deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другимнормативнымдокументам, приусловииихиспользованиясогласнонашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
AZQS71B2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P327445-9D
Page 3
1
2
56
4
3
W1-type
3N~ 50 Hz
400 V
1
2
3
V1-type
1~ 50 Hz
220-240 V
R410A
1
245
6
3
1324 5
AB
A
E
B
C
D
H
H1
L1
AA
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2
D2D2D2
EE
HH
L1
L1L1
L2
L2L2
AA
B1B1B1
B1
B1B1
B2
B2B2
CC
D1D1D1
D2D2
D2D2D2
EE
HH
L1
L1L1
L2
L2L2
1
1
2
L1L3L2
L1L3
L2
1
2
3
4
5
6
Page 4
Klimaanlæg i opdelt system
IndholdSide
Om sikkerhed .................................................................................... 1
Før installation................................................................................... 2
Valg af installationssted..................................................................... 3
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN.
OPBEVAR DENNE HÅNDBOG ET LET TILGÆNGELIGT
STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF
UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I
ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND
ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG
KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA
DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED
UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET
MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT ALTID DAIKIN FORHANDLEREN OG FÅ RÅD
OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM
MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser
af den originale vejledning.
Om sikkerhed
Forholdsreglerne nævnt nedenfor er opdelt i følgende to typer. Begge
typer omhandler meget vigtige emner, så følg anvisningerne nøje.
ADVARSEL
Hvis advarslen ignoreres, kan det medføre alvorlige ulykkestilfælde.
PAS PÅ
Hvis denne advarsel ignoreres, kan det medføre tilskadekomst eller
ødelæggelse af udstyret.
Advarsel
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv
atmosfære.
Hvis enhederne bruges som klimaanlæg i rum med
temperaturstyret alarm, anbefales det, at alarmen indstilles med
en forsinkelse på 10 minutter i tilfælde af, at alarmtemperaturen
overskrides. Klimaanlægget kan standse i flere minutter under
normal drift for "afrimning af indendørsenheden" eller når det
kører med "termostat-stop".
Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet. Lad
være med at installere maskinen selv.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk
stød eller brand.
Installationsvejledning
Installationsarbejdet skal udføres efter anvisningerne i
installationsvejledningen.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk
stød eller brand.
Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker
kølemiddel. Når klimaanlægget installeres i et lille rum, skal man
sørge for, at den mængde kølemiddel, som eventuelt kan lække,
ikke overskrider grænseværdien, selv hvis lækage forekommer.
Ellers kan det medføre tilskadekomst på grund af iltsvind.
Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i
forbindelse med installationen.
Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre
vandlækage, elektrisk stød, brand eller fejl på enheden.
Installér klimaanlægget på et fundament, som kan modstå
vægten af enheden.
Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at
udstyret falder ned og forårsager tilskadekomst.
Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når
installationsarbejdet udføres.
Forkert installationsarbejde kan resultere i tilskadekomst, hvis
udstyret falder ned.
Alt el-arbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk i henhold til
lokal lovgivning og lokale bestemmelser og i henhold til
anvisningerne i denne installationsvejledning, og der skal
anvendes en separat kreds.
Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller
hvis den elektriske konstruktion er udført forkert, kan det
medføre elektrisk stød eller brand.
Alle ledninger skal være sikre, og man skal derfor anvende de
specificerede ledninger og sikre sig, at terminalklemmerne og
ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning.
Forkert udført forbindelse eller fastgørelse kan medføre brand.
Når ledningerne trækkes mellem indendørs- og
udendørsenheden, og når strømforsyningen tilsluttes, skal man
trække ledningerne på en sådan måde, at dækslet på el-boksen
kan fastgøres sikkert.
Hvis el-boksens dæksel sidder forkert, kan det resultere i, at
terminalerne bliver for varme, og medføre elektrisk stød eller
brand.
Hvis der trænger kølegas ud i rummet under installationen, skal
rummet udluftes øjeblikkeligt.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt
med ild.
Efter endt installationsarbejde skal man kontrollere, at der ikke
trænger kølegas ud.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i
rummet og kommer i kontakt med antændelseskilder såsom en
varmeblæser, et komfur eller en ovn.
Slå afbryderen fra, før du rører ved el-terminalerne.
Hold altid øje med enheden ved installation eller service, når
servicepanelet er taget af, da man kan komme til at røre ved
strømførende dele.
Hvis man har planer om at flytte installerede enheder, skal man,
efter udpumpning, først opsamle kølemidlet. Se kapitel
"Forholdsregler ved udpumpning" på side 9.
Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld.
Dette kan medføre alvorlige sår på grund af forfrysninger.
Installationsvejledning
1
Page 5
Pas på
Jordforbindelse af klimaanlægget.
Nationale krav vedr. modstand til jord skal overholdes.
Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør,
lynafledere eller telefon-jordledninger.
Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk
stød.
Gasrør.
Der kan forekomme antændelse eller eksplosion i tilfælde af
gaslækage.
Vandrør.
Hårde vinylrør er ikke effektive jordforbindelser.
Lynafleder eller telefon-jordledning.
Den elektriske spænding kan stige unormalt i tilfælde af
lynnedslag.
Der skal installeres en fejlstrømsafbryder.
Hvis der ikke installeres en fejlstrømsafbryder, kan det medføre
elektrisk stød.
Installér drænrørene i henhold til denne installationsvejledning,
hvorved der sikres tilstrækkelig dræning, og isolér rørene for at
forebygge kondensdannelse.
Forkerte drænrør kan medføre vandlækage og gøre møbler
våde.
Installér indendørs- og udendørsenhederne, strømforsyningskablet og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv- eller
radioapparater for at undgå billedforstyrrelse eller støj.
(Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være
utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Undlad at skylle udendørsenheden med vand. Det kan forårsage
elektrisk stød eller brand.
Installér ikke klimaanlægget på følgende steder:
Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller -
damp, såsom i køkkenet.
Plasticdele kan nedbrydes, så de falder ud, eller der kan
opstå vandlækage.
Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan
medføre kølemiddel-lækage.
Hvor der er opstillet maskiner, som udsender
elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket
medfører at udstyret ikke virker korrekt.
Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser,
hvor kulfiber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor
der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder
eller benzin.
Disse gasser kan medføre brand.
Hvor luften har et højt saltindhold, som f.eks. tæt ved havet.
Hvor spændingen svinger meget, som f.eks. på fabrikker.
I kørertøjer eller på skibe.
Hvor der findes syreholdige eller alkaliske dampe.
