HOW TO MOUNT ONTO THE WALL / COMMENT INSTALLER SUR LE
MUR / ANBRINGEN DER FERNSTEUERUNG AN DER WAND / COME
FISSARE L’ASTUCCIO DEL TELECOMANDO ALLA PARETE / MONTAJE
SOBRE LA PARED / КАК УСТАНОВИТЬ НА СТЕНУ /
DUVARA NASIL DUVARA NASIL
YERLEfiT‹R‹L‹RYERLEfiT‹R‹L‹R
SWINGFAN
MODE
TURBO
QUIET SLEEP
TIMER
ONOFF
CANCEL
CANCEL
CLOCK
SWINGFAN
MODE
TURBO
QUIET SLEEP
TIMER
ONOFF
CANCEL
CANCEL
CLOCK
TO INSERT BATTERIES (AAA.R03) / INTRODUIRE LES PILES (AAA.R03) /
EINSETZEN DER BATTERIEN (AAA.R03)/ INSERIMENTO DELLE BATTERIE
(AAA.R03) / INSERTE LAS PILAS (AAA.R03) / УСТАНОВКА БАТАРЕЙ (AAA.R03) /
REMOTE CONTROLLER LOSS PREVENTION WITH BALL CHAIN (OPTIONAL) /
PRÉVENTION CONTRE LA PERTE DE LA TÉLÉCOMMANDE PAR CHAÎNETTE À
BOULES (FACULTATIF) / DIE FERNBEDIENUNG IST DURCH EINE KUGELKETTE VOR
VERLUST GESICHERT (OPTIONAL) /
PREVENZIONE PERDITA TELECOMANDO
CON CATENA A SFERA (OPZIONALE) /PREVENCIÓN DE PÉRDIDA DEL CONTROL
REMOTO CON CADENA DE BOLAS (OPCIONAL) / ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ
ПОТЕРИ ПДУ С ПОМОЩЬЮ ШАРИКОВОЙ ЦЕПИ (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ) /
Remote controller
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Control Remoto
Пульт дистанционного управления
Uzaktan kumanda
Screw
Vis
Schraube
Vite
Tornillo
Винт
Vida
Ball chain (350mm)
Chaînette à boules (350mm)
Kugelkette (350mm)
Catena a sfera (350mm)
Cadena de bolas (350mm)
Шариковая цепь (350мм)
Zincir (350mm)
Wall attachment screw
Vis de fi xation murale
Schraube für Wandbefestigung
Vite fi ssaggio a parete
Tornillo de instalación en pared
Винт настенного крепления
Duvar ba¤lant› vidas›
Holder
Support
Halterung
Supporto
Soporte
Держатель
Tutucu
Installation
Match the ring at the end of the ball chain with the screw hole on the back of the remote
1.
controller and secure it with the screw.
Attach the holder and the ball chain as above at the position where signals from the
2.
remote controller can be received easily.
Pass the ball chain through the back of the holder and match the ring at the end of the
3.
ball chain to the upper hole of the holder. Fix the holder to the wall by putting through
2 screws across it.
iii
Installation
Faites correspondre l’anneau de
1.
l’extrémité de la chaînette à boules
avec le trou de vis situé au dos de
la télécommande et fi xez-le à l’aide
de la vis.
Fixez le support et la chaînette à boules
2.
comme ci-dessus, dans une position
permettant une réception facile des
signaux de la télécommande.
Passez la chaînette à boules à l’arrière
3.
du support et faites correspondre
l’anneau de l’extrémité de la chaînette
à boules avec le trou supérieur du
support. Fixez le support au mur à
l’aide de 2 vis.
Instalación
Una el anillo del fi nal de la cadena
1.
de bolas con el agujero del tornillo
de la parte trasera del control remoto
y fíjelo con el tornillo.
Coloque el soporte y la cadena
2.
de bolas, como indica la imagen
superior, en una posición en que las
señales del control remoto se puedan
recibir con facilidad.
Pase la cadena de bolas por la parte
3.
trasera del soporte y una el anillo
del fi nal de la cadena de bolas con
el agujero superior del soporte. Fije
el soporte en la pared colocando 2
tornillos a través del soporte.
Installation
Legen Sie den Ring am Ende der
1.
Kugelkette auf die Schraubbohrung
an der Rückseite der Fernbedienung
und befestigen Sie ihn mit der
Schraube.
