik/wyłącznik czasowy lub tygodniowy włącznik czasowy, kolor
Daikin Eye okresowo zmienia się na pomarańczowy. Po 10sekundach świecenia na
pomarańczowo lampka wraca do koloru trybu pracy na 3minuty. Przykład: Gdy włącznik
czasowy jest ustawiony i urządzenie pracuje w trybie chłodzenia, Daikin Eye okresowo
świeci na pomarańczowo przez 10sekund, a następnie na niebiesko przez 3minuty.
Folia ochronna, jeśli nie została zdjęta podczas montażu, może zakłócać obserwację
lampki Daikin Eye. Jeśli folia ochronna nie została zdjęta podczas montażu, należy ją
zdjąć.
INFORMACJE
Zdejmując folię ochronną, uważaj, aby nie uszkodzić znajdującej się pod nią naklejki.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
14
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
4.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
▪ Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. NIE wystawiać interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
▪ Kurz. Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje zmniejszenie czułości.
Należy wytrzeć kurz miękką ściereczką.
▪ Oświetlenie fluorescencyjne. Oświetlenie fluorescencyjne w pomieszczeniu
może utrudniać komunikację. W takim przypadku należy skontaktować się z
monterem.
▪ Inne urządzenia. Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z użytkownikiem sterują
innymi urządzeniami, należy przenieść te urządzenia lub skontaktować się z
monterem.
▪ Zasłony. Należy sprawdzić, czy sygnał pomiędzy urządzeniem i interfejsem do
komunikacji z użytkownikiem NIE jest blokowany przez zasłony lub inne obiekty.
UWAGA
▪ NIE należy upuszczać interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
▪ NIE dopuszczać do zamoczenia interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
4.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem
a Nadajnik sygnału
b Wyświetlacz LCD
c Przycisk do regulacji temperatury
d Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
e Przycisk kierownic pionowych
f Przycisk ogrzewania podłogi
g Przycisk menu
h Przycisk wyboru
i Przycisk ustawiania zegara
j Przycisk anulowania
k Przyciski włączania/wyłączania wyłącznika czasowego
l Przyciski tygodniowego włącznika czasowego
m Przycisk funkcji Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)
n Przycisk pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym
o Przycisk trybu
p Przycisk wentylatora
q Przycisk trybu Powerful i Heat plus
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
15
4 | Informacje dotyczące systemu
4.2.2 Status : Monitor LCD interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
IkonaOpis
Tryb pracy = automatyczny
Tryb pracy = osuszanie
Tryb pracy = chłodzenie
Tryb pracy = ogrzewanie
Tryb pracy = tylko nawiew
Urządzenie wewnętrzne odbiera sygnał z interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
Tryb pracy jest aktywny
Bieżące ustawienie temperatury
Symbol powiadomienia o wymianie baterii (zużyta bateria)
Natężenie przepływu = automatyczne
Natężenie przepływu = ciche urządzenie wewnętrzne
Natężenie przepływu = wysokie
Natężenie przepływu = średnie/wysokie
Natężenie przepływu = średnie
Natężenie przepływu = średnie/niskie
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
16
Natężenie przepływu = niskie
Praca w trybie Powerful jest aktywna
Praca w trybie Econo jest aktywna
Funkcja Flash Streamer (oczyszczanie powietrza) jest aktywna
Tryb ogrzewania Heat plus jest aktywny
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
4 | Informacje dotyczące systemu
a
IkonaOpis
Ogrzewanie podłogi jest aktywne
Aktywna praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym
Praca w trybie Swing jest aktywna (automatyczny ruch w pionie)
,
Aktywny jest automatyczny wybór wylotu powietrza lub
używanie tylko górnego wylotu powietrza
Funkcja włączenia wyłącznika czasowego jest aktywna
Funkcja wyłączenia wyłącznika czasowego jest aktywna
Funkcja zegara tygodniowego jest aktywna
Dzień tygodnia
Bieżąca godzina
4.2.3 Obsługa interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
a Odbiornik sygnału
1Nadajnik sygnału powinien być skierowany w stronę odbiornika sygnału w
urządzeniu wewnętrznym (maksymalna odległość zapewniająca komunikację
wynosi 7m).
Wynik: Kiedy urządzenie wewnętrzne odbiera sygnał z interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem, generowany jest sygnał dźwiękowy:
Sygnał dźwiękowyOpis
Dwa sygnały dźwiękoweUrządzenie zacznie działać.
Jeden sygnał dźwiękowyNastępuje zmiana ustawień.
Długi sygnał dźwiękowyUrządzenie zostanie zatrzymane.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
17
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
2
3
1
AAA.LR03
5 Przed przystąpieniem do eksploatacji
5.1 Opis: Przed przystąpieniem do eksploatacji
W tym rozdziale opisano, jakie czynności należy wykonać przed rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia.
Typowy przepływ prac
Przed rozpoczęciem eksploatacji zwykle wykonywane są następujące działania:
▪ Włączanie zasilania.
▪ Wkładanie baterii do interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
▪ Ustawianie zegara.
▪ Ustawianie jasności świecenia lampki Daikin Eye.
▪ Montaż uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem na ścianie lub na
innej powierzchni.
5.2 Włączenie zasilania
1Włącz zasilanie za pomocą wyłącznika.
5.3 Wkładanie baterii
Baterie działają przez około 1 rok.
1Zdejmij pokrywę przednią.
2Włóż obie baterie.
3Załóż przednią pokrywę.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
18
INFORMACJE
▪ Niski poziom energii w baterii sygnalizowany jest przez ikonę na wyświetlaczu
LCD.
▪ Należy ZAWSZE wymieniać jednocześnie obie baterie.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
cba
2×
5.4 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
a Interfejs użytkownika
b Wkręty (nie należą do wyposażenia)
c Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
1Wybierz miejsce, z którego sygnał będzie docierał do urządzenia.
2Przymocuj uchwyt na interfejs do komunikacji z użytkownikiem (wyposażenie
dodatkowe) na ścianie lub w podobnym miejscu, używając 2 wkrętów M3×20L
(nie należą do wyposażenia).
3Wsuń interfejs do komunikacji z użytkownikiem do uchwytu.
5.5 Informacje o zegarze
Jeśli godzina ustawiona na wbudowanym zegarze urządzenia wewnętrznego NIE
JEST prawidłowa, tygodniowy włącznik czasowy i włącznik/wyłącznik czasowy nie
będą działały punktualnie. Zegar wymaga ponownego ustawienia:
▪ Po wyłączeniu urządzenia wyłącznikiem głównym.
▪ Po awarii zasilania.
▪ Baterie w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem zostały zmienione.
5.5.1 Nastawianie zegara
Uwaga: Jeśli dotąd NIE ustawiono zegara, symbole , oraz migają.
1Naciśnij .
Wynik: Symbole i migają
2Naciśnij lub , aby ustawić aktualny dzień tygodnia.
WyświetlaczDzień tygodnia
Poniedziałek
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Sobota
Niedziela
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
19
5 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
(2 sec.)
3Naciśnij .
Wynik: miga.
4Naciśnij przycisk lub , aby ustawić żądaną godzinę.
Uwaga: Przytrzymanie naciśniętego przycisku lub powoduje szybkie
zwiększenie lub zmniejszenie wartości godziny na wyświetlaczu.
5Naciśnij .
Wynik: Ustawienie zakończone. miga.
5.6 Jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego
Dostosuj jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego odpowiednio do potrzeb
lub WYŁĄCZ wyświetlacz.
5.6.1 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego
1Na ekranie początkowym naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej
2sekundy.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się numer wyboru menu . miga.
2Naciśnij przycisk , aby wprowadzić ustawienie.
3Naciśnij przycisk lub , aby zmienić ustawienie w następującej kolejności:
MigaJasność
Wysoka
Niska
Wył.
4Naciśnij przycisk , aby potwierdzić wybór ustawienia.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
20
Wynik: Ustawienie jasności jest zmienione.
Uwaga: Po około 60 sekundach wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego. Aby
powrócić do ekranu domyślnego wcześniej, dwukrotnie naciśnij przycisk .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
6 Obsługa
6.1 Zakres pracy
Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w
podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
6 | Obsługa
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXM25~50, 2MXM40+50,
3MXM40+52
W trybach chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna–10~46°Ct.such.–15~24°Ct.such.
–15~18°Ct. wilg.
(a)
Temperatura w pomieszczeniu18~32°Ct.such.
10~30°Ct.such.
14~23°Ct. wilg.
Wilgotność w pomieszczeniu≤80%
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza
dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i
kapanie skroplin.
(b)
—
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RXTP25+35
W trybach chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
(a)
Temperatura zewnętrzna–10~46°Ct.such.–25~24°Ct.such.
–25~18°Ct. wilg.
Temperatura w pomieszczeniu18~32°Ct.such.
10~30°Ct.such.
14~23°Ct. wilg.
Wilgotność w pomieszczeniu≤80%
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza
dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i
kapanie skroplin.
(b)
—
6.2 Kiedy używać poszczególnych funkcji
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Do ustalenia, którą funkcję ustawić, można użyć następującej tabeli:
FunkcjaZadania
Funkcje podstawowe
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
21
6 | Obsługa
FunkcjaZadania
Tryby pracy i temperatura
Kierunek nawiewu
Natężenie przepływu
Funkcje zaawansowane
Streamer
Włączanie/wyłączanie systemu i ustawianie
temperatury:
▪ W trybie ogrzewania i chłodzenia —
nagrzewanie lub schładzanie pomieszczenia.
