OPERATING MANUAL
SWING |
FAN |
TURBO MODE
QUIET SLEEP
TIMER
ON |
OFF |
CANCEL CLOCK CANCEL
Operating Manual |
English |
|
Handset Wireless |
||
|
||
|
|
|
|
|
|
Mode D’emploi |
Français |
|
Combiné sans fil |
||
|
||
|
|
|
|
|
|
Bedienungsanleitung |
Deutsch |
|
Drahtloses Handgerät |
||
|
||
|
|
|
|
|
|
Manuale Di Funzionamento |
Italiano |
|
Ricevitore senza fili |
||
|
||
|
|
|
|
|
|
Manual De Instrucciones |
Español |
|
Auricular Inalámbrico |
||
|
||
|
|
|
|
|
|
Руководство По Зксплуатации |
Pycckий |
|
Беспроводное Дистанционное Управление |
||
|
||
Kullanım Kılavuzu |
|
|
|
||
Türkçe |
||
Kablosuz Kumanda |
||
|
||
|
|
OM-GS02-1011(4)-DAIKIN
Part No.: R08019037090D
BRC52A61/62/63 Remote Control Indication
Indication De Télécommande BRC52A61/62/63
BRC52A61/62/63-Fernbedienungsanzeige
Indicazioni Telecomando BRC52A61/62/63
Indicación Del Mando A Distancia BRC52A61/62/63
Индикация пульта дистанционного управления BRC52A61/62/63
BRC52A61/62/63 Uzaktan Kumanda Göstergeleri
6
7
9
11
1
2
3
4
SWING |
|
FAN |
|
|
|
|
5 |
TURBO |
MODE |
|
13 |
QUIET |
SLEEP |
|
12 |
|
TIMER |
|
|
|
|
8 |
|
ON |
|
OFF |
CANCEL CLOCK CANCEL
10
i
HOW TO MOUNT ONTO THE WALL / COMMENT INSTALLER SUR LE MUR / ANBRINGEN DER FERNSTEUERUNG AN DER WAND / COME FISSARE L’ASTUCCIO DEL TELECOMANDO ALLA PARETE / MONTAJE SOBRE LA PARED / КАК УСТАНОВИТЬ НА СТЕНУ / DUVARA NASIL YERLEfiT‹R‹L‹R
SWING |
FAN |
TURBO |
MODE |
QUIET |
SLEEP |
|
TIMER |
ON |
OFF |
CANCEL |
CLOCK CANCEL |
TO INSERT BATTERIES (AAA.R03) / INTRODUIRE LES PILES (AAA.R03) / EINSETZEN DER BATTERIEN (AAA.R03)/ INSERIMENTO DELLE BATTERIE (AAA.R03) / INSERTE LAS PILAS (AAA.R03) / УСТАНОВКА БАТАРЕЙ (AAA.R03) / P‹LLER NASIL TAKILIR (AAA.R03)
2 |
1 |
|
<![endif]>R03 / AAA 1.5V
<![if ! IE]> <![endif]>5V.1 AAA / R03 |
<![if ! IE]> <![endif]>.Batteries5V.1"AAA"2Use |
<![if ! IE]> <![endif]>conditionerairtheifbatteriesRemove .timeofperiodlongaforuseinnotis |
|
3 |
|
ii
REMOTE CONTROLLER LOSS PREVENTION WITH BALL CHAIN (OPTIONAL) / PRÉVENTION CONTRE LA PERTE DE LA TÉLÉCOMMANDE PAR CHAÎNETTE À BOULES (FACULTATIF) / DIE FERNBEDIENUNG IST DURCH EINE KUGELKETTE VOR VERLUST GESICHERT (OPTIONAL) / PREVENZIONE PERDITA TELECOMANDO CONCATENAASFERA(OPZIONALE)/PREVENCIÓNDEPÉRDIDADELCONTROL REMOTO CON CADENA DE BOLAS (OPCIONAL) / ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ
ПОТЕРИ ПДУ С ПОМОЩЬЮ ШАРИКОВОЙ ЦЕПИ (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ) / Z‹NC‹RLE UZAKTAN KUMANDANIN KAYBOLMASININ
ÖNLENMES‹ (‹STE⁄E BA⁄LI)
Remote controller Télécommande Fernbedienung Telecomando Control Remoto
Пульт дистанционного управления
Uzaktan kumanda
Screw |
Wall attachment screw |
Vis |
Vis de fixation murale |
Schraube |
Schraube für Wandbefestigung |
Vite |
Vite fissaggio a parete |
Tornillo |
Tornillo de instalación en pared |
Винт |
Винт настенного крепления |
Vida |
Duvar ba¤lant› vidas› |
|
Holder |
|
Support |
|
Halterung |
|
Supporto |
|
Soporte |
|
Держатель |
|
Tutucu |
Ball chain (350mm) Chaînette à boules (350mm) Kugelkette (350mm) Catena a sfera (350mm) Cadena de bolas (350mm)
Шариковая цепь (350мм)
Zincir (350mm)
Installation
1.Match the ring at the end of the ball chain with the screw hole on the back of the remote controller and secure it with the screw.