Montieren Sie die Halterung und
2.
die Kugelkette wie oben gezeigt
an der Stelle, an der Signale von
der Fernbedienung gut empfangen
werden können.
Führen Sie die Kugelkette durch die
3.
Rückseite der Halterung und legen
Sie den Ring am Kettenende auf
das obere Loch in der Halterung.
Befestigen Sie die Halterung mit 2
Schrauben an der Wand.
Installazione
Far combaciare l’anello all’estremità
1.
della catena a sfera con il foro della
vite sul retro del telecomando e fi ssare
bene con la vite.
Fissare il supporto e la catena a sfera
2.
al di sopra del punto in cui possono
essere ricevuti facilmente i segnali dal
telecomando.
Far passare la catena a sfera attraverso
3.
il retro del supporto e far combaciare
l’anello all’estremità della catena con
il foro superiore del supporto. Fissare
il supporto alla parete mettendo 2 viti
attraverso di esso.
Монтаж
Соотнесите кольцо на конце
1.
шариковой цепи с винтовым
отверстием в задней части
пульта дистанционного
управления и закрепите его с
помощью винта.
Прикрепите держатель и
2.
шариковую цепь, как показано
выше, в положении, где
обеспечивается легкий прием
сигнала ПДУ.
Проденьте шариковую цепь
3.
через заднюю часть держателя
и соотнесите кольцо на конце
шариковой цепи с верхним
отверстием держателя.
Прикрепите держатель к стене
с помощью 2 винтов.
MontajMontaj
Zincirin sonundaki halkayla
1.
uzaktan kumandan›n arkas›ndaki
vida deli¤ini efllefltirin ve vidayla
sabitleyin.
Tutucu ve zinciri uzaktan
2.
kumandadan gelen sinyallerin
kolayca al›nabilece¤i yerin üzerine
yerlefltirin.
Zinciri tutucunun arkas›ndan
3.
geçirin ve zincirin sonundaki
halkay› tutucunun üst deli¤i
ile efllefltirin. Tutucuyu her iki
viday› içinden geçirerek duvara
sabitleyin.
iv
v
OPERATING GUIDE
Transmission source
1.
The source where the signal will be transmitted.
•
Signal transmission indication
2.
Blink to confirm that the last setting has been transmitted to the unit.
•
“ON/OFF” Button
3.
Press once to start the air conditioner unit.
•
Press again to stop the unit.
•
Fan speed selection
4.
Pressing the
•
order:
Stop pressing when the desired fan speed appears on the display screen.
•
Operation mode
5.
Press the MODE button to select the type of operating mode.
•
For cooling only unit, the available modes are: COOL ( ), DRY ( ) and FAN ( ).
•
For heat pump unit, the available modes are: AUTO ( ), COOL ( ), DRY ( ),
•
FAN ( ) and HEAT ( ).
The AUTO ( ) mode is unavailable for chilled water system except 4-pipe
•
system.
Automatic air swing
6.
Press the SWING button to activate the automatic air swing function.
•
•
To distribute the air to a specific direction, press the SWING
until the louver move to the desired direction and press the button once again.
Swing mode selection method (model dependent)
•
Press SWING ( ) button for 4 seconds to enter field setting mode. While in field
setting mode, it will only show SWING MODE (
•
Press temperature and button to select SWING MODE () rotation from
Swing Mode 1 to Swing Mode 3.
•
There are 3 different SWING MODE, which are:
button continuously will toggle the fan speed in the following
Low Med High Auto
button and wait
).
ENGLISH
Original Instruction
Swing mode 1 Swing mode 2 Swing mode 3
SWING MODE will not activate unless SWING is activated.
Swing is indicated by the logo:
•
If no mode changes within 4 seconds, unit will operate according to the selected
SWING MODE ().
7.
Turbo function (model dependent)
•
Press for fast cooling or heating operation.
•
Fan speed turn to maximum speed.
•
Press again to deactivate the function.
•
Available under HEAT and COOL modes only.
•
Any change of fan speed will deactivate this function.
1
8.
OFF timer setting
•
Press the OFF TIMER button will activate the off timer function.
•
Set the desired off time by pressing the OFF TIMER button continuously.
•
Press the CANCEL button to cancel the off timer setting.
9.
Quiet function (model dependent)
•
Press for quiet operation.
•
Fan speed turn to minimum speed.
•
Press again to deactivate the function.
•
Available under HEAT and COOL modes only.
•
Any change of fan speed will deactivate this function.
10.
Clock time setting
•
Press and hold
ON timer setting
11.