Før logbog
I henhold til relevant national og international lovgivning kan det være
nødvendigt at fore en logbog over udstyret, der som et minimum skal
indeholde
- oplysninger om vedligeholdelse,
- reparationsarbejde,
- testresultater,
- perioder med standset enhed
-osv….
I Europa findes den påkrævede vejledning om denne logbog i EN378.
Før installation
Da enhederne er konstrueret til 4,0 MPa eller 40 bar, kan
det være nødvendigt at anvende rør med en større
vægtykkelse. Se "Valg af rørmateriale" på side 5.
Forholdsregler vedr. R410A
Kølemidlet skal håndteres forsigtigt for at holde systemet rent, tørt
og tæt.
- Rent og tørt
Fremmede materialer (herunder mineralolier eller fugt) bør ikke
ledes ind i systemet.
-Tæt
Læs "Forholdsregler vedrørende kølerørsføring" på side 5
omhyggeligt og overhold de beskrevne fremgangsmåder.
R410A er et blandet kølemiddel, og derfor skal nødvendigt
ekstra kølemiddel tilsættes i flydende form. (Hvis kølemidlet er
i gasform, ændres dets sammensætning, og systemet vil ikke
fungere ordentligt).
De tilsluttede indendørsenheder skal være indendørsenheder, der
udelukkende er beregnet til R410A.
Installation
Vedrørende installation af indendørsenheden/-enhederne
henvises der til installationsvejledningen for indendørsenheden.
Illustrationerne viser en klasse 125 udendørsenheds-type. Andre
typer beskrives også i denne installationsvejledning.
Der kræves et rørforgreningssæt (ekstraudstyr) til denne udendørsenhed, når den anvendes som udendørsenhed med det
simultane driftssystem. Se katalogerne for at få flere oplysninger.
Lad aldrig enheden køre med en beskadiget eller afbrudt termomodstand ved udtaget eller en beskadiget eller afbrudt termomodstand ved indsugningen, da dette kan medføre, at
kompressoren brænder sammen.
Undersøg modelnavn og serienummeret på udvendige (front-)
plader ved montering/afmontering af pladerne for at undgå fejl.
Pas på, at tilspændingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m, når
servicepanelerne lukkes.
Tilbehør
Kontrollér, at følgende dele leveres sammen med enheden.
Installationsvejledning1
Holder2
Mærkat med information om
drivhusgasser med tilsætning af
fluor
Mærkat med information om
drivhusgasser med tilsætning af
fluor skrevet på flere sprog
1
1
Installationsvejledning
2
Page 6
Se figuren nedenfor vedrørende placering af delene.
1
1Tilbehør
Vær sikker på, at der er plads nok til at udføre installationen
Håndtering
Som vist i figuren, bør enheden hånteres varsomt ved at gribe fat
i venstre og højre greb.
Placér hænderne på hjørnet i stedet for at holde på sugeindtaget på
siden af kabinettet, ellers kan kabinettet deformere.
Sørg for, at de bageste lameller ikke berøres med
hænderne eller andre ting.
2Hvis enheden installeres på et sted, hvor den udsættes for stærk
vind, bør der tages særligt hensyn til følgende.
Blæser der en kraftig vind på 5 m/sek eller mere mod udendørs-
enhedens luftafgang, opstår der kortslutning (indsugning af
udblæsningsluft), og dette kan have følgende konsekvenser:
- Forringet driftsevne.
- Hyppig frostdannelse under varmedrift.
- Driftafbrydelse på grund af højtryk.
- Hvis en kraftig vind uafbrudt blæser hen over enhedens
overflade, begynder ventilatoren muligvis at rotere meget
hurtigt, indtil den går i stykker.
Der henvises til figuren angående installation af denne enhed på
et sted, hvor vindretningen kan forudses.
Drej siden med luftafgangen mod bygningens væg, et hegn eller
en vindskærm.
Indstil afgangssiden i en ret vinkel i forhold til vindretningen.
Valg af installationssted
Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små
dyr trænger ind i udendørsenheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis små
dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv kunden
besked om at holde området omkring enheden rent.
1Vælg et sted for installation, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som kan godkendes af kunden.
- Steder med god udluftning.
- Steder hvor enheden ikke generer naboer.
- Sikre steder, som kan holde til enhedens vægt og vibration,
samt hvor enheden kan installeres i plant niveau.
- Omgivelser, hvor der ikke er mulighed for brændbar gas eller
lækager fra produktet.
- Udstyret må ikke placeres eller opstilles i en potentielt
eksplosiv atmosfære.
- Steder hvor der er god plads til service.
- Steder hvor indendørs- og udendørsenhedens rør- og
ledningslængder holder sig indenfor det tilladte område.
- Steder, hvor lækkende vand fra enheden ikke kan forårsage
skader (f.eks. i tilfælde af et stoppet afløbsrør)
- Steder hvor regn for så vidt muligt kan undgås.
Dette er et klasse A produkt. I et boligmiljø kan dette
produkt forårsage radiostøj, og i dette tilfælde skal
brugeren træffe forholdsregler herimod.
Stærk vind
LuftudblæsningStærk vind
3Grav en kanal til dræning af vand rundt om fundamentet, så
overskydende vand kan ledes væk fra enheden.
4Placer enheden på et fundament af betonblokke eller lignende,
hvis den kun med besvær kan drænes (fundamentet må ikke
være mere end maks. 150 mm højt).
5Hvis enheden installeres på en ramme, skal der installeres en
vandtæt plade mindre end 150 mm fra enhedens underside for
at forhindre indtrængning af vand nedefra.
6Når enheden installeres på et sted, der hyppigt udsættes for
sne, bør der tages særligt hensyn til følgende:
- Hæv fundamentet så meget som muligt.
- Fjern det bageste indsugningsgitter for at undgå, at sneen
lægger sig på de bageste lameller.
7Hvis du installerer enheden på en
bygningsramme, skal du montere en
vandtæt plade (inden for 150 mm fra
undersiden af enheden) eller anvende et
sæt med en bundprop for at undgå dryp
fra overskydende vand. (Se figur).
Installationsvejledning
3
Page 7
Forholdsregler vedrørende installation
20
140
117
219
289
350
(345-355)
47
140620
614
423
A
B
C
C
B
AA
≥1000
100
A
≥200
(300)
100
A
≥500
(1000)
≥100
(200)
≥1000
(2000)
≥50
(100)
Kontroller installationsstedets styrke og niveau, således at
enheden efter installationen ikke forårsager nogen form for
vibration eller støj under drift.
Fastspænd enheden grundigt ved hjælp af fundamentboltene
i overensstemmelse med fundamentstegningen i figuren.
