1.1Acerca deste documento................................................................................................................................................4
2 Precauções de segurança gerais5
2.1Acerca da documentação ...............................................................................................................................................5
2.1.1Significado dos avisos e símbolos...................................................................................................................5
3.2Instruções para uma operação segura...........................................................................................................................8
4.1.1Luz de indicação do Daikin eye ...................................................................................................................... 14
4.2Acerca da interface de utilizador.................................................................................................................................... 15
4.2.1Componentes: Interface do utilizador ........................................................................................................... 15
4.2.2Estado: LCD da interface de utilizador ........................................................................................................... 16
4.2.3Utilização da interface de utilizador .............................................................................................................. 17
5 Antes da utilização18
5.1Visão geral: Antes da utilização ...................................................................................................................................... 18
5.2Ligar a fonte de alimentação .......................................................................................................................................... 18
5.3Introduzir as pilhas.......................................................................................................................................................... 18
5.4Montar o suporte da interface de utilizador.................................................................................................................. 19
5.5Sobre o relógio................................................................................................................................................................ 19
5.5.1Regulação do relógio ...................................................................................................................................... 19
5.6Brilho do visor da unidade interior................................................................................................................................. 20
5.6.1Regular o brilho do visor da unidade interior ................................................................................................ 20
6 Funcionamento21
6.1Gama de funcionamento................................................................................................................................................ 21
6.2Quando utilizar que funcionalidade ............................................................................................................................... 21
6.3Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura ................................................................................. 23
6.3.1Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura ............................................................... 24
6.4Débito de ar .................................................................................................................................................................... 24
6.4.1Regular o débito de ar .................................................................................................................................... 25
6.5Direcção do fluxo de ar................................................................................................................................................... 25
6.5.1Ajustar a direcção do fluxo de ar vertical ...................................................................................................... 26
6.5.2Ajustar as persianas (lâminas verticais) ......................................................................................................... 26
6.6Seleção da saída de ar..................................................................................................................................................... 26
6.6.1Para configurar a seleção de saída de ar automática ou apenas a saída de ar superior .............................. 27
6.7Ação de aquecimento do piso ........................................................................................................................................ 28
6.7.1Para arrancar/interromper a operação de aquecimento do piso ................................................................. 28
6.8Operação potente e Heat plus ....................................................................................................................................... 29
6.8.2Operação Heat plus ........................................................................................................................................ 29
6.8.3Para arrancar/interromper a operação potente e Heat plus ........................................................................ 30
6.9Modo económico e modo da unidade de exterior em baixo ruído............................................................................... 30
6.9.2Modo da unidade de exterior em baixo ruído ............................................................................................... 30
6.9.3Iniciar/parar o modo económico e o modo da unidade de exterior em baixo ruído ................................... 31
6.10Funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)....................................................................................................... 31
6.10.1Iniciar/parar o funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar) ............................................................... 31
6.11Modo de temporizador ligado/desligado....................................................................................................................... 32
6.11.1Configuração do temporizador LIGADO/DESLIGADO de 24 horas ................................................................ 32
6.11.2Configuração da contagem decrescente de 12horas do temporizador LIGADO/DESLIGADO .................... 34
6.12Modo de temporizador semanal .................................................................................................................................... 35
6.12.1Regulação do modo de temporizador semanal ............................................................................................. 36
6.13Ligação LAN sem fios ...................................................................................................................................................... 39
6.13.1Precauções ao utilizar a LAN sem fios ............................................................................................................ 39
6.13.2Para instalar a aplicação Daikin Residential Controller ................................................................................. 40
6.13.3Regulação da ligação sem fios........................................................................................................................ 40
Guia de referência do utilizador
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Índice
6.14Acerca do multissistema ................................................................................................................................................. 43
6.14.1Regulação da sala prioritária .......................................................................................................................... 43
6.14.3Bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento num multissistema ......................................................... 45
7 Poupança de energia e funcionamento optimizado46
8 Manutenção e assistência48
8.1Visão geral: Manutenção e assistência .......................................................................................................................... 48
8.2Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador.............................................................................................. 49
8.3Limpeza do painel frontal ............................................................................................................................................... 50
8.4Acerca dos filtros de ar ................................................................................................................................................... 51
8.5Para retirar os filtros ....................................................................................................................................................... 51
8.6Limpeza do filtro de ar.................................................................................................................................................... 51
8.7Para limpar o filtro de desodorização de apatite de titânio .......................................................................................... 52
8.8Para substituir o filtro de desodorização de apatite de titânio ..................................................................................... 52
8.9Para voltar a instalar os filtros ........................................................................................................................................ 53
8.10Reinstalação do painel frontal ........................................................................................................................................ 53
8.11Itens a ter em conta antes de um longo período de inactividade................................................................................. 54
9 Resolução de problemas55
9.1Resolução de problemas do ligação LAN sem fios......................................................................................................... 57
9.2Sintomas que NÃO são avarias do sistema .................................................................................................................... 58
9.2.1Sintoma: A temperatura do fluxo de ar não é suficientemente elevada durante a operação Heat plus .... 58
9.2.2Sintoma: Ouve-se um ruído semelhante ao fluxo de água ........................................................................... 58
9.2.3Sintoma: Ouve-se um ruído de sopro ............................................................................................................ 58
9.2.4Sintoma: Ouve-se um ruído de tiquetaque ................................................................................................... 58
9.2.5Sintoma: Ouve-se um ruído sibilante............................................................................................................. 58
9.2.6Sintoma: Ouve-se um ruído de clique durante o funcionamento ou o período de inactividade................. 59
9.2.7Sintoma: Ouve-se um ruído de batida ........................................................................................................... 59
9.2.8Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior) .................................................................................. 59
9.2.9Sintoma: As unidades libertam cheiros ......................................................................................................... 59
9.2.10Sintoma: A ventoinha exterior roda enquanto o aparelho de ar condicionado não está em
9.2.11Sintoma: A velocidade da ventilação não corresponde ao ponto de ajuste ................................................. 59
9.3Resolução de problemas com base em códigos de erro ............................................................................................... 60
10 Eliminação62
11 Glossário63
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
3
1 | Acerca da documentação
1 Acerca da documentação
1.1 Acerca deste documento
Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor:
▪ Guarde a documentação para consulta futura.
Público-alvo
Utilizadoresfinais
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo
é constituído por:
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em
lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por
pessoas não qualificadas.
▪ Precauções de segurança gerais:
- Instruções de segurança que deve ler antes de operar o seu sistema
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de operações:
- Guia rápido para uma utilização básica
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Guia de referência do utilizador:
- Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio para uma
utilização básica e avançada
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis
no site regional Daikin ou através do seu instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
Guia de referência do utilizador
4
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
2 | Precauções de segurança gerais
2 Precauções de segurança gerais
2.1 Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito
importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no manual de instalação
e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador
autorizado.
2.1.1 Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Indica uma situação que pode resultar em queima/escalada devido a temperaturas
extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolos utilizados na unidade:
Guia de referência do utilizador
5
2 | Precauções de segurança gerais
SímboloExplicação
Símbolos utilizados na documentação:
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e
a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência
técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação
e utilização.
A unidade contém peças rotativas. Tenha cuidado ao realizar
a manutenção ou inspeção da unidade.
Indica um título de uma imagem ou uma referência à
mesma.
Exemplo: " 1–3 Título da figura "significa "Figura 3 no
capítulo 1".
Indica um título de uma tabela ou uma referência à mesma.
Exemplo: " 1–3 Título da tabela "significa "Tabela 3 no
capítulo 1".
Guia de referência do utilizador
6
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instruções de segurança do utilizador
3 Instruções de segurança do utilizador
Respeite sempre os seguintes regulamentos e instruções de segurança.
3.1 Gerais
AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade,
contacte o seu instalador.
AVISO
Crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento só podem utilizar este
aparelho se receberem supervisão ou instruções sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
As crianças NÃO DEVEM brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador NÃO
DEVEM ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
CUIDADO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
7
3 | Instruções de segurança do utilizador
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser
misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar
pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do
refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um
instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada,
para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este
produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais
informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico
indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo,
significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada
concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%).
As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento
especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas
são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
3.2 Instruções para uma operação segura
ADVERTÊNCIA: MATERIAL MODERADAMENTE
INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente
inflamável.
CUIDADO
A unidade interior contém equipamento de rádio, a
distância mínima de separação entre a parte radiante do
equipamento e o utilizador é de 30cm.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas
entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta
rotação, tal pode originar lesões.
Guia de referência do utilizador
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instruções de segurança do utilizador
AVISO
▪ NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a
unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa
própria: desmontagem ou instalação incorretas podem
causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o
seu revendedor.
▪ Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante,
certifique-se de que não se produzem chamas vivas. O
refrigerante em si é completamente seguro, não tóxico
e ligeiramente inflamável. Contudo, pode dar origem a
um gás tóxico, caso se dê uma fuga num compartimento
onde haja emissões gasosas procedentes de termoventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar
a unidade, solicite sempre a pessoal técnico qualificado
a confirmação de que a origem da fuga foi reparada ou
corrigida.
CUIDADO
▪ Utilize SEMPRE uma interface de utilizador para ajustar
o ângulo da aleta. Se a aleta estiver a oscilar e a forçar
com a mão, o mecanismo pode partir.
▪ Tenha cuidado ao ajustar as persianas. No interior da
saída de ar, encontra-se uma ventoinha que roda a alta
velocidade.
CUIDADO
NUNCA exponha directamente ao fluxo de ar crianças
pequenas, plantas nem animais.
AVISO
NÃO coloque objectos por baixo da unidade interior e/ou
de exterior que possam ficar molhados. Caso contrário, a
condensação na unidade ou nos tubos de refrigerante, a
sujidade no filtro de ar ou o entupimento do dreno podem
provocar pingos de água, e os objectos por baixo da
unidade podem ficar sujos ou danificados.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
AVISO
NÃO coloque frascos de aerossóis inflamáveis perto do ar
condicionado, NEM utilize aerossóis perto da unidade. Tal
pode originar um incêndio.
Guia de referência do utilizador
9
3 | Instruções de segurança do utilizador
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas
aerotransportados na divisão. Os produtos químicos
podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a
saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses
produtos.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente
inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se
houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o
contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor
ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um
gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem
combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da
unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe
assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do
refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para
acelerar o processo de descongelamento que não
tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no
sistema não tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes
de ignição em operação contínua (exemplo: chamas
desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação).
Guia de referência do utilizador
10
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Para limpar o ar condicionado ou o filtro de ar, certifiquese de parar o funcionamento e desligar todas as fontes de
alimentação. Caso contrário, pode ocorrer um ferimento
ou choque eléctrico.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instruções de segurança do utilizador
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da
base da unidade e respectivos apoios. Caso estejam
danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir
alguém.
CUIDADO
NÃO toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas,
pode cortar-se.
AVISO
Detergentes inadequados ou procedimentos de limpeza
podem causar danos a componentes de plástico ou fugas
de água. Salpicos de detergente em componentes
elétricos, como motores, podem causar falhas, fumo ou
ignição.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Antes de efectuar uma limpeza, pare o aparelho e desligue
o disjuntor ou desligue a ficha da tomada. Caso contrário,
pode originar ferimentos ou um choque eléctrico.
AVISO
NÃO deixe entrar água na unidade interior. Consequência
possível: Choques eléctricos ou incêndios.