Press the ON TIMER button will activate the on timer function.
•
Set the desired on time by pressing the ON TIMER button continuously. If the
•
button to set the clock time.
timer is set to 7.30am, the air conditioner will turn on at 7.30am sharp.
Press the CANCEL button to cancel the on timer setting.
•
Sleep mode setting
12.
Press the
•
This is an energy saving option. When the unit is operating under cooling mode,
•
button will activate the sleep mode function.
the set temperature is increased by 0.5°C after
the first half an hour, another 0.5°C after the
second half an hour and 1°C after the following
+2 C
+1 C
1 hour.
When the unit is operating under heating
•
mode, the set temperature is decreased by
- 1 C
1°C after the first half an hour, another 1°C
after the second half an hour and 1°C after the
following 1 hour.
This function is available under COOL,
•
- 2 C
- 3 C
00.511.5 2
HEAT and AUTO mode.
Temperature setting
13.
To set the desired room temperature, press the or button to increase or
•
decrease the set temperature.
The temperature setting range is from 16°C to 30°C (Optional setting 20°C to
•
30°C).
Press both buttons and simultaneously to toggle from °C to °F setting.
•
2
FAULT DIAGNOSIS (For Inverter only)
FAULT DIAGNOSIS BY REMOTE CONTROLLER
The temperature display sections indicate corresponding codes.
When the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button is held down for 5
1.
seconds, a “” indication flashes on the temperature display section.
SWINGFAN
MODE
TURBO
QUIET SLEEP
TIMER
ON TIMER CANCEL
Press the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button repeatedly until a
2.
continuous beep is produced.
The code indication changes as shown below, and notifies with a long beep.
•
ERROR CODEMEANING
00NORMAL
A1INDOOR PCB ERROR
A3DRAIN PUMP ABNORMAL
A5ANTIFREEZE (COOLING)/HEAT EXCHANGER OVERHEAT (HEATING)
A6INDOOR FAN MOTOR ABNORMAL
AHELECTRICAL AIR CLEANER ABNORMAL
C4INDOOR HEAT EXCHANGER (1) THERMISTOR SHORT/OPEN
C5INDOOR HEAT EXCHANGER (2) THERMISTOR SHORT/OPEN
C7LOUVER LIMIT SWITCH ERROR
C9INDOOR ROOM THERMISTOR SHORT/OPEN
E1OUTDOOR PCB ERROR
E3HIGH PRESSURE PROTECTION
E4LOW PRESSURE PROTECTION
E5COMPRESSOR MOTOR LOCK/COMPRESSOR OVERLOADED
E6COMPRESSOR START-UP ERROR
E7OUTDOOR DC FAN MOTOR LOCK
E8AC INPUT OVER CURRENT
E9EXV ERROR
EA4 WAY VALVE ERROR
F3DISCHARGE PIPE OVERHEAT
F6HEAT EXCHANGER OVERHEAT
HOCOMPRESSOR SENSOR SYSTEM ERROR
H3HIGH PRESSURE SWITCH ERROR
H6COMPRESSOR FEEDBACK DETECTION ERROR
H7FAN MOTOR OVERLOADED/OVERCURRENT/SENSOR ABNORMAL
H8AC CURRENT SENSOR ERROR
J9GAS PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN
L1INVERTER OUTDOOR PCB ERROR
L3OUTDOOR CONTROL BOX OVERHEAT
L4HEAT SINK OVERHEAT
L5IPM ERROR/IGBT ERROR
L8INVERTER COMPRESSOR OVERCURRENT
L9COMPRESSOR OVERCURRENT PREVENTION
LCCOMMUNICATION ERROR (OUTDOOR CONTROL PCB AND INVERTER PCB)
P1OPEN PHASE OR VOLTAGE UNBALANCE
P4HEAT SINK THERMISTOR SHORT/OPEN
PJCAPACITY SETTING ERROR
U0INSUFFICIENT GAS
U2DC VOLTAGE OUT OF RANGE
U4COMMUNICATION ERROR
U7COMMUNICATION ERROR (OUTDOOR CONTROL PCB AND IPM PCB)
UAINSTALLATION ERROR
UF
UHANTIFREEZE (OTHER ROOMS)
PIPING & WIRING INSTALLATION MISMATCH/WRONG WIRING/INSUFFICIENT GAS
NOTE
1. A short beep and two consecutive beeps indicate non-corresponding codes.
2. To cancel the code display, hold the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button
down for 5 seconds. The code display also cancel itself if the button is not pressed for 1 minute.