(Forbered 4 sæt med gængse M12 fundamentbolte, møtrikker og
spændskiver.)
Det er bedst at skrue fundamentskruerne i, indtil deres længde
er 20 mm fra fundamentets overflade.
Plads til service på installationen
De numeriske tal anvendt her gengiver dimensionerne for 71-klasse
modellen og 100-125-140-klasse modellen. Tal mellem ( ) gengiver
dimensionerne for 100-125-140-klasse modellerne. (Enhed: mm)
(Der henvises til "Forholdsregler vedrørende installation" på side 4)
Forholdsregler
(A) I tilfælde af ikke-stablet installation (Se figur 1)
Blokering på
indsugningssiden
Blokering på
udløbssiden
Blokering på venstre
side
Blokering på højre side
Blokering på oversiden
Blokering forefindes
I disse tilfælde skal
1
bunden af
installationsrammen
lukkes for at hindre, at
udblæsningsluften
omledes.
I disse tilfælde kan der
2
kun installeres 2
enheder.
Denne situation er ikke
tilladt
A Udløbs-side
B Set nedefra (mm)
C Dræningshul
Installationsmetode, som hindrer enheden i at vælte
For at enheden ikke skal vælte, skal den installeres som vist på
tegningen.
forbered alle 4 wirer som angivet på tegningen
skru toppladen af på de 4 steder, der er markeret med A og B
sæt skruerne gennem løkkerne, og skru dem fast i
A placering af 2 fastgøringshuller på enhedens forside
B placering af 2 fastgøringshuller på enhedens bagside
C wirer: medfølger ikke
Afledning fra drænrøret
Hvis der er problemer med afledning fra drænrøret på udendørsenheden (hvis der f.eks. sprøjter drænvand på mennesker), skal
man montere en drænmuffe (ekstraudstyr) på røret.
Kontrollér, at vandet ledes uhindret væk.
(B) Ved stablet installation
1. I tilfælde af forhindringer foran afgangssiden.
2. I tilfælde af forhindringer foran luftindtaget.
Der må ikke stables mere end én enhed.
Der kræves en afstand på omkring 100 mm for at kunne lægge
drænrør til den øverste udendørsenhed. Del A tættes, således at luft
fra afgangen ikke omledes.
(C) Ved installation i flere rækker (for anvendelse på tagryg osv.)
1. Ved installation af én enhed pr. række.
Installationsvejledning
4
Page 8
2. Ved installation af flere sideforbundne enheder (2 eller flere
≥1000
(1500)
≥400 (600)
≥2000
(3000)
A
H
L
enheder) pr. række.
Forholdet mellem dimensionerne for H, A, og L vises i nedenstående
skema.
LA
L≤H
H<LInstallation ikke mulig
0<L≤1/2H150 (250)
1/2H<L200 (300)
Kølerørsstørrelse og tilladt rørlængde
Installationen skal foretages af en godkendt køletekniker,
og valget af materialer og installationstype skal være i
overensstemmelse med nationale og internationale
bestemmelser. I Europa skal standarden EN378 anvendes.
Rørføringsarbejde skal udføres af to personer:
Husk at åbne spærreventilen efter endt rørinstallation
og udluftning. (Hvis systemet kører, mens ventilen er
lukket, kan kompressoren ødelægges).
Det er forbudt at lede kølemiddel ud i atmosfæren.
Indsaml kølemidlet i overensstemmelse med reglerne
for indsamling og destruktion af freon.
Brug ikke flusmiddel ved lodning på kølerørene.
Ved lodning skal man anvende fosfor-kobberloddemateriale (BCuP), som ikke behøver flusmiddel.
(Hvis man bruger et klorholdigt flusmiddel, vil rørene
korrodere, og hvis flusmidlet indeholder fluorid, vil det
nedbryde køleolien, hvilket igen vil kunne skade
kølerørsystemet.
Tilladt rørlængde og højdeforskel
Se tabellen nedenfor vedrørende længde og højde. Se figur 2.
Maks total en-vejs rørlængde
L150 m (70 m)
Maks. højde mellem indendørs og udendørs
H130 m
Længde uden efterfyldning
L1≤30 m
(a) Tallet i parantes repræsenterer tilsvarende længde.
(b) Vedrørende din kombination af udendørs- og indendørsenhed henvises til den
Tilladt rørlængde
Tilladt rørlængde
Model
71100125140
(a)(b)
tekniske databog.
Forholdsregler vedrørende kølerørsføring
Der må ikke trænge andet end det tilladte kølemiddel ind i kølekredsløbet, eksempelvis luft osv. Hvis der lækker kølegas under
arbejde på anlægget, skal man udlufte rummet med det samme.
Anvend udelukkende R410A ved påfyldning af kølemiddel.
Installationsværktøj:
Brug altid kun installationsværktøj (måleinstrument, manifoldpåfyldningsslange osv.) der er beregnet til installation af R410A,
så installationen kan modstå trykket, og indtrængen af fremmede
materialer (f.eks. mineralolier eller fugt) forhindres.
Vakuumpumpe:
Brug en 2-trins vakuumpumpe med kontraventil
Sørg for, at pumpeolie ikke flyder ind i systemet, mens pumpen
er ude af drift.
Anvend en vakuumpumpe, der kan udsuge til –100,7 kPa
(5 Torr, –755 mm Hg).
Under afprøvning må man aldrig trykpåvirke udstyret med et tryk,
der er højere end det maksimalt tilladte tryk (se enhedens
fabriksskilt: PS).
For at hindre, at smuds, væske eller støv trænger ind i rørene,
skal man knibe enden sammen med en tang eller tildække den
med tape.
Valg af rørmateriale
Rør og andre trykførende dele skal leve op til kravene i national
og international lovgivning, og de skal kunne anvendes til køling.
Der skal anvendes helvalset kobber til kølemidler desoxideret
med phosphorsyre.
Hærdningsgrad: Brug rør med en hærdningsgrad afhængigt af
rørdiameteren som vist i tabellen nedenfor.
Kølemiddelrørenes vægtykkelse bør overholde gældende lokale
og nationale bestemmelser. Minimal rørtykkelse for R410A rør
skal følge angivelserne i tabellen nedenfor.
Hærdningsgrad for
Rør Ø
6,4 / 9,5 / 12,7O0,80
15,9O
19,11/2H
O=Udglødet
1/2H=Halvhårdt
Brug kun udglødet materiale til kraveforbindelser.