2.Attach the holder and the ball chain as above at the position where signals from the remote controller can be received easily.
3.Pass the ball chain through the back of the holder and match the ring at the end of the ball chain to the upper hole of the holder. Fix the holder to the wall by putting through 2 screws across it.
iii
Installation
1.Faites correspondre l’anneau de l’extrémité de la chaînette à boules avec le trou de vis situé au dos de la télécommande et fixez-le à l’aide de la vis.
2.Fixezlesupportetlachaînetteàboules comme ci-dessus, dans une position permettant une réception facile des signaux de la télécommande.
3.Passez la chaînette à boules à l’arrière du support et faites correspondre l’anneau de l’extrémité de la chaînette à boules avec le trou supérieur du support. Fixez le support au mur à l’aide de 2 vis.
Installation
1.Legen Sie den Ring am Ende der Kugelkette auf die Schraubbohrung an der Rückseite der Fernbedienung und befestigen Sie ihn mit der Schraube.
2.Montieren Sie die Halterung und die Kugelkette wie oben gezeigt an der Stelle, an der Signale von der Fernbedienung gut empfangen werden können.
3.Führen Sie die Kugelkette durch die Rückseite der Halterung und legen Sie den Ring am Kettenende auf das obere Loch in der Halterung. Befestigen Sie die Halterung mit 2 Schrauben an der Wand.
Installazione
1.Far combaciare l’anello all’estremità della catena a sfera con il foro della vite sul retro del telecomando e fissare bene con la vite.
2.Fissare il supporto e la catena a sfera al di sopra del punto in cui possono essere ricevuti facilmente i segnali dal telecomando.
3.Far passare la catena a sfera attraverso il retro del supporto e far combaciare l’anello all’estremità della catena con il foro superiore del supporto. Fissare il supporto alla parete mettendo 2 viti attraverso di esso.
Instalación
1.Una el anillo del final de la cadena de bolas con el agujero del tornillo de la parte trasera del control remoto y fíjelo con el tornillo.
2.Coloque el soporte y la cadena de bolas, como indica la imagen superior, en una posición en que las señales del control remoto se puedan recibir con facilidad.
3.Pase la cadena de bolas por la parte trasera del soporte y una el anillo del final de la cadena de bolas con el agujero superior del soporte. Fije el soporte en la pared colocando 2 tornillos a través del soporte.
Монтаж
1.Соотнесите кольцо на конце шариковой цепи с винтовым
отверстием в задней части
пульта дистанционного
управления и закрепите его с
помощью винта.
2.Прикрепите держатель и
шариковую цепь, как показано
выше, в положении, где
обеспечивается легкий прием
сигнала ПДУ.
3.Проденьте шариковую цепь
через заднюю часть держателя
и соотнесите кольцо на конце
шариковой цепи с верхним отверстием держателя. Прикрепите держатель к стене с помощью 2 винтов.
Montaj
1.Zincirin sonundaki halkayla uzaktan kumandan›n arkas›ndaki vida deli¤ini efllefltirin ve vidayla sabitleyin.
2.T u t u c u v e z i n c i r i u z a k t a n kumandadan gelen sinyallerin kolayca al›nabilece¤i yerin üzerine yerlefltirin.
