CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01 a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02 d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03 f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04 l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05 e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06 i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07 g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08 p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
AZQS71B2V1B,
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
as set out in
according to the
wie in
<A>
aufgeführt und von
gemäß
Zertifikat <C>
tel que défini dans
<B>
conformément au
zoals vermeld in
<B>
overeenkomstig
como se establece en
positivamente por
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
.
<A>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
en positief beoordeeld door
Certificaat <C>
<A>
y es valorado
<B>
de acuerdo con el
.
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
<B>
.
<B>
positiv beurteilt
.
.
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
09 Примечание *
10 Bemærk *
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
<B>
secondo il
<B>
σύμφωναμετο
Certificato <C>
<B>
de acordo com o
<A>
ивсоответствии
<A>
og positivt vurderet af
Certifikat <C>
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
12 **
da
όπως καθορίζεται στο
το
tal como estabelecido em
positivo de
как указано в
сположительным решением
Свидетельству <C>
som anført i
i henhold til
3P327445-9D
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
09 u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10 q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11 s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12 n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13 j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14 c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15 y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16 h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
<B>
.
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
<A>
καικρίνεταιθετικάαπό
Πιστοποιητικό <C>
<A>
e com o parecer
Certificado <C>
<B>
согласно
.
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
enligt
<A>
och godkänts av
Certifikatet <C>
.
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
v souladu s
kako je izloženo u
od strane
<A>
<B>
ifølge
Sertifikaatin <C>
<A>
a pozitivně zjištěno
osvědčením <C>
<A>
i pozitivno ocijenjeno
<B>
prema
Certifikatu <C>
<B>
og gjennom positiv
Sertifikat <C>
<A>
mukaisesti.
.
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Nov. 2012
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 2006/42/EC
enligt
ja jotka
.
<B>
.
<B>
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
on
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 **
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15 **
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16 **
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 **
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18 **
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
01
02
03
04
<B>
igazolta a megfelelést,
szerint.
<A>
, pozytywną opinią
.
<A>
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
in odobreno s strani
.
<A>
ja heaks
sertifikaadile <C>
05
06
07
08
09
**
*
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
i
Świadectwem <C>
aşa cum este stabilit în
de
<B>
în conformitate cu
kot je določeno v
v skladu s
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
<A>
certifikatom <C>
<B>
järgi vastavalt
17 m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18 r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19 o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20 x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21 b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22 t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23 v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24 k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπωςέχουντροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директивсовсемипоправками.
21 Забележка
* кактоеизложено в
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
<B>
24 Poznámka *
25 Not *<A>
.
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
съгласно
от
kaip nustatyta
pagal
Sertifikatą <C>
kā norādīts
vērtējumam saskaņā ar
ako bolo uvedené v
v súlade s
’da belirtildiği gibi ve
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
иоцененоположително
Сертификата <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
un atbilstoši
<A>
osvedčením <C>
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
.
<B>
pozitīvajam
.
göre
<B>
.
<B>
sertifikātu <C>
a pozitívne zistené
.
<C> Sertifikasına
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE
INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM
REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV
UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA
ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND
ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND
ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT
TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED
UTRUSTNINGEN. LÅT EN YRKESMAN INSTALLERA DEM.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONSFÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU
KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE
FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är
översättningar av originalinstruktionerna.
Säkerhetsöverväganden
Säkerhetsföreskrifterna här är uppdelade i följande två typer. De
omfattar båda mycket viktiga ämnen så följ dem noggrant.
VARNING
Om varningen inte lyds kan allvarlig kroppsskada orsakas.
FÖRSIKTIGT
Om försiktighetsåtgärden inte följs kan kroppsskada eller skada på
utrustningen orsakas.
Var ning
Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
Om du vill använda luftkonditioneringsaggregat tillsammans
med temperaturlarminställningar rekommenderar vi att du
använder en fördröjning på 10 minuter innan larmet går när
temperaturgränsen överskridits. Luftkonditioneringsaggregat
kan stanna i flera minuter under normala driftsförhållanden för
"avfrostning av inomhusenheten" eller vid drift med
"termostatstopp".
Installationsmanual
Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen
Installera inte maskinen på egen hand.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar
eller eldsvåda.
Utför installationen i enlighet med den här installations-
handboken.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar
eller eldsvåda.
Kontakta leverantören i händelse av ett köldmedelsläckage. När
luftkonditioneringsanläggningen ska installeras i ett litet rum
måste åtgärder vidtas som förhindrar att köldmedel som läcker
ut överskrider gränsvärdet i händelse av en läcka. Annars kan
detta leda till en olycka orsakad av syrebrist.
Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen.
Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka
vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller
ned.
Installera luftkonditioneringen på ett fundament som tål dess
vikt.
Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller
ned och orsakar kroppsskada.
Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka
vindar, orkaner eller jordbävningar.
Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd av
att utrustningen faller ned.
Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligt
lokala lagar och regler och den här installationshandboken.
Använd en separat elkrets.
Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan
leda till elstötar eller eldsvåda.
Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablar
och kontrollera att ingen yttre påverkan finns på
terminalanslutningar eller kablar.
Slarv med anslutningar eller infästning kan orsaka eldsvåda.
Vid koppling mellan inomhus- och utomhusenheter, samt
strömförsörjningen ska kablarna formas så att locket till
kopplingsboxen kan fästas ordentligt.
Om kopplingsboxens lock inte sitter på plats kan det orsaka
överhettning av terminaler, elstötar eller eldsvåda.
Om kylmedelsångor läcker ut under installationsarbetet måste
området omedelbart ventileras.
Giftig gas kan produceras om kylmedelsångor kommer i kontakt
med eld.
Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finns
något läckage av kylmedelsångor.
Giftig gas kan produceras om kylmedelsångor läcker in i rummet
och kommer i kontakt med en värmekälla, t ex en värmefläkt,
ugn eller spis.
Slå av strömbrytaren innan du vidrör elektriska terminaldelar.
Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller service
när servicepanelen är borttagen: strömförande delar kan lätt
vidröras av misstag.
När du planerar att flytta tidigare installerade enheter måste du
först återvinna köldmedlet efter tömningen. Se kapitel
"Försiktighetsåtgärder för trycksänkningspumpning" på sid 10.
Vidrör aldrig utläckt kylmedel. Detta kan orsaka allvarliga
köldskador.
.
Installationsmanual
1
Page 5
Försiktigt
Före installation
Jorda luftkonditioneraren.