CUIDADO
Tenha cuidado ao abrir e manusear o painel frontal; a
borda afiada do painel frontal pode provocar lesões.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
11
3 | Instruções de segurança do utilizador
AVISO
Pare o funcionamento e desligue a alimentação perante
uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias,
podem ocorrer avarias, choques eléctricos ou um
incêndio. Contacte o seu revendedor.
Guia de referência do utilizador
12
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
4 O sistema
h
h
d
d
i
a
e
b
cfig
j
4.1 Unidade interior
4 | O sistema
ADVERTÊNCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
CUIDADO
A unidade interior contém equipamento de rádio, a distância mínima de separação
entre a parte radiante do equipamento e o utilizador é de 30cm.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize o sistema para outros fins. Para evitar deterioração de qualidade, NÃO
use a unidade para arrefecimento de instrumentos de precisão, produtos
alimentares, plantas, animais nem obras de arte.
CUIDADO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objectos nas entradas e saídas de ar. Se a
ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
AVISO
▪ NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a unidade, nem lhe efetue
reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorretas podem
causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
▪ Caso se verifique uma fuga acidental de refrigerante, certifique-se de que não se
produzem chamas vivas. O refrigerante em si é completamente seguro, não
tóxico e ligeiramente inflamável. Contudo, pode dar origem a um gás tóxico, caso
se dê uma fuga num compartimento onde haja emissões gasosas procedentes de
termo-ventiladores, fogões a gás, etc. Antes de voltar a utilizar a unidade, solicite
sempre a pessoal técnico qualificado a confirmação de que a origem da fuga foi
reparada ou corrigida.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
a Painel frontal
b Filtro de ar
c 2× filtro de desodorização de apatite de titânio
d Saída de ar
e Aleta (lâmina horizontal)
f Recetor de sinal para a interface de utilizador
Guia de referência do utilizador
13
4 | O sistema
a
b
4.1.1 Luz de indicação do Daikin eye
g Botão ON/OFF, Daikin eye e luz do temporizador
h Entrada de ar
i Persiana (lâminas verticais)
j Sensor de temperatura ambiente
Botão de ligar/desligar
Caso a interface de utilizador esteja em falta, pode utilizar o botão de ligar/desligar
na unidade interior para iniciar/parar o funcionamento. Quando o funcionamento
é iniciado utilizando este botão, são utilizadas as seguintes regulações:
▪ Modo de funcionamento = Automático
▪ Regulação da temperatura = 25°C
▪ Débito de ar = Automático
A cor do Daikin eye irá alterar conforme a operação.
a Botão ON/OFF
b Daikin eye
FuncionamentoCor do Daikin eye
AutomáticoVermelho/azul
SecagemVerde
RefrigeraçãoAzul
AquecimentoVermelho
Apenas ventilaçãoBranco
Funcionamento do temporizadorLaranja
(a)
Quando é configurado o temporizador DESLIGADO/LIGADO ou a operação do
temporizador semanal, o Daikin eye muda periodicamente para laranja. Depois de acender
em tom laranja durante cerca de 10segundos, volta à cor do modo de operação durante
3minutos. Exemplo: Quando o temporizador é ajustado durante a operação de
refrigeração, o Daikin eye torna-se laranja periodicamente durante 10segundos e depois
muda para azul durante 3minutos.
(a)
A visão geral do Daikin eye pode ser afetada negativamente se a película de
proteção não tiver sido retirada. Retire a película de proteção se não tiver sido
retirada durante a instalação.
INFORMAÇÕES
Cuidado ao remover a película de proteção para evitar danos no autocolante.
Guia de referência do utilizador
14
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
4.2 Acerca da interface de utilizador
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
▪ Luz solar directa. NÃO exponha a interface de utilizador à luz solar directa.
▪ Pó. A presença de pó no transmissor ou receptor de sinal reduz a sensibilidade.
Limpe o pó com um pano macio.
▪ Luzes fluorescentes. A comunicação por sinal pode ser desactivada se existirem
lâmpadas fluorescentes na divisão. Nesse caso, deve contactar o seu instalador.
▪ Outros aparelhos. Caso os sinais da interface de utilizador operem outros
aparelhos, mude-os de sítio ou contacte o seu instalador.
▪ Cortinas. Certifique-se de que o sinal entre a unidade e a interface de utilizador
NÃO é bloqueado por cortinas ou outros objectos.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO deixe cair a interface de utilizador.
▪ NÃO permita que a interface de utilizador fique molhada.
4.2.1 Componentes: Interface do utilizador
4 | O sistema
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
a Transmissor de sinal
b Visor LCD
c Botão de regulação da temperatura
d Botão de LIGAR/DESLIGAR
e Botão de oscilação vertical
f Botão de aquecimento do piso
g Botão de menu
h Botão de seleção
i Botão de regulação do relógio
j Botão de cancelar
k Botões de funcionamento do temporizador Ligar/Desligar
l Botões de funcionamento do temporizador semanal
m Botão de funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)
n Botão do modo económico e da unidade de exterior em baixo ruído
o Botão do modo
p Botão da ventoinha
q Botões potente e Heat plus
Guia de referência do utilizador
15
4 | O sistema
4.2.2 Estado: LCD da interface de utilizador
ÍconeDescrição
Modo de operação = Automático
Modo de operação = Secagem
Modo de operação = Refrigeração
Modo de operação = Aquecimento
Modo de operação = Apenas ventoinha
A unidade interior recebe um sinal da interface de utilizador
O funcionamento está ativado
Regulação da temperatura atual
Símbolo de notificação de substituição da bateria (bateria fraca)
Débito de ar = Automático
Débito de ar = Unidade interior com baixo ruído
Débito de ar = Alto
Débito de ar = Médio alto
Débito de ar = Médio
Débito de ar = Médio baixo
Guia de referência do utilizador
16
Débito de ar = Baixo
O modo potente está ativado
O modo de poupança está ativado
O Flash Streamer (limpeza do ar) está ativo
O Heat plus está ativo
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
ÍconeDescrição
a
O aquecimento do piso está ativo
O modo de operação silenciosa da unidade exterior está ativado
O modo de oscilação vertical automática está ativado
4 | O sistema
,
Está ativa a saída de ar automática ou apenas a saída de ar
superior
O temporizador ligado está ativado
O temporizador desligado está ativado
O temporizador semanal está ativado
Dia da semana
Hora atual
4.2.3 Utilização da interface de utilizador
a Recetor de sinal
1Aponte o transmissor de sinal para o recetor de sinal na unidade interior (a
distância máxima de comunicação é de 7m).
Resultado: Quando a unidade interior recebe um sinal da interface de utilizador, é
emitido um sinal sonoro:
Sinal sonoroDescrição
Bip-bipInício da operação.
BipAlterações da definição.
Bip longoParagem da operação.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
17
5 | Antes da utilização
2
3
1
AAA.LR03
5 Antes da utilização
5.1 Visão geral: Antes da utilização
5.2 Ligar a fonte de alimentação
Este capítulo descreve o que tem de fazer antes de utilizar a unidade.
Fluxo de trabalho adicional
Antes da utilização, geralmente, deve seguir as etapas seguintes:
▪ Ligar a fonte de alimentação.
▪ Introduzir as pilhas na interface de utilizador.
▪ Regular o relógio.
▪ Configuração da luminosidade da luz do Daikin eye.
▪ Montagem do suporte da interface de utilizador na parede ou noutra superfície.
1Ligue o disjuntor.
5.3 Introduzir as pilhas
As pilhas duram cerca de 1 ano.
1Retire a tampa frontal.
2Introduza as duas pilhas de uma só vez.
3Volte a colocar a tampa frontal.
INFORMAÇÕES
▪ A energia baixa da pilha é indicada pelo ícone no visor LCD.
▪ Substitua SEMPRE as duas pilhas de uma só vez.
Guia de referência do utilizador
18
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
5.4 Montar o suporte da interface de utilizador
cba
2×
a Interface de utilizador
b Parafusos (fornecimento local)
c Suporte da interface de utilizador
1Escolha um local onde o sinal possa alcançar a unidade.
2Fixe o suporte da interface de utilizador (acessório) à parede ou a uma
localização semelhante com 2 parafusos M3×20L (fornecimento local).
3Introduza a interface de utilizador no suporte da interface de utilizador.
5 | Antes da utilização
5.5 Sobre o relógio
Caso o relógio interno da unidade interior NÃO esteja regulado para a hora
correcta, o temporizador ligado, o temporizador desligado e o temporizador
semanal NÃO funcionam correctamente. O relógio tem de ser regulado
novamente:
▪ Após um disjuntor desligou a unidade.
▪ Após uma falha de energia.
▪ Após substituir as pilhas na interface de utilizador.
5.5.1 Regulação do relógio
Nota: Se a hora não estiver regulada, , e ficam intermitentes.
1Prima .
Resultado: e ficam intermitentes
2Prima ou para regular o dia da semana atual.
ApresentarDia da semana
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Segunda-feira
Terça-feira
Quarta-feira
Quinta-feira
Sexta-feira
Sábado
Domingo
Guia de referência do utilizador
19
5 | Antes da utilização
(2 sec.)
5.6 Brilho do visor da unidade interior
3Prima .
Resultado: fica intermitente.
4Prima ou para regular a hora correta.
Nota: Manter premido ou aumenta ou diminui a regulação da hora
rapidamente.
5Prima .
Resultado: A regulação está concluída. fica intermitente.
Ajuste o brilho do visor da unidade interior conforme pretendido ou desligue o
visor.
5.6.1 Regular o brilho do visor da unidade interior
1No ecrã inicial, prima durante pelo menos 2segundos.
Resultado: O número de seleção do menu aparece no visor. está
intermitente.
2Prima para introduzir a configuração.
3Prima ou para alterar a regulação na sequência seguinte:
IntermitenteBrilho
4Prima para confirmar a configuração selecionada.
Alto
Baixo
Desligado
Guia de referência do utilizador
20
Resultado: A regulação do brilho é alterada.
Nota: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido decorridos
60 segundos. Prima duas vezes para regressar ao ecrã predefinido mais
cedo.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 Funcionamento
6.1 Gama de funcionamento
Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o sistema dentro das
gamas de temperatura e de humidade que se indicam a seguir.
Em combinação com a unidade exterior RXM25~50, 2MXM40+50, 3MXM40+52
Temperatura exterior–10~46°CBS–15~24°CBS
Refrigeração e
secagem
(a)(b)
6 | Funcionamento
Aquecimento
–15~18°CBH
(a)
Temperatura interior18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humidade ambiente interior≤80%
(a)
Um dispositivo de segurança pode interromper o funcionamento do sistema se a unidade
estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
Pode ocorrer condensação e pingos se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de
operação.
(b)
—
Em combinação com a unidade exterior RXTP25+35
Refrigeração e
secagem
(a)(b)
Aquecimento
Temperatura exterior–10~46°CBS–25~24°CBS
–25~18°CBH
Temperatura interior18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humidade ambiente interior≤80%
(a)
Um dispositivo de segurança pode interromper o funcionamento do sistema se a unidade
estiver a funcionar fora do intervalo de operação.
(b)
Pode ocorrer condensação e pingos se a unidade estiver a funcionar fora do intervalo de
operação.