Installationsvejledning
5
rørmateriale
Minimal tykkelse t (mm)
1,00
StedInstallationsperiodeBeskyttelsesmetode
Udendørsenhed
IndendørsenhedUanset periode
Mere end en månedKnib røret sammen
Mindre end en månedKnib rørets ende
sammen eller tildæk
med tape
Udvis stor forsigtighed, når kobberrør føres gennem vægge.
Page 9
Kølerør
44
321
78
9
10
A
D
C
B
56
1
Rør kan installeres i fire retninger.
Vær forsigtig ved håndtering af spærreventiler
Spærreventilerne til indendørsenheden er lukkede, når anlægget
udleveres fra fabrikken.
Ventilen skal være åben under drift.
Betegnelserne på delene til spærreventilen ses på figuren.
1
Figur - Rør i fire retninger
1Bor
2Midterområde omkring hul, som slås ud
3Hul, som slås ud
4Spalte
5Forbindelsesrør
6Bundramme
7Frontplade
8Plade ved rørafgang
9Skrue, frontplade
10Skrue, plade ved rørafgang
AFremad
BTilbage
CSideværts
DNedad
Hvis der skæres to slidser, kan man installere som vist på
figur "Rør i fire retninger".
(Brug en metalsav til at skære slidserne med)
For at tilslutte forbindelsesrøret til enheden i nedadgående retning
slås et hul ved at gennembore midterområdet omkring hullet, der
skal slås ud, med et
Efter at hullet er blevet slået ud, anbefaler vi, at man maler kanten
Ø
6 mm bor. (Se figur "Rør i fire retninger".)
og de omkringliggende endeflader for at undgå rustdannelse.
Pas på, at der ikke trænger fremmedlegemer ind
2
3
4
Da sidefladerne kan deformere, hvis man kun bruger moment-
nøgle, når man løsner eller spænder brystmøtrikkerne, skal man
altid først lukke spærreventilen med en skruenøgle og herefter
bruge en momentnøgle.
Læg ikke skruenøgler på ventildækslet.
1Skruenøgle
2Momentnøgle
Hvis brystmøtrikken spændes for hårdt, kan overfladen på den
indvendige spærreventil deformere, og der kan trænge gas ud i
ventilen, og endvidere vil brystmøtrikken til sidst revne.
Vær forsigtig ved håndtering af ventildækslet, da der ellers kan
opstå kølemiddellækage.
Ved køledrift ved lav omgivende temperatur eller enhver anden
form for drift under lavt tryk skal man påføre silicone-forsegling
eller lignende for at hindre, at brystmøtrikken på spærreventilen
fryser fast (se figur). Hvis brystmøtrikken fryser fast, kan der
forekomme kølemiddellækage.
Stop hullerne for rørgennemføring med kit eller isoleringsmateriale
(købes lokalt) for at tilstoppe alle åbninger, som vist på figuren.
1 Kit eller isoleringsmateriale
(købes lokalt)
Hvis insekter eller små dyr kravler ind i udendørsenheden, kan dette
medføre kortslutning i el-boksen.
Silicone-forsegling
(Vær sikker på, at der ikke er
sprækker)
Anvendelse af spærreventilen
Brug sekskantnøgler 4 mm og 6 mm.
Åbning af ventilen
1. Sæt sekskantnøglen på ventilstangen og drej den mod uret.
2. Stop, når ventilstangen ikke længere drejer. Nu er den
åben.
Lukning af ventilen
1. Sæt sekskantnøglen på ventilstangen og drej den med uret.
2. Stop, når ventilstangen ikke længere drejer. Nu er den
lukket.
B
A
Lukkeretning
A Væskeside
B Gasside
Installationsvejledning
6
Page 10
Pas på ved håndtering af ventildækslet
2
1
3
5
5
A
4
4
6
1 Kompressor
2 Terminaldæksel
3 Indendørs- og
udendørs rørføring
4 Propper osv.
5 Isoleringsmateriale
6 Bolte
A Vær forsigtig med
rør- og boltforbindelser og
forbindelser ved
yderpanelet
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
Ventildækslet er forseglet som vist af pilen.
Se figuren.
Pas på ikke at beskadige det.
Når du har stillet på ventilen, skal du sørge for at stramme
ventildækslet korrekt.
Tilspændingsmoment
Væskerør13,5~16,5 N•m
Gasrør22,5~27,5 N•m
Se efter, om der trænger kølemiddel ud, efter at dækslet er blevet
spændt.
Vær forsigtig ved arbejde i serviceåbningen
Brug altid en fleksibel påfyldningsslange med en trykstang og en
ventil til opsamling af tiloversbleven kølemiddel i påfyldningsslangen.
Efter endt arbejde skal man spænde ventildækslet ned.
Tilspændingsmoment: 11,5~13,9 N•m
Pas på ved kraveforbindelser
Se tabellen for dimensioner ved forarbejdning af kraver og for
tilspændingsmomenter. (Overspænding kan medføre, at kraven
revner.)
A - dimensioner
Rør-
størrelse
Ø6,415~17 N•m8,7~9,1
Ø9,533~39 N•m12,8~13,2
Ø12,750~60 N•m16,2~16,6
Ø15,963~75 N•m19,3~19,7
Brystmøtrik
tilspændingsmoment
Hvis man ikke anvender en momentnøgle, skal man være
opmærksom på, at tilspændingsmomentet kan øges pludseligt.
Spænd ikke møtrikker ud over den vinkel, der er angivet.
RørstørrelseTilspændingsvinkel
Ø6,4
Ø9,5200 mm
Ø12,7
Ø15,9300 mm
Inden montering skal brystmøtrikken smøres med etherholdig olie
eller esterolie på inder- og ydersiden. Brystmøtrikken spændes
med hånden 3 til 4 omgange, inden den spændes fast.
til behandling af
rørkraver (mm)
60°~90°
30°~60°
Form krave
Anbefalet længde på
værktøjets greb
150 mm
250 mm
Forholdsregler ved tilslutning af eksisterende rør og
vedrørende isolering
Pas på, at de indendørs og udendørs forgreningsrør ikke kommer
i kontakt med terminaldækslet ved kompressoren.
Hvis rørisoleringen på væskesiden kommer i kontakt med
dækslet, skal du justere højden som vist på figuren nedenfor.
Pas altså på, at rørføringen ikke berører boltene eller
yderpladerne på kompressoren.
Når den udendørs enhed installeres højere end den indendørs
enhed, kan følgende ske:
Det kondenserede vand på spærreventilen kan bevæge sig til
den indendørs enhed. Afdæk spærreventilen med forseglende
materiale for at undgå dette.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden har en
højere relativ luftfugtighed end 80%, skal tykkelsen på det
forseglende materiale mindst være 20 mm for at forhindre
kondensering på forseglingens overflade.
Isolér rørene på væske- og gassiden og køleforgreningsrøret.
Enhver fritliggende del af rørene kan medføre
kondensdannelse, eller man kan brænde sig ved
berøring.
(Den højeste temperatur på gasside-rørene ligger på omkring
120°C, og derfor skal man anvende isoleringsmateriale, som er
meget bestandigt.)
Efter endt installation skal man gennemføre en gaslækageinspektion af rørforbindelserne med nitrogen el. lign.
Hvor og hvornår en 'olielås' er påkrævet
Da der er risiko for, at olien i opadgående rør kan flyde tilbage
i kompressoren, når denne standses, og at dette kan danne væskekompression, eller forringe oliens returløb, er en olielås påkrævet på
et egnet sted i det opadgående gasrør.
Plads til installation af lås. (Se figur 3)
A Udendørsenhed
B Indendørsenhed
C Gasrør
D Væskerør
E Olielås
H Installér en lås for hver 10 m højde.
En lås er ikke påkrævet, når udendørsenheden er installeret
højere oppe end indendørsenheden.
Installationsvejledning
7
Page 11
Forholdsregler ved hårdlodning
1 fabrikkens påfyldning af
dette produkt:
se fabriksskiltet på
enheden
2 ekstra mængde påfyldte
kølemiddel på
opstillingsstedet
3 totalt påfyldte mængde
kølemiddel
4 Indeholder fluorholdige
drivhusgasser dækket af
Kyoto-protokollen
5 udendørsenhed
6 kølecylinder og manifold
til påfyldning
Foretag en kvælstofblæsning under lodningen.
Hårdlodning uden kvælstofblæsning/indblæsning af nitrogen ind
i rørene vil danne store mængder oxideret film på indersiden af
rørene, og dette vil skade ventiler og kompressorer i kølesystemet og hindre normal drift. Anvend dog ikke midler til
hindring af oxidering ved lodning af rør. Rester af disse midler
kan medføre forsnævring af rør eller medføre, at nogle
komponenter ikke fungerer korrekt.
Når der loddes med samtidig indblæsning af kvælstof ind i rørene,
skal kvælstoffet sættes til 0,02 MPa med en trykreduktionsventil
(lige netop nok til, at man kan mærke det på huden).
12345
6
1Rør til kølemiddel
2Del, som skal loddes
3Omvikling
4Manuel ventil
5Trykreduktionsventil
6Nitrogen
6
Tømning
Foretag ikke udluftning med brug af kølemiddel. Brug en
vakuumpumpe til at udlufte anlægget. Der leveres ikke yderligere
kølemiddel til udluftning.
Rør inde i enheden er kontrolleret for utæthed af fabrikanten.
Montøren skal kontrollere kølerørsledninger, der er monteret på
stedet, for lækage.
Kontrollér, at ventilerne er helt lukkede inden lækagetest eller
udluftning.
Opstilling for udluftning og lækagetest: se figur 5
Gør følgende, hvis der er risiko for fortsat fugt i røret.
(Hvis rørarbejdet blev udført i en periode med megen
regn eller over en længere periode, kan der være trængt
regnvand ind under rørarbejdet).
Efter tømning af systemet i 2 timer skal man påføre et
tryk på 0,05 MPa (vakuumet brydes) med kvælstofgas
og tømme systemet igen med vakuumpumpen i 1 time til
–100,7 kPa (vakuumtørring). Hvis systemet ikke kan
tømmes til –100,7 kPa i løbet af 2 timer, skal
operationen med brydning af vakuum og vakuumtørring
gentages. Lad systemet stå under vakuum i 1 time, og
kontrollér, at vakuummeteret ikke stiger.
Efter udluftning med en vakuumpumpe kan det forekomme, at kølemiddeltrykket ikke stiger, også selvom
spærreventilen er åben. Grunden til manglende trykstigning er eksempelvis, at ekspansionsventilen i
kredsløbet for udendørsenheden er lukket, men dette
udgør ikke et problem i forbindelse med drift af enheden.
Påfyldning af kølemiddel
Vigtig information om det anvendte kølemiddel
Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser dækket af
Kyoto-protokollen. Lad ikke gasser trænge ud i atmosfæren.
Kølemiddeltype:R410A
(1)
GWP
værdi:1975
(1)
GWP = globalt opvarmningspotentiale
Udfyld venligst med mærkeblæk,
fabrikkens påfyldning af dette produkt,
den ekstra mængde påfyldte kølemiddel på opstillingsstedet og
+
på mærkaten med information om drivhusgasser med tilsætning af
fluor, som følger med dette produkt.
Den udfyldte mærkat skal sættes på i nærheden af åbningen til
produktpåfyldning (eksempelvis på indersiden af servicedækslet).
den totale påfyldte mængde
5
6
4
1
2
3
Lækagetesten skal opfylde EN378-2.
(1)
1Tøm rørene og kontroller vakuum
. (Ingen trykstigning
i 1 minut.)
2Bryd vakuumet med mindst 2 bar kvælstof. (Anvend aldrig
et tryk på mere end 4,0 MPa.)
3
Udfør lækagetest ved at påføre sæbevand osv. på rørsamlingerne.
4Tøm for nitrogen.
(1)
5Tøm og kontrollér vakuum igen
6
Når vakuummeteret ikke længere stiger, kan spærreventilen åbnes.
(1) Brug en 2-trins vakuumpumpe med kontraventil, der kan
tømme op til –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Tøm systemets væske- og gasrør med en vakuumpumpe
i mere end 2 timer; systemet skal være på –100,7 kPa.
Behold systemet i denne tilstand i over en time og kontrollér,
hvorvidt vakuummeteret stiger. Hvis det stiger, er der enten
fugt i systemet eller systemet har lækager.
.
BEMÆRK
Nationale bestemmelser som følge af
implementeringen af EU-lovgivning vedrørende visse
drivhusgasser med tilsætning af fluor kan gøre det
nødvendigt at sætte en mærkat på enheden, som er
skrevet på det officielle nationale sprog. Derfor
medfølger der en mærkat med information om
drivhusgasser med tilsætning af fluor skrevet på flere
sprog.
Instruktioner om påsætning kan ses på bagsiden af
mærkaten.
Installationsvejledning
8
Page 12
Forholdsregler ved servicearbejde
Forholdsregler ved udpumpning
Når man foretager service på enheden, hvor kølesystemet
skal åbnes, skal kølemidlet tømmes ud i henhold til lokale
bestemmelser.
Denne enhed kræver yderligere påfyldning af kølemiddel afhængigt
af længden på rørene, der er tilsluttet på stedet. Påfyld flydende
kølemiddel i kølerøret gennem serviceåbningen på væskespærreventilen. Da R410A er et blandet kølemiddel, ændres dets sammensætning, når det er i gasform, og der er ikke længere sikkerhed for, at
systemet fungerer normalt.
På denne model er det ikke nødvendigt at efterfylde kølemiddel, hvis
rørlængen er ≤30 m.
<5 m: Se "Total driftsvægt for kølemiddel (efter lækage etc.)" på
side 9.
BEMÆRK
Vedrørende din kombination af udendørs- og
indendørsenhed henvises til den tekniske databog.
Yderligere påfyldning af kølemiddel
Den ekstra påfyldningsmængde afhænger af længden på
kølerørene som i "Maks total en-vejs rørlængde" i tabellen i afsnit
"Tilladt rørlængde og højdeforskel" på side 5.
Hvis rørlængden overskrider 30 m, skal du påfylde kølemiddelmængde i henhold til følgende tabel.
I forbindelse med service i fremtiden skal du markere den valgte
mængde med en cirkel i tabellen nedenfor
Tab e l 1: Yderligere påfyldning af kølemiddel <enhed: kg>
Standardstørrelse væskerør
Tilsluttet rørlængde er mellem
Model30~40 m40~50 m50~60 m60~75 m
AZQS71
AZQS100~1401,52,0
0,51,0
Hvis der skal skiftes kølemiddel, skal man først foretage
udsugning. Foretag udsugningen ved serviceåbningen.
Brug ikke en anden åbning eller spærreventilen i forbindelse med udsugning. Der kan ikke foretages en komplet
udsugning ved disse åbninger.
Placering af serviceåbning:
Udendørsenheder har 1 åbning på rørene. Den
sidder mellem varmeveksleren og 4-vejs ventilen.
—
Udendørsenheden er udstyret med en lavtrykskontakt eller en
lavtrykssensor til beskyttelse af kompressoren.
Kortslut aldrig lavtrykskontakten eller en lavtrykssensoren
ved udpumpning.
Foretag følgende for at udføre udpumpning.
Forberedelser
• Afbryd strømforsyningen.Åbn frontpanelet og dæk printkortet
og klembrættet med isolerende afdækning for at undgå
elektrisk stød ved utilsigtet berøring af strømførende dele.
• Luk frontpanelet, før du går væk fra udendørsenheden.
Enheden må ikke efterlades uden opsyn, hvis frontpanelet er
åbent.
• Tænd for strømforsyningen og foretag udpumpning i henhold
til fremgangsmåden nedenfor.
Pumpedrift
FremgangsmådeForholdsregler
1 Kontrollér, at spærreventilerne
på væskesiden og på
gassiden er åbne.
2 Tryk på BS4 udpumpnings-
knappen på printpladen på
udendørsenheden
(±8 sekunder).
3 Luk spærreventilen på
væskesiden helt ca. 2 minutter
efter, at kompressoren er
startet. (Se "Anvendelse af
spærreventilen" på side 6)
4 Når kompressoren standser
efter 2 til 5 minutter
man lukke spærreventilen på
gassiden helt. (Se
"Anvendelse af
spærreventilen" på side 6)
5 Afbryd strømforsyningen.
(a) Hvis udendørsenheden ikke kører efter endt pumpning, ej heller ved tændt
fjernbetjening, kan fjernbetjeningen vise "U4". Dette er ikke en fejlfunktion.
(a)
, skal
—
Kompressoren og den
udendørs ventilator starter
automatisk.
Den indendørs ventilator kan
gå i gang automatisk.
Vær opmærksom på dette.
Lad aldrig udendørsenheden
være uden opsyn med åbent
frontpanel, når strømforsyningen er tændt.
Hvis ikke spærreventilen på
væskesiden er helt lukket, når
kompressoren kører, så kan
udpumpningen ikke
gennemføres.
• Efter endt nedpumpning skal du sørge for, at
isoleringsarket, som blev anbragt i kontaktskabet til
beskyttelse, er fjernet, se kapitel "Forberedelser" på side 9.
• Sluk for kontakten til hovedstrømforsyningen og tænd for
den igen, hvis anlægget skal i drift. Kontrollér, at
spærreventilerne på væske- og gassiden er åbne, og
husk at kontrollere enheden i køledrift ved testkørsel.
Total driftsvægt for kølemiddel (efter lækage etc.)
Den totale påfyldningsmængde afhænger af længden på kølerørene
som i "Maks total en-vejs rørlængde" i tabellen i afsnit "Tilladt
(a) Når rørlængden er mindre end 5 m, skal der skiftes kølemiddel på enheden.
Påfyld den angivne mængde kølemiddel.
Installationsvejledning
(a)
5~10 m
3~5
10~20 m
20~30 m
30~40 m
40~50 m
50~60 m
9
60~75 m
Page 13
Elektrisk ledningsføring
V1
W1
Al ledningsføring på stedet og alle komponenter skal
installeres af en autoriseret el-installatør og skal
overholde relevant europæisk og national lovgivning.
Alle lokalt leverede dele og elektriske konstruktioner
skal være i overensstemmelse med gældende lokale
og nationale regler.
Højspænding
For at undgå elektrisk stød skal man afbryde
strømforsyningen 1 minut eller mere før man udfører
servicearbejde på elektriske dele. Selv efter 1 minut
skal man altid måle spændingen på terminalerne på
kondensatorer til forsyningsnettet eller på elektriske
dele, og man skal, før man berører delene, sikre sig,
at spændingsværdierne er 50 V DC eller mindre.
Føring af el-ledninger skal udføres af to personer:
Enheden må først anvendes, når rørinstallationen er
færdiggjort. (Hvis anlægget startes, før rørinstallationen er
færdig, beskadiges kompressoren.)
Forholdsregler ved elektrisk ledningsføring
Al strømforsyning skal være afbrudt, før der kan arbejdes på
terminal-enhederne.
Brug kun kobberledning.
Ledningsføringen mellem indendørs- og udendørsenheden skal
være beregnet til 220~240 V.
Der skal monteres en hovedafbryder eller anden form for afbryder
med adskillelse af alle ledere i ledningsføringen i henhold til
relevante lokale og nationale bestemmelser.
Slå ikke hovedafbryderen til, før alt ledningsarbejde er afsluttet.
Vedr. W1
Sørg for at tilslutte strømforsyningskabler i normal fase. Hvis de
tilsluttes i modfase, viser indendørsenhedens fjernbetjening "
og udstyret kan ikke betjenes. To af de tre strømforsyningskabler (L1, L2 og L3) ændres til korrekt fase.
Hvis kontakten i den magnetiske kontakt kobles til med magt,
mens udstyret ikke er i drift, brænder kompressoren sammen.
Kontakten må aldrig kobles til med magt.
Pres aldrig bundtede kabler ind i en enhed.
Fastgør kablerne, så de ikke kommer i berøring med rørene (især
på højttrykssiden).
El-ledningerne skal sikres med klemmer, som vist i figuren
nedenfor, således at de ikke kommer i berøring med rørene,
særlig på højtrykssiden.
Man skal sikre sig, at terminal-forbindelserne er aflastede.
Ved montage af jordlækagedetektoren, skal man sikre sig, at den
er kompatibel med inverteren (modstand mod højfrekvent
elektrisk støj) for at undgå, at jordlækagedetektoren åbner
unødigt.
Eftersom denne enhed er udstyret med en inverter, vil det, hvis
man installerer faseførende kondensator, ikke alene give mindre
strømeffekt men også resultere i, at kondensatoren bliver for varm
pga. højfrekvente bølger. Derfor skal man aldrig installere
faseførende kondensatorer.
Man skal sikre ledningerne som vist nedenfor.
1Man skal sikre jordledningen til spærreventilens monterings-
plade, så den ikke glider.
2Fastgør jordledningen yderligere til spærreventilens monterings-
plade sammen med el-ledningerne og ledningerne enhederne
imellem.
U1
Før el-ledningerne således, at frontdækslet ikke løftes under
arbejdet, og fastgør frontdækslet sikkert.
1
2
3
3
4
5
6
1El-boks
2Monteringsplade spærreventil
3Jord
4Spændeanordning
5Ledninger mellem enheder
6Strømforsyning og jordledning
3
4
5
6
3
",
2
1
2
1
1Strømforsyningsledning og jordledning
2Ledningsføring mellem enheder
Når der fører kabler fra enheden, kan der indsættes et
2
1
beskyttelseshylster til ledningskanalerne (PG-indsatser) ved
installationshullet. (Se figur 4)
1Ledning
2Bøsning
3Møtrik
4Ramme
5Slange
AInderside
BYderside
Hvis man ikke anvender ledningskanal, skal man beskytte
ledningerne med vinylrør for at undgå, at kanten ved
installationshullet skærer i ledningerne.
Følg ledningsdiagrammet til ledningsnettet.
Form ledningerne og fastgør dækslet godt, således at det
monteres korrekt.
Installationsvejledning
10
Page 14
Forholdsregler i forbindelse med ledningsføring ved
123
1Rund klemmeterminal
2Udskåret del
3Spændeskive med krave
strømforsyning og mellem enhederne
Brug en rund krympe-terminal ved tilslutning til strømforsyningens
klembræt. Hvis den ikke kan anvendes, skal vejledningen
nedenfor følges.
- Tilslut ikke ledninger med forskellig tykkelse til den samme
strømtilførselsterminal. (Løse forbindelser kan forårsage
overophedning.)
- Ledninger med samme tværsnit skal tilsluttes som vist
i figuren nedenfor.
Specifikationer vedrørende komponenter til standardledningsføring
AZQS
Min. kredsløbsampere
(a)
(MCA)
Anbefalet sikring på
opstillingssted (A)
Ledningstype
Dimension
Ledningstype til
ledningsføring mellem
enheder
(b)
(a) De anførte værdier er maksimumværdier (se elektriske data for kombinationer
med indendørsenheder for eksakte værdier).
(b) Kun til beskyttede rør, anvend H07RN-F, når der ikke anvendes beskyttede rør.
71V1100V1125V1140V1
18,927,628,8
2032
H05VV-U3G
Ledningsdimensionen skal overholde gældende
lokale og nationale regler.
H05VV-U4G2.5
Brug en passende skruetrækker ved stramning af terminalskruerne.
Små skruetrækkere kan ødelægge skruehovedet og kan
medføre, at skruerne ikke spændes tilstrækkeligt.
Hvis terminalskruerne spændes for hårdt, kan skruerne
ødelægges.
Se tabellen nedenfor vedrørende tilspændingsmomenter for
terminalskruerne.
Der henvises til installationsvejledningen, der leveres med
Tilspændingsmoment (N•m)
indendørsenheden, med hensyn til ledningsføring for
indendørsenheder osv.
Montér en fejlstrømsafbryder og en sikring i strømforsyningsforbindelsen. (Se figur 6)
1Fejlstrømsafbryder
2Sikring
3Fjernbetjening
Ved udførelse af ledningsarbejde skal man sikre sig, at der
anvendes foreskrevne ledninger, tilslutte alle ledninger og
fastgøre dem, så terminalerne ikke belastes.
BEMÆRK
Fejlstrømsafbryderen skal være en high-speed type
afbryder på 30 mA (<0,1 s).
Udstyrets overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-12
Test-drift
ADVARSEL
Man kan let komme til at berøre strømførende dele.
Hold altid øje med enheden ved installation eller service,
når servicepanelet er taget af.
BEMÆRK
Kontrol, før anlægget benyttes
El-ledninger
Ledningsføring
mellem enheder
Jordledning
Rør til
kølemiddel
Ekstra
kølemiddel
Bemærk, at den nødvendige indgangseffekt kan være
højere i det første stykke tid, hvor enheden kører. Dette
skyldes kompressoren, som kræver en tilkøringstid på
50 timer, før den kører normalt og får et stabilt
strømforbrug.
Elementer, der skal testes
Stemmer ledningen overens med angivelserne
i ledningsdiagrammet?
Se efter, om alle ledninger er monteret, og at der
ikke er manglende faser eller modfase.
Er der fast jordforbindelse til enheden?
Er ledningsføringen forbundet i serie mellem
enhederne korrekt?
Er alle lednings-monteringsskruer spændte?
Er isoleringsmodstanden mindst 1 MΩ?
- Brug en 500 V mega-tester til måling af isolering.
- Brug ikke en mega-tester til
lavspændingskredsløb.
Har rørene den rigtige størrelse?
Sidder isoleringsmaterialet ordentligt fast på rørene?
Er både væske- og gasrør isolerede?
Er spærreventilerne åbne, både på væske- og
gassiden?
Har du noteret den ekstra mængde kølemiddel og
længden på kølerørene?
(1)
.
Installationsvejledning
11
(1) Europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for
harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige
lavspændings-systemer med en indgangsstrøm >16 A og ≤75 A pr. fase.
Page 15
A
B
Hus at udføre en testkørsel.
Åbn spærreventilerne på væskesiden og gassiden helt. Hvis man
kører enheden med lukkede spærreventiler, vil kompressoren
bryde sammen.
Husk at køre den første testkørsel af installationen i køledrift.
Forlad aldrig enheden med åbent frontpanel under testkørsel.
Testkørsel
1Husk at tænde for strømmen mindst 6 timer før driftsstart for at
beskytte kompressoren.
2Kontrollér, om alle væske- og gasspærreventiler er åbne.
Retning åben
A Væskeside
B Gasside
Fjern dækslet og drej
mod uret med en
sekskantnøgle indtil anslag
3Husk at lukke frontpanelet, før anlægget startes, hvis ikke
panelet er lukket, kan det medføre elektrisk stød.
4Enheden skal indstilles til køledrift.
5Tryk 4 gange på kontrol/test tasten (inspection/test operation) på
fjernbetjeningen (2 gange ved en trådløs fjernbetjening) for at
starte testdrift.
6Tryk på ON/OFF knappen inden for 10 sekunder for at starte
testdrift og kontrollér driftsstatus i ca. 6 minutter. Eventuelt stiger
køletrykket ikke, selvom spærreventilen er åben og efter
udluftning med en vakuumpumpe. Dette skyldes, at indendørsenhedens kølerør er lukkede med elektriske ventiler indvendigt.
Dette medfører ikke problemer under driften.
7Tryk på knappen til justering af luftstrømmens retning og
kontrollér, om enheden reagerer på ændringen af luftstrøm.
8Tryk 2 gange på kontrol/test tasten (inspection/test operation) på
fjernbetjeningen for at starte testdrift og for at kontrollere, at
fejlkoden viser "
da "Fejldiagnose ved første installation" på side 12.
9Hvis man trykker på kontrol/test tasten (inspection/test
operation) 4 gange under en testkørsel, skifter enheden tilbage
til normal drift.
10 Kontrollér alle funktioner i henhold til betjeningsvejledningen.
00
" (=normal). Hvis ikke fejlkoden viser "00", se
Fejldiagnose ved første installation
Hvis der ikke vises noget på fjernbetjeningen (den aktuelt
indstillede temperatur vises ikke), skal man kontrollere for
følgende uregelmæssigheder, før man kan tyde mulige fejlkoder.
Afbrydelse eller ledningsfejl (mellem strømforsyning og
udendørsenhed, mellem udendørsenhed og indendørsenhed, mellem indendørsenhed og fjernbetjening).
Sikringen på udendørsenhedens printplade er defekt.
Hvis fjernbetjeningen viser "E3", "E4" eller "L8" som en fejlkode, er
det muligt, at enten spærreventilerne er lukkede, eller at
luftindtaget eller luftudtaget er blokeret.
Hvis fejlkoden "U2" vises på fjernbetjeningen, skal man
kontrollere, om spændingen er konstant.
Hvis fejlkoden"U4" eller "UF" vises på fjernbetjeningen, skal man
kontrollere forbindelserne på ledningsføringen mellem
enhederne.
Hvis fejlkoden "L4" vises på fjernbetjeningen, kan luftindtaget eller
luftudtaget være blokeret.
Føleren til beskyttelse mod faseskift på dette produkt fungerer
kun i initialiseringsfasen efter afbrydelse af strømmen.
Føleren til beskyttelse mod faseskift er beregnet til at stoppe
anlægget, hvis der er uregelmæssigheder, når anlægget startes.
Når kredsløbet for omvendt fasebeskyttelse tvinger enheden
til at stoppe, skal du kontrollere, at alle faserne findes. Hvis
dette er tilfældet, skal du slukke for strømmen til enheden og
ombytte to af tre faser. Tænd for strømmen igen, og start
enheden.
Detektering af faseskift udføres ikke, mens anlægget kører.
Ved mulig faseskift efter en midlertidig strømafbrydelse, og
hvis strømmen afbrydes og tilsluttes, når anlægget er i drift,
skal man installere et kredsløb til beskyttelse mod faseskift
på installationsstedet. Dette forekommer ikke, når man
bruger generatorer. Hvis enheden kører med faseskift, kan
det beskadige kompressoren og andre komponenter.
Ved manglende fase i forbindelse med W1 enheder vises "E7"
eller "
U2
" på indendørsenhedens fjernbetjening.
Drift er ikke mulig hvis dette forekommer. Hvis det sker, skal man
afbryde strømmen, kontrollere ledningerne igen og bytte om på
to af de tre elektriske ledninger. (Hvis ikke drift er mulig, må man
under ingen omstændigheder tvinge den elektromagnetiske
kontaktor over på 'til'.)
Krav til bortskaffelse
Afmontering af enheden, behandling af kølemiddel, olie og eventuelle
Forholdsregler ved testkørsel
1For at registrere spærreventiler, der ikke åbner, kører enheden i
tvungen køledrift i 2-3 minutter ved første testkørsel, selv om
fjernbetjeningen er indstillet til varmedrift. I dette tilfælde vil
fjernbetjeningen hele tiden vise varmesymbolet, og enheden vil
automatisk skifte til varmedrift, når test-tiden er gået.
2Hvis man af en eller anden grund ikke kan køre enheden i
testdrift, se da "Fejldiagnose ved første installation" på side 12.
3Hvis man ikke kan køre enheden i testdrift, vil den normalt gå
tilbage til normal tilstand efter 30 minutter.
4Ved trådløs fjernbetjening skal man først montere en infrarød
modtager på indendørsenhedens frontpanel, før man kører i
testdrift.
5Hvis indendørsenhedernes paneler endnu ikke er monteret, skal
man afbryde strømforsyningen efter endt testkørsel.
6Ved en komplet testkørsel skal man også afbryde strøm-
forsyningen efter at have foretaget et normalt driftsstop på
fjernbetjeningen. Stands ikke driften ved at slå kredsløbsafbryderne fra.
andre dele, skal ske i henhold til de relevante lokale og nationale
bestemmelser.
Installationsvejledning
12
Page 16
Ledningsdiagram
: LedningsklemmeBLK: Sort
: TerminalGRN: Grøn
: ForbindelsesklemmeBRN: Brun
: RelæforbindelseBLU: Blå
: Ledningsføring på stedetORG: Orange
RED: Rød
WHT: Hvid
YLW: Gul
: Se servicevejledningen vedrørende tilslutning af
ledninger til X6A.
: Vælgerkontakternes position (DS1) viser fabriks-
indstillingen. For detaljer, se servicevejledningen.