4
MODE D’EMPLOI
1.
Source de transmission
•
La source d’où le signal sera transmis.
2.
Indication de transmission de signal
•
Clignotement pour confirmer que le dernier réglage ait été transmis à l’unité.
3.
Bouton « ON/OFF » (MARCHE’/ARRÊT)
•
Appuyez une fois pour mettre le climatiseur en marche.
•
Appuyez de nouveau pour éteindre le climatisateur.
4.
Sélection de la vitesse du ventilateur
•
Appuyez de façon continue sur le bouton
comme suit:
Lent
Cessez d’appuyer lorsque la vitesse désirée apparaît sur l’écran d’affichage.
•
Mode opérationnel
5.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le type de mode opérationnel.
•
Pour l’unité de refroidissement, les modes disponibles comprennent COOL ( ) (FROID), DRY ( )
•
Moyen Rapide Auto
(SEC) et FAN ( ) (VENTILATION).
Pour l’unité de thermopompe, les modes disponibles comprennent: AUTO () (AUTO), COOL ( )
•
(FROID), DRY ( ) (SEC), FAN () (VENTILATION) et HEAT () (CHAUD).
Le mode AUTO (
•
) n’est pas disponible pour le système à eau glacée à l’exception du système
à 4 conduites.
Oscillation automatique de la ventilation
6.
Appuyez sur le bouton SWING
•
•
Pour orienter la ventilation dans une direction précise, appuyez sur le bouton SWING
pour activer la fonction d’oscillation automatique de la ventilation.
que le volet de ventilation souffle dans la direction désirée puis appuyez de nouveau sur le bouton.
Méthode de sélection du mode Swing (dépendant du modèle)
Appuyez sur le bouton SWING (
•
En mode de réglage local, seul le mode d’oscillation SWING MODE () est affiché.
Appuyez sur le bouton de température et pour sélectionner la rotation du SWING MODE ()
•
depuis le Mode Swing 1 au Mode Swing 3.
Les 3 différents modes d’oscillation (SWING MODE) suivants sont disponibles :
Le mode d’oscillation (SWING MODE) ne sera pas activé, sauf si la fonction d’oscillation (SWING)
est activée.
L’oscillation est indiquée par le logo :
Si aucun mode ne change dans les 4 secondes, l’appareil fonctionnera selon le SWING MODE ()
•
sélectionné.
Fonction turbo (dépendant du modèle)
7.
•
Appuyez sur le bouton
Le ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
•
Pressez de nouveau pour désactiver la fonction.
•
Disponible seulement sur le mode HEAT (CHAUD) et COOL (FROID).
•
Toute modification de la vitesse du ventilateur entraîne l’arrêt de cette fonction.
•
pour refroidissement ou réchauffement rapide.
pour transformer successivement la vitesse du ventilateur
, attendez ensuite
) pendant 4 secondes pour entrer dans le mode de réglage du champ.
FRANÇAIS
Traduction des instructions d’origine
1
Programmer la minuterie d’arrêt
8.
Appuyez sur le bouton OFF TIMER pour activer la minuterie d’arrêt.
•
Programmez l’heure désirée en appuyant continuellement sur le bouton OFF TIMER.
•
Appuyez sur le bouton CANCEL pour annuler le programmation d’arrêt.
•
Fonction silence (dépendant du modèle)
9.
Appuyez sur pour un fonctionnement silencieux.
•
Le ventilateur tourne à sa vitesse minimale.
•
Pressez de nouveau pour désactiver la fonction.
•
Disponible seulement sur le mode HEAT (CHAUD) et COOL (FROID).
•
Toute modification de la vitesse du ventilateur entraîne l’arrêt de cette fonction.
•
Mettre l’horloge à l’heure
10.
Maintenez le bouton
•
Programmer la minuterie de mise en marche
11.
Appuyez sur le bouton ON TIMER pour activer la minuterie de mise en marche.
•
Programmez l’heure désirée en appuyant continuellement sur le bouton ON TIMER. Si la minuterie est
•
enfoncé pour mettre l’horloge à l’heure.
programmée à 7h30, le climatiseur se mettra en marche à 7h30 pile.
Appuyez sur le bouton CANCEL pour annuler le programmation de la minuterie.
•
Réglage du mode de nuit
12.
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction de mode de nuit.