3.Zinciri tutucunun arkas›ndan geçirin ve zincirin sonundaki halkay› tutucunun üst deli¤i ile efllefltirin. Tutucuyu her iki viday› içinden geçirerek duvara sabitleyin.
iv
v
OPERATING GUIDE
1.Transmission source
•The source where the signal will be transmitted.
2.Signal transmission indication
•Blink to confirm that the last setting has been transmitted to the unit.
3.“ON/OFF” Button
•Press once to start the air conditioner unit.
•Press again to stop the unit.
4.Fan speed selection
|
• |
Pressing the |
button continuously will toggle the fan speed in the following |
||||||||
|
|
order: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Low |
|
|
Med |
|
High |
|
|
Auto |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
• |
Stop pressing when the desired fan speed appears on the display screen. |
|||||||||
5. |
Operation mode |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
• |
Press the MODE button to select the type of operating mode. |
|||||||||
|
• |
For cooling only unit, the available modes are: COOL ( |
), DRY ( ) and FAN ( ). |
||||||||
|
• |
For heat pump unit, the available modes are: AUTO ( |
), COOL ( ), DRY ( ), |
||||||||
|
|
FAN ( ) and HEAT ( |
). |
|
|
|
|
|
|||
|
• |
The AUTO ( |
) mode is unavailable for chilled water system except 4-pipe |
||||||||
|
|
system. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Automatic air swing |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
• |
Press the SWING button to activate the automatic air swing function. |
|||||||||
|
• |
To distribute the air to a specific direction, press the SWING button and wait |
|||||||||
|
|
until the louver move to the desired direction and press the button once again. |
Swing mode selection method (model dependent)
•Press SWING () button for 4 seconds to enter field setting mode. While in field setting mode, it will only show SWING MODE ().
•Press temperatureandbutton to select SWING MODE () rotation from Swing Mode 1 to Swing Mode 3.
•There are 3 different SWING MODE, which are:
Swing mode 1 Swing mode 2 Swing mode 3
SWING MODE will not activate unless SWING is activated.
Swing is indicated by the logo:
•If no mode changes within 4 seconds, unit will operate according to the selected
SWING MODE ().
7.Turbo function (model dependent)
•Press for fast cooling or heating operation.
•Fan speed turn to maximum speed.
•Press again to deactivate the function.
•Available under HEAT and COOL modes only.
•Any change of fan speed will deactivate this function.
<![endif]>Original Instruction ENGLISH
1
8.OFF timer setting
•Press the OFF TIMER button will activate the off timer function.
•Set the desired off time by pressing the OFF TIMER button continuously.
•Press the CANCEL button to cancel the off timer setting.
9.Quiet function (model dependent)
•Press for quiet operation.
•Fan speed turn to minimum speed.
•Press again to deactivate the function.
•Available under HEAT and COOL modes only.
•Any change of fan speed will deactivate this function.
10.Clock time setting
•Press and hold button to set the clock time.
11.ON timer setting
•Press the ON TIMER button will activate the on timer function.
•Set the desired on time by pressing the ON TIMER button continuously. If the timer is set to 7.30am, the air conditioner will turn on at 7.30am sharp.
•Press the CANCEL button to cancel the on timer setting.
12.Sleep mode setting
•Press the button will activate the sleep mode function.
•This is an energy saving option. When the unit is operating under cooling mode, the set temperature is increased by 0.5°C after
|
the first half an hour, another 0.5°C after the |
+2 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
second half an hour and 1°C after the following |
+1 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 hour. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
When the unit is operating under heating |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
mode, the set temperature is decreased by |
- 1 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
1°C after the first half an hour, another 1°C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
after the second half an hour and 1°C after the |
- 2 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
following 1 hour. |
- 3 C |
|
|
|
|
|
|
|
• |
This function is available under COOL, |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0 0.5 1 1.5 2 |
|
||||||||
|
HEAT and AUTO mode. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13.Temperature setting
•To set the desired room temperature, press the or button to increase or decrease the set temperature.
•The temperature setting range is from 16°C to 30°C (Optional setting 20°C to 30°C).
•Press both buttons and simultaneously to toggle from °C to °F setting.