▪ W trybie samego nawiewu — nadmuch
powietrza do pomieszczenia bez ogrzewania
lub chłodzenia.
▪ W trybie osuszania — zmniejszenie
wilgotności w pomieszczeniu.
▪ W trybie automatycznym odpowiedni tryb
pracy jest wybierany automatycznie na
podstawie zadanej temperatury.
Ustawienie kierunku przepływu powietrza (ruch
wahadłowy lub pozycja stała).
Ustawienie ilości powietrza nadmuchiwanego
do pomieszczenia.
Umożliwiają usuwanie z powietrza alergenów,
takich jak pyłki czy adjuwanty, a także
oczyszczanie powietrza w pomieszczeniu.
Tryb ekonomiczny
Praca urządzenia
zewnętrznego w trybie cichym
Automatyczny wybór
wylotu powietrza
Tylko górny wylot
Ogrzewanie podłogi
Heat plus
Użycie systemu przy jednoczesnym użyciu
innych urządzeń zużywających energię.
Sposób oszczędzania energii.
Redukcja poziomu hałasu towarzyszącego pracy
urządzenia zewnętrznego. Przykład: W nocy.
Zezwala urządzeniu na automatyczny wybór
schematu nawiewu w zależności od trybu pracy i
warunków w pomieszczeniu. Ta funkcja jest
wybrana fabrycznie i zalecana.
Powoduje, że używany jest zawsze górny wylot
powietrza, niezależnie od trybu pracy i
warunków w pomieszczeniu.
Nawiew ciepłego powietrza tylko z dolnego
wylotu. Tej funkcji można użyć, aby odczuwać
bezpośrednio nawiew ciepłego powietrza.
Zwiększenie temperatury powietrza
nawiewanego z urządzenia. Temperatura
powietrza będzie większa niż w zwykłym trybie
ogrzewania. Tej funkcji można użyć, aby uzyskać
silniejsze subiektywne wrażenie ciepła.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
22
Powerful
Włączenie wyłącznika
czasowego (ON TIMER) +
Wyłączenie wyłącznika
czasowego (OFF TIMER)
Szybkie schładzanie lub ogrzewanie
pomieszczenia.
Automatyczne włączenie lub wyłączenie
systemu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
FunkcjaZadania
6 | Obsługa
Tygodniowy włącznik
czasowy
Dodatkowe funkcje
Połączenie z bezprzewodową
siecią LAN
6.3 Tryb pracy i nastawa temperatury
Kiedy. Tryb pracy systemu należy skorygować i ustawić temperaturę, aby:
▪ Ogrzać lub schłodzić pomieszczenie
▪ Włączyć nadmuch powietrza do pomieszczenia bez ogrzewania lub chłodzenia
▪ Zmniejszyć wilgotność w pomieszczeniu
Co. System działa w różny sposób, w zależności od opcji wybranych przez
użytkownika.
UstawienieOpis
Praca automatyczna
Automatyczne włączanie i wyłączanie systemu
wg schematu tygodniowego.
Obsługa urządzenia za pomocą smartfona/
tabletu.
System schładza lub ogrzewa pomieszczenie do
ustawionej temperatury. W razie konieczności
przełączanie między chłodzeniem i ogrzewaniem
odbywa się automatycznie.
Osuszanie
Ogrzewanie
System zmniejsza wilgotność w pomieszczeniu.
System ogrzewa pomieszczenie do ustawionej
temperatury.
Chłodzenie
System chłodzi pomieszczenie do ustawionej
temperatury.
Wentylator
System steruje tylko przepływem powietrza
(natężenie przepływu i kierunek przepływu
powietrza).
System NIE steruje temperaturą.
Dodatkowe informacje:
▪ Temperatura zewnętrzna. Jeśli temperatura zewnętrza jest zbyt wysoka lub zbyt
niska, system wzmaga efekt chłodzenia lub ogrzewania.
▪ Tryb odszraniania. Podczas ogrzewania na urządzeniu zewnętrznym może
pojawić się szron, który obniża wydajność ogrzewania. W takim wypadku system
automatycznie przełączy się w tryb odszraniania, aby usunąć szron. Podczas
odszraniania gorące powietrze NIE jest wydmuchiwane z urządzenia
wewnętrznego.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
23
6 | Obsługa
6.3.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie temperatury
: Urządzenie działa
: Tryb pracy = automatyczny
: Tryb pracy = osuszanie
: Tryb pracy = chłodzenie
: Tryb pracy = ogrzewanie
: Tryb pracy = tylko nawiew
: Wyświetla ustawioną temperaturę.
1Naciśnij przycisk raz lub kilka razy, aby wybrać tryb pracy.
Wynik: Tryb zostanie ustawiony zgodnie z następującą sekwencją:
2Naciśnij przycisk , aby rozpocząć pracę.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Kolor lampki czujnika Daikin Eye
zmienia się w zależności od trybu pracy. Patrz "4.1.1 Lampka czujnika Daikin
Eye"[414].
3Naciśnij lub raz lub kilka razy, aby zmniejszyć lub zwiększyć
temperaturę.
ChłodzenieOgrzewaniePraca
18~32°C10~30°C18~30°C—
Uwaga: W trybie osuszania lub tylkonawiewu nie można wyregulować
temperatury.
4Naciśnij przycisk , aby zatrzymać pracę.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Lampka czujnika Daikin Eye
wyłącza się.
6.4 Natężenie przepływu
1Naciśnij przycisk , aby wybrać następujące ustawienia:
Osuszanie lub tylko
automatyczna
nawiew
5 poziomów natężenia przepływu powietrza, od " " do " "
Automatyczne natężenie przepływu
Cicha praca urządzenia wewnętrznego. Po ustawieniu nawiewu
na wartość " " urządzenie będzie działać ciszej.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
24
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
a
▪ Jeśli urządzenie osiągnie temperaturę nastawy w trybie chłodzenia lub
ogrzewania, wentylator wyłączy się.
▪ W trybie osuszania NIE MOŻNA ustawić natężenia nawiewu.
▪ Siła nawiewu w trybie automatycznego natężenia przepływu jest regulowana w
zależności od temperatury w pomieszczeniu; w niektórych przypadkach może być
niższa niż w trybie pracy cichej urządzenia wewnętrznego. Jeśli w takiej sytuacji
urządzenie wewnętrzne zostanie przełączone w tryb cichej pracy, to natężenie
hałasu może się zwiększyć.
6.4.1 Aby wyregulować natężenie przepływu powietrza
1Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie nawiewu powietrza w
następującej kolejności:
6.5 Kierunek przepływu powietrza
6 | Obsługa
Kiedy. Kierunek nadmuchu powietrza należy ustawić odpowiednio do potrzeb.
Co. System kieruje przepływem powietrza w różny sposób, w zależności od wyboru
dokonanego przez użytkownika.
UstawienieWyświetlac
Kierunek nawiewu
z
Automatyczny ruch
w pionie
Nawiew w kierunku
poziomym
a Zakres ruchu klap
[—]Położenie łopatek pionowych (żaluzji) ustawia
Ruch wahadłowy lub niezmienne położenie
kierownic poziomych (klap).
się ręcznie.
OSTROŻNIE
▪ Do ustawienia kąta klapy ZAWSZE należy używać interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem. Jeśli klapa porusza się i zostanie gwałtownie poruszona ręką,
mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
▪ Podczas ustawiania żaluzji należy zachować ostrożność. Wewnątrz wylotu
powietrza znajduje się wirujący szybko wentylator.
INFORMACJE
W trybie automatycznego ruchu w pionie kierownice poziome zatrzymają się w
położeniu górnym, jeśli natężenie nawiewu zmniejszy się.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
25
6 | Obsługa
6.5.1 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w pionie
6.5.2 Regulacja żaluzji (łopatek pionowych)
1Naciśnij przyciski .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol . Kierownice poziome
zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski , kiedy klapa znajdzie się w
wymaganym położeniu.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Kierownice przestaną się
poruszać.
1Ustaw kierownice poziome (za pomocą interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem) w taki sposób, aby uzyskać wygodny dostęp do uchwytów
łopatek pionowych.
2Chwyć za uchwyty i nieznacznie przemieść w górę.
3Trzymając za uchwyty, przestaw łopatki w lewo lub w prawo.
INFORMACJE
Jeśli urządzenie zainstalowano w narożniku pomieszczenia, żaluzje powinny być
skierowane w stronę przeciwną do ściany. Skuteczność obniży się, jeśli ściana będzie
blokować przepływ powietrza.
6.6 Wybór wylotu powietrza
Dzięki tej funkcji można nakazać automatyczny wybór wylotu powietrza przez
urządzenie albo używanie tylko górnego wylotu. Domyślnym ustawieniem jest
automatyczny wybór wylotu powietrza.
UstawienieWyświetlac
Automatyczny
wybór wylotu
powietrza
Tylko górny wylot
powietrza
Kierunek nawiewu
z
Urządzenie automatycznie wybiera najlepszy
wylot powietrza w zależności od trybu pracy i
warunków w pomieszczeniu.