(b)
—
(a)
6.2 Quando utilizar que funcionalidade
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Pode utilizar a tabela seguinte para determinar que funcionalidades deve utilizar:
FuncionalidadeTarefas
Funcionalidades básicas
Guia de referência do utilizador
21
6 | Funcionamento
FuncionalidadeTarefas
Modos de funcionamento e
temperatura
Direção do fluxo de ar
Débito de ar
Funcionalidades avançadas
Streamer
Iniciar/parar o sistema e regular a temperatura:
▪ No modo de aquecimento e refrigeração,
aquece ou arrefece uma divisão.
▪ No modo de apenas ventilação, faz circular o
ar numa divisão sem aquecimento ou
refrigeração.
▪ No modo de secagem, reduz a humidade
numa divisão.
▪ No modo automático, é selecionado
automaticamente um modo de operação
adequado com base na temperatura
configurada.
Para ajustar a direção do fluxo de ar (posição
oscilante ou fixa).
Regular a quantidade de ar expelido para a
divisão.
Para remover alérgenos suspensos no ar, como
o pólen, substâncias adjuvantes e limpar o ar da
sala.
Económico
Unidade de exterior em
baixo ruído
Seleção automática de
saída de ar
Apenas a saída superior
Aquecimento do piso
Heat plus
Utilizar o sistema quando também está a utilizar
outros aparelhos que consomem energia.
Economizar energia.
Reduzir o nível de ruído da unidade de exterior.
Exemplo: À noite.
Para permitir que a unidade decida
automaticamente o padrão de sopro,
dependendo do modo de operação e das
condições da sala. Esta função é configurada na
fábrica como a configuração predefinida e
recomendada.
Para definir o fluxo de ar apenas a partir da
saída de ar superior, independentemente do
modo de operação ou das condições da sala.
Para aquecer apenas a partir da saída de ar
inferior. Utilize esta função quando não
pretender sentir o fluxo de ar quente
diretamente.
Para aumentar a temperatura do fluxo de ar
proveniente da unidade. A temperatura do fluxo
de ar será superior à da operação normal de
aquecimento. Esta função é recomendada
quando pretender sentir mais calor.
Guia de referência do utilizador
22
Potente
Temporizador ligado +
Temporizador desligado
Arrefecer ou aquecer rapidamente a divisão.
Ligar ou desligar automaticamente o sistema.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Funcionamento
FuncionalidadeTarefas
Temporizador semanal
Ligar ou desligar automaticamente o sistema
semanalmente.
Funcionalidades adicionais
Ligação LAN sem fiosOperar a unidade utilizando dispositivos
inteligentes.
6.3 Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura
Quando. Ajuste o modo de funcionamento do sistema e regule a temperatura
quando pretende:
▪ Aquecer ou arrefecer uma divisão
▪ Fazer circular o ar numa divisão sem aquecimento ou refrigeração
▪ Reduzir a humidade numa divisão
Qual. O sistema funciona de modo diferente consoante a escolha do utilizador.
DefiniçãoDescrição
Automático
O sistema arrefece ou aquece uma divisão até
ao ponto de regulação da temperatura. Comuta
automaticamente entre refrigeração e
aquecimento, se necessário.
Secagem
Aquecimento
O sistema reduz a humidade numa divisão.
O sistema aquece uma divisão até ao ponto de
regulação da temperatura.
Refrigeração
O sistema arrefece uma divisão até ao ponto de
regulação da temperatura.
Ventilação
O sistema controla apenas o fluxo de ar (débito
de ar e direção do fluxo de ar).
O sistema NÃO controla a temperatura.
Informações adicionais:
▪ Temperatura exterior. O efeito de arrefecimento ou aquecimento do sistema
diminui quando a temperatura exterior é demasiado elevada ou baixa.
▪ Descongelamento. Durante o aquecimento, poderá ocorrer a formação de gelo
na unidade de exterior, reduzindo a capacidade de aquecimento. Nesse caso, o
sistema comuta automaticamente para o modo de descongelamento para
remover o gelo. Durante o descongelamento, NÃO é expelido ar quente da
unidade interior.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
23
6 | Funcionamento
6.3.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e regular a temperatura
: A unidade está a funcionar
: Modo de operação = Automático
: Modo de operação = Secagem
: Modo de operação = Refrigeração
: Modo de operação = Aquecimento
: Modo de operação = Apenas ventoinha
: Indica a temperatura regulada.
1Prima uma ou mais vezes para selecionar o modo de operação.
Resultado: O modo será regulado na sequência seguinte:
2Prima para iniciar o funcionamento.
Resultado: é apresentado no LCD. A luz de indicação do Daikin eye muda
de cor conforme o funcionamento. Consulte "4.1.1Luz de indicação do Daikin
eye"[414].
Nota: Ao utilizar o modo de secagem ou de apenasventilação, não é possível
regular a temperatura.
Resultado: desaparece do LCD. A luz de indicação do Daikin eye apaga-se.
6.4 Débito de ar
3Prima ou uma ou mais vezes para subir ou descer a temperatura.
Operação de
refrigeração
Funcionamento de
aquecimento
Funcionamento
automático
Modo de secagem
ou de apenas
ventilação
18~32°C10~30°C18~30°C—
4Prima para interromper o funcionamento.
1Prima para selecionar:
5 níveis de débito de ar, de " " a " "
Operação automática da taxa de fluxo de ar
Funcionamento da unidade interior em baixo ruído. Quando a
taxa do fluxo de ar é regulado para " ", o ruído da unidade é
reduzido.
Guia de referência do utilizador
24
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6.4.1 Regular o débito de ar
a
1Prima para alterar a configuração do fluxo de ar conforme apresentado a
seguir:
6 | Funcionamento
INFORMAÇÕES
▪ Se a unidade alcançar o ponto de regulação da temperatura no modo de
refrigeração ou de aquecimento, a ventoinha parará de funcionar.
▪ Ao utilizar o modo de secagem, NÃO é possível ajustar a regulação do débito de
ar.
▪ A taxa de fluxo de ar na operação automática da taxa de fluxo de ar é ajustada de
acordo com a temperatura ambiente; em alguns casos, pode ser menor do que
na operação silenciosa da unidade interior e se a taxa de fluxo de ar for alterada
para operação silenciosa da unidade interna neste momento, o ruído da
operação poderá tornar-se mais alto.
6.5 Direcção do fluxo de ar
Quando. Ajuste a direção do fluxo de ar conforme pretendido.
Qual. O sistema orienta o fluxo de ar de forma diferente consoante a escolha do
utilizador.
DefiniçãoApresentarDireção do fluxo de ar
Oscilação vertical
automática
Fluxo de ar
horizontal
a Faixa móvel das abas
CUIDADO
▪ Utilize SEMPRE uma interface de utilizador para ajustar o ângulo da aleta. Se a
aleta estiver a oscilar e a forçar com a mão, o mecanismo pode partir.
▪ Tenha cuidado ao ajustar as persianas. No interior da saída de ar, encontra-se
uma ventoinha que roda a alta velocidade.
Posição oscilante ou fixa das lâminas
horizontais (abas).
[—]A posição das lâminas verticais (persianas) é
configurada manualmente.
INFORMAÇÕES
Na oscilação vertical automática, as abas param na posição superior se a taxa de
fluxo de ar enfraquecer.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
25
6 | Funcionamento
6.5.1 Ajustar a direcção do fluxo de ar vertical
6.5.2 Ajustar as persianas (lâminas verticais)
1Prima .
Resultado: é apresentado no LCD. As aletas (lâminas horizontais) começam
a oscilar.
2Para utilizar a posição fixa, prima quando as aletas alcançarem a posição
pretendida.
Resultado: desaparece do LCD. As aletas param de se mover.
1Ajuste as lâminas horizontais com a interface de utilizador para aceder
facilmente aos manípulos nas lâminas verticais.
2Segure os manípulos e mova-os ligeiramente para cima.
3Ajuste para a esquerda ou para a direita na posição pretendida enquanto
segura os manípulos.
INFORMAÇÕES
Se a unidade for instalada no canto de uma divisão, a direcção das persianas deve ser
contrária à da parede. A eficiência será reduzida se o ar for bloqueado por uma
parede.
6.6 Seleção da saída de ar
Utilize esta funcionalidade para permitir que a unidade decida automaticamente
qual a saída de ar que deve ser utilizada ou configure apenas a saída de ar superior.
A configuração padrão é a seleção automática de saída de ar.
DefiniçãoApresentarDireção do fluxo de ar
Seleção automática
de saída de ar
Apenas saída de ar
superior
A unidade decide automaticamente qual é a
melhor saída de ar, dependendo do modo de
operação ou das condições da sala.
O fluxo de ar está configurado para a saída de
ar superior, independentemente do modo de
operação ou das condições da sala.
Guia de referência do utilizador
26
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Funcionamento
Definição Modo de
funcionamento
SecagemQualquer situação
RefrigeraçãoQuando a temperatura
Aquecimento,
apenas ventilação
Secagem,
refrigeração,
aquecimento,
apenas ventilação
SituaçãoSeleção da saída de ar
ambiente atinge o ponto
de ajuste ou o tempo
total de operação em
alta humidade atinge 1
hora.
Quando a temperatura
do ponto de ajuste ainda
NÃO foi atingida ou o
tempo total de operação
em alta humidade atinge
1 hora.
Qualquer situação
Qualquer situação
INFORMAÇÕES
▪ Durante a operação de secagem, o fluxo de ar vem apenas da saída de ar
superior. Consulte "6.3 Modo de funcionamento e ponto de regulação da
temperatura"[423] para saber mais sobre a configuração.
▪ Durante a operação de aquecimento do piso, o fluxo de ar vem apenas da saída
de ar inferior. Consulte "6.7 Ação de aquecimento do piso" [4 28] para saber
mais sobre a configuração. O aquecimento do piso pode ser configurado apenas
com a configuração de seleção de saída de ar automática.
▪ Se alterar a configuração da seleção automática de saída de ar para a saída de ar
superior apenas na operação de aquecimento, o aquecimento será
temporariamente interrompido para proteger a unidade.
▪ A capacidade de refrigeração/aquecimento é mais baixa quando é configurada
apenas a saída de ar superior.
▪ Enquanto a seleção da saída de ar está a mudar, pode ser ouvido um som a partir
do amortecedor em movimento.
6.6.1 Para configurar a seleção de saída de ar automática ou apenas a saída de ar superior
Pré-requisito: A configuração padrão é a seleção automática de saída de ar.
1No ecrã inicial, prima durante pelo menos 2segundos.
Resultado: É apresentado o menu de seleção. O número do menu está a
piscar.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
2Prima ou para selecionar o número do menu .
Guia de referência do utilizador
27
6 | Funcionamento
(2 sec.)
3Prima para introduzir a configuração.
Resultado: " " está a piscar.
4Prima ou para alterar a regulação. " " = seleção de saída de ar
automática ou " " = apenas saída de ar superior.
5Prima para confirmar a configuração selecionada.
Resultado: A configuração foi alterada.
Nota: O visor regressa automaticamente ao ecrã predefinido após 1minuto. Prima
duas vezes para regressar ao ecrã predefinido mais cedo.
6.7 Ação de aquecimento do piso
Esta operação pode efetivamente aquecer grandes áreas do piso, encerrando a
saída de ar superior e aumentando a velocidade do ar para alcançar superfícies
distantes do piso.
Operação normalAção de aquecimento do piso
INFORMAÇÕES
▪ A operação de aquecimento do piso apenas pode ser utilizada no modo de
operação do aquecimento e com a configuração de seleção de saída de ar
automática.