2
FAULT DIAGNOSIS (For Inverter only)
FAULT DIAGNOSIS BY REMOTE CONTROLLER
The temperature display sections indicate corresponding codes.
1.When the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button is held down for 5 seconds, a “” indication flashes on the temperature display section.
<![endif]>ENGLISH
SWING |
FAN |
TURBO |
MODE |
QUIET |
SLEEP |
|
TIMER |
ON |
OFF |
ON TIMER CANCEL |
CLOCK CANCEL |
CANCEL |
OFF TIMER CANCEL
2.Press the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button repeatedly until a continuous beep is produced.
• The code indication changes as shown below, and notifies with a long beep.
ERROR CODE |
MEANING |
|
|
00 |
NORMAL |
A1 |
INDOOR PCB ERROR |
A3 |
DRAIN PUMP ABNORMAL |
A5 |
ANTIFREEZE (COOLING)/HEAT EXCHANGER OVERHEAT (HEATING) |
A6 |
INDOOR FAN MOTOR ABNORMAL |
AH |
ELECTRICAL AIR CLEANER ABNORMAL |
C4 |
INDOOR HEAT EXCHANGER (1) THERMISTOR SHORT/OPEN |
C5 |
INDOOR HEAT EXCHANGER (2) THERMISTOR SHORT/OPEN |
C7 |
LOUVER LIMIT SWITCH ERROR |
C9 |
INDOOR ROOM THERMISTOR SHORT/OPEN |
E1 |
OUTDOOR PCB ERROR |
E3 |
HIGH PRESSURE PROTECTION |
E4 |
LOW PRESSURE PROTECTION |
E5 |
COMPRESSOR MOTOR LOCK/COMPRESSOR OVERLOADED |
E6 |
COMPRESSOR START-UP ERROR |
E7 |
OUTDOOR DC FAN MOTOR LOCK |
E8 |
AC INPUT OVER CURRENT |
E9 |
EXV ERROR |
EA |
4 WAY VALVE ERROR |
F3 |
DISCHARGE PIPE OVERHEAT |
F6 |
HEAT EXCHANGER OVERHEAT |
HO |
COMPRESSOR SENSOR SYSTEM ERROR |
H3 |
HIGH PRESSURE SWITCH ERROR |
H6 |
COMPRESSOR FEEDBACK DETECTION ERROR |
H7 |
FAN MOTOR OVERLOADED/OVERCURRENT/SENSOR ABNORMAL |
H8 |
AC CURRENT SENSOR ERROR |
3
ERROR CODE |
MEANING |
|
|
H9 |
OUTDOOR AIR THERMISTOR SHORT/OPEN |
J1 |
PRESSURE SENSOR ERROR |
J3 |
COMPRESSOR DISCHARGE PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN/MISPLACED |
J5 |
SUCTION PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN |
J6 |
OUTDOOR HEAT EXCHANGER THERMISTOR SHORT/OPEN |
J7 |
SUBCOOLING HEAT EXCHANGER THERMISTOR SHORT/OPEN |
J8 |
LIQUID PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN |
J9 |
GAS PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN |
L1 |
INVERTER OUTDOOR PCB ERROR |
L3 |
OUTDOOR CONTROL BOX OVERHEAT |
L4 |
HEAT SINK OVERHEAT |
L5 |
IPM ERROR/IGBT ERROR |
L8 |
INVERTER COMPRESSOR OVERCURRENT |
L9 |
COMPRESSOR OVERCURRENT PREVENTION |
LC |
COMMUNICATION ERROR (OUTDOOR CONTROL PCB AND INVERTER PCB) |
P1 |
OPEN PHASE OR VOLTAGE UNBALANCE |
P4 |
HEAT SINK THERMISTOR SHORT/OPEN |
PJ |
CAPACITY SETTING ERROR |
U0 |
INSUFFICIENT GAS |
U2 |
DC VOLTAGE OUT OF RANGE |
U4 |
COMMUNICATION ERROR |
U7 |
COMMUNICATION ERROR (OUTDOOR CONTROL PCB AND IPM PCB) |
UA |
INSTALLATION ERROR |
UF |
PIPING & WIRING INSTALLATION MISMATCH/WRONG WIRING/INSUFFICIENT GAS |
UH |
ANTIFREEZE (OTHER ROOMS) |
NOTE
1.A short beep and two consecutive beeps indicate non-corresponding codes.