Używany jest zawsze górny wylot powietrza,
niezależnie od trybu pracy i warunków w
pomieszczeniu.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
26
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Obsługa
UstawienieTryb pracySytuacjaWybór wylotu
powietrza
OsuszanieKażda sytuacja
ChłodzenieGdy temperatura w
pomieszczeniu osiągnie
nastawę lub po 1
godzinie łącznego czasu
pracy przy wysokiej
wilgotności.
Jeśli temperatura w
pomieszczeniu NIE
osiągnęła nastawy i nie
minęła 1 godzina
łącznego czasu pracy
przy wysokiej
wilgotności.
Ogrzewanie, tylko
Każda sytuacja
nawiew
Osuszanie,
Każda sytuacja
chłodzenie,
ogrzewanie, tylko
nawiew
INFORMACJE
▪ W trakcie osuszania powietrze jest nawiewane tylko przez górny wylot.
Informacje o ustawieniach znajdują się w punkcie "6.3 Tryb pracy i nastawa
temperatury"[423].
▪ W trakcie ogrzewania podłogi powietrze jest nawiewane tylko przez dolny wylot.
Informacje o ustawieniach znajdują się w punkcie "6.7 Ogrzewanie
podłogi" [4 28]. Ogrzewanie podłogi można wybrać tylko wtedy, gdy ustawiono
automatyczny wybór wylotu powietrza.
▪ Zmiana ustawienia z automatycznego wyboru wylotu powietrza na górny wylot w
trybie samego ogrzewania spowoduje tymczasowe przerwanie ogrzewania w celu
ochrony urządzenia.
▪ Gdy używany jest tylko górny wylot powietrza, wydajność chłodzenia/ogrzewania
jest mniejsza.
▪ Podczas zmiany wyboru wylotu powietrza słyszalny jest ruch klapy.
6.6.1 Ustawianie automatycznego wybory wylotu powietrza lub tylko górnego wylotu powietrza
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Wymagania wstępne: Domyślnym ustawieniem jest automatyczny wybór wylotu
powietrza.
1Na ekranie początkowym naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej
2sekundy.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu wyboru. Numer menu miga.
2Naciśnij przycisk lub , aby wybrać numer menu .
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
27
6 | Obsługa
(2 sec.)
3Naciśnij przycisk , aby wprowadzić ustawienie.
Wynik: " " miga.
4Naciśnij przycisk lub , aby zmienić ustawienie. " " = automatyczny
wybór wylotu powietrza albo " " = tylko górny wylot powietrza.
5Naciśnij przycisk , aby potwierdzić wybór ustawienia.
Wynik: Ustawienie zostanie zmienione.
Uwaga: Po około 1 minucie wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego. Aby
powrócić do ekranu domyślnego wcześniej, dwukrotnie naciśnij przycisk .
6.7 Ogrzewanie podłogi
W tym trybie możliwe jest skuteczne ogrzewanie dużych powierzchni podłogi
poprzez zamknięcie górnego wylotu powietrza i zwiększenie prędkości powietrza
tak, by docierało do odległych obszarów podłogi.
Normalna pracaOgrzewanie podłogi
INFORMACJE
▪ Ogrzewanie podłogi jest możliwe tylko w trybie ogrzewania i tylko przy ustawieniu
automatycznego wyboru wylotu powietrza.
▪ Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niska, to może ono nie rozgrzać się
wystarczająco.
6.7.1 Włączanie/wyłączanie ogrzewania podłogi
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
28
Wymagania wstępne: Tę funkcję można wybrać tylko w trybie ogrzewania i tylko
przy ustawieniu automatycznego wyboru wylotu powietrza.
1Naciśnij .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony symbol i urządzenie
zacznie pracować.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
2Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD, a praca filtra zostanie
zatrzymana.
6.8 Praca w trybie Powerful i Heat plus
6.8.1 Praca w trybie Powerful
Ta funkcja szybko maksymalizuje efekt chłodzenia/ogrzewania w dowolnym trybie.
Możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności.
TrybNatężenie przepływu
Chłodzenie/ogrzewanie▪ W celu maksymalizacji efektu
6 | Obsługa
chłodzenia/ogrzewania następuje
zwiększenie wydajności urządzenia
zewnętrznego.
▪ Natężenie nawiewu jest ustalone na
poziomie maksymalnym.
Osuszanie▪ Nastawa temperatury jest obniżona o
Tylko nawiewNatężenie nawiewu jest ustalone na
6.8.2 Tryb ogrzewania Heat plus
W tym trybie pracy zwiększona jest temperatura powietrza nawiewanego z
urządzenia. Temperatura nawiewanego powietrza jest większa niż w zwykłym
trybie ogrzewania. Tej funkcji można użyć, aby uzyskać silniejsze subiektywne
wrażenie ciepła. Praca w tym trybie kończy się po 30minutach.
▪ NIE można zmienić ustawienia
temperatury i przepływu powietrza.
2,5°C.
▪ Natężenie przepływu nieco się
zwiększa.
poziomie maksymalnym.
INFORMACJE
▪ Trybu Powerful nie można używać razem z trybem Heat plus, ogrzewaniem
podłogi, trybem Econo i trybem cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Priorytet
ma funkcja wybrana jako ostatnia.
▪ Praca w trybie Powerful NIE powoduje zwiększenia wydajności urządzenia, jeśli
już działa ono z maksymalną wydajnością.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
29
6 | Obsługa
6.8.3 Włączanie/wyłączanie trybów Powerful i Heat plus
INFORMACJE
▪ Tryb Heat plus można włączyć tylko wtedy, gdy aktywny jest tryb ogrzewania.
▪ Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niska, to może ono nie rozgrzać się
wystarczająco.
▪ NIE należy przez długi czas przebywać blisko wylotu powietrza bezpośrednio w
strumieniu nawiewanego powietrza.
▪ Po zakończeniu pracy w trybie HEAT PLUS, w zależności od ustawionej
temperatury ogrzewania, moc może być tymczasowo zmniejszona.
▪ W systemie Multi temperatura nawiewanego powietrza może być
niewystarczająca.
1Naciśnij przycisk raz lub kilka razy, aby wybrać tryb pracy.
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności.
WyświetlaczPraca
Powerful
Heat plus
—Oba dezaktywowane
▪ Praca w trybie Powerful trwa 20minut; po tym czasie przywracany jest wcześniej
wybrany tryb.
▪ Praca w trybie Heat plus trwa 30minut; po tym czasie przywracany jest wcześniej
wybrany tryb.
2W celu zatrzymania pracy należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go do
chwili, w której oba symbole znikną z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb Powerful i Heat plus można ustawić wyłącznie podczas pracy
urządzenia. Naciśnięcie spowoduje anulowanie trybu pracy; i znikną z
wyświetlacza LCD.
6.9 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym
6.9.1 Praca w trybie Econo
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
30
Ta funkcja umożliwia efektywną pracę, ograniczając maksymalny pobór mocy przez
urządzenie. Ta funkcja jest użyteczna, gdy wymagane jest zachowanie ostrożności,
aby nie zostało włączone zasilanie, gdy produkt działa w sąsiedztwie innych
urządzeń.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
▪ NIE jest możliwa jednoczesna praca w trybie Powerful, Heat plus, ogrzewania
podłogi i Econo. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
▪ Tryb Econo jest dostępny tylko w trybie automatycznym, chłodzenia, ogrzewania i
osuszania.
▪ Praca w trybie Econo zmniejsza zużycie energii przez urządzenie zewnętrzne,
przez ograniczenie prędkości obrotowej sprężarki. Jeśli zużycie energii jest już
niskie, uruchomienie trybu Econo NIE spowoduje dalszego obniżenia zużycia
energii.
6.9.2 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym
Tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego umożliwia obniżenie poziomu hałasu
wytwarzanego przez to urządzenie. Przykład: W nocy.
INFORMACJE
▪ NIE można jednocześnie używać trybu Powerful, Heat plus, ogrzewania podłogi i
cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Priorytet ma funkcja wybrana jako
ostatnia.
▪ Cicha praca urządzenia zewnętrznego jest możliwa wyłącznie w trybach
automatycznym, chłodzenia i ogrzewania.
▪ Tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego polega na ograniczeniu prędkości
obrotowej pracy sprężarki. Jeśli ta prędkość obrotowa jest już niska, to NIE JEST
ona dalej obniżana.
6 | Obsługa
6.9.3 Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym
1Naciśnij co najmniej raz przycisk .
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
WyświetlaczPraca
Tryb ekonomiczny
Praca urządzenia zewnętrznego w trybie
cichym
+Praca urządzenia zewnętrznego w trybie
ekonomicznym/cichym
—Oba dezaktywowane
2W celu zatrzymania pracy należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go do
chwili, w której oba symbole znikną z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb ekonomiczny można ustawić wyłącznie podczas pracy urządzenia.
Naciśnięcie przycisku powoduje anulowanie ustawienia; symbol znika z
wyświetlacza.
Uwaga: pozostanie na wyświetlaczu LCD nawet w przypadku wyłączenia
urządzenia za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z użytkownikiem lub za
pomocą przełącznika ON/OFF na urządzeniu wewnętrznym.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Wyłącznik czasowy służy do automatycznego wyłączania lub włączania
klimatyzatora w nocy lub rano. Można także jednocześnie uaktywnić funkcję
automatycznego włączania (ON TIMER) i wyłączania (OFF TIMER) urządzenia.