▪ Se a temperatura da sala estiver baixa, a sala pode não aquecer o suficiente.
6.7.1 Para arrancar/interromper a operação de aquecimento do piso
Guia de referência do utilizador
28
Pré-requisito: Esta operação pode ser configurada apenas no modo de operação
do aquecimento e com a configuração de seleção automática de saída de ar.
1Prima .
Resultado: é apresentado no LCD e a operação arranca.
2Para interromper o funcionamento, prima .
Resultado: desaparece do LCD e o funcionamento é interrompido.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6.8 Operação potente e Heat plus
6.8.1 Modo potente
Este modo maximiza rapidamente o efeito de refrigeração/aquecimento em
qualquer modo de funcionamento. Permite obter a capacidade máxima.
ModoDébito de ar
Refrigeração/Aquecimento▪ Para maximizar o efeito de
Secagem▪ A regulação da temperatura é
6 | Funcionamento
refrigeração/aquecimento, a
capacidade da unidade de exterior é
aumentada.
▪ O débito de ar é fixado na regulação
máxima.
▪ As regulações da temperatura e do
fluxo de ar NÃO podem ser alteradas.
reduzida em 2,5°C.
▪ O débito de ar é ligeiramente
aumentado.
Apenas ventilaçãoO débito de ar é fixado na regulação
6.8.2 Operação Heat plus
Esta operação aumenta a temperatura do fluxo de ar proveniente da unidade. A
temperatura do fluxo de ar é superior à da operação normal de aquecimento.
Utilize esta operação quando pretender sentir mais calor. Esta operação tem uma
duração de 30minutos.
máxima.
INFORMAÇÕES
▪ O modo potente não pode ser utilizado em conjunto com o modo Heat plus, o
modo de aquecimento do piso, o modo de poupança e a operação silenciosa da
unidade exterior. A última função selecionada tem prioridade.
▪ O modo potente NÃO aumenta a capacidade da unidade se esta já estiver a
funcionar à capacidade máxima.
INFORMAÇÕES
▪ A operação Heat plus apenas pode ser utilizada no modo de operação de
aquecimento.
▪ Se a temperatura da sala estiver baixa, a sala pode não aquecer o suficiente.
▪ NÃO fique perto da saída de ar no caminho direto do ar descarregado durante
muito tempo.
▪ Após a operação HEAT PLUS estar concluída, dependendo da temperatura
configurada para a operação HEAT, a energia pode ser temporariamente
reduzida.
▪ Na ligação do sistema multi split, a temperatura do fluxo de ar pode ser
insuficiente.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
29
6 | Funcionamento
6.8.3 Para arrancar/interromper a operação potente e Heat plus
1Prima uma ou mais vezes para selecionar a operação.
Resultado: A regulação será alterada na sequência seguinte:
ApresentarFuncionamento
Potente
Heat plus
—Ambos desativados
▪ O modo potente é executado durante 20 minutos; após este período, o
funcionamento retorna ao modo regulado anteriormente.
▪ O modo Heat plus é realizado durante 30minutos; após este período, a operação
volta ao modo regulado anteriormente.
2Para interromper o funcionamento, prima até que os dois símbolos
desapareçam do LCD.
Nota: O modo potente apenas pode ser regulado quando a unidade se encontra
em funcionamento. Se premir , a operação será cancelada; e
desaparecem do LCD.
6.9 Modo económico e modo da unidade de exterior em baixo ruído
6.9.1 Modo económico
Esta função permite um funcionamento eficiente limitando o valor máximo de
consumo energético. Esta função é útil nos casos em que é necessário prestar
atenção para assegurar que o disjuntor não dispara quando o equipamento
funciona em simultâneo com outros aparelhos.
INFORMAÇÕES
▪ A operação potente, Heat plus, de aquecimento do piso e de poupança NÃO
podem ser utilizadas em simultâneo. A última função selecionada tem prioridade.
▪ A operação de poupança só está disponível nos modos automático, de
refrigeração, de aquecimento e de secagem.
▪ O modo económico reduz o consumo energético da unidade de exterior
limitando a velocidade de rotação do compressor. Caso o consumo energético já
seja reduzido, o modo económico NÃO reduzirá mais o consumo energético.
6.9.2 Modo da unidade de exterior em baixo ruído
Guia de referência do utilizador
30
Utilize o modo da unidade de exterior em baixo ruído se pretender reduzir o nível
de ruído da unidade de exterior. Exemplo: À noite.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Funcionamento
INFORMAÇÕES
▪ A operação potente, Heat plus, de aquecimento do piso e a operação silenciosa
da unidade exterior NÃO podem ser utilizadas em simultâneo. A última função
selecionada tem prioridade.
▪ A operação silenciosa da unidade exterior só está disponível nas operações
automática, de refrigeração e de aquecimento.
▪ O modo da unidade de exterior em baixo ruído limita a velocidade de rotação do
compressor. Se a velocidade de rotação do compressor já for baixa, o modo da
unidade de exterior em baixo ruído NÃO reduzirá mais a velocidade de rotação
do compressor.
6.9.3 Iniciar/parar o modo económico e o modo da unidade de exterior em baixo ruído
1Prima uma ou mais vezes.
Resultado: A regulação será alterada na sequência seguinte:
ApresentarFuncionamento
Modo económico
Modo da unidade de exterior em baixo
ruído
+Modo económico e modo da unidade de
exterior em baixo ruído
—Ambos desativados
2Para interromper o funcionamento, prima até que os dois símbolos
desapareçam do LCD.
Nota: O modo económico apenas pode ser regulado quando a unidade se encontra
em funcionamento. Se premir a regulação será cancelada e desaparece do
LCD.
Nota: permanece no LCD mesmo se desligar a unidade utilizando a interface de
utilizador ou o interruptor ON/OFF da unidade interior.
6.10 Funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)
INFORMAÇÕES
▪ Os electrões de alta velocidade são gerados e dispersam-se no interior da
unidade para assegurar um funcionamento seguro.
▪ A descarga do Streamer pode produzir um ruído efervescente.
▪ Se o fluxo de ar ficar fraco, a descarga do Streamer pode ser temporariamente
interrompida para evitar o odor de ozono.
6.10.1 Iniciar/parar o funcionamento do Flash Streamer (limpeza do ar)
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Pré-requisito: Certifique-se de que a unidade está a funcionar ( é apresentado
no LCD da interface do utilizador).
Guia de referência do utilizador
31
6 | Funcionamento
6.11 Modo de temporizador ligado/desligado
1Prima .
Resultado: é apresentado no LCD e o ar da divisão está a ser limpo quando
a unidade está a funcionar.
2Para interromper o funcionamento, prima .
Resultado: desaparece do LCD e o funcionamento é interrompido.
INFORMAÇÕES
▪ Pode configurar a operação do Flash Streamer quando a unidade estiver LIGADA
ou DESLIGADA, mas a operação arranca apenas quando a unidade estiver em
operação.
▪ Quando a configuração é feita quando a unidade NÃO está a operar, é
apresentado no LCD da interface de utilizador, mas a operação NÃO arranca.
As funções do temporizador são úteis para desligar/ligar automaticamente o
aparelho de ar condicionado à noite ou de manhã. Também é possível utilizar o
temporizador desligado e o temporizador ligado em combinação.
Existem dois tipos de configuração do temporizador LIGADO/DESLIGADO:
▪ Temporizador LIGADO/DESLIGADO de 24 horas (predefinido). A unidade irá
arrancar/interromper a operação à hora configurada. Exemplo: O temporizador
LIGADO está configurado para as 13h30; a unidade irá arrancar às 13h30.
▪ Temporizador LIGADO/DESLIGADO de 12 horas. A unidade irá arrancar/
interromper a operação às horas configuradas. Exemplo: O temporizador
LIGADO está configurado para as 10h30 às 3 horas; a unidade irá arrancar às
13h30.
Nota: É possível combinar ambos os tipos de configuração do temporizador.
INFORMAÇÕES
Programe novamente o temporizador nos seguintes casos:
▪ Um disjuntor desligou a unidade.
▪ Falha de energia.
▪ Após substituir as pilhas na interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
O relógio DEVE ser regulado correctamente antes de utilizar quaisquer funções do
temporizador. Consulte "5.5.1Regulação do relógio"[419].
6.11.1 Configuração do temporizador LIGADO/DESLIGADO de 24 horas
Iniciar/parar o modo de temporizador desligado
Guia de referência do utilizador
32
1Prima para iniciar.
Resultado: é apresentado no LCD e fica intermitente. e o dia da
semana desaparecem do LCD.
2Prima ou para alterar a regulação da hora.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
3Prima novamente.
Resultado: e a hora regulada são apresentados no LCD. O Daikin eye acende-
se em laranja.
INFORMAÇÕES
Cada vez que ou é premido, a regulação da hora avança 10minutos. Para
alterar a regulação rapidamente, mantenha o botão premido.
4Para cancelar a configuração do temporizador, prima .
Resultado: A hora configurada e desaparecem do LCD. e o dia da semana
são apresentados no LCD. O Daikin eye para de se acender em laranja.
Iniciar/parar o modo de temporizador ligado
1Prima para iniciar.
Resultado: é apresentado no LCD e fica intermitente. e o dia da
semana desaparecem do LCD.
6 | Funcionamento
2Prima ou para alterar a regulação da hora.
3Prima novamente.
Resultado: e a hora regulada são apresentados no LCD. O Daikin eye acende-se
em laranja.
INFORMAÇÕES
Cada vez que ou é premido, a regulação da hora avança 10minutos. Para
alterar a regulação rapidamente, mantenha o botão premido.
4Para cancelar a configuração do temporizador, prima .
Resultado: A hora configurada e desaparecem do LCD. e o dia da semana são
apresentados no LCD. O Daikin eye para de se acender em laranja.
Combinação do temporizador ligado e do temporizador desligado
1Para regular os temporizadores, consulte "Iniciar/parar o modo de
temporizador desligado" [4 32] e "Iniciar/parar o modo de temporizador
ligado"[433].
Resultado: e são apresentados no LCD.
Exemplo:
VisorHora actualRegular
enquanto…
Funcionamento
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6:00a unidade está em
funcionamento.
a unidade NÃO
Pára às 7:00 e
inicia às 14:00.
Inicia às 14:00.
está em
funcionamento.
Nota: Se a regulação do temporizador estiver activa, a hora actual NÃO é
apresentada no LCD.
Guia de referência do utilizador
33
6 | Funcionamento
6.11.2 Configuração da contagem decrescente de 12horas do temporizador LIGADO/DESLIGADO
Para arrancar/interromper a operação de contagem decrescente do temporizador LIGADO/
DESLIGADO
1Mantenha premido ou durante cerca de 5segundos; quando
estiver a piscar, liberte o botão.
Resultado:
Para o temporizador DESLIGADO, aparece no LCD e pisca, e
o dia da semana desaparecem do LCD.
Para o temporizador LIGADO, aparece no LCD e pisca. e o
dia da semana desaparecem do LCD.
2Prima ou para alterar a regulação da hora. O tempo pode ser
configurado entre 1~12 horas. Cada vez que o botão for premido, a
configuração do tempo aumenta ou diminui por 1hora.
3Prima ou para confirmar a configuração.
Resultado: e/ou e a hora configurada são apresentados no LCD. O Daikin
eye acende-se em laranja. O tempo apresentado no LCD decresce
automaticamente 1 hora para cada hora que passa.
