Daikin AZQS71B2V1B Installation manual [da]

Page 1
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Klimaanlæg i opdelt system
AZQS71B2V1B
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021G13/10-2012
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351–QUA/EMC02–4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
AZQS71B2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P327445-9D
Page 3
1
2
5 6
4
3
W1-type
3N~ 50 Hz
400 V
1
2
3
V1-type
1~ 50 Hz
220-240 V
R410A
1
24 5
6
3
1324 5
AB
A
E
B
C
D
H
H1
L1
AA
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2
D2D2D2
EE
HH
L1
L1L1
L2
L2L2
AA
B1B1B1
B1
B1B1
B2
B2B2
CC
D1D1D1
D2D2
D2D2D2
EE
HH
L1
L1L1
L2
L2L2
1
1
2
L1 L3L2
L1 L3
L2
1
2
3
4
5
6
Page 4
Klimaanlæg i opdelt system
Indhold Side
Om sikkerhed .................................................................................... 1
Før installation................................................................................... 2
Valg af installationssted..................................................................... 3
Forholdsregler vedrørende installation.............................................. 4
Plads til service på installationen ...................................................... 4
Kølerørsstørrelse og tilladt rørlængde .............................................. 5
Forholdsregler vedrørende kølerørsføring ........................................ 5
Kølerør .............................................................................................. 6
Tømning ............................................................................................ 8
Påfyldning af kølemiddel ................................................................... 8
Elektrisk ledningsføring ................................................................... 10
Test-drift ...........................................................................................11
Krav til bortskaffelse........................................................................ 12
Ledningsdiagram............................................................................. 13
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN. OPBEVAR DENNE HÅNDBOG ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT ALTID DAIKIN FORHANDLEREN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.

Om sikkerhed

Forholdsreglerne nævnt nedenfor er opdelt i følgende to typer. Begge typer omhandler meget vigtige emner, så følg anvisningerne nøje.

ADVARSEL
Hvis advarslen ignoreres, kan det medføre alvorlige ulykkestilfælde.
PAS PÅ
Hvis denne advarsel ignoreres, kan det medføre tilskadekomst eller ødelæggelse af udstyret.
Advarsel
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære.
Hvis enhederne bruges som klimaanlæg i rum med temperaturstyret alarm, anbefales det, at alarmen indstilles med en forsinkelse på 10 minutter i tilfælde af, at alarmtemperaturen overskrides. Klimaanlægget kan standse i flere minutter under normal drift for "afrimning af indendørsenheden" eller når det kører med "termostat-stop".
Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet. Lad være med at installere maskinen selv. Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installationsvejledning
Installationsarbejdet skal udføres efter anvisningerne i installationsvejledningen. Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker kølemiddel. Når klimaanlægget installeres i et lille rum, skal man sørge for, at den mængde kølemiddel, som eventuelt kan lække, ikke overskrider grænseværdien, selv hvis lækage forekommer. Ellers kan det medføre tilskadekomst på grund af iltsvind.
Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i forbindelse med installationen. Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre vandlækage, elektrisk stød, brand eller fejl på enheden.
Installér klimaanlægget på et fundament, som kan modstå vægten af enheden. Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at udstyret falder ned og forårsager tilskadekomst.
Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når installationsarbejdet udføres. Forkert installationsarbejde kan resultere i tilskadekomst, hvis udstyret falder ned.
Alt el-arbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk i henhold til lokal lovgivning og lokale bestemmelser og i henhold til anvisningerne i denne installationsvejledning, og der skal anvendes en separat kreds. Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller hvis den elektriske konstruktion er udført forkert, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Alle ledninger skal være sikre, og man skal derfor anvende de specificerede ledninger og sikre sig, at terminalklemmerne og ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning. Forkert udført forbindelse eller fastgørelse kan medføre brand.
Når ledningerne trækkes mellem indendørs- og udendørsenheden, og når strømforsyningen tilsluttes, skal man trække ledningerne på en sådan måde, at dækslet på el-boksen kan fastgøres sikkert. Hvis el-boksens dæksel sidder forkert, kan det resultere i, at terminalerne bliver for varme, og medføre elektrisk stød eller brand.
Hvis der trænger kølegas ud i rummet under installationen, skal rummet udluftes øjeblikkeligt. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
Efter endt installationsarbejde skal man kontrollere, at der ikke trænger kølegas ud. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med antændelseskilder såsom en varmeblæser, et komfur eller en ovn.
Slå afbryderen fra, før du rører ved el-terminalerne.
Hold altid øje med enheden ved installation eller service, når
servicepanelet er taget af, da man kan komme til at røre ved strømførende dele.
Hvis man har planer om at flytte installerede enheder, skal man, efter udpumpning, først opsamle kølemidlet. Se kapitel
"Forholdsregler ved udpumpning" på side 9.
Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld. Dette kan medføre alvorlige sår på grund af forfrysninger.
Installationsvejledning
1
Page 5
Pas på
Jordforbindelse af klimaanlægget. Nationale krav vedr. modstand til jord skal overholdes. Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør, lynafledere eller telefon-jordledninger. Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk stød.
Gasrør.
Der kan forekomme antændelse eller eksplosion i tilfælde af gaslækage.
Vandrør.
Hårde vinylrør er ikke effektive jordforbindelser.
Lynafleder eller telefon-jordledning.
Den elektriske spænding kan stige unormalt i tilfælde af lynnedslag.
Der skal installeres en fejlstrømsafbryder. Hvis der ikke installeres en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød.
Installér drænrørene i henhold til denne installationsvejledning, hvorved der sikres tilstrækkelig dræning, og isolér rørene for at forebygge kondensdannelse. Forkerte drænrør kan medføre vandlækage og gøre møbler våde.
Installér indendørs- og udendørsenhederne, strømforsynings­kablet og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelse eller støj. (Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Undlad at skylle udendørsenheden med vand. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Installér ikke klimaanlægget på følgende steder: Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller -
damp, såsom i køkkenet. Plasticdele kan nedbrydes, så de falder ud, eller der kan
opstå vandlækage.
Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
Hvor der er opstillet maskiner, som udsender
elektromagnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket medfører at udstyret ikke virker korrekt.
Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser,
hvor kulfiber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder eller benzin. Disse gasser kan medføre brand.
Hvor luften har et højt saltindhold, som f.eks. tæt ved havet.Hvor spændingen svinger meget, som f.eks. på fabrikker.I kørertøjer eller på skibe.Hvor der findes syreholdige eller alkaliske dampe.

Før logbog

I henhold til relevant national og international lovgivning kan det være nødvendigt at fore en logbog over udstyret, der som et minimum skal indeholde
- oplysninger om vedligeholdelse,
- reparationsarbejde,
- testresultater,
- perioder med standset enhed
-osv….
I Europa findes den påkrævede vejledning om denne logbog i EN378.

Før installation

Da enhederne er konstrueret til 4,0 MPa eller 40 bar, kan det være nødvendigt at anvende rør med en større vægtykkelse. Se "Valg af rørmateriale" på side 5.

Forholdsregler vedr. R410A

Kølemidlet skal håndteres forsigtigt for at holde systemet rent, tørt og tæt.
- Rent og tørt Fremmede materialer (herunder mineralolier eller fugt) bør ikke ledes ind i systemet.
-Tæt Læs "Forholdsregler vedrørende kølerørsføring" på side 5 omhyggeligt og overhold de beskrevne fremgangsmåder.
R410A er et blandet kølemiddel, og derfor skal nødvendigt
ekstra kølemiddel tilsættes i flydende form. (Hvis kølemidlet er i gasform, ændres dets sammensætning, og systemet vil ikke fungere ordentligt).
De tilsluttede indendørsenheder skal være indendørsenheder, der udelukkende er beregnet til R410A.

Installation

Vedrørende installation af indendørsenheden/-enhederne henvises der til installationsvejledningen for indendørsenheden.
Illustrationerne viser en klasse 125 udendørsenheds-type. Andre typer beskrives også i denne installationsvejledning.
Der kræves et rørforgreningssæt (ekstraudstyr) til denne uden­dørsenhed, når den anvendes som udendørsenhed med det simultane driftssystem. Se katalogerne for at få flere oplysninger.
Lad aldrig enheden køre med en beskadiget eller afbrudt termo­modstand ved udtaget eller en beskadiget eller afbrudt termo­modstand ved indsugningen, da dette kan medføre, at kompressoren brænder sammen.
Undersøg modelnavn og serienummeret på udvendige (front-) plader ved montering/afmontering af pladerne for at undgå fejl.
Pas på, at tilspændingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m, når servicepanelerne lukkes.

Tilbehør

Kontrollér, at følgende dele leveres sammen med enheden.
Installationsvejledning 1
Holder 2
Mærkat med information om drivhusgasser med tilsætning af fluor
Mærkat med information om drivhusgasser med tilsætning af fluor skrevet på flere sprog
1
1
Installationsvejledning
2
Page 6
Se figuren nedenfor vedrørende placering af delene.
1
1 Tilbehør
Vær sikker på, at der er plads nok til at udføre installationen

Håndtering

Som vist i figuren, bør enheden hånteres varsomt ved at gribe fat i venstre og højre greb.
Placér hænderne på hjørnet i stedet for at holde på sugeindtaget på siden af kabinettet, ellers kan kabinettet deformere.
Sørg for, at de bageste lameller ikke berøres med hænderne eller andre ting.
2 Hvis enheden installeres på et sted, hvor den udsættes for stærk
vind, bør der tages særligt hensyn til følgende. Blæser der en kraftig vind på 5 m/sek eller mere mod udendørs-
enhedens luftafgang, opstår der kortslutning (indsugning af udblæsningsluft), og dette kan have følgende konsekvenser:
- Forringet driftsevne.
- Hyppig frostdannelse under varmedrift.
- Driftafbrydelse på grund af højtryk.
- Hvis en kraftig vind uafbrudt blæser hen over enhedens overflade, begynder ventilatoren muligvis at rotere meget hurtigt, indtil den går i stykker.
Der henvises til figuren angående installation af denne enhed på et sted, hvor vindretningen kan forudses.
Drej siden med luftafgangen mod bygningens væg, et hegn eller en vindskærm.
Indstil afgangssiden i en ret vinkel i forhold til vindretningen.

Valg af installationssted

Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i udendørsenheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis små dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv kunden besked om at holde området omkring enheden rent.
1 Vælg et sted for installation, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som kan godkendes af kunden.
- Steder med god udluftning.
- Steder hvor enheden ikke generer naboer.
- Sikre steder, som kan holde til enhedens vægt og vibration, samt hvor enheden kan installeres i plant niveau.
- Omgivelser, hvor der ikke er mulighed for brændbar gas eller lækager fra produktet.
- Udstyret må ikke placeres eller opstilles i en potentielt eksplosiv atmosfære.
- Steder hvor der er god plads til service.
- Steder hvor indendørs- og udendørsenhedens rør- og ledningslængder holder sig indenfor det tilladte område.
- Steder, hvor lækkende vand fra enheden ikke kan forårsage skader (f.eks. i tilfælde af et stoppet afløbsrør)
- Steder hvor regn for så vidt muligt kan undgås.
Dette er et klasse A produkt. I et boligmiljø kan dette produkt forårsage radiostøj, og i dette tilfælde skal brugeren træffe forholdsregler herimod.
Stærk vind
Luftudblæsning Stærk vind
3 Grav en kanal til dræning af vand rundt om fundamentet, så
overskydende vand kan ledes væk fra enheden.
4 Placer enheden på et fundament af betonblokke eller lignende,
hvis den kun med besvær kan drænes (fundamentet må ikke være mere end maks. 150 mm højt).
5 Hvis enheden installeres på en ramme, skal der installeres en
vandtæt plade mindre end 150 mm fra enhedens underside for at forhindre indtrængning af vand nedefra.
6 Når enheden installeres på et sted, der hyppigt udsættes for
sne, bør der tages særligt hensyn til følgende:
- Hæv fundamentet så meget som muligt.
- Fjern det bageste indsugningsgitter for at undgå, at sneen lægger sig på de bageste lameller.
7 Hvis du installerer enheden på en
bygningsramme, skal du montere en vandtæt plade (inden for 150 mm fra undersiden af enheden) eller anvende et sæt med en bundprop for at undgå dryp fra overskydende vand. (Se figur).
Installationsvejledning
3
Page 7

Forholdsregler vedrørende installation

20
140
117
219
289
350
(345-355)
47
140620
614
423
A
B
C
C
B
AA
1000
100
A
200 (300)
100
A
500
(1000)
100 (200)
1000 (2000)
50
(100)
Kontroller installationsstedets styrke og niveau, således at enheden efter installationen ikke forårsager nogen form for vibration eller støj under drift.
Fastspænd enheden grundigt ved hjælp af fundamentboltene i overensstemmelse med fundamentstegningen i figuren. (Forbered 4 sæt med gængse M12 fundamentbolte, møtrikker og spændskiver.)
Det er bedst at skrue fundamentskruerne i, indtil deres længde
er 20 mm fra fundamentets overflade.

Plads til service på installationen

De numeriske tal anvendt her gengiver dimensionerne for 71-klasse modellen og 100-125-140-klasse modellen. Tal mellem ( ) gengiver dimensionerne for 100-125-140-klasse modellerne. (Enhed: mm)
(Der henvises til "Forholdsregler vedrørende installation" på side 4)
Forholdsregler
(A) I tilfælde af ikke-stablet installation (Se figur 1)
Blokering på indsugningssiden
Blokering på udløbssiden
Blokering på venstre side
Blokering på højre side
Blokering på oversiden
Blokering forefindes
I disse tilfælde skal
1
bunden af installationsrammen lukkes for at hindre, at udblæsningsluften omledes.
I disse tilfælde kan der
2
kun installeres 2 enheder.
Denne situation er ikke tilladt
A Udløbs-side B Set nedefra (mm) C Dræningshul

Installationsmetode, som hindrer enheden i at vælte

For at enheden ikke skal vælte, skal den installeres som vist på tegningen.
forbered alle 4 wirer som angivet på tegningen
skru toppladen af på de 4 steder, der er markeret med A og B
sæt skruerne gennem løkkerne, og skru dem fast i
A placering af 2 fastgøringshuller på enhedens forside B placering af 2 fastgøringshuller på enhedens bagside C wirer: medfølger ikke

Afledning fra drænrøret

Hvis der er problemer med afledning fra drænrøret på udendørs­enheden (hvis der f.eks. sprøjter drænvand på mennesker), skal man montere en drænmuffe (ekstraudstyr) på røret.
Kontrollér, at vandet ledes uhindret væk.
(B) Ved stablet installation
1. I tilfælde af forhindringer foran afgangssiden.
2. I tilfælde af forhindringer foran luftindtaget.
Der må ikke stables mere end én enhed.
Der kræves en afstand på omkring 100 mm for at kunne lægge drænrør til den øverste udendørsenhed. Del A tættes, således at luft fra afgangen ikke omledes.
(C) Ved installation i flere rækker (for anvendelse på tagryg osv.)
1. Ved installation af én enhed pr. række.
Installationsvejledning
4
Page 8
2. Ved installation af flere sideforbundne enheder (2 eller flere
1000 (1500)
400 (600)
2000
(3000)
A
H
L
enheder) pr. række.
Forholdet mellem dimensionerne for H, A, og L vises i nedenstående skema.
L A
LH
H<L Installation ikke mulig
0<L1/2H 150 (250)
1/2H<L 200 (300)

Kølerørsstørrelse og tilladt rørlængde

Installationen skal foretages af en godkendt køletekniker, og valget af materialer og installationstype skal være i overensstemmelse med nationale og internationale bestemmelser. I Europa skal standarden EN378 anvendes.
Rørføringsarbejde skal udføres af to personer:
Husk at åbne spærreventilen efter endt rørinstallation og udluftning. (Hvis systemet kører, mens ventilen er lukket, kan kompressoren ødelægges).
Det er forbudt at lede kølemiddel ud i atmosfæren. Indsaml kølemidlet i overensstemmelse med reglerne for indsamling og destruktion af freon.
Brug ikke flusmiddel ved lodning på kølerørene. Ved lodning skal man anvende fosfor-kobber­loddemateriale (BCuP), som ikke behøver flusmiddel. (Hvis man bruger et klorholdigt flusmiddel, vil rørene korrodere, og hvis flusmidlet indeholder fluorid, vil det nedbryde køleolien, hvilket igen vil kunne skade kølerørsystemet.

Tilladt rørlængde og højdeforskel

Se tabellen nedenfor vedrørende længde og højde. Se figur 2.
Maks total en-vejs rørlængde
L1 50 m (70 m)
Maks. højde mellem indendørs og udendørs
H1 30 m
Længde uden efterfyldning
L1 30 m
(a) Tallet i parantes repræsenterer tilsvarende længde. (b) Vedrørende din kombination af udendørs- og indendørsenhed henvises til den
Tilladt rørlængde
Tilladt rørlængde
Model
71 100 125 140
(a)(b)
tekniske databog.

Forholdsregler vedrørende kølerørsføring

Der må ikke trænge andet end det tilladte kølemiddel ind i køle­kredsløbet, eksempelvis luft osv. Hvis der lækker kølegas under arbejde på anlægget, skal man udlufte rummet med det samme.
Anvend udelukkende R410A ved påfyldning af kølemiddel. Installationsværktøj: Brug altid kun installationsværktøj (måleinstrument, manifold­påfyldningsslange osv.) der er beregnet til installation af R410A, så installationen kan modstå trykket, og indtrængen af fremmede materialer (f.eks. mineralolier eller fugt) forhindres. Vakuumpumpe: Brug en 2-trins vakuumpumpe med kontraventil Sørg for, at pumpeolie ikke flyder ind i systemet, mens pumpen er ude af drift. Anvend en vakuumpumpe, der kan udsuge til –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Under afprøvning må man aldrig trykpåvirke udstyret med et tryk, der er højere end det maksimalt tilladte tryk (se enhedens fabriksskilt: PS).
For at hindre, at smuds, væske eller støv trænger ind i rørene, skal man knibe enden sammen med en tang eller tildække den med tape.

Valg af rørmateriale

Rør og andre trykførende dele skal leve op til kravene i national og international lovgivning, og de skal kunne anvendes til køling. Der skal anvendes helvalset kobber til kølemidler desoxideret med phosphorsyre.
Hærdningsgrad: Brug rør med en hærdningsgrad afhængigt af rørdiameteren som vist i tabellen nedenfor.
Kølemiddelrørenes vægtykkelse bør overholde gældende lokale og nationale bestemmelser. Minimal rørtykkelse for R410A rør skal følge angivelserne i tabellen nedenfor.
Hærdningsgrad for
Rør Ø
6,4 / 9,5 / 12,7 O 0,80
15,9 O
19,1 1/2H
O=Udglødet 1/2H=Halvhårdt
Brug kun udglødet materiale til kraveforbindelser.
Installationsvejledning
5
rørmateriale
Minimal tykkelse t (mm)
1,00
Sted Installationsperiode Beskyttelsesmetode
Udendørsenhed
Indendørsenhed Uanset periode
Mere end en måned Knib røret sammen
Mindre end en måned Knib rørets ende
sammen eller tildæk
med tape
Udvis stor forsigtighed, når kobberrør føres gennem vægge.
Page 9

Kølerør

44
321
78
9
10
A
D
C
B
5 6
1
Rør kan installeres i fire retninger.

Vær forsigtig ved håndtering af spærreventiler

Spærreventilerne til indendørsenheden er lukkede, når anlægget udleveres fra fabrikken.
Ventilen skal være åben under drift.
Betegnelserne på delene til spærreventilen ses på figuren.
1
Figur - Rør i fire retninger
1 Bor 2 Midterområde omkring hul, som slås ud 3 Hul, som slås ud 4 Spalte 5 Forbindelsesrør 6 Bundramme 7 Frontplade 8 Plade ved rørafgang 9 Skrue, frontplade
10 Skrue, plade ved rørafgang
A Fremad B Tilbage C Sideværts D Nedad
Hvis der skæres to slidser, kan man installere som vist på
figur "Rør i fire retninger".
(Brug en metalsav til at skære slidserne med)
For at tilslutte forbindelsesrøret til enheden i nedadgående retning slås et hul ved at gennembore midterområdet omkring hullet, der skal slås ud, med et
Efter at hullet er blevet slået ud, anbefaler vi, at man maler kanten
Ø
6 mm bor. (Se figur "Rør i fire retninger".)
og de omkringliggende endeflader for at undgå rustdannelse.

Pas på, at der ikke trænger fremmedlegemer ind

2
3
4
Da sidefladerne kan deformere, hvis man kun bruger moment-
1 Serviceåbning 2 Spærreventil 3 Rørforbindelse 4 Ventildæksel
nøgle, når man løsner eller spænder brystmøtrikkerne, skal man altid først lukke spærreventilen med en skruenøgle og herefter bruge en momentnøgle. Læg ikke skruenøgler på ventildækslet.
1 Skruenøgle 2 Momentnøgle
Hvis brystmøtrikken spændes for hårdt, kan overfladen på den indvendige spærreventil deformere, og der kan trænge gas ud i ventilen, og endvidere vil brystmøtrikken til sidst revne.
Vær forsigtig ved håndtering af ventildækslet, da der ellers kan opstå kølemiddellækage.
Ved køledrift ved lav omgivende temperatur eller enhver anden form for drift under lavt tryk skal man påføre silicone-forsegling eller lignende for at hindre, at brystmøtrikken på spærreventilen fryser fast (se figur). Hvis brystmøtrikken fryser fast, kan der forekomme kølemiddellækage.
Stop hullerne for rørgennemføring med kit eller isoleringsmateriale (købes lokalt) for at tilstoppe alle åbninger, som vist på figuren.
1 Kit eller isoleringsmateriale
(købes lokalt)
Hvis insekter eller små dyr kravler ind i udendørsenheden, kan dette medføre kortslutning i el-boksen.
Silicone-forsegling (Vær sikker på, at der ikke er sprækker)

Anvendelse af spærreventilen

Brug sekskantnøgler 4 mm og 6 mm.
Åbning af ventilen
1. Sæt sekskantnøglen på ventilstangen og drej den mod uret.
2. Stop, når ventilstangen ikke længere drejer. Nu er den
åben.
Lukning af ventilen
1. Sæt sekskantnøglen på ventilstangen og drej den med uret.
2. Stop, når ventilstangen ikke længere drejer. Nu er den
lukket.
B
A
Lukkeretning
A Væskeside B Gasside
Installationsvejledning
6
Page 10

Pas på ved håndtering af ventildækslet

2
1
3
5
5
A
4
4
6
1 Kompressor 2 Terminaldæksel 3 Indendørs- og
udendørs rørføring
4 Propper osv. 5 Isoleringsmateriale 6 Bolte A Vær forsigtig med
rør- og bolt­forbindelser og forbindelser ved yderpanelet
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
Ventildækslet er forseglet som vist af pilen. Se figuren. Pas på ikke at beskadige det.
Når du har stillet på ventilen, skal du sørge for at stramme ventildækslet korrekt.
Tilspændingsmoment
Væskerør 13,5~16,5 N•m
Gasrør 22,5~27,5 N•m
Se efter, om der trænger kølemiddel ud, efter at dækslet er blevet spændt.

Vær forsigtig ved arbejde i serviceåbningen

Brug altid en fleksibel påfyldningsslange med en trykstang og en ventil til opsamling af tiloversbleven kølemiddel i påfyldnings­slangen.
Efter endt arbejde skal man spænde ventildækslet ned. Tilspændingsmoment: 11,5~13,9 N•m

Pas på ved kraveforbindelser

Se tabellen for dimensioner ved forarbejdning af kraver og for tilspændingsmomenter. (Overspænding kan medføre, at kraven revner.)
A - dimensioner
Rør-
størrelse
Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6
Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7
Brystmøtrik
tilspændingsmoment
Hvis man ikke anvender en momentnøgle, skal man være opmærksom på, at tilspændingsmomentet kan øges pludseligt. Spænd ikke møtrikker ud over den vinkel, der er angivet.
Rørstørrelse Tilspændingsvinkel
Ø6,4
Ø9,5 200 mm
Ø12,7
Ø15,9 300 mm
Inden montering skal brystmøtrikken smøres med etherholdig olie eller esterolie på inder- og ydersiden. Brystmøtrikken spændes med hånden 3 til 4 omgange, inden den spændes fast.
til behandling af
rørkraver (mm)
60°~90°
30°~60°
Form krave
Anbefalet længde på
værktøjets greb
150 mm
250 mm

Forholdsregler ved tilslutning af eksisterende rør og vedrørende isolering

Pas på, at de indendørs og udendørs forgreningsrør ikke kommer i kontakt med terminaldækslet ved kompressoren. Hvis rørisoleringen på væskesiden kommer i kontakt med dækslet, skal du justere højden som vist på figuren nedenfor. Pas altså på, at rørføringen ikke berører boltene eller yderpladerne på kompressoren.
Når den udendørs enhed installeres højere end den indendørs enhed, kan følgende ske: Det kondenserede vand på spærreventilen kan bevæge sig til den indendørs enhed. Afdæk spærreventilen med forseglende materiale for at undgå dette.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden har en højere relativ luftfugtighed end 80%, skal tykkelsen på det forseglende materiale mindst være 20 mm for at forhindre kondensering på forseglingens overflade.
Isolér rørene på væske- og gassiden og køleforgreningsrøret.
Enhver fritliggende del af rørene kan medføre kondensdannelse, eller man kan brænde sig ved berøring.
(Den højeste temperatur på gasside-rørene ligger på omkring 120°C, og derfor skal man anvende isoleringsmateriale, som er meget bestandigt.)
Efter endt installation skal man gennemføre en gaslækage­inspektion af rørforbindelserne med nitrogen el. lign.

Hvor og hvornår en 'olielås' er påkrævet

Da der er risiko for, at olien i opadgående rør kan flyde tilbage i kompressoren, når denne standses, og at dette kan danne væske­kompression, eller forringe oliens returløb, er en olielås påkrævet på et egnet sted i det opadgående gasrør.
Plads til installation af lås. (Se figur 3)
A Udendørsenhed B Indendørsenhed C Gasrør D Væskerør E Olielås H Installér en lås for hver 10 m højde.
En lås er ikke påkrævet, når udendørsenheden er installeret højere oppe end indendørsenheden.
Installationsvejledning
7
Page 11

Forholdsregler ved hårdlodning

1 fabrikkens påfyldning af
dette produkt: se fabriksskiltet på enheden
2 ekstra mængde påfyldte
kølemiddel på opstillingsstedet
3 totalt påfyldte mængde
kølemiddel
4 Indeholder fluorholdige
drivhusgasser dækket af Kyoto-protokollen
5 udendørsenhed 6 kølecylinder og manifold
til påfyldning
Foretag en kvælstofblæsning under lodningen. Hårdlodning uden kvælstofblæsning/indblæsning af nitrogen ind i rørene vil danne store mængder oxideret film på indersiden af rørene, og dette vil skade ventiler og kompressorer i køle­systemet og hindre normal drift. Anvend dog ikke midler til hindring af oxidering ved lodning af rør. Rester af disse midler kan medføre forsnævring af rør eller medføre, at nogle komponenter ikke fungerer korrekt.
Når der loddes med samtidig indblæsning af kvælstof ind i rørene, skal kvælstoffet sættes til 0,02 MPa med en trykreduktionsventil (lige netop nok til, at man kan mærke det på huden).
12 345
6
1 Rør til kølemiddel 2 Del, som skal loddes 3 Omvikling 4 Manuel ventil 5 Trykreduktionsventil 6 Nitrogen
6

Tømning

Foretag ikke udluftning med brug af kølemiddel. Brug en vakuumpumpe til at udlufte anlægget. Der leveres ikke yderligere kølemiddel til udluftning.
Rør inde i enheden er kontrolleret for utæthed af fabrikanten. Montøren skal kontrollere kølerørsledninger, der er monteret på stedet, for lækage.
Kontrollér, at ventilerne er helt lukkede inden lækagetest eller udluftning.

Opstilling for udluftning og lækagetest: se figur 5

1 Trykmåler 2 Nitrogen 3 Kølemiddel 4 Vejemaskine 5 Vakuumpumpe 6 Spærreventil

Fremgangsmåde ved lækagetest

Gør følgende, hvis der er risiko for fortsat fugt i røret. (Hvis rørarbejdet blev udført i en periode med megen regn eller over en længere periode, kan der være trængt regnvand ind under rørarbejdet). Efter tømning af systemet i 2 timer skal man påføre et tryk på 0,05 MPa (vakuumet brydes) med kvælstofgas og tømme systemet igen med vakuumpumpen i 1 time til –100,7 kPa (vakuumtørring). Hvis systemet ikke kan tømmes til –100,7 kPa i løbet af 2 timer, skal operationen med brydning af vakuum og vakuumtørring gentages. Lad systemet stå under vakuum i 1 time, og kontrollér, at vakuummeteret ikke stiger.
Efter udluftning med en vakuumpumpe kan det fore­komme, at kølemiddeltrykket ikke stiger, også selvom spærreventilen er åben. Grunden til manglende tryk­stigning er eksempelvis, at ekspansionsventilen i kredsløbet for udendørsenheden er lukket, men dette udgør ikke et problem i forbindelse med drift af enheden.

Påfyldning af kølemiddel

Vigtig information om det anvendte kølemiddel

Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser dækket af Kyoto-protokollen. Lad ikke gasser trænge ud i atmosfæren.
Kølemiddeltype: R410A
(1)
GWP
værdi: 1975
(1)
GWP = globalt opvarmningspotentiale
Udfyld venligst med mærkeblæk,

fabrikkens påfyldning af dette produkt,

den ekstra mængde påfyldte kølemiddel på opstillingsstedet og
+
på mærkaten med information om drivhusgasser med tilsætning af fluor, som følger med dette produkt.
Den udfyldte mærkat skal sættes på i nærheden af åbningen til produktpåfyldning (eksempelvis på indersiden af servicedækslet).
den totale påfyldte mængde
5
6
4
1
2
3
Lækagetesten skal opfylde EN378-2.
(1)
1 Tøm rørene og kontroller vakuum
. (Ingen trykstigning
i 1 minut.)
2 Bryd vakuumet med mindst 2 bar kvælstof. (Anvend aldrig
et tryk på mere end 4,0 MPa.)
3
Udfør lækagetest ved at påføre sæbevand osv. på rørsamlingerne.
4 Tøm for nitrogen.
(1)
5 Tøm og kontrollér vakuum igen
6
Når vakuummeteret ikke længere stiger, kan spærreventilen åbnes.
(1) Brug en 2-trins vakuumpumpe med kontraventil, der kan
tømme op til –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg). Tøm systemets væske- og gasrør med en vakuumpumpe i mere end 2 timer; systemet skal være på –100,7 kPa. Behold systemet i denne tilstand i over en time og kontrollér, hvorvidt vakuummeteret stiger. Hvis det stiger, er der enten fugt i systemet eller systemet har lækager.
.
BEMÆRK
Nationale bestemmelser som følge af implementeringen af EU-lovgivning vedrørende visse drivhusgasser med tilsætning af fluor kan gøre det nødvendigt at sætte en mærkat på enheden, som er skrevet på det officielle nationale sprog. Derfor medfølger der en mærkat med information om drivhusgasser med tilsætning af fluor skrevet på flere sprog.
Instruktioner om påsætning kan ses på bagsiden af mærkaten.
Installationsvejledning
8
Page 12

Forholdsregler ved servicearbejde

Forholdsregler ved udpumpning

Når man foretager service på enheden, hvor kølesystemet skal åbnes, skal kølemidlet tømmes ud i henhold til lokale bestemmelser.
Denne enhed kræver yderligere påfyldning af kølemiddel afhængigt af længden på rørene, der er tilsluttet på stedet. Påfyld flydende kølemiddel i kølerøret gennem serviceåbningen på væskespærre­ventilen. Da R410A er et blandet kølemiddel, ændres dets sammen­sætning, når det er i gasform, og der er ikke længere sikkerhed for, at systemet fungerer normalt.
På denne model er det ikke nødvendigt at efterfylde kølemiddel, hvis rørlængen er 30 m.
<5 m: Se "Total driftsvægt for kølemiddel (efter lækage etc.)" på
side 9.
BEMÆRK
Vedrørende din kombination af udendørs- og indendørsenhed henvises til den tekniske databog.

Yderligere påfyldning af kølemiddel

Den ekstra påfyldningsmængde afhænger af længden på kølerørene som i "Maks total en-vejs rørlængde" i tabellen i afsnit
"Tilladt rørlængde og højdeforskel" på side 5.
Hvis rørlængden overskrider 30 m, skal du påfylde kølemiddel­mængde i henhold til følgende tabel.
I forbindelse med service i fremtiden skal du markere den valgte mængde med en cirkel i tabellen nedenfor
Tab e l 1: Yderligere påfyldning af kølemiddel <enhed: kg>
Standardstørrelse væskerør
Tilsluttet rørlængde er mellem
Model 30~40 m 40~50 m 50~60 m 60~75 m
AZQS71 AZQS100~140 1,5 2,0
0,5 1,0
Hvis der skal skiftes kølemiddel, skal man først foretage udsugning. Foretag udsugningen ved serviceåbningen. Brug ikke en anden åbning eller spærreventilen i forbin­delse med udsugning. Der kan ikke foretages en komplet udsugning ved disse åbninger.
Placering af serviceåbning:
Udendørsenheder har 1 åbning på rørene. Den sidder mellem varmeveksleren og 4-vejs ventilen.
Udendørsenheden er udstyret med en lavtrykskontakt eller en lavtrykssensor til beskyttelse af kompressoren.
Kortslut aldrig lavtrykskontakten eller en lavtrykssensoren ved udpumpning.
Foretag følgende for at udføre udpumpning.
Forberedelser
• Afbryd strømforsyningen.Åbn frontpanelet og dæk printkortet og klembrættet med isolerende afdækning for at undgå elektrisk stød ved utilsigtet berøring af strømførende dele.
• Luk frontpanelet, før du går væk fra udendørsenheden. Enheden må ikke efterlades uden opsyn, hvis frontpanelet er åbent.
• Tænd for strømforsyningen og foretag udpumpning i henhold til fremgangsmåden nedenfor.
Pumpedrift
Fremgangsmåde Forholdsregler
1 Kontrollér, at spærreventilerne
på væskesiden og på gassiden er åbne.
2 Tryk på BS4 udpumpnings-
knappen på printpladen på udendørsenheden (±8 sekunder).
3 Luk spærreventilen på
væskesiden helt ca. 2 minutter efter, at kompressoren er startet. (Se "Anvendelse af
spærreventilen" på side 6)
4 Når kompressoren standser
efter 2 til 5 minutter man lukke spærreventilen på gassiden helt. (Se
"Anvendelse af spærreventilen" på side 6)
5 Afbryd strømforsyningen.
(a) Hvis udendørsenheden ikke kører efter endt pumpning, ej heller ved tændt
fjernbetjening, kan fjernbetjeningen vise "U4". Dette er ikke en fejlfunktion.
(a)
, skal
Kompressoren og den udendørs ventilator starter automatisk. Den indendørs ventilator kan gå i gang automatisk. Vær opmærksom på dette.
Lad aldrig udendørsenheden være uden opsyn med åbent frontpanel, når strøm­forsyningen er tændt. Hvis ikke spærreventilen på væskesiden er helt lukket, når kompressoren kører, så kan udpumpningen ikke gennemføres.
• Efter endt nedpumpning skal du sørge for, at
isoleringsarket, som blev anbragt i kontaktskabet til beskyttelse, er fjernet, se kapitel "Forberedelser" på side 9.
• Sluk for kontakten til hovedstrømforsyningen og tænd for
den igen, hvis anlægget skal i drift. Kontrollér, at spærreventilerne på væske- og gassiden er åbne, og husk at kontrollere enheden i køledrift ved testkørsel.

Total driftsvægt for kølemiddel (efter lækage etc.)

Den totale påfyldningsmængde afhænger af længden på kølerørene som i "Maks total en-vejs rørlængde" i tabellen i afsnit "Tilladt
rørlængde og højdeforskel" på side 5.
Tab el 2 : Total påfyldningsmængde <enhed: kg>
Længde på kølerør
m
Model
AZQS71_V1 1,75 1,75 2,25 2,75 3,25 3,75 AZQS100~140_V1 2,95 2,95 3,45 3,95 4,45 4,95 5,45 5,95
(a) Når rørlængden er mindre end 5 m, skal der skiftes kølemiddel på enheden.
Påfyld den angivne mængde kølemiddel.
Installationsvejledning
(a)
5~10 m
3~5
10~20 m
20~30 m
30~40 m
40~50 m
50~60 m
9
60~75 m
Page 13

Elektrisk ledningsføring

V1
W1
Al ledningsføring på stedet og alle komponenter skal installeres af en autoriseret el-installatør og skal overholde relevant europæisk og national lovgivning.
Alle lokalt leverede dele og elektriske konstruktioner skal være i overensstemmelse med gældende lokale og nationale regler.
Højspænding For at undgå elektrisk stød skal man afbryde strømforsyningen 1 minut eller mere før man udfører servicearbejde på elektriske dele. Selv efter 1 minut skal man altid måle spændingen på terminalerne på kondensatorer til forsyningsnettet eller på elektriske dele, og man skal, før man berører delene, sikre sig, at spændingsværdierne er 50 V DC eller mindre.
Føring af el-ledninger skal udføres af to personer:
Enheden må først anvendes, når rørinstallationen er færdiggjort. (Hvis anlægget startes, før rørinstallationen er færdig, beskadiges kompressoren.)

Forholdsregler ved elektrisk ledningsføring

Al strømforsyning skal være afbrudt, før der kan arbejdes på terminal-enhederne.
Brug kun kobberledning.
Ledningsføringen mellem indendørs- og udendørsenheden skal være beregnet til 220~240 V.
Der skal monteres en hovedafbryder eller anden form for afbryder med adskillelse af alle ledere i ledningsføringen i henhold til relevante lokale og nationale bestemmelser. Slå ikke hovedafbryderen til, før alt ledningsarbejde er afsluttet.
Vedr. W1 Sørg for at tilslutte strømforsyningskabler i normal fase. Hvis de tilsluttes i modfase, viser indendørsenhedens fjernbetjening " og udstyret kan ikke betjenes. To af de tre strømforsynings­kabler (L1, L2 og L3) ændres til korrekt fase. Hvis kontakten i den magnetiske kontakt kobles til med magt, mens udstyret ikke er i drift, brænder kompressoren sammen. Kontakten må aldrig kobles til med magt.
Pres aldrig bundtede kabler ind i en enhed.
Fastgør kablerne, så de ikke kommer i berøring med rørene (især på højttrykssiden).
El-ledningerne skal sikres med klemmer, som vist i figuren nedenfor, således at de ikke kommer i berøring med rørene, særlig på højtrykssiden. Man skal sikre sig, at terminal-forbindelserne er aflastede.
Ved montage af jordlækagedetektoren, skal man sikre sig, at den er kompatibel med inverteren (modstand mod højfrekvent elektrisk støj) for at undgå, at jordlækagedetektoren åbner unødigt.
Eftersom denne enhed er udstyret med en inverter, vil det, hvis man installerer faseførende kondensator, ikke alene give mindre strømeffekt men også resultere i, at kondensatoren bliver for varm pga. højfrekvente bølger. Derfor skal man aldrig installere faseførende kondensatorer.
Man skal sikre ledningerne som vist nedenfor.
1 Man skal sikre jordledningen til spærreventilens monterings-
plade, så den ikke glider.
2 Fastgør jordledningen yderligere til spærreventilens monterings-
plade sammen med el-ledningerne og ledningerne enhederne imellem.
U1
Før el-ledningerne således, at frontdækslet ikke løftes under arbejdet, og fastgør frontdækslet sikkert.
1
2
3
3
4 5
6
1 El-boks 2 Monteringsplade spærreventil 3 Jord 4 Spændeanordning 5 Ledninger mellem enheder 6 Strømforsyning og jordledning
3
4 5
6
3
",
2 1
2 1
1 Strømforsyningsledning og jordledning 2 Ledningsføring mellem enheder
Når der fører kabler fra enheden, kan der indsættes et
2 1
beskyttelseshylster til ledningskanalerne (PG-indsatser) ved installationshullet. (Se figur 4)
1 Ledning 2 Bøsning 3 Møtrik 4 Ramme
5 Slange A Inderside B Yderside
Hvis man ikke anvender ledningskanal, skal man beskytte ledningerne med vinylrør for at undgå, at kanten ved installationshullet skærer i ledningerne.
Følg ledningsdiagrammet til ledningsnettet.
Form ledningerne og fastgør dækslet godt, således at det monteres korrekt.
Installationsvejledning
10
Page 14
Forholdsregler i forbindelse med ledningsføring ved
123
1 Rund klemmeterminal 2 Udskåret del 3 Spændeskive med krave
strømforsyning og mellem enhederne
Brug en rund krympe-terminal ved tilslutning til strømforsyningens klembræt. Hvis den ikke kan anvendes, skal vejledningen nedenfor følges.
- Tilslut ikke ledninger med forskellig tykkelse til den samme strømtilførselsterminal. (Løse forbindelser kan forårsage overophedning.)
- Ledninger med samme tværsnit skal tilsluttes som vist i figuren nedenfor.
Specifikationer vedrørende komponenter til standard­ledningsføring
AZQS
Min. kredsløbsampere
(a)
(MCA)
Anbefalet sikring på opstillingssted (A)
Ledningstype
Dimension
Ledningstype til ledningsføring mellem enheder
(b)
(a) De anførte værdier er maksimumværdier (se elektriske data for kombinationer
med indendørsenheder for eksakte værdier).
(b) Kun til beskyttede rør, anvend H07RN-F, når der ikke anvendes beskyttede rør.
71V1 100V1 125V1 140V1
18,9 27,6 28,8
20 32
H05VV-U3G
Ledningsdimensionen skal overholde gældende
lokale og nationale regler.
H05VV-U4G2.5
Brug en passende skruetrækker ved stramning af terminal­skruerne. Små skruetrækkere kan ødelægge skruehovedet og kan medføre, at skruerne ikke spændes tilstrækkeligt.
Hvis terminalskruerne spændes for hårdt, kan skruerne ødelægges.
Se tabellen nedenfor vedrørende tilspændingsmomenter for terminalskruerne.
M4 (X1M) 1,2~1,8 M4 (EARTH) 1,2~1,4 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (EARTH) 2,4~2,9
Der henvises til installationsvejledningen, der leveres med
Tilspændingsmoment (N•m)
indendørsenheden, med hensyn til ledningsføring for indendørsenheder osv.
Montér en fejlstrømsafbryder og en sikring i strømforsynings­forbindelsen. (Se figur 6)
1 Fejlstrømsafbryder 2 Sikring 3 Fjernbetjening
Ved udførelse af ledningsarbejde skal man sikre sig, at der anvendes foreskrevne ledninger, tilslutte alle ledninger og fastgøre dem, så terminalerne ikke belastes.
BEMÆRK
Fejlstrømsafbryderen skal være en high-speed type afbryder på 30 mA (<0,1 s).
Udstyrets overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-12

Test-drift

ADVARSEL
Man kan let komme til at berøre strømførende dele. Hold altid øje med enheden ved installation eller service,
når servicepanelet er taget af.
BEMÆRK

Kontrol, før anlægget benyttes

El-ledninger Ledningsføring mellem enheder Jordledning
Rør til kølemiddel
Ekstra kølemiddel
Bemærk, at den nødvendige indgangseffekt kan være højere i det første stykke tid, hvor enheden kører. Dette skyldes kompressoren, som kræver en tilkøringstid på 50 timer, før den kører normalt og får et stabilt strømforbrug.
Elementer, der skal testes
Stemmer ledningen overens med angivelserne i ledningsdiagrammet? Se efter, om alle ledninger er monteret, og at der ikke er manglende faser eller modfase.
Er der fast jordforbindelse til enheden?
Er ledningsføringen forbundet i serie mellem enhederne korrekt?
Er alle lednings-monteringsskruer spændte?
Er isoleringsmodstanden mindst 1 MΩ?
- Brug en 500 V mega-tester til måling af isolering.
- Brug ikke en mega-tester til lavspændingskredsløb.
Har rørene den rigtige størrelse?
Sidder isoleringsmaterialet ordentligt fast på rørene? Er både væske- og gasrør isolerede?
Er spærreventilerne åbne, både på væske- og gassiden?
Har du noteret den ekstra mængde kølemiddel og længden på kølerørene?
(1)
.
Installationsvejledning
11
(1) Europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for
harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige lavspændings-systemer med en indgangsstrøm >16 A og 75 A pr. fase.
Page 15
A
B
Hus at udføre en testkørsel.
Åbn spærreventilerne på væskesiden og gassiden helt. Hvis man kører enheden med lukkede spærreventiler, vil kompressoren bryde sammen.
Husk at køre den første testkørsel af installationen i køledrift.
Forlad aldrig enheden med åbent frontpanel under testkørsel.

Testkørsel

1 Husk at tænde for strømmen mindst 6 timer før driftsstart for at
beskytte kompressoren.
2 Kontrollér, om alle væske- og gasspærreventiler er åbne.
Retning åben
A Væskeside B Gasside
Fjern dækslet og drej mod uret med en sekskantnøgle indtil anslag
3 Husk at lukke frontpanelet, før anlægget startes, hvis ikke
panelet er lukket, kan det medføre elektrisk stød.
4 Enheden skal indstilles til køledrift.
5 Tryk 4 gange på kontrol/test tasten (inspection/test operation) på
fjernbetjeningen (2 gange ved en trådløs fjernbetjening) for at starte testdrift.
6 Tryk på ON/OFF knappen inden for 10 sekunder for at starte
testdrift og kontrollér driftsstatus i ca. 6 minutter. Eventuelt stiger køletrykket ikke, selvom spærreventilen er åben og efter udluftning med en vakuumpumpe. Dette skyldes, at indendørs­enhedens kølerør er lukkede med elektriske ventiler indvendigt. Dette medfører ikke problemer under driften.
7 Tryk på knappen til justering af luftstrømmens retning og
kontrollér, om enheden reagerer på ændringen af luftstrøm.
8 Tryk 2 gange på kontrol/test tasten (inspection/test operation) på
fjernbetjeningen for at starte testdrift og for at kontrollere, at fejlkoden viser " da "Fejldiagnose ved første installation" på side 12.
9 Hvis man trykker på kontrol/test tasten (inspection/test
operation) 4 gange under en testkørsel, skifter enheden tilbage til normal drift.
10 Kontrollér alle funktioner i henhold til betjeningsvejledningen.
00
" (=normal). Hvis ikke fejlkoden viser "00", se

Fejldiagnose ved første installation

Hvis der ikke vises noget på fjernbetjeningen (den aktuelt indstillede temperatur vises ikke), skal man kontrollere for følgende uregelmæssigheder, før man kan tyde mulige fejlkoder.
Afbrydelse eller ledningsfejl (mellem strømforsyning og
udendørsenhed, mellem udendørsenhed og indendørs­enhed, mellem indendørsenhed og fjernbetjening).
Sikringen på udendørsenhedens printplade er defekt.
Hvis fjernbetjeningen viser "E3", "E4" eller "L8" som en fejlkode, er det muligt, at enten spærreventilerne er lukkede, eller at luftindtaget eller luftudtaget er blokeret.
Hvis fejlkoden "U2" vises på fjernbetjeningen, skal man kontrollere, om spændingen er konstant.
Hvis fejlkoden"U4" eller "UF" vises på fjernbetjeningen, skal man kontrollere forbindelserne på ledningsføringen mellem enhederne.
Hvis fejlkoden "L4" vises på fjernbetjeningen, kan luftindtaget eller luftudtaget være blokeret.
Føleren til beskyttelse mod faseskift på dette produkt fungerer kun i initialiseringsfasen efter afbrydelse af strømmen. Føleren til beskyttelse mod faseskift er beregnet til at stoppe anlægget, hvis der er uregelmæssigheder, når anlægget startes.
Når kredsløbet for omvendt fasebeskyttelse tvinger enheden
til at stoppe, skal du kontrollere, at alle faserne findes. Hvis dette er tilfældet, skal du slukke for strømmen til enheden og ombytte to af tre faser. Tænd for strømmen igen, og start enheden.
Detektering af faseskift udføres ikke, mens anlægget kører.Ved mulig faseskift efter en midlertidig strømafbrydelse, og
hvis strømmen afbrydes og tilsluttes, når anlægget er i drift, skal man installere et kredsløb til beskyttelse mod faseskift på installationsstedet. Dette forekommer ikke, når man bruger generatorer. Hvis enheden kører med faseskift, kan det beskadige kompressoren og andre komponenter.
Ved manglende fase i forbindelse med W1 enheder vises "E7" eller "
U2
" på indendørsenhedens fjernbetjening. Drift er ikke mulig hvis dette forekommer. Hvis det sker, skal man afbryde strømmen, kontrollere ledningerne igen og bytte om på to af de tre elektriske ledninger. (Hvis ikke drift er mulig, må man under ingen omstændigheder tvinge den elektromagnetiske kontaktor over på 'til'.)

Krav til bortskaffelse

Afmontering af enheden, behandling af kølemiddel, olie og eventuelle

Forholdsregler ved testkørsel

1 For at registrere spærreventiler, der ikke åbner, kører enheden i
tvungen køledrift i 2-3 minutter ved første testkørsel, selv om fjernbetjeningen er indstillet til varmedrift. I dette tilfælde vil fjernbetjeningen hele tiden vise varmesymbolet, og enheden vil automatisk skifte til varmedrift, når test-tiden er gået.
2 Hvis man af en eller anden grund ikke kan køre enheden i
testdrift, se da "Fejldiagnose ved første installation" på side 12.
3 Hvis man ikke kan køre enheden i testdrift, vil den normalt gå
tilbage til normal tilstand efter 30 minutter.
4 Ved trådløs fjernbetjening skal man først montere en infrarød
modtager på indendørsenhedens frontpanel, før man kører i testdrift.
5 Hvis indendørsenhedernes paneler endnu ikke er monteret, skal
man afbryde strømforsyningen efter endt testkørsel.
6 Ved en komplet testkørsel skal man også afbryde strøm-
forsyningen efter at have foretaget et normalt driftsstop på fjernbetjeningen. Stands ikke driften ved at slå kredsløbs­afbryderne fra.
andre dele, skal ske i henhold til de relevante lokale og nationale bestemmelser.
Installationsvejledning
12
Page 16

Ledningsdiagram

: Ledningsklemme BLK : Sort
: Terminal GRN : Grøn
: Forbindelsesklemme BRN : Brun
: Relæforbindelse BLU : Blå
: Ledningsføring på stedet ORG : Orange
RED : Rød
WHT : Hvid
YLW : Gul
: Se servicevejledningen vedrørende tilslutning af
ledninger til X6A.
: Vælgerkontakternes position (DS1) viser fabriks-
indstillingen. For detaljer, se servicevejledningen.
A1P~A4P ............. Printkort
BS1~BS4 ............. Trykknap
C1~C4.................. Kondensator
DS1 ...................... Dip-omskifter
E1HC.................... Krumtaphusvarmer
F1U~F6U.............. Sikring
HAP (A1P)............ Servicemonitor (grøn)
HAP (A2P)............ Servicemonitor (grøn)
H1P (A1P) ............ Servicemonitor (rød)
H1P~H7P (A2P)... Servicemonitor (orange)
K1M...................... Magnetkontaktor (kun vedr. W1 modeller)
K1R ...................... Magnetrelæ (Y1S)
K2R ...................... Magnetrelæ (kun vedr. W1 modeller)
K3R ...................... Magnetrelæ (E1HC) (kun vedr. W1 modeller)
K4R ...................... Magnetrelæ (E1HC) (kun vedr. V1 modeller)
K4R•K5R.............. Magnetrelæ (kun vedr. W1 modeller)
K10R•K11R.......... Magnetrelæ
L1R....................... Reaktor
M1C...................... Motor (kompressor)
M1F•M2F.............. Motor (ventilator)
PS ........................ Effektkreds
Q1DI..................... Fejlstrømsafbryder (medfølger ikke)
R1•R2................... Modstand
R1T ...................... Termomodstand (luft)
R2T ...................... Termomodstand (spiral) (kun vedr. W1 modeller)
R2T ...................... Termomodstand (udtag) (kun vedr. V1 modeller)
R3T.................. Termomodstand (afgangsrør)
(kun vedr. W1 modeller)
R3T.................. Termomodstand (sugerør) (kun vedr. V1 modeller))
R4T.................. Termomodstand (sugerør) (kun vedr. W1 modeller)
R4T.................. Termomodstand (spiral) (kun vedr. V1 modeller)
R5T.................. Termomodstand (effektmodul)
(kun vedr. W1 modeller)
R5T.................. Termomodstand (spiral midte)
(kun vedr. V1 modeller)
R6T.................. Termomodstand (væske)
R10T................ Termomodstand (lamel)
RC ................... Kredsløb signalmodtagelse
S1NPL............. Trykføler (lav)
S1NPH ............ Trykføler (høj)
S1PH............... Trykafbryder (høj)
S1PL................ Trykafbryder (lav)
TC.................... Kredsløb signaltransmission
V1R ................. Effektmodul
V2R•V3R ......... Diodemodul
V1T.................. Isoleret port bipolær transistor
X1M................. Klemrække
X6A.................. Forbindelse (option)
Y1E.................. Ekspansionsventil
Y1S.................. 4-vejs ventil
Y2S.................. Magnetventil
Z1C~Z5C......... Støjfilter
Z1F~Z4F ......... Støjfilter
Installationsvejledning
13
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
3P327449-6M 2015.03
Copyright 2013 Daikin
Loading...