Dostępne są dwa rodzaje ustawień wyłącznika/włącznika czasowego:
wyłącza o zadanej godzinie. Przykład: Gdy włącznik czasowy jest ustawiony na
13:30, urządzenie włączy się o 13:30.
▪ 12-godzinne odliczanie do wyłączenia/włączenia. Urządzenie włącza się/
wyłącza po upływie zadanej liczby godzin. Przykład: Gdy włącznik czasowy
zostanie o godzinie 10:30 ustawiony na 3 godziny, urządzenie włączy się o 13:30.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
32
Uwaga: Można jednocześnie używać obu rodzajów ustawień.
INFORMACJE
Wyłącznik czasowy należy ponownie zaprogramować, jeśli:
▪ Urządzenie zostało wyłączone za pomocą wyłącznika głównego.
▪ Doszło do awarii zasilania.
▪ Baterie w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem zostały zmienione.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wyłącznika czasowego, KONIECZNE jest
nastawienie zegara. Zob. "5.5.1Nastawianie zegara"[419].
Wynik: Ustawiony czas i znikną z wyświetlacza LCD. i dzień tygodnia pojawią
się na wyświetlaczu LCD. Lampka Daikin Eye przestanie świecić na pomarańczowo.
Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON TIMER)
1Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się , a symbol miga. Symbol
oraz dzień tygodnia znikają z wyświetlacza LCD.
2Naciśnij przycisk lub , aby zmienić nastawę zegara.
3Naciśnij ponownie .
Wynik: Na wyświetlaczu pojawia się oraz czas nastawy. Lampka Daikin Eye
zacznie świecić na pomarańczowo.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
Każde naciśnięcie przycisku lub powoduje wydłużenie czasu o 10 minut.
Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę ustawienia.
Wynik: Ustawiony czas i znikną z wyświetlacza LCD. i dzień tygodnia pojawią
się na wyświetlaczu LCD. Lampka Daikin Eye przestanie świecić na pomarańczowo.
3Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić ustawienie.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol i/lub oraz ustawiony czas.
Lampka Daikin Eye zacznie świecić na pomarańczowo. Czas na wyświetlaczu LCD
będzie automatycznie zmniejszany o 1 co godzinę.
Przykład: Jeśli wyłącznik czasowy jest ustawiony na 3 godziny, wyświetlany czas
będzie zmieniał się następująco: 3hr → 2hr → 1hr → puste wskazanie (wyłączenie)
4Aby z powrotem nastawić 24-godzinny wyłącznik/włącznik czasowy, powtórz
krok1 na ekranie początkowym, gdy i/lub NIE miga.
Dla wyłącznika i włącznika czasowego mogą obowiązywać jednocześnie różne tryby
wyświetlania (24-godzinny albo odliczanie 12-godzinne).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
1Informacje o ustawieniach zawierają punkty "Włączanie/wyłączanie
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
wyłącznika czasowego (OFF TIMER)"[433], "Włączanie/wyłączanie wyłącznika
czasowego (ON TIMER)" [4 33] i "Rozpoczynanie/kończenie odliczania do
wyłączenia/włączenia"[434].
Przykład:
WyświetlaczBieżąca godzinaUstaw jeśli…Praca
22:00urządzenie działa.▪ Kończy pracę o
Uwaga: Jeśli ustawienie wyłącznika jest aktywne, bieżąca godzina NIE jest
wyświetlana na wyświetlaczu LCD.
6.12 Korzystanie z tygodniowego włącznika czasowego
6 | Obsługa
1:00 (3 godziny
od teraz)
▪ Rozpoczyna
pracę o 06:00.
(8godzin od
teraz)
INFORMACJE
Nie należy używać włącznika/wyłącznika tygodniowego jednocześnie z
harmonogramem Daikin Residential Controller. Ustawienia te są niezależne od siebie.
Należy używać tylko jednego z nich.
Za pomocą tej operacji można zachować do 4 ustawień włącznika/wyłącznika
czasowego dla każdego z dni tygodnia.
Przykład: Utwórz różne ustawienia na dni od poniedziałku do piątku oraz inne
ustawienie dla dni weekendowych.
Dzień tygodniaPrzykład ustawienia
Poniedziałek
▪ Wprowadź maksymalnie
4ustawienia.
Wtorek~Piątek
▪ Skorzystaj z trybu kopiowania,
jeśli te ustawienia mają być
takie same, jak dla
poniedziałku.
Sobota
—
▪ Brak ustawienia wyłącznika
czasowego
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Niedziela
▪ Wprowadź maksymalnie
4ustawienia.
▪ Ustawienie WŁ-WŁ-WŁ-WŁ. Umożliwia zaprogramowanie trybu pracy i
ustawienie temperatury.
▪ Ustawienie WYŁ-WYŁ-WYŁ-WYŁ. Dla każdego dnia można ustawić tylko godzinę
wyłączenia.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
35
6 | Obsługa
Uwaga: Należy koniecznie skierować interfejs do komunikacji z użytkownikiem w
stronę urządzenia wewnętrznego oraz upewnić się, że nastawa tygodniowego
wyłącznika czasowego jest potwierdzona sygnałem dźwiękowym.
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wyłącznika czasowego, KONIECZNE jest
nastawienie zegara. Zob. "5.5.1Nastawianie zegara"[419].
INFORMACJE
▪ Tygodniowy włącznik czasowy i wyłącznik/włącznik czasowy NIE MOGĄ być
używane jednocześnie. Wyłącznik/włącznik czasowy ma priorytet względem
tygodniowego włącznika czasowego. Tygodniowy włącznik czasowy przechodzi
wówczas do trybu gotowości, a symbol znika z wyświetlacza LCD. Po
wykonaniu operacji za pomocą wyłącznika/włącznika czasowego aktywny staje się
tygodniowy włącznik czasowy.
▪ Dzień tygodnia, czas i wyłączenie/włączenie oraz temperatura (dotyczy tylko
trybu włączania włącznika czasowego) mogą zostać ustawione za pomocą
tygodniowego włącznika czasowego. Pozostałe ustawienia pozostają zgodne z
poprzednim ustawieniem włącznika czasowego.
Ustawienie można skopiować do innego dnia. Zostaną skopiowane wszystkie
ustawienia zaprogramowane dla wybranego dnia tygodnia.
1Naciśnij .
2Naciśnij przycisk lub , aby wybrać tydzień do skopiowania.
3Naciśnij .
Wynik: Zostaną skopiowane ustawienia zaprogramowane dla wybranego dnia
tygodnia.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
37
6 | Obsługa
4Naciśnij przycisk lub , aby wybrać docelowy dzień tygodnia.
5Naciśnij .
Wynik: Całe zaprogramowane ustawienie jest kopiowane do wybranego dnia;
lampka Daikin Eye świeci na pomarańczowo.
Uwaga: W celu skopiowania do innego dnia powtórz całą procedurę.
6Naciśnij przycisk , aby zakończyć ustawianie.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się .
Uwaga: Aby zmienić ustawienie po jego skopiowaniu, zapoznaj się z punktem
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD, a lampka Daikin Eye przestanie
świecić na pomarańczowo.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
2Aby ponownie aktywować działanie tygodniowego wyłącznika czasowego,
Wynik: Zostanie użyty ostatnio zaprogramowany tryb.
6.12.5 Usuwanie ustawień
Usuwanie wybranego zaprogramowanego ustawienia
Ta funkcja służy do usuwania pojedynczych zaprogramowanych ustawień.
1Naciśnij .
2Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia do usunięcia.
3Naciśnij .
4Naciśnij lub i wybierz wartość "brak".
6 | Obsługa
naciśnij ponownie przycisk .
Wynik: Zostanie wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem ustawienia.
Wynik: Symbole , i zaczną migać.
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
5Naciśnij .
Wynik: Wybrane zaprogramowane ustawienie jest usuwane.
6Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Wynik: Pozostałe ustawienia pozostają aktywne.
Usuwanie zaprogramowanych ustawień dla każdego dnia tygodnia
Ta funkcja służy do usuwania wszystkich zaprogramowanych ustawień dla
wybranego dnia tygodnia. Możliwe jest korzystanie z niej podczas potwierdzania
oraz wyboru trybu.
1Naciśnij .
2Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia do usunięcia.
3Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez około 5sekund.
Wynik: Zostaną usunięte wszystkie zaprogramowane ustawienia na dany dzień.
4Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Wynik: Pozostałe ustawienia pozostają aktywne.
Usuwanie wszystkich zaprogramowanych ustawień
Ta funkcja służy do usuwania wszystkich zaprogramowanych ustawień dla
wszystkich dni tygodnia naraz. Tej procedury NIE MOŻNA użyć w trybie ustawień.
6.13 Połączenie z bezprzewodową siecią LAN
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
1Przytrzymaj przycisk przez 5sekund na ekranie domyślnym.
Wynik: Wszystkie ustawienia zostaną usunięte.
Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie:
▪ smartfona lub tabletu z minimalną obsługiwaną wersją systemu Android lub iOS,
określoną na stronie http://www.onlinecontroller.daikineurope.com;
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
39
6 | Obsługa
a
b
▪ dostępu do Internetu za pośrednictwem urządzenia komunikacyjnego takiego jak
modem, router itp.;
▪ punktu dostępu bezprzewodowej sieci LAN;
▪ instalacji bezpłatnej aplikacji Daikin Residential Controller.