Exemplo: Se o temporizador DESLIGADO estiver configurado para 3horas, o tempo
apresentado irá alterar da seguinte forma: 3hr → 2hr → 1hr → branco
(DESLIGADO)
4Para alterar a configuração novamente para o temporizador DESLIGADO/
LIGADO de 24horas, repita o passo 1 quando estiver no ecrã inicial quando
e/ou NÃO estiverem a piscar.
5Para cancelar a configuração do temporizador, prima .
Para combinar os modos de apresentação do temporizador
Podem ser utilizados diferentes modos de apresentação (temporizador
DESLIGADO/LIGADO da contagem decrescente de 24 e 12 horas) para os
temporizadores DESLIGADO e LIGADO em simultâneo.
1Para configurar, consulte "Iniciar/parar o modo de temporizador
desligado"[432], "Iniciar/parar o modo de temporizador ligado"[433] e "Para
arrancar/interromper a operação de contagem decrescente do temporizador
LIGADO/DESLIGADO"[434].
Exemplo:
ApresentarHora atualRegular
enquanto…
22h00a unidade está em
funcionamento.
Funcionamento
▪ Interrompe às
01h00 (3 horas
após a hora
atual)
Guia de referência do utilizador
34
▪ Arranca às
06h00. (8 horas
após a hora
atual)
Nota: Se a configuração do temporizador estiver ativa, a hora atual NÃO é
apresentada no LCD.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6.12 Modo de temporizador semanal
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
INFORMAÇÕES
Não utilize a configuração do temporizador semanal em simultâneo com o
temporizador de agendamento da aplicação Daikin Residential Controller. Ambas as
configurações são independentes uma da outra. Utilize apenas uma delas.
Com este modo pode economizar até 4 regulações do temporizador para cada dia
da semana.
Exemplo: Crie uma regulação diferente de Segunda a Sexta-feira e uma regulação
diferente para o fim de semana.
Dia da semanaRegulação de exemplo
Segunda-feira
▪ Efetue até 4regulações.
Terça~Sexta-feira
▪ Utilize o modo de cópia se a
regulação for igual à de
Segunda-feira.
6 | Funcionamento
Sábado
—
▪ Sem regulação do
temporizador
Domingo
▪ Efetue até 4regulações.
▪ Regulação ligado-ligado-ligado-ligado. Permite programar o modo de
funcionamento e regular a temperatura.
▪ Regulação desligado-desligado-desligado-desligado. Apenas o temporizador
desligado pode ser regulado para cada dia.
Nota: Certifique-se de que orienta a interface de utilizador para a unidade interior
e verifica se existe um tom de receção enquanto regula o funcionamento do
temporizador semanal.
INFORMAÇÕES
O relógio DEVE ser regulado correctamente antes de utilizar quaisquer funções do
temporizador. Consulte "5.5.1Regulação do relógio"[419].
INFORMAÇÕES
▪ O temporizador semanal e o temporizador DESLIGADO/LIGADO NÃO podem ser
utilizados em simultâneo. O modo de temporizador DESLIGADO/LIGADO tem
prioridade. O temporizador semanal estará no estado de espera,
desaparece do LCD. Quando o temporizador DESLIGADO/LIGADO para, o
temporizador semanal fica ativo.
▪ O dia da semana, o modo de temporizador DESLIGADO/LIGADO, a hora e a
temperatura (apenas para o temporizador LIGADO) podem ser regulados com o
temporizador semanal. As outras regulações baseiam-se na regulação anterior do
temporizador ligado.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
35
6 | Funcionamento
6.12.1 Regulação do modo de temporizador semanal
1Prima .
Resultado: O dia da semana e o número da reserva do dia atual são
apresentados.
2Prima ou para selecionar o dia da semana e o número da reserva.
3Prima .
Resultado: O dia da semana é regulado. e ficam intermitentes.
4Prima ou para selecionar o modo.
Resultado: A regulação é alterada da seguinte forma:
ApresentarFuncionalidade
Temporizador ligado
Temporizador desligado
Em brancoElimina a reserva
5Prima .
Resultado: O modo de temporizador DESLIGADO/LIGADO é regulado.
e a hora ficam intermitentes.
Nota: Prima para voltar ao ecrã anterior. Se for selecionado em branco,
continue para o passo 9.
6Prima ou para selecionar a hora. A hora pode ser regulada entre
0:00~23:50 em intervalos de 10minutos.
7Prima .
Resultado: A hora é regulada e e a temperatura ficam intermitentes.
Guia de referência do utilizador
36
Nota: Prima para voltar ao ecrã anterior. Se for selecionado o
temporizador desligado, continue para o passo 9.
8Prima ou para selecionar a temperatura pretendida.
Nota: A temperatura regulada para o temporizador semanal é apresentada apenas
quando regular o modo de temporizador semanal.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Funcionamento
INFORMAÇÕES
A temperatura pode ser regulada entre 10~32°C na interface de utilizador, porém:
▪ no modo de refrigeração e no modo automático, a unidade funcionará a uma
temperatura mínima de 18°C, mesmo que esteja regulada a 10~17°C;
▪ no modo de aquecimento e no modo automático, a unidade funcionará a uma
temperatura máxima de 30°C, mesmo que esteja regulada a 31~32°C.
9Prima .
Resultado: A temperatura e a hora são reguladas para o temporizador ligado.
A hora é regulada para o temporizador desligado. O Daikin eye acende-se em
laranja.
Resultado: É apresentado o ecrã de uma nova reserva.
10 Repita o procedimento anterior para regular outra reserva ou prima
para concluir a regulação.
Resultado: é apresentado no LCD.
Nota: Uma reserva pode ser copiada com as mesmas regulações para outro dia.
Consulte "6.12.2Copiar reservas"[437].
6.12.2 Copiar reservas
A reserva pode ser copiada para outro dia. A reserva completa do dia da semana
selecionado será copiada.
1Prima .
2Prima ou para selecionar a semana a ser copiada.
3Prima .
Resultado: A reserva do dia da semana selecionado será copiada.
4Prima ou para selecionar o dia de destino da semana.
5Prima .
Resultado: A reserva completa é copiada para o dia selecionado e o Daikin eye
acende em laranja.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Nota: para copiar para outro dia, repita o procedimento.
6Prima para concluir a regulação.
Resultado: é apresentado no LCD.
Guia de referência do utilizador
37
6 | Funcionamento
6.12.3 Confirmar reservas
Nota: Para alterar a regulação da reserva após copiar, consulte "6.12.1Regulação
do modo de temporizador semanal"[436].
Pode confirmar se todas as reservas estão reguladas de acordo com as suas
necessidades.
1Prima .
Resultado: O dia da semana e o número da reserva do dia actual são
apresentados.
2Prima ou para seleccionar o dia da semana e o número da reserva a
confirmar e consulte os detalhes da reserva.
Nota: Para alterar a regulação da reserva, consulte "6.12.1Regulação do modo de
temporizador semanal"[436].
3Prima para sair do modo de confirmação.
6.12.4 Desactivar e reactivar o modo de temporizador semanal
1Para desativar o temporizador semanal, prima enquanto é
apresentado no LCD.
Resultado: desaparece do LCD e o Daikin eye para de acender em laranja.
2Para reativar o temporizador semanal, prima novamente.
Resultado: O último modo de reserva regulado é utilizado.
6.12.5 Eliminar reservas
Eliminar uma reserva individual
Utilize esta função se pretende eliminar uma regulação de reserva individual.
1Prima .
Resultado: O dia da semana e o número da reserva são apresentados.
2Prima ou para selecionar o dia da semana a eliminar.
3Prima .
Resultado: , e ficam intermitentes.
4Prima ou e selecione "em branco".
Resultado: A regulação é alterada da seguinte forma:
Guia de referência do utilizador
38
5Prima .
Resultado: A reserva selecionada é eliminada.
6Prima para sair.
Resultado: As restantes reservas estão ativas.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Eliminar uma reserva para cada dia da semana
a
b
Utilize esta função se pretende eliminar todas as regulações da reserva para um dia
da semana. Pode ser utilizada no modo de confirmação ou regulação.
1Prima .
2Prima ou para selecionar o dia da semana a eliminar.
3Prima durante cerca de 5segundos.
Resultado: Todas as reservas para o dia selecionado são eliminadas.
4Prima para sair.
Resultado: As restantes reservas estão ativas.
Eliminar todas as reservas
Utilize esta função se pretende eliminar todas as reservas para todos os dias da
semana de uma só vez. Este procedimento NÃO pode ser utilizado no modo de
regulação.
1Mantenha premido durante cerca de 5 segundos no visor
predefinido.
Resultado: Todas as reservas são eliminadas.
6 | Funcionamento
6.13 Ligação LAN sem fios
O cliente é responsável por assegurar o seguinte:
▪ Smartphone ou tablet com versão mínima suportada de Android ou iOS,
conforme especificado em http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Ligação à Internet e dispositivo de comunicação, como modem, router, etc.
▪ Ponto de acesso LAN sem fios
▪ Aplicação instalada gratuitamente Daikin Residential Controller
Nota: Caso sejam necessários, o número SSID e a CHAVE encontram-se na
unidade. A unidade é enviada com um autocolante adicional com o número SSID e
a palavra-passe, afixados no invólucro.
6.13.1 Precauções ao utilizar a LAN sem fios
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
a Etiqueta com o número SSID, palavra-passe e chave
b Autocolante adicional com o número SSID, palavra-passe e chave
NÃO utilizar perto de:
▪ Equipamento médico. Por exemplo, pessoas que utilizam pacemakers cardíacos
ou desfibrilhadores. Este produto pode causar interferências electromagnéticas.
Guia de referência do utilizador
39
6 | Funcionamento
(5 sec.)
6.13.2 Para instalar a aplicação Daikin Residential Controller
6.13.3 Regulação da ligação sem fios
▪ Equipamento com controlo automático. Por exemplo, portas automáticas ou
equipamentos de alarme de incêndio. Este produto pode causar um
comportamento defeituoso do equipamento.
▪ Forno de microondas. Pode afectar as comunicações LAN sem fios.
1Abrir:
▪ Google Play para aparelhos que utilizam Android.
▪ App Store para aparelhos que utilizam iOS.
2Procurar Daikin Residential Controller.
3Siga as instruções apresentadas no ecrã para efetuar a instalação.
Existem duas opções para ligar o adaptador sem fios ao seu dispositivo inteligente.
▪ Ligue o LAN sem fios diretamente ao seu dispositivo inteligente.
▪ Ligue o LAN sem fios à sua rede doméstica. O LAN sem fios comunicará com o
seu dispositivo inteligente na sua rede doméstica utilizando um dispositivo de
comunicação, como o modem, o router ou outro dispositivo semelhante.
Para obter mais informações e FAQ, consulte:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1Interrompa o funcionamento antes de regular a ligação sem fios.
2Utilize a interface de utilizador para selecionar o menu de regulação do LAN
sem fios.
Nota: Oriente sempre a interface do utilizador para o recetor de sinal na unidade
ao operar a interface do utilizador.
MenuDescrição
Verificação do estado de ligação
Regulação da ligação WPS
Regulação da ligação do Modo AP/Modo RUN (SSID +
CHAVE)
Repor a predefinição de fábrica
LAN sem fios DESLIGADO
Confirmar o estado de ligação do LAN sem fios
1No ecrã inicial, prima durante pelo menos 5segundos enquanto a unidade
não estiver em operação.