Jordmotstånd ska följa nationella föreskrifter
Anslut inte jordningen till en gasledning,
vattenledning, åskledare eller jordning för en
telefonledning.
Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Gasrör.
Antändning eller explosion kan orsakas om gasen läcker ut.
Vattenrör.
Hårda vinylrör är inte effektiv för jordning.
Åskledare eller jordning för telefonkabel.
En elektrisk potential kan bli onormalt hög vid åsknedslag.
Installera en jordfelsbrytare.
Om en jordfelsbrytare saknas kan det leda till elektriska stötar.
Installera dräneringsrör enligt den här installationshandboken för
att ge en god dränering och isolera röret för att förhindra
kondensation.
Felaktiga dräneringsrör kan orsaka vattenläcka och blöta ner
möblerna.
Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden och
anslutningskabeln minst 1 meter från TV- eller radioapparater för
att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara
otillräckligt för att eliminera bruset.)
Skölj inte utomhusenheten. Det kan leda till elektriska överslag
eller brand.
Installera inte luftkonditioneringen på någon av följande platser:
Där det finns en dimma av mineralolja, oljespray eller ånga,
i t ex ett kök.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka
vattenläckor.
Där frätande gas, t ex gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att
köldmediet läcker ut.
I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att
utrustningen inte fungerar som den ska.
Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller
lättantändligt damm finns i luften eller där brandfarliga
ämnen, som thinner eller bensin, hanteras.
Sådana gaser kan orsaka eldsvåda.
Där luften innehåller höga salthalter, som t.ex. nära havet.
Där spänningen varierar mycket, som t ex i fabriker.
I fordon eller fartyg.
Där det förekommer sura eller alkaliska ångor.
Använd en loggbok
I enlighet med relevanta nationella och internationella föreskrifter kan
det vara nödvändigt att använda en loggbok med utrustningen, som
innehåller minst
- information om underhåll
- reparationsarbete
- resultat av tester
- standby-perioder
- o.s.v.
I Europa ger EN378 nödvändig ledning för den här loggboken.
Eftersom maximalt arbetstryck är 4,0 MPa eller 40 bar, kan
rör med större godstjocklek krävas. Se stycket "Val av
rörmaterial" på sid 5.
Säkerhetsföreskrifter för R410A
Kylmedlet kräver strikta säkerhetsåtgärder för att hålla systemet
rent, torrt och utan läckage.
- Rent och torrt.
Tillse att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) inte
kommer in i systemet.
- Läckagefritt.
Läs noga igenom kapitlet "Försiktighetsåtgärder vid
kylrörsdragning" på sid 5 och utför procedurerna enligt
beskrivningarna där.
Eftersom R410A är ett blandat köldmedium måste den extra
mängd köldmedium som krävs fyllas på i flytande form.
(Om köldmediet befinner sig i gasform förändras dess
sammansättning och systemet fungerar inte som det ska).
Anslutna inomhusenheter måste vara inomhusenheter som
utvecklats speciellt för R410A.
Installation
För installation av inomhusenheten/erna, se inomhusenhetens
installationsmanual.
Illustrationerna visar en utomhusenhet av typklassen 125.
Denna installationshandbok gäller även andra typer.
Denna utomhusenhet kräver rörförgreningssatsen (tilläggs-
utrustning) när den används som utomhusenhet i systemet för
samtidig drift. Detaljerad information finns i katalogerna.
Använd aldrig enheten med en skadad eller ej ansluten termistor
för utlopp och inlopp. Det kan leda till att kompressorn bränns
sönder.
Notera serienumret på yttre märkplåtarna om dessa tas bort
eller sätts dit för att undvika misstag.
Se till att inte dra fast serviceluckorna med åtdragningsmoment
som överstiger 4,1 N•m.
Tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten:
Installationshandbok1
Klämma2
Dekal med information om
fluorgaser som påverkar
växthuseffekten
Flerspråkig dekal med
information om fluorgaser som
påverkar växthuseffekten
1
1
Installationsmanual
2
Page 6
Se bilden nedan för tillbehörens placering.
1Tillbehör
Kontrollera att det finns tillräckligt utrymme för installationen
1
Hantering
Flytta enheten försiktigt genom att använda de vänstra och högra
handtagen, se figuren.
Ta tag i hörnet i stället för att hålla i insuget på sidan av höljet,
eftersom höljet då kan deformeras.
Var försiktig så att händerna eller föremål inte kommer
i kontakt med de bakre kylflänsarna.
2Då enheten installeras på en plats som utsätts för stark vind,
skall särskild hänsyn tas till följande.
Stark vind, 5 sekundmeter eller mer, som blåser mot
utomhusaggregatets luftutblås kan orsaka kortslutning (insug av
utblåsluft) vilket kan leda till följande:
- Sänkt driftskapacitet.
- Ofta förekommande isbildning vid uppvärmningsdrift.
- Driftsavbrott beroende på tryckökning i högtrycksdelen.
- Om stark vind blåser kontinuerligt mot aggregatet kan fläkten
börja rotera mycket snabbt tills den går sönder.
Se figuren angående installation av enheten på plats där
vindriktningen kan förutses.
Vänd luftutsläppssidan mot byggnadens vägg, ett staket eller en
vindskyddsskärm.
Vänd utsläppssidan i rät vinkel mot vindriktningen.
Att välja plats för installationen
Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att
utomhusenheten används som boplats för smådjur.
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande
komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller
eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla
området omkring enheten rent.
1Välj en installationsplats där följande krav uppfylls, och som
godkänns av kunden.
- Platser som är välventilerade.
- Platser där enheten inte stör grannar.
- Säkra platser som klarar enhetens vikt och vibrationer och
där enheten kan monteras vågrätt.
- Platser där det inte finns risk för brandfarlig gas eller
läckande produkt.
- Utrustningen ska inte placeras eller användas i en potentiellt
explosiv miljö.
- Platser där det finns tillräckligt med utrymme för
servicearbete.
- Platser där längden på rör- och ledningsdragning för
inomhus- och utomhusenheten hamnar inom de tillåtna
längderna.
- Platser där vatten från aggregatet inte kan orsaka skada, t ex
om dräneringen inte fungerar.
- Platser där regn kan undvikas i möjligaste mån.
Detta är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan
den här produkten orsaka radiostörningar och
användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
Stark vind
UtblåsningsluftStark vind
3Förbered en dräneringskanal runt fundamentet så att vatten kan
ledas bort från aggregatet.
4Om dränering av aggregatet är svårt bör det placeras på ett
betongfundament eller liknande (fundamentets höjd får inte
överstiga 150 mm).
5Om aggregatet installeras på en ram bör en vattentät platta
installeras högst 150 mm från aggregatets undersida för att
förhindra vattenskador.
6Då enheten installeras på en plats som ofta utsätts för snö, skall
särskild hänsyn tas till följande:
- Placera fundamentet så högt som möjligt.
- Avlägsna det bakre insugsgallret för att förhindra att snö
ansamlas på de bakre flänsarna.
7Om aggregatet monteras i en ställning
ska en vattentät platta monteras (högst
150 mm från aggregatets undersida) eller
en dräneringsplugg (tillval) installeras för
att inte dräneringsvatten ska droppa ned.
(Se illustrationen).
Installationsmanual
3
Page 7
Försiktighetsåtgärder vid installation
A
100
0
0)
0
0)
Utrymme för installation och service
Kontrollera att installationsfundamentet är tillräckligt starkt och i
våg, så att enheten inte kommer att orsaka driftsvibrationer eller
buller efter installationen.
Fäst enheten säkert med hjälp av förankringsbultar enligt
fundamentritningen i figuren. (Anskaffa fyra uppsättningar med
en M12 förankringsbult, mutter och bricka, vilka finns tillgängliga
på marknaden.)
Vi rekommenderar att fundamentsbultarna skruvas in tills de är
20 mm från fundamentets yta.
A
140
117
219
289
47
A Utloppssidan
B Sett underifrån (mm)
C Dräneringshål
B
423
614
Installationsmetod för att förhindra att enheten välter
Om det är nödvändigt att förhindra att enheten välter skall den
installeras enligt figuren.
förbered de 4 vajrarna enligt ritningen
skruva bort topplåten vid de 4 platser som markeras A och B
stick in skruvarna i öglorna och skruva i dem hårt
140620
20
350
(345-355)
C
De numeriska siffrorna som används här representerar
dimensionerna för modellerna i klass 71 och klasserna 100-125-140.
Siffror mellan ( ) anger dimensioner för modeller i klass 100-125-140.
(Enhet: mm)
(Se kapitlet "Försiktighetsåtgärder vid installation" på sid 4)
Försiktighetsåtgärd
(A) Vid enskild installation (Se bild 1)
Blockerat insug
Blockerat utblås
Blockering på vänter
sida
Blockering på höger sida
Blockering på ovansidan
Blockering finns
I dessa fall ska botten av
1
installationsställningen
vara sluten så att
utblåset inte förbigås
I dessa fall kan bara
2
2 enheter installeras.
Denna situation är inte
tillåten
(B) Vid stapelinstallation
1. Om det finns hinder på utloppssidan.
A
≥1000
A
B
C
A De 2 fästhålens placering på enhetens framsida
B De 2 fästhålens placering på enhetens baksida
C kablar: levereras på fältet
Utsläpp från dräneringsrör
Om utsläppet från utomhusenhetens dräneringsrör orsakar
problem( t.ex. om dräneringsvattnet skvätter på någon) kan
extra dräneringsrör anslutas med hjälp av dräneringssockeln
(tilläggsutrustning).
Kontrollera att dräneringen fungerar som den ska.
2. Om det finns hinder framför luftintaget.
A
100
20
≥
(30
Stapla inte högre än två enheter.
Det krävs cirka 100 mm utrymme för dragning av den övre utomhusenhetens dräneringsrör. Täta utrymme A, så att luft från utloppet inte
passerar.
(C) Vid installation i flera rader (för montering på tak etc.)
1. Vid installation av en enhet per rad.
≥5
(10
≥1000
(2000)
≥100
(200)
≥500
(1000)
Installationsmanual
4
Page 8
2. Vid installation av flera enheter (2 enheter eller mer) med
A
L
sidoanslutning i varje rad.
2000
≥
(3000)
H
1000
≥
(1500)
400 (600)
≥
Förhållandet mellan måtten H, A, och L visas i tabellen nedan.
LA
L≤H
H<LInstallation omöjlig
0<L≤1/2H150 (250)
1/2H<L200 (300)
Kylrörsdimension och tillåten rörlängd
Installation ska göras av en licensierad kyltekniker och val
av material och installation ska följa tillämpliga nationella
och internationella föreskrifter. I Europa är EN378 den
tillämpliga standard som ska användas.
Till ansvariga för rördragningen:
Var noga med att öppna avstängningsventilen efter
rörinstallation och vakuumtorkning. (Om systemet
körs med stängd ventil kan kompressorn skadas.)
Det är förbjudet att släppa ut kylmedel i atmosfären.
Samla in kylmedlet och hantera det i enlighet med
gällande bestämmelser.
Använd inget fluss vid hårdlödning av kylmedelrören.
Vid hårdlödning, använd fosforkopparfyllningsmetall
(BCuP) som inte kräver fluss.
(Om du använder klorfluss kan rören oxidera och om
det innehåller fluor kan kylmedelsmörjningen försämras, vilket påverkar kylmedelrörsystemet negativt.
Tillåten rörlängd och höjdskillnad
Längder och höjder framgår av tabellen nedan. Se bild 2.
Största totala envägsrörlängd
L150 m (70 m)
Maximal höjdskillnad mellan inom- och utomhusaggregat
H130 m
Ofylld längd
L1≤30 m
(a) Siffran inom parenteser representerar motsvarande längd.
(b) I handboken med tekniska data finns uppgifter om din kombination
Tillåten rörlängd
Tillåten rörlängd
Modell
71100125140
(a)(b)
av utomhusenhet och inomhusenhet.
Försiktighetsåtgärder vid kylrörsdragning
Låt inget annat än avsett kylmedel, t ex luft eller liknande,
komma in i systemet. Om det har läckt ut kylmedel under arbetet
med enheten måste rummet omedelbart ventileras ordentligt.
Använd endast R410A vid påfyllning av kylmedel.
Installationsverktyg:
Använd endast installationsverktyg (tryckmätare, grenrör,
påfyllningsslang, osv) som är avsedda för R410A-installation.
Detta för att tåla trycket och att undvika att främmande material
(som mineraloljor och fukt) kommer in i systemet.
Vakuumpump:
Använd en 2-stegsvakuumpump med backventil
Kontrollera att inte pumpolja kommer in i systemet när pumpen
stängs av.
Använd en vakuumpump som kan evakuera ned till –100,7 kPa
(5 Torr, –755 mm Hg).
Under tester ska utrustningen aldrig trycksättas med ett högre
tryck än det maximalt tillåtna trycket (se enhetens namnplåt:
PS).
För att förhindra smuts, vätska eller damm från att komma in i
röret ska det täppas till med en åtnypning eller tejpning.
Val av rörmaterial
Rörledningar och andra trycksatta komponenter ska följa
nationella och internationella föreskrifter och ska vara lämpliga
för köldmedium. Använd sömlösa kopparrör avoxiderade med
fosforsyra för köldmedium.
Härdningsgrad: använd rör med en härdningsgrad som en
funktion av rördiametern enligt tabellen nedan.
Godstjockleken på kylrören måste uppfylla lokala och nationella
lagar och förordningar. Minsta rörtjockleken för R410Arördragning måste följa tabellen nedan.
Härdningsgrad för
Rördiameter
6,4 / 9,5 / 12,7O0,80
15,9O
19,11/2H
O=Anlöpt
1/2H=Halvhärdat
rörmaterial
Minsta tjocklek t (mm)
1,00
Använd endast anlöpt material för kragkopplingar.
Installationsmanual
5
PlaceringInstallationstidSkyddsmetod
Utomhusenhet
InomhusenhetOavsett tid
Mer än en månadKläm åt röret
Mindre än en månad
Kläm åt eller tejpa
röret
Var mycket försiktig när kopparrören dras ut genom väggen.
Page 9
Kylrör
44
321
78
9
10
A
D
C
B
56
1
3
4
Rördragning kan göras i fyra riktningar.
Säkerhetsföreskrifter för hantering av stoppventiler
Stoppventilerna för anslutningsrör mellan inomhus- och
utomhusenheter är stängda vid leverans från fabriken.
Tillse att ventilen är öppen under drift.
Namnen på stoppventilens delar visas i illustrationen.
1
Bild - Rördragning i fyra riktningar
1Borra
2Centrera området runt det utstansade hålet
3Utstansat hål
4Skåra
5Anslutningsrör
6Bottenram
7Frontplåt
8Plåt för utsläppsrör
9Skruv för frontplåt
10Skruv för plåt för utsläppsrör
AFramåt
BBakåt
CÅt sidan
DNedåt
Genom att skära ut de två slitsarna möjliggörs installation som i
illustrationen bild "Rördragning i fyra riktningar".
(Använd en metallsåg för att skära ut slitsarna.)
Du kan installera anslutningsröret till enheten nedåtriktat genom
att göra ett hål för det genom att borra igenom mitten av de
utstansade hålet med ett
Ø6 mm-borr. (Se bild "Rördragning i
fyra riktningar".)
Efter att ha slagit ut det utstansade hålet rekommenderar vi att
du grundmålar kanten och omgivande ytor för att förhindra
rostangrepp.
2
1 Utloppsport
2 Avstängningsventil
3 Anslutning av fältledningar
4 Ventillock
Eftersom deformation kan uppstå om bara en momentnyckel
används vid lossning eller åtdragning av kragmuttrar ska
avstängningsventilen alltid stängas med en fast nyckel och
sedan dras åt med en momentnyckel.
Placera aldrig skruvnycklar på ventillocket.
1Rörnyckel
2Momentnyckel
Om du drar åt för hårt kan du skada innerytan på stoppventilen
och orsaka en gasläcka inuti ventilen, samt till slut en spricka i
kragmuttern.
Dra aldrig åt ventillocket för hårt, det kan orsaka en
köldmedelsläcka.
För kylningsdrift i låga omgivningstemperaturer eller annan drift
under lågt tryck kan du applicera en silikontätning eller liknande
för att förhindra att kragmuttern på stoppventilens gasrör fryser
fast (se bilden). Om kragmuttern fryser fast kan det orsaka en
köldmedelsläcka.
Förhindra främmande föremål från att komma in
Plugga igen hålen i röret med kitt eller isoleringsmaterial (köps lokalt)
enligt illustrationen.
1 Kitt eller isoleringsmaterial
(köpt lokalt)
Insekter eller små djur som kommer in i utomhusenheten kan orsaka
en kortslutning i elsystemet.
Silikontätning
(Kontrollera att det inte finns
några mellanrum)
Så här använder du avstängningsventilen
Använd fasta nycklar 4 mm och 6 mm.
Öppna ventilen
1. Placera nyckeln på ventilen och vrid moturs.
2. Sluta när ventilen inte längre snurrar. Den är nu öppen.
Stänga ventilen
1. Placera nyckeln på ventilen och vrid medurs.
2. Sluta när ventilen inte längre snurrar. Den är nu stängd.
B
A
Stängningsriktning
A Vätskesidan
B Gassidan
Installationsmanual
6
Page 10
Säkerhetsföreskrifter för hantering av ventillocket
2
1
3
5
5
A
4
4
6
1 Kompressor
2 Terminallucka
3 Extern rördragning
inomhus och
utomhus
4 Tätning osv
5 Isoleringsmaterial
6 Bultar
A Var försiktig med rör,
bultar och yttre
panelanslutningar
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
Säkerhetsföreskrifter för kragkopplingar
Pilen indikerar ventillockets försegling.
Se illustrationen.
Var försiktig så att denna inte skadas.
Efter manipulering av ventilen ska ventillocket dras åt ordentligt.
Åtdragningsmoment
Vätskerör13,5~16,5 N•m
Gasrör22,5~27,5 N•m
Kontrollera att kylmedel inte läcker ut när proppen dras åt.
Säkerhetsföreskrifter för hantering av serviceport
Använd alltid en flexibel påfyllningsslang med en stötstång och
ventil för återvinning av det kylmedel som blir kvar i slangen.
Efter avslutat arbete ska ventillocket fästas ordentligt.
Åtdragningsmoment: 11,5~13,9 N•m
Säkerhetsföreskrifter vid isolering och anslutning av
extern rördragning
Var försiktig så att inomhus- och utomhusgrenrör inte kommer i
kontakt med kompressorns terminallucka.
Om vätskesidans rörisolering kan komma i kontakt med den bör
du justera höjden enligt illustrationen nedan. Kontrollera också
att externa rör inte vidrör kompressorns bultar eller ytterpaneler.
Om utomhusaggregatet installeras över inomhusaggregatet kan
följande inträffa:
Kondensvatten från stoppventilen kan rinna in till inomhusaggregatet. För att undvika detta bör stoppventilen
värmeisoleras.
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över 80%
måste isoleringen vara minst 20 mm tjock för att inte
kondensvatten ska bildas.
Var noga med att isolera rören för både gas och vätska samt
kylmedelgrenpaketet.
Alla exponerade rör kan orsaka kondensation eller
brännskador om de vidrörs.
(Den högsta temperatur som rören för gas kan uppnå är ca
120°C, därför måste mycket värmetålig isolering användas.)
I tabellen anges dimensioner för flänsar och åtdragnings-
moment. (För hård åtdragning medför att flänsen brister.)
A - mått för att
Rör-
dimension
Ø6,415~17 N•m8,7~9,1
Ø9,533~39 N•m12,8~13,2
Ø12,750~60 N•m16,2~16,6
Ø15,963~75 N•m19,3~19,7
Åtdragningsmoment
för kragmutter
skapa flänsar
(mm)
Flänsform
Om du inte har någon momentnyckel bör du vara medveten om
att åtdragningsmomentet kan ökas plötsligt. Dra inte åt muttrar
mer än till den angivna vinkeln.
Rekommenderad
Ytterligare
Rördimension
Ø6,4
Ø9,5200 mm
Ø12,7
Ø15,9300 mm
åtdragningsvinkel
60°~90°
30°~60°
armlängd på
verktyget
150 mm
250 mm
När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter-
eller esterolja. Dra sedan åt muttern 3 eller 4 varv för hand innan
den dras fast.
Efter slutförd installation ska en läckageinspektion göras av
röranslutningar med kväve och liknande.
Behov av ett lås
Eftersom det finns risk för att oljan i uppåtgående rör flödar tillbaka in
i kompressorn när den stängs av, vilket kan ge upphov till vätskekompression, eller vid försämrad oljeretur, är det nödvändigt att
använda ett lås på lämpligt ställe i den uppåtgående gasledningen.
Låsinstallation. (Se bild 3)
A Utomhusenhet
B Inomhusenhet
C Gasrör
D Vätskerör
E Oljelås
H Installera lås vid var 10 m höjdskillnad.
Inget lås krävs om utomhusenheten installeras på en nivå över
inomhusenheten.
Installationsmanual
7
Page 11
Försiktighetsåtgärder vid hårdlödning
5
Utför alltid en kväveblåsning vid hårdlödning.
Hårdlödning utan att utföra ett kväveutbyte eller införsel av
kväve i rörsystemet kommer att ge upphov till stora mängder
oxiderad beläggning på rörens insida, vilket negativt påverkar
ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindrar normal
drift. Vid hårdlödning av rör ska du dock inte använda
antioxidationsmedel. Rester av sådana medel kan sätta igen rör
och göra att komponenter slutar fungera.
Vid hårdlödning med tillförsel av kväve i rörsystemet måste
kvävetrycket justeras till 0,02 MPa med en tryckreduceringsventil (=precis tillräckligt för att kännas mot huden).
1234
6
1Rör för kylmedel
2Del som ska hårdlödas
3Te jp
4Manöverventil
5Tryckreduceringsventil
6Kväve
6
Vakuumpumpning
Använd inte kylmedel för att trycka ut luften. Använd en
vakuumpump och sug ut luften. Inget extra kylmedel medföljer
för lufttömning.
Rören inuti enheterna är kontrollerade av tillverkaren med
avseende på läckor. De kylrör som monteras på platsen ska
läckagekontrolleras av montören.
Kontrollera att ventilerna är helt stängda innan läckagetest eller
2Bryt vakuumet med ett kvävgastryck på minst 2 bar. (Trycket får
aldrig överstiga 4,0 MPa.)
3Genomför ett läckagetest genom att lägga såpvatten eller
liknande på rörens anslutningsdelar.
4Töm kvävgasen.
5Vakuumpumpa rören och kontrollera vakuumet igen
6När vakuummätaren inte längre stiger kan stoppventilerna
öppnas.
. (Ingen
(1)
.
Utför följande om det finns risk för att fukt finns kvar i rören (om
rördragningen görs vid regnigt väder eller utdraget under lång
tid kan regnvatten komma in i röret).
När systemet stått under vakuum under 2 timmar trycksätts det
till 0,05 MPa övertryck (vakuum bryts) med kvävgas. Därefter
vakuumsugs det åter under 1 timme till –100,7 kPa (vakuumtorkning). Om inte systemet kan evakueras till –100,7 kPa inom
2 timmar upprepas proceduren med trycksättning och
vakuumtorkning. Kontrollera att inte trycket ökar när systemet
stått under vakuum under 1 timme.
Efter lufttömning med en vakuumpump kan det hända att
köldmedelstrycket inte stiger, även om stoppventilen
öppnas. Orsaken till detta fenomen är det slutna tillståndet
för t.ex. expansionsventilen i utomhusenhetens krets, men
detta påverkar inte körning av enheten.
(1) Använd en tvåstegsvakuumpump med backventil som kan
ge ett vakuum ner till –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Sug systemets vätske- och gasrör tomma med en
vakuumpump i minst 2 timmar ner till trycket –100,7 kPa.
Håll sedan systemet vid detta tryck under minst en timme
och kontrollera om trycket ökar. Om så är fallet kan det
finnas fukt kvar eller en läcka.
Installationsmanual
8
Page 12
Påfyllning av köldmedel
1 produktens fabriks-
påfyllda köldmedel:
Se enhetens namnplåt
2 ytterligare påfyllt
köldmedel
3 total mängd köldmedel
4 Innehåller fluorerade
växthusgaser som
omfattas av Kyotoavtalet
5 utomhusenhet
6 köldmedelcylinder och
påfyllningsrör
Viktig information om det använda köldmedlet
Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser som omfattas av
Kyotoavtalet. Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
Köldmedeltyp:R410A
(1)
GWP
-värde:1975
(1)
GWP = Global Warming Potential (växthuseffektpåverkan)
Fyll i med permanent bläck:
produktens fabrikspåfyllda köldmedium
ytterligare påfyllt köldmedium
+total mängd köldmedium
på dekalen med information om fluorgaser som påverkar
växthuseffekten, som medföljer produkten.
Den ifyllda dekalen ska sättas i produkten, i anslutning till produktens
påfyllningsport (t.ex. på insidan av serviceluckan).
4
1
2
Påfyllning av extra kylmedel
De ytterligare påfyllningsmängderna förhåller sig till kylrör-
längden som i "Största totala envägsrörlängd" i tabellen i stycket
"Tillåten rörlängd och höjdskillnad" på sid 5.
Om rörlängden överstiger 30 m fyller du på kylmedel enligt
tabellen nedan.
För framtida service ska du ange den valda mängden med en cirkel i
tabellerna nedan
Tabell 1: Påfyllning av extra kylmedel <enhet: kg>
Standardstorlek på vätskerören
Ansluten rörlängd är mellan
Modell30~40 m40~50 m50~60 m60~75 m
AZQS71
AZQS100~1401,52,0
0,51,0
Vid utbyte av allt kylmedel ska vakuumtorkning först
utföras. Utför vakuumtorkningen via serviceporten. Använd
ingen annan port eller stoppventilen för vakuumtorkning.
Fullständig vakuumtorkning kan inte göras via någon
annan port.
Serviceportens placering:
Utomhusenheter har 1 port i rörsystemet. Den
sitter mellan värmeväxlaren och 4-vägsventilen.
—
3
5
6
OBS!
Nationell implementering av EU-regler om vissa
fluorgaser som påverkar växthuseffekten kan kräva att
motsvarande officiellt nationellt språk används. Därför
medföljer en flerspråkig dekal med information om
fluorgaser som påverkar växthuseffekten.
Instruktioner för att fästa dekalen finns på dess
baksida.
Säkerhetsåtgärd vid underhållsarbete
Vid underhållsarbete på enheten som kräver att
kylsystemet öppnas måste det tömmas på kylmedel enligt
lokala bestämmelser.
Denna enhet kan kräva ytterligare påfyllning av kylmedel beroende
på rörlängden vid installationen. Fyll på kylmedel i vätskeform genom
serviceporten på vätskeledningens stoppventil. Eftersom R410A är
ett blandat kylmedel ändras sammansättningen om påfyllnaden sker i
gasform, och normal drift kan då inte garanteras.
På den här modellen är det inte nödvändigt med överfyllning om
rörlängden är ≤30 m.
<5 m: Se "Total påfyllnadsvikt för köldmedlet (t ex efter en läcka)" på
sid 9.
Total påfyllnadsvikt för köldmedlet (t ex efter en läcka)
De totala påfyllnadsmängderna förhåller sig till kylrörlängden som i
"Största totala envägsrörlängd" i tabellen i stycket "Tillåten rörlängd
och höjdskillnad" på sid 5.
(a) När rörlängden understiger 5 m krävs ett fullständigt köldmedelsutbyte. Fyll på
enheten med köldmedel enligt tabellen.
(a)
5~10 m
3~5
10~20 m
20~30 m
30~40 m
40~50 m
50~60 m
60~75 m
OBS!
Installationsmanual
9
I handboken med tekniska data finns uppgifter om din
kombination av utomhusenhet och inomhusenhet.
Page 13
Försiktighetsåtgärder för trycksänkningspumpning
Utomhusenheten är försedd med en lågtrycksbrytare eller
lågtryckssensor som skydd för kompressorn.
Kortslut aldrig lågtrycksbrytaren eller lågtryckssensorn vid
tömning.
Genomför följande steg för att utföra trycksänkningspumpning.
Förberedelser
• Stäng av strömmen.
Öppna frontpanelen och täck kretskortet och terminalkortet
med isolering för att undvika elektriska stötar om någon
strömförande del skulle vidröras av misstag.
• Stäng frontpanelen innan utomhusenheten lämnas. Du bör
inte lämna enheten obevakad om frontpanelen förblir öppen.
• Sätt på strömmen och utför tömningen enligt följande
procedur.
Tömning
Procedur Försiktighetsåtgärd
1 Kontrollera att stoppventilerna
är öppna på både vätskesidan
och gassidan.
2 Håll BS4-tömningsknappen
på utomhusenhetens kretskort
intryckt (±8 sekunder).
3 Stäng stoppventilen på
vätskesidan helt ungefär
2 minuter efter att
kompressorn startat. (Se "Så
här använder du
avstängningsventilen" på
sid 6.)
4 När kompressorn stannar
efter 2 till 5 minuter
du stoppventilen på gassidan
ordentligt. (Se "Så här
använder du
avstängningsventilen" på
sid 6.)
5 Stäng av strömmen.
(a) Om utomhusenheten inte fungerar efter tömning, inte ens när fjärrkontrollens
brytare aktiveras, kan fjärrkontrollen eventuellt visa "U4". Detta innebär inget
funktionsfel.
(a)
, stänger
• När nedpumpningen är klar, se till att avlägsna
isoleringsarket som placerades i kopplingsdosan som en
försiktighetsåtgärd enligt kapitel "Förberedelser" på sid 10.
• Stäng av huvudströmbrytaren och sätt på den igen för att
återuppta driften. Kontrollera att stoppventilerna på både
vätske- och gassidan är öppna och kör enheten i kyldrift
vid testkörningen.
—
Kompressor och utomhusfläkt
startar då automatiskt.
Inomhusenhetens fläkt kan
startas automatiskt.
Se till att detta inte sker.
Lämna inte utomhusenheten
obevakad med frontpanelen
öppen medan strömmen
är på.
Om stoppventilen på
vätskesidan inte är säkrad
under kompressordrift kan
tömningen inte genomföras.
Elektrisk ledningsdragning
All elinstallation måste utföras av behörig elinstallatör
och installationen måste följa aktuella europeiska och
nationella regler inom området.
Alla komponenter som anskaffas på platsen och all
elektrisk montering måste uppfylla tillämpliga lokala
och nationella bestämmelser.
Högspänning
Undvik elektriska stötar genom att stänga av
strömmen minst 1 minut före servicearbeten på
elektriska komponenter. Även efter 1 minut ska
spänningen över kontakterna på huvudkretsens
kondensatorer eller elektriska komponenter mätas
innan de vidrörs. Kontrollera att ingen av dessa
spänningar överstiger 50 V likström.
Till ansvariga för elektrisk ledningsdragning:
Starta inte enheten förrän all kylmedelrördragning är slutförd. (Om systemet körs innan rördragningen är slutförd
kan kompressorn skadas.)
Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning
Innan man gör kontaktdon åtkomliga, måste alla strömkretsar
brytas.
Använd endast kopparledningar.
Kabeln mellan inomhusenheten och utomhusenheten ska vara
klassad för 220~240 V.
En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen,
med en kontaktseparation för alla poler, måste installeras i den
fasta kabeldragningen enligt relevanta lokala och nationella
bestämmelser.
Slå inte på huvudströmbrytaren förrän all kabeldragning är
slutförd.
För W1
Kontrollera att nätkablarna ansluts i normal fas. Vid anslutning i
motfas visar inomhusenhetens fjärrpanel "U1" och utrustningen
fungerar inte. Byt två av de tre ingående nätkablarna (vilka två
som helst) L1, L2, L3 till rätt fas.
Om magnetventilens kontakt slås på manuellt medan
utrustningen är avstängd kommer kompressorn att bränna upp.
Försök aldrig att manuellt ändra kontakten.
Kläm aldrig in buntade kablar i en enhet.
Fäst kablarna så att de inte kommer i kontakt med rören (särskilt
viktigt på högtryckssidan).
Fäst elledningar med klämmor enligt illustrationen så att de inte
kommer i kontakt med rören. Detta är särskilt viktigt på
högtryckssidan.
Kontrollera att terminalerna inte utsätts för någon extern påfrestning.
Vid installation av jordfelsbrytaren ska du kontrollera att den är
kompatibel med värmeväxlaren (som klarar högfrekvent
elektriskt brus) för undvika att jordfelsbrytaren löser ut i onödan.
Eftersom den här enheten är utrustad med en inverterare kan en
installation av en fasförskjutande kapacitans inte bara fördärva
effektförbättringen utan också orsaka onormal värme på grund
av högfrekventa vågor. Installera därför aldrig en fasförskjutande
kapacitans.
Installationsmanual
10
Page 14
Anslut och fäst ledningarna i följande ordning.
V1
W1
1
2
123
1Rund tryckkontakt
2Hål
3Skålbricka
1Fäst jordkabeln vid avstängningsventilens fästplåt så att den inte
kan förskjutas.
2Fäst jordkabeln vid avstängningsventilens fästplåt en gång till,
tillsammans med elkabeln och kablaget mellan enheterna.
Dra elkablarna så att frontluckan inte åker upp vid lednings-
dragning och fäst frontluckan ordentligt.
När kablar dras från enheten kan en skyddsmanschett för
ledningarna sättas in i det utstansade hålet. (Se bild 4)
1Kabel
2Hylsa
3Mutter
4Fläns
5Slang
AInsida
BUtsida
3
3
4
5
6
1Kopplingsdosa
2Stoppventilens monteringsplåt
3Jord
4Buntband
5Kabeldragning mellan enheter
6Spänningsmatning och jordning
1
skyddas med vinylrör för att förhindra att det utstansade hålets
kant skaver på kablarna.
Om du inte använder någon kabelmanschett ska kablarna
2
Följ kopplingsschemat vid elektriska installationer.
Forma ledningarna och fäst dem ordentligt vid locket så att det
kan sättas fast ordentligt.
3
3
Säkerhetsåtgärder vid kabeldragning för
strömförsörjning och kablage mellan enheter
Använd en rund kontakt för anslutning till strömförsörjningens
terminalkort. Om detta är absolut omöjligt ska följande
instruktioner följas:
4
5
6
- Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma spänningsstift. (Lösa anslutningar kan leda till överhettning.)
- När du ansluter kablar av samma storlek ska de anslutas
enligt bilden nedan.
Använd rätt skruvmejsel för att dra åt terminalskruvarna.
För små skruvmejslar kan skada skruvhuvudet och förhindra
korrekt åtdragning.
Om terminalskruvarna dras åt för hårt kan de skadas.
Se tabellen nedan för ådragningsmoment för terminalskruvarna.
1Ledningar för spänningsmatning och jordning
2Kabeldragning mellan enheter
2
1
Upplysningar angående ledningsdragning för inomhusenheter
etc. finns i installationsmanualen som är fäst vid
inomhusenheten.
Montera en jordfelsbrytare och säkring på matningskabeln. (Se
bild 6)
1Jordfelsbrytare
2Säkring
3Fjärrkontroll
Vid kabeldragning ska föreskrivna kablar användas. Slutför
anslutningarna och fäst kablarna så att inga externa krafter
påverkar terminalerna.
Page 15
Specifikationer för standardkabelkomponenter
Testkörning
AZQS
Minsta matningsström
(a)
(MCA)
Rekommenderad
fältsäkring (A)
Ledningstyp
Dimension
Ledningstyp för
ledningsdragning
mellan enheterna
OBS!
(b)
(a) Angivna värden är maxvärden (se elektriska data för kombination med
inomhusenheter för exakta värden).
(b) Endast i skyddade rör, använd H07RN-F då skyddade rör inte används.
Jordfelsbrytaren måste vara en snabb brytare på
71V1100V1125V1140V1
18,927,628,8
2032
H05VV-U3G
Kabeldimensionerna måste överensstämma med
tillämpliga lokala och nationella bestämmelser
H05VV-U4G2.5
30 mA (<0,1 s).
Utrustning som uppfyller EN/IEC 61000-3-12
(1)
.
Testkörning
VARNING
Strömförande komponenter kan vidröras av misstag.
Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller
service när servicepanelen är borttagen.
OBS!
Kontroller före drift
Observera att under enhetens första driftperiod kan
nödvändig ineffekt vara högre. Detta beror på att
kompressorn behöver en inkörningsperiod på 50
timmar innan den når en jämn drift och stabil
strömförbrukning.
1Skydda kompressorn genom att slå på strömmen minst
6 timmar innan driften startas.
2
Kontrollera att avstängningsventilerna för vätska och gas är öppna.
B
A
Öppningsriktning
A Vätskesidan
B Gassidan
Ta bort locket och vrid moturs
med en sexkantnyckel till stopp
3Stäng frontpanelen före start, eftersom du annars utsätter dig för
risk för elstötar.
4Ställ in enheten på kyldrift.
5Tryck 4 gånger på inspektion/testdriftknappen på fjärrkontrollen
(2 gånger om det är en trådlös fjärrkontroll) för att växla till
testkörningsläge.
6Tryck på PÅ/AV-knappen inom 10 sekunder för att starta
testkörningen och kontrollera driftstatus i cirka 6 minuter.
Kylmedeltrycket stiger kanske inte direkt, även om
avstängningsventilen är öppen efter en lufttömning med en
vakuumpump. Detta är för att inomhusenhetens kylmedelsrör är
slutna med elektriska ventiler på insidan. Detta orsakar inga
problem vid drift.
7Tryck på justeringsknappen för luftflödesriktningen och
kontrollera om enheten svarar med en ny position för
luftflödesriktningen.
8Tryck 2 gånger på inspektion/testdriftknappen på fjärrkontrollen
för att gå till kontrolläge och kontrollera att felkoden "00"
(=normal) visas. Om felkoden "00" inte visas, se "Feldiagnos vid
första installation" på sid 13.
9Om inspektion/testdriftknappen trycks in 4 gånger under en
testkörning återgår enheten till normal drift.
10 Kontrollera alla funktioner enligt bruksanvisningen.
Checklista
Elkablar
Koppling
mellan
enheterna
Jordledning
Rör för
kylmedel
Extra kylmedelHar du skrivit ned hur mycket extra kylmedel som
Har kabeldragningen gjorts enligt kopplings-
schemat?
Kontrollera att ingen kabeldragning förbisetts och att
det inte finns några saknade faser eller motfaser.
Är enheten jordad ordentligt?
Är kabeldragningen mellan enheterna i serien
korrekt?
Är någon av kabelanslutningsskruvarna lös?
Är isoleringsmotståndet minst 1 MΩ?
- Använd ett testinstrument för 500 V när du mäter
isoleringen.
- Använd inte ett mätinstrument för
lågspänningskretsar.
Är rörsystemet korrekt dimensionerat?
Är isoleringsmaterialet för rörsystemet ordentligt
fastsatt?
Har både vätske- och gasrören isolerats?
Är avstängningsventilerna för både vätske- och
gassidan öppna?
använts och kylmedelsystemets dimensioner?
Utför alltid en testkörning.
Kontrollera att stoppventilerna är öppna på både vätskesidan
och gassidan. Om du kör enheten med stoppventilerna stängda
skadas kompressorn.
Utför den första testkörningen av installationen i kyldrift.
Lämna aldrig enheten obevakad med öppen frontpanel under en
testkörning.
Säkerhetsföreskrifter vid testkörning
1För att kunna identifiera stoppventiler som inte öppnas körs
enheten automatiskt med kyldrift i 2–3 minuter under den första
testkörningen, även om uppvärmning angivits med fjärrkontrollen. I det här fallet visas uppvärmningssymbolen på
fjärrkontrollen hela tiden och enheten övergår automatiskt till
uppvärmningsdrift efter testkörningen.
2
Om du av någon anledning inte kan köra enheten
i testkörningsläge, se "Feldiagnos vid första installation" på sid 13.
3Om du inte kan styra enheten i testkörningsläge återgår enheten
vanligtvis till normalläge efter 30 minuter.
4Om du har en trådlös fjärrkontroll ska testkörningen inte utföras
förrän du har installerat inomhusenhetens dekorpanel med den
infraröda mottagaren.
5Om panelerna på inomhusenheter ännu inte har installerats ska
du stänga av strömmen när du slutfört testkörningen.
6En komplett testkörning avslutas med att strömmen stängs av
efter en normal avstängning med fjärrkontrollen. Stoppa inte
driften genom att slå av säkringarna.
(1) Europeisk/internationell teknisk standard anger gränserna för övertoner
som produceras av utrustning ansluten till offentliga lågspänningssystem
med inström >16 A och ≤75 A per fas.
Installationsmanual
12
Page 16
Feldiagnos vid första installation
Om inget visas på fjärrkontrollen (den aktuella inställda
temperaturen visas inte) ska du först kontrollera följande
onormala tillstånd innan du kan diagnostisera möjliga felkoder.
Från- eller felkopplade kablar (mellan strömförsörjningen och
utomhusenheten, mellan utomhus- och inomhusenheter
samt mellan inomhusenheten och fjärrkontrollen).
Säkringen på utomhusenhetens kretskort kan ha löst ut.
Om fjärrkontrollen visar "E3", "E4" eller "L8" som felkod är det
möjligt att någon av stoppventilerna är stängd, eller att ett
luftinlopp eller luftutlopp är blockerat.
Om felkoden "U2" visas på fjärrkontrollen kontrollerar du om
spänningen är obalanserad.
Om felkod "U4" eller "UF" visas på fjärrkontrollen kontrollerar du
kabeldragningen mellan enheterna.
Om felkoden "L4" visas på fjärrkontrollen är det möjligt att
luftinloppet eller luftutloppet är blockerat.
Produktens skyddsdetektor för fasvändning fungerar endast
i initieringsfasen efter en strömåterställning.
Skyddsdetektorn för fasvändning är utformad för att stoppa
produkten om något onormalt inträffar när produkten startas.
När skyddet mot omvänd faskoppling tvingar enheten att
stoppa ska du kontrollera om alla faser finns. I så fall ska du
stänga av strömmen till enheten och byta plats på två av de
tre faserna. Slå på strömmen igen och starta enheten.
Upptäckt av fasvändning sker inte under normal drift.
Om det finns risk för fasvändning efter ett tillfälligt
strömavbrott och strömmen slås av och på under driften,
ansluter du en skyddskrets för fasvändning lokalt. En sådan
situation är inte möjlig vid användning av generatorer. Om
produkten körs under fasvändning kan kompressorn och
andra delar gå sönder.
För en saknad fas i W1-enheter visas "E7" eller "U2" på
inomhusenhetens fjärrkontroll.
Körning är inte möjlig med något av dessa fenomen. Om detta
händer, stäng av strömmen, kontrollera kabeldragningen och byt
position på två av de tre elkablarna. (Om enheten inte kan köras
får du absolut inte tvinga det elektromagnetiska kontaktdonet till
påslaget läge.)
Avfallshantering
Nedmontering av enheten eller hantering av kylmedel, olja och andra
delar ska ske i enlighet med lokala och nationella bestämmelser.
Installationsmanual
13
Page 17
Kopplingsschema
: KabelklämmaBLK: Svart
: TerminalGRN: Grön
: KontaktdonBRN: Brun
: ReläkontaktBLU: Blå
: FältledningarORG: Orange
RED: Röd
WHT: Vit
YLW: Gul
: I servicehandboken finns instruktioner för kabel-
dragning till X6A.
: Läget för brytarna (DS1) visar fabriksinställningen.
Utförlig information finns servicehandboken.
A1P~A4P.............. Kretskort
BS1~BS4.............. Tryckknappsbrytare
C1~C4 ..................Kondensator
DS1....................... Brytare
E1HC.................... Vevhusvärmare
F1U~F6U.............. Säkringar
HAP (A1P)............ Servicemonitor (grön)
HAP (A2P)............ Servicemonitor (grön)
H1P (A1P) ............Servicemonitor (röd)
H1P~H7P (A2P) ...Servicemonitor (orange)
K1M ......................Magnetrelä (endast för W1-modeller)
K1R....................... Magnetrelä (Y1S)
K2R....................... Magnetrelä (endast för W1-modeller)
K3R....................... Magnetrelä (E1HC) (endast för W1-modeller)
K4R....................... Magnetrelä (E1HC) (endast för V1-modeller)
K4R•K5R ..............Magnetrelä (endast för W1-modeller)