Uwaga: W razie potrzeby nazwę SSID oraz wartość klucza KEY można znaleźć na
urządzeniu. Razem z urządzeniem dostarczana jest dodatkowa naklejka z numerem
SSID i hasłem; jest ona przytwierdzona do obudowy.
a Etykieta z numerem SSID, hasłem i kluczem
b Dodatkowa naklejka z numerem SSID, hasłem i kluczem
6.13.1 Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN
NIE należy używać w pobliżu:
▪ sprzętu medycznego. np. osób korzystających z rozrusznika serca lub
defibrylatora. Produkt może być źródłem zakłóceń elektromagnetycznych.
▪ urządzeń automatycznie sterowanych. np. drzwi automatycznych lub
elementów instalacji przeciwpożarowej. Produkt może powodować błędy w
działaniu takich urządzeń.
▪ kuchenki mikrofalowej. Może ona wpływać na komunikację w sieci LAN.
▪ Google Play wprzypadku urządzeń zsystemem Android.
▪ App Store wprzypadku urządzeń zsystemem iOS.
2Wyszukaj Daikin Residential Controller.
3Postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie wcelu instalacji.
6.13.3 Konfigurowanie połączenia bezprzewodowego
Istnieją dwie możliwości, jeśli chodzi o połączenie adaptera bezprzewodowego z
posiadanym smartfonem/tabletem.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
40
▪ Podłączenie bezprzewodowej sieci LAN bezpośrednio do smartfonu/tabletu.
▪ Podłączenie bezprzewodowej sieci LAN do sieci domowej. Bezprzewodowa sieć
LAN nawiązuje komunikację ze smartfonem/tabletem w sieci domowej za
pośrednictwem urządzenia komunikacyjnego, takiego jak modem albo router.
Więcej informacji oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć pod
adresem:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1Przed nawiązaniem połączenia bezprzewodowego zatrzymaj pracę urządzenia.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
2Skorzystaj z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem, aby wybrać menu
(5 sec.)
a
b
c
ustawień bezprzewodowej sieci LAN.
Uwaga: Podczas pracy za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem należy zawsze kierować interfejs do komunikacji z użytkownikiem w
stronę odbiornika.
MenuOpis
Kontrola statusu połączenia
Ustawienie połączenia WPS
Ustawienie połączenia w trybie AP/trybie pracy (RUN) (SSID +
KEY)
Przywrócenie ustawień fabrycznych
WYŁ. bezprzewodowej sieci LAN
Potwierdzanie statusu połączenia z bezprzewodową siecią LAN
1Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
6 | Obsługa
2Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga.
3Sprawdź stan lampki Daikin Eye.
a Daikin Eye
b Częściowo zielona
c Czerwona, pomarańczowa, niebieska lub biała
Gdy kolor Daikin Eye zmienia się
…adapter bezprzewodowy jest…
między częściowo zielonym a…
czerwonymniepodłączony
pomarańczowymdziała i jest gotowy do podłączenia do
sieci domowej za pomocą przycisku
WPS; patrz "Nawiązywanie połączenia
za pomocą przycisku WPS"[442].
niebieskim▪ jest podłączony do sieci domowej za
pomocą nazwy SSID oraz wartości
klucza KEY.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
albo
▪ jest podłączony do sieci domowej za
pomocą przycisku WPS na routerze.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
41
6 | Obsługa
(5 sec.)
1×
Gdy kolor Daikin Eye zmienia się
…adapter bezprzewodowy jest…
między częściowo zielonym a…
białymwył.
4Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
Nawiązywanie połączenia między bezprzewodową siecią LAN a siecią domową
Istnieje możliwość nawiązania połączenia między adapterem bezprzewodowym a
siecią domową z użyciem:
▪ przycisku WPS na routerze (o ile jest dostępny).
▪ nazwy SSID i wartości klucza KEY podanego na urządzeniu.
Nawiązywanie połączenia za pomocą przycisku WPS
1Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
2Naciśnij przycisk , aby zmienić menu SP na .
3Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga. Kolor Daikin Eye zmienia się między pomarańczowym a
częściowo zielonym.
4Naciśnij przycisk WPS na swoim urządzeniu komunikacyjnym (np. routerze) w
ciągu około 1 minuty. Odpowiednie informacje można znaleźć w instrukcji
urządzenia komunikacyjnego.
Wynik: Jeśli nawiązanie połączenia powiedzie się, kolor Daikin Eye będzie się
zmieniał między niebieskim a częściowo zielonym.
INFORMACJE
Jeśli nawiązanie połączenia z routerem nie będzie możliwe, spróbuj zastosować
procedurę "Nawiązywanie połączenia za pomocą nazwy SSID i wartości klucza
KEY"[442].
5Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
Nawiązywanie połączenia za pomocą nazwy SSID i wartości klucza KEY
1Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
42
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
2Naciśnij przycisk dwukrotnie, aby zmienić menu SP na .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
(5 sec.)
2×
3Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
(5 sec.)
2×
Wynik: Dioda miga. Kolor Daikin Eye zmienia się między czerwonym a częściowo
zielonym.
4Otwórz aplikację Daikin Residential Controller na smartfonie i postępuj
zgodnie z krokami wyświetlanymi na ekranie.
Wynik: Jeśli nawiązanie połączenia powiedzie się, kolor Daikin Eye będzie się
zmieniał między niebieskim a częściowo zielonym.
5Podłącz smartfon/tablet do tej samej sieci domowej, do której jest podłączone
urządzenie.
6Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych połączenia
6 | Obsługa
Przywróć w urządzeniu domyślne ustawienia fabryczne połączenia, jeśli chcesz:
▪ odłączyć urządzenie komunikacyjne (np. router) lub smartfon/tablet od sieci
bezprzewodowej LAN,
▪ ponownie dokonać ustawień, jeśli nawiązanie połączenia nie powiodło się.
1Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
2Naciśnij przycisk dwukrotnie, aby zmienić menu SP na .
3Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy, aby
potwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga. Ustawienie zmienia się na domyślne ustawienie
fabryczne.
4Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
Wyłączanie połączenia z bezprzewodową siecią LAN
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Aby wyłączyć funkcję połączenia bezprzewodowego:
1Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie początkowym naciśnij przycisk i
przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Na wyświetlaczu pojawi się SP. Dioda miga.
2Naciśnij przycisk , aby zmienić menu SP na .
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
43
6 | Obsługa
(5 sec.)
1×
A
BC
3Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy, aby
potwierdzić wybór.
Wynik: Dioda
4Naciśnij przycisk
miga. Komunikacja jest wyłączona.
, aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu początkowego.
6.14 Informacje dotyczące systemu multi
W systemie multi 1 urządzenie zewnętrzne jest podłączone do wielu urządzeń
wewnętrznych.
6.14.1 Pomieszczenie uprzywilejowane
Aby korzystać z funkcji pomieszczenia uprzywilejowanego, należy wstępnie
zaprogramować urządzenia podczas montażu. Należy zwrócić się po pomoc do
sprzedawcy.
Gdy ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego jest nieaktywne lub niedostępne
Gdy pracuje więcej niż jedno urządzenie wewnętrzne, priorytet ma to, które
zostało włączone jako pierwsze. Ustaw ten sam tryb dla pozostałych urządzeń. W
przeciwnym razie przejdą one w tryb gotowości, a lampka Daikin Eye zacznie migać
(NIE oznacza to usterki).
Wyjątki: Jeśli pierwsze włączone urządzenie było ustawione w trybie nawiewu, zaś
w drugim pomieszczeniu ustawiono tryb ogrzewania, priorytet będzie mieć
urządzenie ustawione w trybie ogrzewania. Pierwsze urządzenie przejdzie w tryb
gotowości, a lampka Daikin Eye będzie migać.
INFORMACJE
▪ Możliwa jest jednoczesna praca w trybach chłodzenia, osuszania i nawiewu.
▪ W przypadku trybu pracy automatycznej tryb chłodzenia lub ogrzewania
wybierany jest automatycznie w zależności od temperatury panującej w
pomieszczeniu i ustawienia temperatury. Jeśli tryb pracy automatycznej wybrano
dla wszystkich urządzeń, wszystkie one będą działać w trybie, w którym zostało
uruchomione pierwsze urządzenie.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
44
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Obsługa
Priorytet w trybie cichej pracy urządzenia zewnętrznego
Zob. "6.9.2Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym"[431].
1Należy ustawić tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego we wszystkich
pomieszczeniach, korzystając z interfejsów użytkownika urządzeń.
2Aby anulować tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego, można zatrzymać
pracę w 1 pomieszczeniu, korzystając z interfejsu użytkownika.
Wynik: Spowoduje to zatrzymanie pracy urządzeń we wszystkich
pomieszczeniach. Symbol
interfejsów użytkownika.
3Aby skasować symbol z interfejsów użytkownika pozostałych urządzeń, należy
zatrzymać pracę w trybie cichym urządzenia zewnętrznego w każdym z
pomieszczeń z osobna.
pozostanie na wyświetlaczach pozostałych
Wynik: Symbol
zniknie z wyświetlacza.