2.To cancel the code display, hold the ON TIMER CANCELbutton or OFFTIMER CANCELbutton down for 5 seconds. The code display also cancel itself if the button is not pressed for 1 minute.
4
|
|
|
|
MODE D’EMPLOI |
|
|
|
|
|
|||||
1. |
Source de transmission |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2. |
• La source d’où le signal sera transmis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Indication de transmission de signal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>FRANÇAIS |
||||||
3. |
• |
Clignotement pour confirmer que le dernier réglage ait été transmis à l’unité. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
Bouton « ON/OFF » (MARCHE’/ARRÊT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
• Appuyez une fois pour mettre le climatiseur en marche. |
|
|
|
|
|
||||||||
|
• Appuyez de nouveau pour éteindre le climatisateur. |
|
|
|
|
|
||||||||
4. |
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>d’origine |
|||||||||
Sélection de la vitesse du ventilateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
• |
Appuyez de façon continue sur le bouton |
pour transformer successivement la vitesse du ventilateur |
|
||||||||||
|
• |
comme suit: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>instructions |
||
|
Cessez d’appuyer lorsque la vitesse désirée apparaît sur l’écran d’affichage. |
|
|
|
||||||||||
|
|
Lent |
|
|
Moyen |
|
Rapide |
|
|
Auto |
|
|
|
|
5. |
Mode opérationnel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>des |
|||
|
• Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le type de mode opérationnel. |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Traduction |
|||||||||
|
• |
(SEC) et FAN ( ) (VENTILATION). |
|
|
|
|
|
) (FROID), DRY ( |
) |
|
||||
|
Pour l’unité de refroidissement, les modes disponibles comprennent COOL ( |
|
|
|||||||||||
|
• |
Pour l’unité de thermopompe, les modes disponibles comprennent: AUTO ( |
) (AUTO), COOL ( |
) |
|
|
||||||||
|
|
(FROID), DRY ( ) (SEC), FAN ( |
) (VENTILATION) et HEAT ( |
) (CHAUD). |
|
|
|
|||||||
|
• |
Le mode AUTO ( ) n’est pas disponible pour le système à eau glacée à l’exception du système |
|
à 4 conduites.
6.Oscillation automatique de la ventilation
• Appuyez sur le bouton SWINGpour activer la fonction d’oscillation automatique de la ventilation.
• Pour orienter la ventilation dans une direction précise, appuyez sur le bouton SWING, attendez ensuite que le volet de ventilation souffle dans la direction désirée puis appuyez de nouveau sur le bouton.
Méthode de sélection du mode Swing (dépendant du modèle)
• Appuyez sur le bouton SWING () pendant 4 secondes pour entrer dans le mode de réglage du champ. En mode de réglage local, seul le mode d’oscillation SWING MODE () est affiché.
• Appuyez sur le bouton de températureetpour sélectionner la rotation du SWING MODE () depuis le Mode Swing 1 au Mode Swing 3.
• Les 3 différents modes d’oscillation (SWING MODE) suivants sont disponibles :
Mode d’oscillation 1 |
Mode d’oscillation 2 |
Mode d’oscillation 3 |
Le mode d’oscillation (SWING MODE) ne sera pas activé, sauf si la fonction d’oscillation (SWING) est activée.
L’oscillation est indiquée par le logo :
• Si aucun mode ne change dans les 4 secondes, l’appareil fonctionnera selon le SWING MODE () sélectionné.
7. Fonction turbo (dépendant du modèle)
• Appuyez sur le bouton pour refroidissement ou réchauffement rapide.
•Le ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
•Pressez de nouveau pour désactiver la fonction.
•Disponible seulement sur le mode HEAT (CHAUD) et COOL (FROID).
•Toute modification de la vitesse du ventilateur entraîne l’arrêt de cette fonction.
1
8.Programmer la minuterie d’arrêt
•Appuyez sur le bouton OFF TIMER pour activer la minuterie d’arrêt.
•Programmez l’heure désirée en appuyant continuellement sur le bouton OFF TIMER.
•Appuyez sur le bouton CANCEL pour annuler le programmation d’arrêt.
9.Fonction silence (dépendant du modèle)
•Appuyez sur pour un fonctionnement silencieux.
•Le ventilateur tourne à sa vitesse minimale.
•Pressez de nouveau pour désactiver la fonction.
•Disponible seulement sur le mode HEAT (CHAUD) et COOL (FROID).
•Toute modification de la vitesse du ventilateur entraîne l’arrêt de cette fonction.
10.Mettre l’horloge à l’heure
•Maintenez le bouton enfoncé pour mettre l’horloge à l’heure.
11.Programmer la minuterie de mise en marche
•Appuyez sur le bouton ON TIMER pour activer la minuterie de mise en marche.
•Programmez l’heure désirée en appuyant continuellement sur le bouton ON TIMER. Si la minuterie est programmée à 7h30, le climatiseur se mettra en marche à 7h30 pile.
•Appuyez sur le bouton CANCEL pour annuler le programmation de la minuterie.
12.Réglage du mode de nuit
•Appuyez sur le boutonpour activer la fonction de mode de nuit.
•Ceci est une option anti-gaspillage d’énergie. Lorsque l’unité fonctionne en mode de refroidissement, la températurerégléeaugmentede0,5°Cauboutdelapremière
|
demi-heure, d’encore 0,5°C au bout de la deuxième demi- |
+2 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
heure et d’1°C au bout de l’heure suivante. |
+1 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Lorsque l’unité fonctionne en mode de chauffage, la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
température réglée diminue d’1°C au bout de la première |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
demi-heure, d’encore 1°C au bout de la deuxième |
- 1 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
demiheure et d’1°C au bout de l’heure suivante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Cette fonction est disponible en mode COOL (FROID), - 2 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HEAT (CHAUD) et AUTO (AUTO). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13. Réglage de la température |
- 3 C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• Pour régler la température au niveau que vous souhaitez, |
|
|
0 |
0,5 |
1 |
1,5 |
2 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
appuyez sur le bouton ou pour l’augmenter ou la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
baisser. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•La température se régle de 16°C à 30°C (Possibilité de régler de 20°C à 30°C).
•Appuyez sur les boutonsetsimultanément pour passer des °C aux °F et inversement.
2
FAU DAIGNOSTICS (pour modèle à inverseur seulement)
FAUX DIAGNOSTICS PAR LA TELECOMMANDE
La partie d’affichage de la température indique les codes correspondants.
1. Lorsque le boutonAnnuler de la mise en marche par minuterie ON TIMER CANCEL(ANNULER LAMISE |
|
À L’ARRÊT PAR MINUTERIE) ou le bouton de la mise à l’arrêt par minuterie OFF TIMER CANCEL |
<![if ! IE]> <![endif]>FRANÇAIS |
(ANNULER LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE) est enfoncé pendant 5 secondes, un signe “ ” |
|
clignote sur la partie d’affichage de la température. |
|
ON TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE)
SWING |
FAN |
TURBO |
MODE |
QUIET |
SLEEP |
|
TIMER |
ON |
OFF |
CANCEL |
CLOCK CANCEL |
OFF TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE À L’ARRÊT PAR MINUTERIE)
2.Appuyez sur le bouton ON TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE) ou OFF TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE À L’ARRÊT PAR MINUTERIE) répétitivement jusqu’à ce qu’un bip continu se produise.
• L’indication du code change comme montré ci dessous, et notifie avec un long bip.
CODE D’ERREUR |
SIGNIFICATION |
|
|
00 |
NORMAL |
A1 |
ERREUR PCB DANS LA SECTION INTÉRIEURE |
A3 |
ANOMALIE DE LA POMPE DE VIDANGE |
A5 |
ANTIGEL (REFROIDISSEMENT) / ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE(CHAUFFAGE) |
A6 |
ANOMALIE SUR LE VENTILATEUR D’INTÉRIEUR |
AH |
ANOMALIE DU FILTRE À AIR ÉLECTRIQUE |
C4 |
THERMISTOR DE L'ÉCHANGEUR THERMIQUE INTÉRIEUR (1) EN COURT-CIRCUIT/OUVERT |
C5 |
THERMISTOR DE L'ÉCHANGEUR THERMIQUE INTÉRIEUR (2) EN COURT-CIRCUIT/OUVERT |
C7 |
ERREUR DE L’INTERRUPTEUR DE LIMITE D’AILETTE |
C9 |
COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE PIÈCE INTÉRIEURE |
E1 |
ERREUR DE CARTE EXTÉRIEURE |
E3 |
PROTECTION HAUTE PRESSION |
E4 |
PROTECTION BASSE PRESSION |
E5 |
VERROU DU MOTEUR DU COMPRESSEUR /COMPRESSEUR SURCHARGÉ |
E6 |
ERREUR DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR |
E7 |
VERROU DU MOTEUR DE VENTILATEUR CC EXTÉRIEUR |
E8 |
SURINTENSITÉ D’ENTRÉE CA |
E9 |
ERREUR EXV |
EA |
ERREUR DE VANNE À 4 VOIES |
F3 |
TUYAUTERIE DE VIDANGE DE SURCHAUFFE |
F6 |
ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE |
HO |
ERREUR DU SYSTÈME DE CAPTEUR DU COMPRESSEUR |
H3 |
ERREUR DE L’INTERRUPTEUR HAUTE PRESSION |
H6 |
ERREUR DE DÉTECTION DE L’ALIMENTATION DU COMPRESSEUR |
H7 |
SURCHARGE/SURINTENSITÉ DU MOTEUR DU VENTILATEUR/ANOMALIE DU CAPTEUR |
H8 |
ERREUR DU CAPTEUR DE COURANT CA |
3
CODE D’ERREUR |
SIGNIFICATION |
|
|
H9 |
THERMISTANCE À AIR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT |
J1 |
ERREUR DU CAPTEUR DE PRESSION |
J3 |
THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE VIDANGE DU COMPRESSEUR EN COURT-CIRCUIT/ |
|
OUVERTE/ MAL POSITIONNÉE |
J5 |
COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU D’ASPIRATION |
J6 |
THERMISTANCE D’ÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT |
J7 |
COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR THERMIQUE DE |
|
SOUSREFROIDISSEMENT |
J8 |
THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DU LIQUIDE EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE |
J9 |
THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE GAZ EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE |
L1 |
ERREUR PCB EXTÉRIEURE DE L’INVERSEUR |
L3 |
BOÎTIER DE COMMANDE EXTÉRIEUR DE SURCHAUFFE |
L4 |
DISSIPATEUR THERMIQUE DE SURCHAUFFE |
L5 |
ERREUR IPM /ERREUR IGBT |
L8 |
SURINTENSITÉ DU COMPRESSEUR DE L’INVERSEUR |
L9 |
PRÉVENTION DE SURINTENSITÉ DU COMPRESSEUR |
LC |
ERREUR DE COMMUNICATION (PCB DE LA COMMANDE EXTÉRIEURE ET PCB DE |
|
L’INVERSEUR) |
P1 |
PHASE OUVERTE OU DÉSÉQUILIBRE DE TENSION |
P4 |
THERMISTANCE DE DISSIPATEUR DE CHALEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT |
PJ |
ERREUR DE RÉGLAGE DE LA CAPACITÉ |
U0 |
INSUFFISANCE DE GAZ |
U2 |
TENSION CC HORS PLAGE |
U4 |
ERREUR DE COMMUNICATION |
U7 |
ERREUR DE COMMUNICATION (CARTE DE COMMANDE ET CARTE IPM) |
UA |
ERREUR D’INSTALLATION |
UF |
MAUVAISE CORRESPONDANCE DANS L’INSTALLATION DU CÂBLAGE ET DE LA TUYAUTERIE/ |
|
MAUVAIS CÂBLAGE/INSUFFISANCE EN GAZ |
UH |
ANTIGEL (AUTRES PIÈCES) |
REMARQUE
1.Un bip bref et deux bip consécutifs indique qu’il n’y a pas de codes correspondants.
2.Pour annuler l’affichage du code, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton ON TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE) ou OFF TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE À L’ARRÊT PAR MINUTERIE). Le code affiché s’annule lui même si le bouton n’est pas appuyé pendant 1 minute.