•
Ceci est une option anti-gaspillage d’énergie. Lorsque l’unité fonctionne en mode de refroidissement, la
•
température réglée augmente de 0,5°C au bout de la première
demi-heure, d’encore 0,5°C au bout de la deuxième demiheure et d’1°C au bout de l’heure suivante.
Lorsque l’unité fonctionne en mode de chauffage, la
•
+2 C
+1 C
température réglée diminue d’1°C au bout de la première
demi-heure, d’encore 1°C au bout de la deuxième
demiheure et d’1°C au bout de l’heure suivante.
Cette fonction est disponible en mode COOL (FROID),
•
HEAT (CHAUD) et AUTO (AUTO).
Réglage de la température
13.
Pour régler la température au niveau que vous souhaitez,
•
- 1 C
- 2 C
- 3 C
00,511,5 2
appuyez sur le bouton ou pour l’augmenter ou la
baisser.
La température se régle de 16°C à 30°C (Possibilité de régler de 20°C à 30°C).
•
Appuyez sur les boutons
•
et simultanément pour passer des °C aux °F et inversement.
2
FAU DAIGNOSTICS (pour modèle à inverseur seulement)
FAUX DIAGNOSTICS PAR LA TELECOMMANDE
La partie d’affichage de la température indique les codes correspondants.
Lorsque le bouton Annuler de la mise en marche par minuterie ON TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE
1.
À L’ARRÊT PAR MINUTERIE) ou le bouton de la mise à l’arrêt par minuterie OFF TIMER CANCEL
(ANNULER LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE) est enfoncé pendant 5 secondes, un signe “”
clignote sur la partie d’affichage de la température.
SWINGFAN
MODE
TURBO
QUIET SLEEP
TIMER
ON TIMER CANCEL
(ANNULER LA MISE EN
MARCHE PAR MINUTERIE)
Appuyez sur le bouton ON TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE)
2.
ou OFF TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE À L’ARRÊT PAR MINUTERIE) répétitivement jusqu’à
ce qu’un bip continu se produise.
L’indication du code change comme montré ci dessous, et notifie avec un long bip.
•
CODE D’ERREURSIGNIFICATION
00NORMAL
A1ERREUR PCB DANS LA SECTION INTÉRIEURE
A3ANOMALIE DE LA POMPE DE VIDANGE
A5ANTIGEL (REFROIDISSEMENT) / ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE(CHAUFFAGE)
A6ANOMALIE SUR LE VENTILATEUR D’INTÉRIEUR
AHANOMALIE DU FILTRE À AIR ÉLECTRIQUE
C4THERMISTOR DE L'ÉCHANGEUR THERMIQUE INTÉRIEUR (1) EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
C5THERMISTOR DE L'ÉCHANGEUR THERMIQUE INTÉRIEUR (2) EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
C7ERREUR DE L’INTERRUPTEUR DE LIMITE D’AILETTE
C9COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE PIÈCE INTÉRIEURE
E1ERREUR DE CARTE EXTÉRIEURE
E3PROTECTION HAUTE PRESSION
E4PROTECTION BASSE PRESSION
E5VERROU DU MOTEUR DU COMPRESSEUR /COMPRESSEUR SURCHARGÉ
E6ERREUR DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR
E7VERROU DU MOTEUR DE VENTILATEUR CC EXTÉRIEUR
E8SURINTENSITÉ D’ENTRÉE CA
E9ERREUR EXV
EAERREUR DE VANNE À 4 VOIES
F3TUYAUTERIE DE VIDANGE DE SURCHAUFFE
F6ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE
HOERREUR DU SYSTÈME DE CAPTEUR DU COMPRESSEUR
H3ERREUR DE L’INTERRUPTEUR HAUTE PRESSION
H6ERREUR DE DÉTECTION DE L’ALIMENTATION DU COMPRESSEUR
H7SURCHARGE/SURINTENSITÉ DU MOTEUR DU VENTILATEUR/ANOMALIE DU CAPTEUR
H8ERREUR DU CAPTEUR DE COURANT CA
ONOFF
CANCEL
CLOCK
3
CANCEL
OFF TIMER CANCEL
(ANNULER LA MISE À
L’ARRÊT PAR MINUTERIE)
FRANÇAIS
CODE D’ERREURSIGNIFICATION
H9THERMISTANCE À AIR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
J1ERREUR DU CAPTEUR DE PRESSION
J3THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE VIDANGE DU COMPRESSEUR EN COURT-CIRCUIT/