Guia de referência do utilizador
40
Resultado: SP aparece no visor. está intermitente.
2Prima para confirmar a seleção.
Resultado: está intermitente.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Funcionamento
a
b
c
(5 sec.)
1×
3Verifique o Daikin eye.
a Daikin eye
b Parcialmente verde
c Vermelho, laranja, azul ou branco
A cor do Daikin eye alterna entre
parcialmente verde e…
vermelhonão estiver ligado
laranjaa funcionar e pronto para ligar à rede
azul▪ ligado à rede doméstica via SSID +
…depois, o adaptador sem fios está…
doméstica através do botão WPS;
consulte "Ligação com o botão
WPS"[441].
CHAVE.
brancodesligado
4Prima para sair do menu.
Resultado: O visor regressa ao ecrã inicial.
Para ligar o LAN sem fios à sua rede doméstica
É possível ligar o adaptador sem fios à sua rede doméstica utilizando:
▪ o botão WPS no router (se existir),
▪ o número SSID e a CHAVE localizados na unidade.
Ligação com o botão WPS
1No ecrã inicial, prima durante pelo menos 5segundos enquanto a unidade
não estiver em operação.
Resultado: SP aparece no visor. está intermitente.
2Prima para alterar o menu SP para .
ou
▪ ligado à rede doméstica via botão
WPS no router.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
3Prima para confirmar a seleção.
Resultado: está intermitente. A cor do Daikin eye alterna entre laranja e
parcialmente verde.
Guia de referência do utilizador
41
6 | Funcionamento
(5 sec.)
2×
Ligação com o número SSID e a CHAVE
4Prima o botão WPS no seu dispositivo de comunicação (p. ex. router) dentro
de aproximadamente 1 minuto. Consulte o manual do seu dispositivo de
comunicação.
Resultado: Se a ligação tiver sido feita com sucesso, a cor do Daikin eye alterna
entre azul e parcialmente verde.
INFORMAÇÕES
Se a ligação ao seu router não for possível, tente o procedimento "Ligação com o
número SSID e a CHAVE"[442].
5Prima para sair do menu.
Resultado: O visor regressa ao ecrã inicial.
1No ecrã inicial, prima durante pelo menos 5segundos enquanto a unidade
não estiver em operação.
Resultado: SP aparece no visor. está intermitente.
2Prima duas vezes para alterar o menu SP para .
3Prima para confirmar a seleção.
Resultado: está intermitente. A cor do Daikin eye alterna entre vermelho e
parcialmente verde.
4Abra a aplicação Daikin Residential Controller no seu dispositivo inteligente e
siga os passos no ecrã.
Resultado: Se a ligação tiver sido feita com sucesso, a cor do Daikin eye alterna
entre azul e parcialmente verde.
5Ligue o seu dispositivo inteligente à mesma rede doméstica do que a unidade.
6Prima para sair do menu.
Resultado: O visor regressa ao ecrã inicial.
Repor a regulação de ligação para a predefinição de fábrica
Reponha a regulação de ligação para a predefinição de fábrica caso pretenda:
▪ Desligar o LAN sem fios e o dispositivo de comunicação (p. ex. router) ou o
dispositivo inteligente,
▪ repetir a regulação caso a ligação não tenha sido bem-sucedida.
1No ecrã inicial, prima durante pelo menos 5segundos enquanto a unidade
não estiver em operação.
Resultado: SP aparece no visor. está intermitente.
Guia de referência do utilizador
42
2Prima duas vezes para alterar o menu SP para .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Funcionamento
(5 sec.)
2×
(5 sec.)
1×
A
BC
3Mantenha premido durante pelo menos 2 segundos para confirmar a
seleção.
Resultado:
fábrica.
4Prima
Resultado: O visor regressa ao ecrã inicial.
Desligar a ligação LAN sem fios
Se pretende desligar a função de ligação sem fios:
1No ecrã inicial, prima
não estiver em operação.
Resultado: SP aparece no visor.
2Prima
3Mantenha premido durante pelo menos 2 segundos para confirmar a
seleção.
Resultado:
está intermitente. A regulação é reposta para a predefinição de
para sair do menu.
durante pelo menos 5segundos enquanto a unidade
está intermitente.
para mudar o menu SP para .
está intermitente. A comunicação está desligada.
4Prima
Resultado: O visor regressa ao ecrã inicial.
6.14 Acerca do multissistema
No multissistema, 1 unidade de exterior é ligada a várias unidades interiores.
6.14.1 Regulação da sala prioritária
A regulação da sala prioritária requer programação prévia, durante a instalação.
Contacte o seu revendedor autorizado para obter assistência técnica.
para sair do menu.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
43
6 | Funcionamento
Quando a regulação da sala prioritária está inactiva ou em falta
Quando mais do que 1 unidade interior se encontra em funcionamento, é dada
prioridade à primeira unidade ligada. Regule as outras unidades para o mesmo
modo de funcionamento. Caso contrário, estas entram em modo de espera e o
Daikin eye irá piscar (isto NÃO indica avaria).
Exceções: Se a primeira unidade ligada estiver regulada para apenas ventilação e,
em seguida, for regulado o modo de aquecimento na outra divisão, é dada
prioridade à unidade regulada para o modo de aquecimento. A primeira unidade
entra em modo de espera e o Daikin eye irá piscar.
INFORMAÇÕES
▪ Os modos de refrigeração, secagem e apenas ventilação podem ser utilizados em
simultâneo.
▪ O modo automático seleciona automaticamente a refrigeração ou o
aquecimento, dependendo da temperatura ambiente e da definição de
temperatura. Caso o modo automático seja selecionado para todas as unidades,
todas elas funcionarão no modo da primeira unidade ligada.
Prioridade ao utilizar o modo da unidade de exterior em baixo ruído
Consulte "6.9.2Modo da unidade de exterior em baixo ruído"[430].
1Regule o modo da unidade de exterior em baixo ruído em todas as divisões
utilizando as interfaces de utilizador das unidades.
2Para cancelar o modo da unidade de exterior em baixo ruído, pode
interromper o funcionamento numa divisão utilizando a interface de
utilizador.
Resultado: O funcionamento é interrompido em todas as divisões.
permanece no visor das outras interfaces de utilizador.
3Para remover o símbolo das outras interfaces de utilizador, interrompa o
modo da unidade de exterior em baixo ruído em todas as divisões
separadamente.
Resultado: O símbolo
desaparece.
Quando a regulação da sala prioritária está activa
Pode seleccionar um modo de funcionamento diferente para cada divisão.
Exemplo: A divisão A tem prioridade, o modo de refrigeração é seleccionado.
Modo de funcionamento na
divisão B e C
Refrigeração, secagem e apenas
ventilação
AquecimentoModo de espera. O funcionamento é retomado
Estado da divisão B e C
Modo de funcionamento actual mantido
quando a divisão A pára de funcionar.
Guia de referência do utilizador
44
AutomáticoSe a refrigeração continuar. Se as unidades em
aquecimento entrarem em modo de espera. O
funcionamento é retomado quando a divisão A
pára de funcionar.
Prioridade ao utilizar o modo potente
Exemplo: A divisão A tem prioridade. As divisões B e C estão em
funcionamento.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
1 Regule o modo potente na divisão A.
Resultado: A capacidade na divisão A é aumentada. A eficiência de refrigeração ou
aquecimento nas divisões B e C pode ser ligeiramente reduzida.
Prioridade ao utilizar o modo da unidade de exterior em baixo ruído
Exemplo: A divisão A tem prioridade.
2 Regule o modo da unidade de exterior em baixo ruído numa unidade.
Resultado: Todas as unidades entram no modo da unidade de exterior em baixo
ruído em simultâneo.
6.14.2 Modo silencioso nocturno
O modo silencioso nocturno requer programação prévia, durante a instalação.
Contacte o seu revendedor para obter assistência técnica. Este modo reduz o ruído
de funcionamento da unidade de exterior durante a noite, reduzindo a eficiência
de refrigeração.
O modo silencioso nocturno é activado automaticamente quando a temperatura
desce ≥5°C abaixo da temperatura mais alta registada nesse dia.
6 | Funcionamento
6.14.3 Bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento num multissistema
O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento não pode ser definido através
das unidades de exterior múltiplas. Contacte o seu revendedor autorizado para
obter assistência técnica. O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento força
a unidade a entrar no modo de refrigeração ou aquecimento. Ative esta função
caso pretenda regular todas as unidades interiores ligadas num Multissistema para
1 modo de funcionamento.
INFORMAÇÕES
O bloqueio do modo de refrigeração/aquecimento NÃO pode ser activado em
conjunto com a regulação da sala prioritária.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
45
7 | Poupança de energia e funcionamento optimizado
7 Poupança de energia e funcionamento
optimizado
INFORMAÇÕES
▪ Mesmo quando está desligada, a unidade consome electricidade.
▪ Quando a energia é reposta após uma falha de energia, o modo anteriormente
seleccionado é retomado.
CUIDADO
NUNCA exponha directamente ao fluxo de ar crianças pequenas, plantas nem
animais.
AVISO
NÃO coloque objectos por baixo da unidade interior e/ou de exterior que possam
ficar molhados. Caso contrário, a condensação na unidade ou nos tubos de
refrigerante, a sujidade no filtro de ar ou o entupimento do dreno podem provocar
pingos de água, e os objectos por baixo da unidade podem ficar sujos ou danificados.
AVISO
NÃO coloque frascos de aerossóis inflamáveis perto do ar condicionado, NEM utilize
aerossóis perto da unidade. Tal pode originar um incêndio.
CUIDADO
NÃO utilize o sistema após aplicação de insecticidas aerotransportados na divisão. Os
produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde
de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
Respeite os cuidados que se seguem, para assegurar um funcionamento adequado
do sistema.
▪ Evite a entrada directa da luz solar no compartimento durante o funcionamento
em refrigeração, recorrendo a cortinas ou persianas.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de
ventilação.
▪ Assegure uma ventilação frequente. O uso prolongado requer particular atenção
às questões de ventilação.
▪ Mantenha as portas e as janelas fechadas. Se as portas e as janelas
permanecerem abertas, o ar sai do compartimento, causando uma diminuição
do efeito de refrigeração ou de aquecimento.
▪ Tenha cuidado para NÃO refrigerar ou aquecer demasiado. Para poupar energia,
mantenha a regulação da temperatura num nível moderado.
Guia de referência do utilizador
46
▪ NUNCA coloque objectos junto à entrada de ar ou à saída de ar da unidade. Se o
fizer poderá provocar um efeito de aquecimento/refrigeração reduzido ou
interromper o funcionamento.
▪ Desligue o disjuntor quando a unidade NÃO for utilizada durante longos períodos
de tempo. Se o disjuntor estiver ligado, a unidade gasta electricidade. Antes de
reiniciar a unidade, ligue o disjuntor 6 horas antes da operação para assegurar
um funcionamento suave.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
7 | Poupança de energia e funcionamento optimizado
▪ Pode dar-se condensação, se a humidade for superior a 80%, ou se o dreno ficar
entupido.
▪ Ajuste adequadamente a temperatura do compartimento para obter um
ambiente confortável. Evite um aquecimento ou arrefecimento excessivos.
Tenha em atenção que pode levar algum tempo até que a temperatura ambiente
alcance a temperatura regulada. Considere a utilização das opções do
temporizador.
▪ Ajuste a direcção do fluxo de ar para evitar a acumulação de ar frio no solo ou de
ar quente junto ao tecto. (Para cima durante a refrigeração ou desumidificação
para o tecto, e para baixo durante o aquecimento.)
▪ Evite que o fluxo de ar atinja directamente as pessoas presentes na divisão.
▪ Utilize o sistema dentro da gama de temperaturas recomendada (26~28°C para
refrigeração e 20~24°C para aquecimento) para economizar energia.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
47
8 | Manutenção e assistência
8 Manutenção e assistência
8.1 Visão geral: Manutenção e assistência
O instalador tem de realizar uma manutenção anual.
O refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para
a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa fluorados requer que a carga
de refrigerante da unidade seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP
do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente,
NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto
com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um
incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a
divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se
verificou a fuga foi reparada.
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para acelerar o processo de
descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no sistema não tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação
contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor
eléctrico em operação).
Guia de referência do utilizador
48
NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por um técnico de assistência ou
um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos, uma vez por ano. No entanto,
a legislação aplicável poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
8 | Manutenção e assistência
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Para limpar o ar condicionado ou o filtro de ar, certifique-se de parar o
funcionamento e desligar todas as fontes de alimentação. Caso contrário, pode
ocorrer um ferimento ou choque eléctrico.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da unidade.
CUIDADO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e
respectivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir
alguém.
CUIDADO
NÃO toque nas aletas do permutador de calor. São afiadas, pode cortar-se.
Os seguintes símbolos podem ocorrer na unidade interior:
SímboloExplicação
Meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito
principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar
intervenções técnicas.
8.2 Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador
AVISO
Detergentes inadequados ou procedimentos de limpeza podem causar danos a
componentes de plástico ou fugas de água. Salpicos de detergente em componentes
elétricos, como motores, podem causar falhas, fumo ou ignição.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO utilize gasolina, benzina, diluente, pó de polir ou inseticidas líquidos.
Consequência possível: Descoloração e deformação.
▪ NÃO utilize água nem ar a uma temperatura de 40°C ou superior. Consequência
possível: Descoloração e deformação.
▪ NÃO utilize compostos de polimento.
▪ NÃO utilize uma escova de esfregar. Consequência possível: O acabamento da
superfície sai.
▪ Como utilizador final, NUNCA pode limpar as partes internas da unidade sozinho;
este trabalho deve ser realizado por um técnico qualificado. Contacte o seu
revendedor.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Antes de efectuar uma limpeza, pare o aparelho e desligue o disjuntor ou desligue a
ficha da tomada. Caso contrário, pode originar ferimentos ou um choque eléctrico.
Guia de referência do utilizador
49
8 | Manutenção e assistência
1Limpe com um pano macio. Caso seja difícil remover as manchas, use água ou
8.3 Limpeza do painel frontal
Pode retirar o painel frontal para limpá-lo.
um detergente neutro.
AVISO
NÃO deixe entrar água na unidade interior. Consequência possível: Choques
eléctricos ou incêndios.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO utilize gasolina, benzina, diluente, pó de polir ou insecticidas líquidos.
Consequência possível: Descoloração e deformação.
▪ NÃO utilize água nem ar a uma temperatura de 50°C ou superior. Consequência
possível: Descoloração e deformação.
▪ NÃO esfregue com força ao lavar a aleta com água. Consequência possível: O
vedante da superfície sai.
CUIDADO
Tenha cuidado ao abrir e manusear o painel frontal; a borda afiada do painel frontal
pode provocar lesões.
1Faça deslizar ambos os controlos de deslize na direção das setas até
encaixarem.
2Abra o painel frontal e desate o fio.
Guia de referência do utilizador
50
3Remova o painel frontal.
4Limpe-o com um pano macio humedecido em água.
5Deixe-o secar à sombra depois de lavar.
6Para voltar a instalar e encerrar o painel frontal, consulte "8.10Reinstalação
do painel frontal"[453].
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
8.4 Acerca dos filtros de ar
dd
c
b
a
a
Utilizar a unidade com filtros sujos significa que o filtro:
▪ NÃO pode desodorizar o ar,
▪ NÃO pode limpar o ar,
▪ aquecimento/arrefecimento deficiente,
▪ causa maus odores.
8.5 Para retirar os filtros
1Remova o painel frontal. Consulte "8.3Limpeza do painel frontal"[450].
2Retire cuidadosamente as abas do filtro de ar dos grampos (a) nas partes
laterais. Segure o filtro de ar pelo botão do filtro (b) e desprenda a aba do
filtro de ar do grampo (c) na parte superior. Puxe o filtro para cima para retirar
as abas do filtro dos grampos na parte inferior (d).
8 | Manutenção e assistência
a Abas para grampos na parte lateral
b Manípulo do filtro
c Aba para o grampo na parte superior
d Abas para grampos na parte inferior
3Remova os dois filtros de desodorização de apatite de titânio dos grampos (4
em cada).
8.6 Limpeza do filtro de ar
1Lave o filtro de ar com água ou limpe-o com um aspirador.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
51
8 | Manutenção e assistência
8.7 Para limpar o filtro de desodorização de apatite de titânio
INFORMAÇÕES
▪ Caso o pó NÃO saia facilmente, lave os filtros de ar com um detergente neutro
diluído em água morna. Seque os filtros de ar à sombra.
▪ É recomendado limpar os filtros de ar a cada 2 semanas.
INFORMAÇÕES
Limpe o filtro com água a cada 6 meses.
1Aspire o pó do filtro com um aspirador.
2Coloque o filtro em água quente durante 10 a 15minutos. NÃO retire o filtro
da estrutura.
3Depois de lavar, sacuda o excesso de água e seque o filtro à sombra. NÃO
torça o filtro ao retirar o excesso de água.
8.8 Para substituir o filtro de desodorização de apatite de titânio
INFORMAÇÕES
Substitua o filtro a cada 3 anos.
Guia de referência do utilizador
52
1Retire o filtro das abas da estrutura do filtro e substitua o filtro por um novo.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
INFORMAÇÕES
dd
c
b
a
a
▪ NÃO deite fora a estrutura do filtro, reutilize-a.
▪ Elimine o filtro antigo como resíduo não inflamável.
8.9 Para voltar a instalar os filtros
1Enganche ambos os filtros de desodorização de apatite de titânio dos grampos
(4 em cada).
2Introduza as abas do filtro nos grampos na parte inferior (d). Segure o filtro de
ar pelo manípulo do filtro (b) e introduza a aba do filtro de ar no grampo (c) na
parte superior. Introduza as abas do filtro de ar dos grampos (a) nas partes
laterais. Certifique-se de que o filtro de ar está fixo de forma segura em todas
as posições.
8 | Manutenção e assistência
8.10 Reinstalação do painel frontal
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
a Abas para grampos na parte lateral
b Manípulo do filtro
c Aba para o grampo na parte superior
d Abas para grampos na parte inferior
1Introduza a grelha frontal nos sulcos da unidade (3 lugares) e fixe o fio.
Guia de referência do utilizador
53
8 | Manutenção e assistência
2Feche o painel frontal e faça deslizar ambos os controladores de deslize até
3Empurre os lados do painel frontal para garantir que o painel frontal está fixo
encaixarem.
de forma segura.
8.11 Itens a ter em conta antes de um longo período de inactividade
Coloque a unidade em funcionamento no modo de apenas ventilação durante
várias horas para secar o interior da unidade.
1Prima e seleccione .
2Prima para iniciar o funcionamento.
3Após o funcionamento parar, desligue o disjuntor.
4Limpe os filtros de ar e coloque-os de novo na sua posição original.
5Retire as pilhas da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Recomenda-se uma manutenção periódica realizada por um especialista. Para obter
uma manutenção realizada por um especialista, contacte o seu revendedor. Os
custos de manutenção serão suportados pelo cliente.
Em determinadas condições de funcionamento, o interior da unidade pode ficar com
sujidade após várias temporadas de utilização. Isto resulta num desempenho
deficiente.
Guia de referência do utilizador
54
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
9 Resolução de problemas
Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas indicadas e
contacte o seu revendedor.
AVISO
Pare o funcionamento e desligue a alimentação perante uma situação anormal
(cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias,
choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
O sistema DEVE ser reparado por um técnico qualificado.
AvariaMedida
9 | Resolução de problemas
Se um dispositivo de segurança, como por
exemplo um fusível, um disjuntor ou um
Desligue o interruptor principal
da fonte de alimentação.
disjuntor contra fugas para a terra, for acionado
frequentemente ou o interruptor LIGAR/
DESLIGAR NÃO funcionar corretamente.
Caso haja uma fuga de água da unidade.Interrompa o funcionamento.
O interruptor de funcionamento NÃO funciona
corretamente.
O Daikin eye pisca e pode verificar o código de
erro na interface de utilizador. Para apresentar
Desligue a fonte de
alimentação.
Avise o instalador, indicando o
código de erro.
o código de erro, consulte "9.3Resolução de
problemas com base em códigos de
erro"[460].
Se, à exceção dos casos anteriores, o sistema NÃO funcionar corretamente e
nenhuma das avarias acima mencionadas for evidente, procure estudar o sistema
de acordo com os procedimentos a seguir indicados.
AvariaMedida
Se o sistema NÃO funcionar
de todo.
▪ Verifique se não há uma falha de corrente. Espere
até que a corrente seja restabelecida. Se houver
uma falha de energia durante o funcionamento, o
sistema reinicia-se automaticamente mal a energia
seja restabelecida.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
O funcionamento do
sistema é interrompido
subitamente.
▪ Verifique se algum fusível se queimou ou se
disparou um disjuntor. Substitua o fusível ou ligue
de novo o disjuntor, se for o caso.
▪ Verifique as pilhas da interface de utilizador.
▪ Verifique se a entrada ou a saída de ar das
unidades interior ou de exterior NÃO estão
obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e
certifique-se de que o ar flui livremente.
▪ O funcionamento do aparelho de ar condicionado
pode ser interrompido após flutuações de tensão
consideráveis e súbitas para proteger o sistema.
Retomará automaticamente o funcionamento
decorridos cerca de 3minutos.
Guia de referência do utilizador
55
9 | Resolução de problemas
AvariaMedida
O sistema funciona, mas a
refrigeração ou o
aquecimento são
insuficientes.
O sistema funciona, mas a
refrigeração ou o
aquecimento são
insuficientes (a unidade
NÃO expele ar).
O sistema funciona, mas a
refrigeração ou o
aquecimento são
insuficientes (a unidade
expele ar).
▪ Verifique a regulação do débito de ar. Consulte
"6.4Débito de ar"[424].
▪ Verifique a regulação de temperatura. Consulte
"6.3.1 Iniciar/parar o modo de funcionamento e
regular a temperatura"[424].
▪ Verifique se a regulação da direção do fluxo de ar
é adequada. Consulte "6.5 Direcção do fluxo de
ar"[425].
▪ Verifique se a entrada ou a saída de ar das
unidades interior ou de exterior NÃO estão
obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e
certifique-se de que o ar flui livremente.
▪ O aparelho de ar condicionado pode estar a
aquecer para o modo de aquecimento. Aguarde 1
a 4minutos.
▪ A unidade pode estar no modo de
descongelamento.
▪ Verifique se os filtros de ar estão obstruídos.
Limpe os filtros de ar. Consulte "8 Manutenção e
assistência"[448].
▪ Verifique se existem portas ou janelas abertas.
Feche as portas ou as janelas, para evitar
correntes de ar.
Durante o funcionamento
ocorrem anomalias.
A unidade NÃO recebe
sinais da interface de
utilizador.
O visor da interface de
utilizador está em branco
ou apresenta .
Pode verificar o código de
erro através da interface de
utilizador.
▪ Verifique se a unidade funciona no modo
económico. Consulte "6.9.1Modo
económico"[430].
▪ Verifique se existe alguma mobília diretamente
por baixo ou ao lado da unidade interior. Mude a
mobília de sítio.
O aparelho de ar condicionado pode avariar-se
devido a relâmpagos ou ondas de rádio. Coloque o
disjuntor na posição OFF e novamente na posição
ON.
▪ Verifique as pilhas da interface de utilizador.
▪ Certifique-se de que o transmissor NÃO está
exposto à luz direta do sol.
▪ Verifique se existem lâmpadas fluorescentes de
acionamento eletrónico na divisão. Contacte o seu
revendedor.
Substitua as pilhas da interface de utilizador.
Consulte o seu representante local. Consulte
"9.3Resolução de problemas com base em códigos
de erro"[460] para saber como verificar os
códigos de erro e para obter uma lista detalhada de
códigos de erro.
Guia de referência do utilizador
56
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
9 | Resolução de problemas
AvariaMedida
Outros aparelhos elétricos
começam a funcionar.
Caso os sinais da interface de utilizador operem
outros aparelhos elétricos, mude-os de sítio ou
contacte o seu revendedor.
Se, depois de verificar todos os pontos anteriores, não conseguir resolver o
problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os sintomas, o nome
completo do modelo da unidade (se possível, com o número de série) e a data em
que foi efetuada a instalação (provavelmente, encontra-se registada no cartão de
garantia).
9.1 Resolução de problemas do ligação LAN sem fios
A tabela seguinte fornece uma breve descrição de como lidar com alguns
problemas. Caso nenhuma das soluções seguintes ajude, consulte http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com/ para obter mais informações e FAQ.
ProblemasMedida
Não é possível ligar à LAN sem fios (o
Daikin eye NÃO está a piscar durante a
configuração da ligação à LAN sem fios).
▪ Tente operar a unidade com a
interface de utilizador.
▪ Verifique se a alimentação elétrica
está ligada.
O LAN sem fios NÃO está visível no ecrã
de visão geral da unidade (ecrã inicial)
após o adaptador WLAN ter sido
configurado (WPS opcional).
O LAN sem fios NÃO está visível na lista
de redes Wi-Fi disponíveis no
dispositivo inteligente (ponto de acesso
opcional).
▪ Desligue a unidade e volte a ligá-la.
▪ Certifique-se de que o LAN sem fios
está suficientemente perto do
dispositivo de comunicação.
▪ Verifique se a comunicação está OK.
▪ Certifique-se de que o dispositivo
inteligente está ligado à mesma rede
doméstica que o LAN sem fios.
▪ Tente repor a regulação para a
predefinição de fábrica e repita a
regulação. Consulte "Repor a
regulação de ligação para a
predefinição de fábrica"[442].
▪ Tente alternar entre o ponto de
acesso e a regulação WPS para alterar
o canal sem fios. O canal sem fios
DEVE situar-se entre 1~13.
▪ Verifique se a comunicação está OK.
▪ Tente repor a regulação para a
predefinição de fábrica e repita a
regulação. Consulte "Repor a
regulação de ligação para a
predefinição de fábrica"[442].
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
57
9 | Resolução de problemas
ProblemasMedida
O valor da temperatura interior/exterior
▪ A aplicação Daikin Residential
apresentado na aplicação Daikin
Residential Controller é diferente do
valor medido por outros aparelhos.
▪ A temperatura medida por outros
▪ A temperatura apresentada na
9.2 Sintomas que NÃO são avarias do sistema
Os sintomas que se seguem NÃO são avarias do sistema:
Controller apresenta apenas a
temperatura interior/exterior para a
área em redor da unidade interior/
exterior.
aparelhos pode ser diferente devido a
condições diferentes em redor da
unidade (por ex. exposição solar
direta, acumulação de gelo…)
aplicação Daikin Residential Controller
é apenas informativa.
9.2.1 Sintoma: A temperatura do fluxo de ar não é suficientemente elevada durante a operação
Heat plus
▪ Quando a temperatura exterior é baixa e se encontra abaixo do ponto de
congelamento, a temperatura do fluxo de ar pode ser insuficiente.
▪ Durante a operação em várias salas com ligação à unidade exterior multi split, a
temperatura do ar de descarga pode não conseguir atingir um valor suficiente.
9.2.2 Sintoma: Ouve-se um ruído semelhante ao fluxo de água
▪ Este ruído é originado pelo fluxo de refrigerante na unidade.
▪ Este ruído pode ser provocado quando ocorre a saída do fluxo de água da
unidade durante a refrigeração ou a secagem.
9.2.3 Sintoma: Ouve-se um ruído de sopro
Este ruído é provocado quando a direcção do fluxo de refrigerante é alterada (por
exemplo, ao comutar da refrigeração para o aquecimento).
9.2.4 Sintoma: Ouve-se um ruído de tiquetaque
Este ruído é provocado quando a unidade expande ou contrai ligeiramente com
alterações na temperatura.
9.2.5 Sintoma: Ouve-se um ruído sibilante
Guia de referência do utilizador
58
Este ruído é provocado pelo fluxo de refrigerante durante o descongelamento.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
9 | Resolução de problemas
9.2.6 Sintoma: Ouve-se um ruído de clique durante o funcionamento ou o período de
inactividade
Este ruído é provocado quando as válvulas de controlo do refrigerante ou os
componentes eléctricos se encontram em funcionamento.
9.2.7 Sintoma: Ouve-se um ruído de batida
Este ruído é provocado quando um dispositivo externo aspira o ar da divisão (por
exemplo, ventilador de exaustão ou exaustor) enquanto as portas e janelas da
divisão estão fechadas. Abra as portas ou janelas, ou desligue o dispositivo.
9.2.8 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior)
▪ Quando a humidade é elevada durante a refrigeração (em locais com óleos ou
pó). Se o interior da unidade estiver extremamente sujo, a distribuição de
temperatura dentro do compartimento torna-se irregular. É necessário limpar a
unidade interior por dentro. Contacte o seu revendedor para mais informações
acerca da limpeza da unidade. Esta operação requer um técnico qualificado.
▪ Quando o ar condicionado passa para aquecimento, após descongelamento. A
humidade gerada pelo descongelamento transforma-se em vapor e é libertada.
9.2.9 Sintoma: As unidades libertam cheiros
A unidade pode absorver os odores dos compartimentos, móveis, cigarros, etc.,
libertando-os depois.
9.2.10 Sintoma: A ventoinha exterior roda enquanto o aparelho de ar condicionado não está em
funcionamento
▪ Após o funcionamento ter sido interrompido. A ventoinha exterior continua a
rodar durante mais 30 segundos para protecção do sistema.
▪ Enquanto o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento. Quando
a temperatura exterior é muito alta, a ventoinha exterior começa a rodar para
protecção do sistema.
9.2.11 Sintoma: A velocidade da ventilação não corresponde ao ponto de ajuste
▪ Durante a operação de refrigeração no sistema multi split, a unidade interior
pode mudar a velocidade da ventilação para o nível alto, independentemente da
configuração do utilizador, para descongelar o permutador de calor da unidade
interior.
▪ Durante a operação silenciosa da unidade interior, quando a temperatura
ambiente exterior e interior é muito alta, a unidade interior aumenta a
velocidade da ventilação para proteger o sistema.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
59
9 | Resolução de problemas
9.3 Resolução de problemas com base em códigos de erro
Diagnóstico de avaria pela interface de utilizador
Se a unidade encontrar um problema, poderá identificar a falha consultando o
código de erro na interface do utilizador. É importante compreender o problema e
tomar medidas antes de repor o código de erro. Isto deverá ser realizado por um
instalador autorizado ou pelo seu revendedor local.
Para verificar o código de erro através da interface de utilizador
1Oriente a interface do utilizador para a unidade e prima durante cerca
INFORMAÇÕES
Consulte o manual de assistência para:
▪ A lista completa de códigos de erro
▪ Uma recomendação de resolução de problemas mais detalhada para cada erro
de 5segundos.
Resultado: fica intermitente na secção de visualização da definição de
temperatura.
2Oriente a interface do utilizador para a unidade e prima
repetidamente até ouvir um apito contínuo.
Resultado: O código é apresentado no visor.
INFORMAÇÕES
▪ Um apito curto e 2 apitos consecutivos indicam códigos não correspondentes.
▪ Para cancelar a visualização do código, mantenha premido durante
5segundos. O código também desaparece do visor se o botão NÃO for premido
no espaço de 1minuto.
Sistema
Código de erro Descrição
Normal
Falta de refrigerante
Deteção de sobretensão
Mau funcionamento da transmissão
Erro de transmissão de sinal (entre as unidades interior e de
exterior)
Falha de combinação da unidade interior/de exterior
Guia de referência do utilizador
60
Avaria do sistema
Unidade interior
Código de erro Descrição
Avaria na placa de circuito impresso da unidade interior
Proteção contra congelamento ou controlo de alta pressão
Avaria no motor da ventoinha (motor CC)
Erro da unidade Streamer
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Código de erro Descrição
Avaria no termístor do permutador de calor interior
Avaria no termístor da temperatura ambiente
Erro do sensor de humidade
Unidade de exterior
Código de erro Descrição
Avaria na válvula de 4 vias
Avaria na placa de circuito impresso da unidade de exterior
Acionamento do pressóstato de alta pressão (HPS)
Ativação de sobrecarga (sobrecarga do compressor)
Bloqueio do compressor
Bloqueio da ventoinha CC
Controlo da temperatura do tubo de descarga
Controlo de alta pressão (no modo de refrigeração)
9 | Resolução de problemas
Avaria no sensor do sistema do compressor
Avaria no pressóstato de alta pressão (HPS)
Anomalia do sensor de posição
Avaria no sensor de corrente / tensão CC
Avaria no termístor da temperatura exterior
Avaria no termístor do tubo de descarga
Avaria no termístor do permutador de calor exterior
Mau funcionamento do termístor de tubo de líquido (circuito de
refrigeração e outros)
Erro de aquecimento das peças eletrónicas
Aumento da temperatura na aleta de radiação
Sobrecorrente instantânea do inversor (CC)
Avaria no termístor da aleta de radiação
Erro da temperatura interna do compressor
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
61
10 | Eliminação
10 Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o
tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser
efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser
processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização,
reciclagem e/ou recuperação.
Guia de referência do utilizador
62
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
11 Glossário
AQS = Água quente sanitária
LWT = Temperatura de saída da água
Representante
Instalador autorizado
Utilizador
Legislação aplicável
Empresa de assistência
11 | Glossário
Água quente utilizada, em qualquer tipo de edifício, para fins domésticos.
Temperatura da água na saída de água da unidade.
Distribuidor de vendas para o produto.
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções
técnicas necessárias para o produto.
Manual de instalação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, que explica como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, que explica como o(a) operar.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são
entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as
instruções na documentação fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado
com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o
produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Aparelhos de ar condicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guia de referência do utilizador
63
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P625990-1 2020.06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.