4
|
|
|
GEBRAUCHSANWEISUNG |
|
|
|
|||||||||
1. |
Sendungsquelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
• Die Ausgangsquelle des Signals. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
2. |
Signalübertragungsanzeige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
• Blinkt auf, um anzuzeigen, dass das letzte Signal an das Gerät übertragen wurde. |
|
|
|
|||||||||||
3. |
“ON/OFF” („AN/AUS“) schalter |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
• Einmal betätigen - das Gerät schaltet sich ein. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
• Nochmals betätigen - das Gerät schaltet sich aus. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
4. |
Wahl der drehzahl-Stufe des kühlgebläses |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Hoch |
Automatisch |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>DEUTSCH |
|||||||||||
|
• |
Wird der |
Niedrig |
Mittel |
|
|
|||||||||
|
Knopf kontinuierlich betätigt, dann ändert sich jeweils die Drehzahlstufe des Kühlgebläses |
|
|||||||||||||
|
|
in dieser Reihenfolge: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Den Knopf nicht weiter betätigen, wenn die gewünschte Drehzahlstufe des Kühlgebläses angezeigt |
|
|||||||||||||
|
<![if ! IE]> <![endif]>Anleitungen |
||||||||||||||
|
• |
Zur Wahl der verschiedenen Arten des Betriebs wird der MODE Knopf betätigt. |
|
|
|||||||||||
5. |
|
wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Betrieb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
• |
Für die Kühlung kann man COOL( ) (KÜHL), DRY( ) (TROCKEN) und FAN ( |
) (GEBLÄSE) |
<![if ! IE]> <![endif]>- |
|||||||||||
|
<![if ! IE]> <![endif]>Original |
||||||||||||||
|
|
wählen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Für den Betrieb der Wärmepumpe hat man die Wahl zwischen: AUTO ( ), COOL ( ) (KÜHL), |
<![if ! IE]> <![endif]>der |
||||||||||||
|
|
DRY ( ) (TROCKEN), FAN ( |
) (GEBLÄSE) und HEAT ( |
) (WARM). |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Übersetzung |
|||||||||||
|
• |
Der AUTO ( ) Modus steht für das Kaltwassersystem nicht zur Verfügung. Eine Ausnahme bildet |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
6. |
|
das 4-Rohr-System. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Automatische Luftschwingung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
• |
Durch Betätigen des SWING Knopfs wird die automatische Luftschwingungsfunktion aktiviert. |
|
• Damit die Luft in eine bestimmte Richtung bläst, wird der SWINGKnopf betätigt, danach warten, bis sich die Lüftungsschlitze in die gewünschte Richtung bewegen und dann den Knopf nochmals betätigen.
Auswahlverfahren für Swing-Modus (von Model abhängig)
• Drücken Sie die Taste SWING () für 4 Sekunden lang, um in das Feld des Einstellmodus zu gelangen. Im Feldeinstellungsmodus erscheint nur die Meldung SWING MODE ().
• Drücken Sie die Temperaturtasteundum die Drehzahl von SWING MODE () von SwingModus 1 bis auf Swing-Modus 3 auszuwählen.
• Folgende drei automatische Luftschwenkmodi (SWING MODE) stehen zur Verfügung:
Luftschwenkmodus 1 Luftschwenkmodus 2 Luftschwenkmodus 3
SWING MODE wird erst aktiviert, wenn SWING eingeschaltet ist.
Der Schwenkmodus wird durch dieses Logo angezeigt:
• Falls sich keiner Modus innerhalb 4 Sekunden ändert, funktioniert das Gerät gemäß den ausgewählten
SWING MODE ().
7. Turbofunktion (von Model abhängig)
• Zum schnellen Kühlen oder Erwärmen die Taste betätigen.
•Gebläsedrehzahl wird auf Höchstgeachwindigkeit gebracht.
•Drücken Sie erneut, um diese Funktion zu deaktivieren.
•Erhältlich nur für HEAT (WÄRME) und COOL (KÜHL) betrieb.
•Die Funktion wird durch eine Veränderung der Gebläsedrehzahl ausgeschaltet.
1