Gdy ustawienie pomieszczenia uprzywilejowanego jest aktywne
Dla każdego pomieszczenia można ustawić inny tryb pracy.
Przykład: Pomieszczenie A ma priorytet, jako tryb pracy wybrano chłodzenie.
Tryb pracy w pomieszczeniu B i C Status pomieszczenia B i C
Chłodzenie, osuszanie lub tylko
Bieżący tryb pracy pozostaje niezmieniony
nawiew
OgrzewanieTryb gotowości. Powrót do pracy następuje po
wyłączeniu urządzenia w pomieszczeniu A.
AutomatycznyKiedy kontynuowana jest praca w trybie
chłodzenia. Kiedy urządzenia grzewcze
przechodzą w tryb gotowości. Powrót do pracy
następuje po wyłączeniu urządzenia w
pomieszczeniu A.
Priorytet przy pracy z pełną mocą
Przykład: Pomieszczenie A ma priorytet. Urządzenia w pomieszczeniach B i C
działają.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
1 Ustaw tryb pracy z pełną mocą dla urządzenia w pomieszczeniu A.
Wynik: Wydajność pracy urządzenia w pomieszczeniu A wzrośnie. Efektywność
chłodzenia lub ogrzewania w pomieszczeniach B i C może być nieznacznie obniżona.
Priorytet w trybie cichej pracy urządzenia zewnętrznego
Przykład: Pomieszczenie A ma priorytet.
2 Ustaw tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego na jednym urządzeniu.
Wynik: Wszystkie urządzenia przejdą jednocześnie w tryb cichej pracy urządzenia
zewnętrznego.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
45
6 | Obsługa
6.14.2 Tryb cichej pracy nocnej
6.14.3 Blokada trybu chłodzenia/ogrzewania w systemie Multi
Aby możliwe było korzystanie z trybu cichej pracy nocnej, konieczne jest
zaprogramowanie urządzenia podczas montażu. Należy zwrócić się po pomoc do
sprzedawcy. W tym trybie dzięki obniżeniu wydajności chłodzenia redukowane jest
natężenie hałasu wytwarzanego przez urządzenie zewnętrzne w godzinach
nocnych.
Tryb cichej pracy nocnej włącza się automatycznie, gdy temperatura spadnie o
≥5°C poniżej najwyższej temperatury zarejestrowanej tego dnia.
Blokadę trybu chłodzenia/ogrzewania można ustawić za pośrednictwem urządzenia
zewnętrznego typu Multi. Należy zwrócić się po pomoc do sprzedawcy. Blokada
trybu chłodzenia/ogrzewania wymusza włączenie trybu chłodzenia albo
ogrzewania. Funkcję tę można aktywować, jeśli chce się przestawić wszystkie
urządzenia wewnętrzne należące do jednego systemu Multi w ten sam tryb pracy.
INFORMACJE
Blokady trybu chłodzenia/ogrzewania NIE MOŻNA aktywować wraz z ustawieniem
pomieszczenia uprzywilejowanego.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
46
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
7 | Praca w trybie energooszczędnym
7 Praca w trybie energooszczędnym
INFORMACJE
▪ Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.
▪ Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest poprzednio wybrany tryb.
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie
strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych
przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym
wypadku skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego,
zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może
spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych
przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE
używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować
pożar.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw
owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na
chemikalia.
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać poniższych
zaleceń.
▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do pomieszczenia
promieni słonecznych, stosując żaluzje lub zasłony.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna eksploatacja wymaga
zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i oknach powietrze
z pomieszczenia będzie wypływało na zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się
skuteczność chłodzenia i ogrzewania.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać pomieszczenia.
Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić
energię.
▪ NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i wylotu
powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia efektu chłodzenia/
ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
▪ Jeśli urządzenie NIE będzie używane przez dłuższy czas, należy wyłączyć zasilanie
głównym wyłącznikiem. Gdy wyłącznik główny jest włączony, urządzenie zużywa
energię elektryczną. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin
przed jego uruchomieniem należy włączyć zasilanie.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
47
7 | Praca w trybie energooszczędnym
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu, skropliny mogą
zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować, aby uzyskać
komfortowe warunki. Unikać nadmiernego nagrzewania lub schładzania. Należy
pamiętać, że osiągnięcie w pomieszczeniu ustawionej temperatury może
potrwać. Należy rozważyć stosowanie opcji ustawień timera.
▪ Wylot powietrza należy ustawić tak, aby uniknąć gromadzenia się zimnego
powietrza przy podłodze lub gorącego pod sufitem. (W górę do stropu na czas
pracy w trybie chłodzenia lub osuszania oraz w dół na czas pracy w trybie
ogrzewania).
▪ Unikać bezpośredniego kierowania strumienia powietrza na osoby przebywające
w pomieszczeniu.
▪ Aby zaoszczędzić energię, system powinien działać w zalecanym zakresie
temperatur (26~28°C w trybie chłodzenia i 20~24°C w trybie ogrzewania).
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
48
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
8 Czynności konserwacyjne i serwisowe
8.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe
Monter musi dokonywać corocznych czynności konserwacyjnych.
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO
uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP): 675
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość
czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako
masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP
czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych
warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego
do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może
spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć
pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił
wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w
urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub
przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące
prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy zatrzymać pracę i wyłączyć
wszystkie źródła zasilania. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem
prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie
uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co
może spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra mogą mieć ostre
krawędzie i spowodować przecięcie.
Na obudowie urządzenia wewnętrznego mogą znajdować się następujące symbole:
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego
bądź komponentów elektrycznych.
8.2 Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem
OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury czyszczenia może
spowodować uszkodzenie części plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie
detergentu na podzespoły elektryczne, takie jak silniki, może doprowadzić do
uszkodzeń, generowania dymu lub pożaru.
UWAGA
▪ NIE należy używać benzyny, benzenu, rozcieńczalnika, proszków ściernych ani
płynnych środków owadobójczych. Możliwe konsekwencje: Odbarwienie i
odkształcenie.
▪ NIE należy używać wody o temperaturze sięgającej 40°C lub wyższej. Możliwe
konsekwencje: Odbarwienie i odkształcenie.
▪ NIE używać środków do polerowania.
▪ NIE używać szczotki do szorowania. Możliwe konsekwencje: Wykończenie
powierzchni może się ścierać.
▪ Użytkownik końcowy NIGDY nie może samodzielnie czyścić części znajdujących się
wewnątrz urządzenia; czynności te musi wykonywać wykwalifikowany technik
serwisu. Należy skontaktować się z dealerem.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za
pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem
elektrycznym i obrażeniami.
1Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. W przypadku trudności z
usunięciem plam należy użyć wody lub obojętnego detergentu.
8.3 Czyszczenie przedniego panelu
OSTRZEŻENIE
NIE wolno dopuścić do zamoczenia urządzenia wewnętrznego. Możliwe
konsekwencje: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
UWAGA
▪ NIE należy używać benzyny, benzenu, rozcieńczalnika, proszków ściernych, ani
płynnych środków owadobójczych. Możliwe konsekwencje: Odbarwienie i
odkształcenie.
▪ NIE należy używać wody o temperaturze sięgającej 50°C lub wyższej. Możliwe
konsekwencje: Odbarwienie i odkształcenie.
▪ Podczas czyszczenia łopatki wodą NIE należy jej szorować. Możliwe
konsekwencje: Może zostać starta powierzchnia uszczelnienia.
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
W celu wyczyszczenia przedni panel można zdjąć.
OSTROŻNIE
Podczas otwierania panelu przedniego i manipulowania nim należy zachować
ostrożność; ostra krawędź panelu przedniego może spowodować obrażenia.
1Przesuń oba suwaki w kierunku wskazywanym przez strzałki, aż do kliknięcia.
2Otwórz przedni panel i odblokuj pasek.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
3Zdejmij panel przedni.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
51
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
dd
c
b
a
a
4Można wycierać miękką ściereczką zmoczoną wodą.
5Po umyciu pozostaw do wyschnięcia w zacienionym miejscu.
6Instrukcję zakładania i zamykania panelu przedniego zawiera punkt
Praca urządzenia z zabrudzonymi filtrami powoduje, że filtry:
▪ NIE usuwają przykrych zapachów z powietrza,
▪ NIE oczyszczają powietrza,
▪ powodują pogorszenie wydajności ogrzewania/chłodzenia,
▪ powodują wydzielanie nieprzyjemnych zapachów.
8.5 Wyjmowanie filtrów
1Zdejmij panel przedni. Zob. "8.3Czyszczenie przedniego panelu"[451].
2Ostrożnie zdejmij zaczepy filtra powietrza z kłów (a) po bokach. Chwyć filtr za
uchwyt (b) i odczep uchwyt filtra z kła (c) na górze. Pociągnij filtr do góry, aby
zdjąć zaczepy filtra z kłów na dole (d).
a Zaczepy zakładane na kły po bokach
b Uchwyt filtra
c Zaczep zakładany na kieł na górze
d Zaczepy zakładane na kły na dole
3Zdejmij tytanowo-apatytowe filtry odwaniające z kłów (każdy z 4).
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
52
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
8.6 Czyszczenie filtra powietrza
1Umyj filtr powietrza wodą albo wyczyść odkurzaczem.
INFORMACJE
▪ Jeśli kurzu NIE można usunąć w prosty sposób, opłukaj filtry neutralnym
detergentem rozcieńczonym w letniej wodzie. Pozostaw filtry powietrza do
wyschnięcia w zacienionym miejscu.
▪ Zaleca się czyszczenie filtrów powietrza raz na 2 tygodnie.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACJE
Filtr należy wymieniać raz na 3 lata.
1Zdejmij filtr z zaczepów na ramie filtra i wymień filtr na nowy.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
53
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
dd
c
b
a
a
INFORMACJE
▪ NIE wyrzucaj ramy filtra; wykorzystaj ją ponownie.
▪ Stary filtr należy poddać utylizacji jako odpad niepalny.
8.9 Zakładanie filtrów
1Zaczep oba tytanowo-apatytowe filtry odwaniające na kłach (każdy na 4).
2Załóż zaczepy filtra na haki na dole (d). Chwyć filtr za uchwyt (b) i załóż uchwyt
filtra na kieł (c) na górze. Załóż zaczepy filtra powietrza na kły (a) po bokach.
Upewnij się, że filtr powietrza jest pewnie zamocowany we wszystkich
miejscach.
8.10 Ponowne zakładanie przedniego panelu
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
54
a Zaczepy zakładane na kły po bokach
b Uchwyt filtra
c Zaczep zakładany na kieł na górze
d Zaczepy zakładane na kły na dole
1Wsuń przedni panel w rowki w urządzeniu (3 miejsca) i przymocuj pasek.
2Zamknij panel przedni i przesuń oba suwaki aż do kliknięcia.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
8 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
3Naciśnij na boki przedniego panelu, aby na pewno został skutecznie
zamocowany.
8.11 Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy wykonać następujące
czynności
Na kilka godzin włącz tryb tylko nawiew, aby osuszyć wnętrze urządzenia.
1Naciśnij i wybierz tryb .
2Naciśnij przycisk "" i uruchom urządzenie.
3Po zatrzymaniu pracy wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
4Wyczyść filtry powietrza i zamontuj je w pierwotnym położeniu.
5Wyjmij baterie z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
INFORMACJE
Zaleca się, aby konserwację okresową przeprowadzał specjalista. Więcej informacji
na temat konserwacji wykonywanej przez specjalistę można uzyskać, kontaktując się
z dealerem. Koszty konserwacji ponosi użytkownik.
W pewnych warunkach eksploatacyjnych, po kilku sezonach użytkowania, wnętrze
urządzenia może ulec zanieczyszczeniu. Powoduje to pogorszenie wydajności.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
55
9 | Rozwiązywanie problemów
9 Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane
poniżej i skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach spalenizny itp.) konieczne jest
zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego
uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z
dealerem.
UsterkaŚrodek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie
zabezpieczające, takie jak bezpiecznik, wyłącznik
Wyłącz zasilanie wyłącznikiem
głównym.
awaryjny lub detektor prądu upływowego albo
wyłącznik NIE działa prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda.Zatrzymać urządzenie.
Włącznik urządzenia NIE działa prawidłowo.Wyłącz zasilanie.
Lampka Daikin Eye miga, a kod błędu jest
wyświetlany w interfejsie użytkownika. Aby
Powiadomić instalatora,
podając mu kod błędu.
wyświetlić kod błędu, patrz punkt
"9.3Rozwiązywanie problemów w oparciu o
kody błędów"[461].
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym powyżej) i nie
można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy
skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
UsterkaŚrodek zaradczy
Jeśli system w ogóle NIE
działa.
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli
podczas pracy wystąpi awaria zasilania, system
automatycznie uruchomi się ponownie
natychmiast po przywróceniu zasilania.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
56
System nagle przestaje
działać.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się bezpiecznik albo czy
nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby
wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik
awaryjny.
▪ Sprawdź baterie interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub wylotów
powietrza urządzenia zewnętrznego lub
wewnętrznego. Usuń wszelkie przeszkody i
zapewnij prawidłowy przepływ powietrza.
▪ Klimatyzator może przestać działać po nagłym,
dużym skoku napięcia, aby chronić system. Po
około 3 minutach urządzenie zacznie ponownie
działać.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
9 | Rozwiązywanie problemów
UsterkaŚrodek zaradczy
System działa, ale
wydajność chłodzenia lub
ogrzewania nie jest
wystarczająca.
System działa, ale
wydajność chłodzenia lub
ogrzewania nie jest
wystarczająca (powietrze
NIE jest wydmuchiwane z
urządzenia).
System działa, ale
wydajność chłodzenia lub
ogrzewania nie jest
wystarczająca (powietrze
jest wydmuchiwane z
urządzenia).
▪ Sprawdź ustawienie natężenia przepływu
powietrza. Zob. "6.4Natężenie przepływu"[424].
▪ Sprawdź ustawienie temperatury. Zob.
"6.3.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i
ustawianie temperatury"[424].
▪ Sprawdź, czy ustawienie kierunku nawiewu jest
właściwe. Zob. "6.5Kierunek przepływu
powietrza"[425].
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub wylotów
powietrza urządzenia zewnętrznego lub
wewnętrznego. Usuń wszelkie przeszkody i
zapewnij prawidłowy przepływ powietrza.
▪ Klimatyzator może rozgrzewać się przed
rozpoczęciem ogrzewania. Należy odczekać od 1
do 4 minut.
▪ Urządzenie może działać w trybie odmrażania.
▪ Sprawdź, czy filtry powietrza nie są zatkane.
Wyczyść filtry powietrza. Patrz "8 Czynności
konserwacyjne i serwisowe"[449].
▪ Sprawdź, czy nie są otwarte drzwi lub okna.
Zamknij drzwi i okna, aby zapobiec
przedostawaniu się podmuchów wiatru do
pomieszczenia.
Nieprawidłowe zachowanie
urządzenia podczas pracy.
Urządzenie NIE odbiera
sygnałów z interfejsu do
komunikacji z
użytkownikiem.
Wyświetlacz interfejsu do
komunikacji z
użytkownikiem jest pusty
lub wyświetla .
▪ Sprawdź, czy urządzenie działa w trybie Econo.
Zob. "6.9.1Praca w trybie Econo"[430].
▪ Sprawdź, czy bezpośrednio obok urządzenia
wewnętrznego znajdują się jakieś meble. Przesuń
meble.
Klimatyzator może działać nieprawidłowo z powodu
wyładowań atmosferycznych lub interferencji
radiowych. Ustaw wyłącznik główny w położeniu
OFF i z powrotem w położeniu ON.
▪ Sprawdź baterie interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
▪ Upewnij się, że nadajnik NIE jest narażony na
bezpośrednie oddziaływanie promieni
słonecznych.
▪ Sprawdź, czy w pomieszczeniu znajdują się
jakiekolwiek lampy fluorescencyjne ze starterem
elektronicznym. Należy skontaktować się z
dealerem.
Wymień baterie interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
57
9 | Rozwiązywanie problemów
UsterkaŚrodek zaradczy
Można odczytać kod błędu
w interfejsie do
komunikacji z
użytkownikiem.
Należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Procedurę wyświetlania kodów błędów i
szczegółową listę kodów błędów zawiera sekcja
"9.3Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody
błędów"[461].
Uruchamiane są inne
urządzenia elektryczne.
Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem sterują innymi urządzeniami
elektrycznymi, należy przenieść te urządzenia w inne
miejsce i skontaktować się z monterem.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie
możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z
instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to
możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na
karcie gwarancyjnej).
9.1 Rozwiązywanie problemów z połączeniem z bezprzewodową siecią
LAN
W poniższej tabeli opisano w skrócie sposób postępowania w przypadku niektórych
problemów. Jeśli żadne z poniższych rozwiązań nie okaże się pomocne, należy
odwiedzić witrynę http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/w celu
uzyskania dalszych informacji i odpowiedzi na często zadawane pytania.
ProblemŚrodek zaradczy
Nie jest możliwe nawiązanie połączenia
z bezprzewodową siecią LAN (lampka
Daikin Eye NIE miga podczas ustawiania
połączenia z bezprzewodową siecią
▪ Spróbuj uruchomić urządzenie za
pośrednictwem interfejsu
użytkownika.
▪ Sprawdź, czy zasilanie jest włączone.
LAN).
▪ Wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie.
Po skonfigurowaniu adaptera WLAN (za
pomocą przycisku WPS) sieć
bezprzewodowa LAN NIE jest widoczna
na ekranie głównym urządzenia.
▪ Upewnij się, że urządzenie
komunikacyjne znajduje się w zasięgu
bezprzewodowej sieci LAN.
▪ Sprawdź, czy komunikacja przebiega
poprawnie.
▪ Upewnij się, że smartfon/tablet
znajduje się w tej samej sieci
bezprzewodowej, co bezprzewodowa
sieć LAN.
▪ Spróbuj przywrócić w urządzeniu
domyślne ustawienia fabryczne i
ponownie wprowadź ustawienia.
Patrz "Przywracanie domyślnych
ustawień fabrycznych
połączenia"[443].
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
58
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
9 | Rozwiązywanie problemów
ProblemŚrodek zaradczy
Bezprzewodowa sieć LAN NIE jest
widoczna na liście sieci Wi-Fi smartfona/
tabletu (przy konfigurowaniu połączenia
za pośrednictwem punktu
dostępowego).
Temperatura wewnętrzna/zewnętrzna,
którą wyświetla Daikin Residential
Controller, różni się od wartości
mierzonych przez inne urządzenia.
▪ Spróbuj przełączyć się między
punktem dostępowym a ustawieniem
WPS, aby zmienić kanał sieci
bezprzewodowej. Kanał
bezprzewodowy musi mieć numer od
1 do 13.
▪ Sprawdź, czy komunikacja przebiega
poprawnie.
▪ Spróbuj przywrócić w urządzeniu
domyślne ustawienia fabryczne i
ponownie wprowadź ustawienia.
Patrz "Przywracanie domyślnych
ustawień fabrycznych
połączenia"[443].
▪ Aplikacja Daikin Residential Controller
wyświetla temperaturę wewnętrzną/
zewnętrzną wyłącznie na podstawie
pomiaru dokonanego w otoczeniu
urządzenia wewnętrznego/
zewnętrznego.
▪ Zmierzona przez inne przyrządy
temperatura może być inna z uwagi
na specyficzne warunki panujące
wokół jednostek (np. bezpośrednie
nasłonecznienie, akumulacja lodu itp.)
▪ Wskazanie temperatury w aplikacji
Daikin Residential Controller ma tylko
charakter informacyjny.
9.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu
Poniżej wymieniono objawy, które NIE są objawami niesprawności:
9.2.1 Objaw: Temperatura nawiewanego powietrza w trybie Heat plus jest niewystarczająca
▪ Gdy temperatura zewnętrzna jest niska i spada poniżej punktu zamarzania,
temperatura nawiewanego powietrza może być niewystarczająca.
▪ W konfiguracji z wieloma pomieszczeniami i wieloma urządzeniami
wewnętrznymi podłączonymi do urządzenia zewnętrznego osiągnięcie
wystarczającej temperatury nawiewanego powietrza może być niemożliwe.
9.2.2 Objaw: Słychać szmer przypominający przepływ wody
▪ Jest to dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez urządzenie.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
▪ Taki dźwięk może być generowany, kiedy woda wypływa z urządzenia podczas
chłodzenia lub osuszania.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
59
9 | Rozwiązywanie problemów
9.2.3 Objaw: Słychać odgłos podmuchu wiatru
Taki dźwięk jest generowany, kiedy zmienia się kierunek przepływu czynnika
chłodniczego (np. podczas przełączania z trybu chłodzenia na ogrzewanie).
9.2.4 Objaw: Słychać odgłos tykania
Ten dźwięk jest generowany, jeśli wymiary urządzenia nieco zwiększają się lub
zmniejszają pod wpływem oddziaływania temperatury.
9.2.5 Objaw: Słychać dźwięk gwizdania
Ten dźwięk jest generowany przez czynnik chłodniczy przepływający w trybie
odszraniania.
9.2.6 Objaw: Słychać odgłosy klikania podczas pracy lub w czasie bezczynności urządzenia
Ten dźwięk jest generowany przez działające zawory sterujące czynnika
chłodniczego lub podzespoły elektryczne.
9.2.7 Objaw: Słychać dźwięk terkotania
Ten dźwięk jest generowany, kiedy urządzenie zewnętrzne odsysa powietrze z
pomieszczenia (np. wentylator wyciągowy, okap), kiedy drzwi i okna w
pomieszczeniu są zamknięte. Otwórz drzwi lub okna lub wyłącz urządzenie.
9.2.8 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne)
▪ Gdy podczas chłodzenia występuje duża wilgotność (w miejscach zatłuszczonych i
zapylonych). Jeśli wnętrze urządzenia wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone,
rozkład temperatury wewnątrz pomieszczenia staje się nierównomierny. Należy
wyczyścić wnętrze urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje na temat
czyszczenia urządzenia można uzyskać od dealera. Operację tę powinien
wykonywać wykwalifikowany technik serwisu.
▪ Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji odszraniania. Wilgoć
powstała w wyniku odszraniania zamienia się w parę i ulatnia się.
9.2.9 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy
Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń, mebli,
papierosów itp., a następnie je wydzielać.
9.2.10 Objaw: Zewnętrzny wentylator obraca się, mimo że klimatyzator nie pracuje
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
60
▪ Po wyłączeniu klimatyzatora. Wentylator zewnętrzny działa jeszcze przez 30
sekund w celu zabezpieczenia systemu.
▪ Gdy klimatyzator nie pracuje. Przy bardzo wysokiej temperaturze zewnętrznej
wentylator zewnętrzny jest włączany w celu zabezpieczenia systemu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
9 | Rozwiązywanie problemów
9.2.11 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem
▪ Podczas pracy w trybie chłodzenia w systemie Multi urządzenie wewnętrzne
może zmienić prędkość wentylatora na wysokie obroty niezależnie od ustawienia
wybranego przez użytkownika, aby odmrozić wymiennik ciepła urządzenia
wewnętrznego.
▪ W trybie cichej pracy urządzenia wewnętrznego, gdy temperatura na zewnątrz i
wewnątrz jest bardzo wysoka, urządzenie wewnętrzne zwiększa prędkość
obrotową wentylatora, aby chronić system.
9.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Diagnostyka usterek za pomocą interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
Jeśli w urządzeniu wystąpi problem, usterkę można zidentyfikować, sprawdzając
kod błędu wyświetlany w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem. Ważne jest,
aby zrozumieć problem i podjąć środki zaradcze przed zresetowaniem kodu błędu.
Powinien to wykonać licencjonowany instalator lub lokalny dealer.
INFORMACJE
Instrukcja serwisowa zawiera:
▪ Kompletną listę kodów błędów
▪ Bardziej szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów dla
każdego błędu
Aby sprawdzić kod błędu w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem
1Skieruj interfejs do komunikacji z użytkownikiem na jednostkę wewnętrzną i
naciśnij przycisk , przytrzymując przez około 5sekund.
Wynik: Symbol miga w sekcji wyświetlania ustawienia temperatury.
2Skieruj interfejs do komunikacji z użytkownikiem na jednostkę wewnętrzną i
naciskaj przycisk , dopóki nie zostanie wygenerowany ciągły sygnał
dźwiękowy.
Wynik: Na wyświetlaczu zostaje wyświetlony kod.
INFORMACJE
▪ Krótki sygnał dźwiękowy i 2 kolejne sygnały dźwiękowe oznaczają niezgodne kody.
▪ Aby anulować wyświetlanie kodu, przytrzymaj przycisk naciśnięty przez
5 sekund. Kod zniknie z wyświetlacza również wtedy, gdy przycisk NIE zostanie
naciśnięty w ciągu 1minuty.
System
Kod błęduOpis
Normalny
Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Zbyt wysokie napięcie
Nieprawidłowość transmisji
Błąd transmisji sygnału (pomiędzy urządzeniem wewnętrznym i
zewnętrznym)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
61
9 | Rozwiązywanie problemów
Kod błęduOpis
Urządzenie wewnętrzne
Kod błęduOpis
Urządzenie zewnętrzne
Nieprawidłowo kombinacja urządzenia wewnętrznego z
zewnętrznym
Usterka układu
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia wewnętrznego
Zabezpieczenie przed zamarzaniem lub kontrola wartości
szczytowej
Usterka silnika wentylatora (silnik prądu stałego)
Błąd urządzenia Streamer
Usterka termistora wewnętrznego wymiennika ciepła
Usterka termistora temperatury w pomieszczeniu
Błąd czujnika wilgotności
Kod błęduOpis
Usterka zaworu 4-drogowego
Uszkodzona płytka drukowana urządzenia zewnętrznego
Aktywacja wyłącznika wysokociśnieniowego (HPS)
Aktywacja zabezpieczenia przed przeciążeniem (przeciążenie
sprężarki)
Blokada sprężarki
Blokada wentylatora prądu stałego
Sterowanie temperaturą w przewodzie tłocznym
Sterowanie wysokim ciśnieniem (w trybie chłodzenia)
Anomalia czujnika systemu sprężarki
Nieprawidłowe działanie wyłącznika wysokociśnieniowego (HPS)
Anomalia czujnika położenia
Usterka czujnika napięcia/natężenia prądu stałego
Usterka termistora temperatury zewnętrznej
Usterka termistora przewodu tłocznego
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
62
Usterka termistora zewnętrznego wymiennika ciepła
Nieprawidłowe działanie termistora przewodu cieczowego
(obwód czynnika chłodniczego i inne)
Błąd przegrzania elementów elektrycznych
Wzrost temperatury żeber wymiennika
Chwilowy prąd nadmiarowy inwertera (prąd stały)
Usterka termistora żeber wymiennika
Błąd temperatury wewnętrznej sprężarki
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
10 Utylizacja
10 | Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ
przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce
przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i
odzysku.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
63
11 | Słownik
11 Słownik
CWU = ciepła woda użytkowa
Ciepła woda używana w dowolnym typie budynku dla celów gospodarstwa
domowego.
LWT = Temperatura zasilania
Temperatura wody na wylocie urządzenia.
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona
do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/
lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i
konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały
dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może
być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być
łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej
dokumentacji.
Przewodnik odniesienia dla użytkownika
64
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Klimatyzatory typu Split
4P625990-1 – 2020.06
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P625990-1 2020.06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.