J5COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU D’ASPIRATION
J6THERMISTANCE D’ÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
J7COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR THERMIQUE DE
J8THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DU LIQUIDE EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE
J9THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE GAZ EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE
L1ERREUR PCB EXTÉRIEURE DE L’INVERSEUR
L3BOÎTIER DE COMMANDE EXTÉRIEUR DE SURCHAUFFE
L4DISSIPATEUR THERMIQUE DE SURCHAUFFE
L5ERREUR IPM /ERREUR IGBT
L8SURINTENSITÉ DU COMPRESSEUR DE L’INVERSEUR
L9PRÉVENTION DE SURINTENSITÉ DU COMPRESSEUR
LCERREUR DE COMMUNICATION (PCB DE LA COMMANDE EXTÉRIEURE ET PCB DE
P1PHASE OUVERTE OU DÉSÉQUILIBRE DE TENSION
P4THERMISTANCE DE DISSIPATEUR DE CHALEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
PJERREUR DE RÉGLAGE DE LA CAPACITÉ
U0INSUFFISANCE DE GAZ
U2TENSION CC HORS PLAGE
U4ERREUR DE COMMUNICATION
U7ERREUR DE COMMUNICATION (CARTE DE COMMANDE ET CARTE IPM)
UAERREUR D’INSTALLATION
UFMAUVAISE CORRESPONDANCE DANS L’INSTALLATION DU CÂBLAGE ET DE LA TUYAUTERIE/
UHANTIGEL (AUTRES PIÈCES)
OUVERTE/ MAL POSITIONNÉE
SOUS- REFROIDISSEMENT
L’INVERSEUR)
MAUVAIS CÂBLAGE/INSUFFISANCE EN GAZ
REMARQUE
Un bip bref et deux bip consécutifs indique qu’il n’y a pas de codes correspondants.
1.
Pour annuler l’affichage du code, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton ON TIMER CANCEL (ANNULER
2.
LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE) ou OFF TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE À L’ARRÊT PAR
MINUTERIE). Le code affiché s’annule lui même si le bouton n’est pas appuyé pendant 1 minute.
4
GEBRAUCHSANWEISUNG
Sendungsquelle
1.
Die Ausgangsquelle des Signals.
•
Signalübertragungsanzeige
2.
Blinkt auf, um anzuzeigen, dass das letzte Signal an das Gerät übertragen wurde.
•
“ON/OFF” („AN/AUS“) schalter
3.
Einmal betätigen - das Gerät schaltet sich ein.
•
Nochmals betätigen - das Gerät schaltet sich aus.
•
Wahl der drehzahl-Stufe des kühlgebläses
4.
Wird der
•
in dieser Reihenfolge:
•
Den Knopf nicht weiter betätigen, wenn die gewünschte Drehzahlstufe des Kühlgebläses angezeigt
wird.
5.
Betrieb
•
Zur Wahl der verschiedenen Arten des Betriebs wird der MODE Knopf betätigt.
•
Für die Kühlung kann man COOL ( ) (KÜHL), DRY ( ) (TROCKEN) und FAN () (GEBLÄSE)
wählen.
•
Für den Betrieb der Wärmepumpe hat man die Wahl zwischen: AUTO (), COOL ( ) (KÜHL), DRY ( ) (TROCKEN), FAN () (GEBLÄSE) und HEAT () (WARM).
•
Der AUTO () Modus steht für das Kaltwassersystem nicht zur Verfügung. Eine Ausnahme bildet
das 4-Rohr-System.
6.
Automatische Luftschwingung
•
Durch Betätigen des SWING Knopfs wird die automatische Luftschwingungsfunktion aktiviert.
•
Damit die Luft in eine bestimmte Richtung bläst, wird der SWING Knopf betätigt, danach warten,
bis sich die Lüftungsschlitze in die gewünschte Richtung bewegen und dann den Knopf nochmals
betätigen.
Auswahlverfahren für Swing-Modus (von Model abhängig)
•
Drücken Sie die Taste SWING () für 4 Sekunden lang, um in das Feld des Einstellmodus zu gelangen.
Im Feldeinstellungsmodus erscheint nur die Meldung SWING MODE ().
•
Drücken Sie die Temperaturtaste und um die Drehzahl von SWING MODE () von SwingModus 1 bis auf Swing-Modus 3 auszuwählen.
•
Folgende drei automatische Luftschwenkmodi (SWING MODE) stehen zur Verfügung: