deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
AZQS71B2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P327445-9D
A
C
D2D2
E
H
L1
L2
A
B1
B2
C
D2D2
E
H
L1
L2
1
2
3
4
5
6
B2
B2
D2
D2D2
E
L1
L1
C
L2
L2
A
H
B1B1B1
1
D1D1D1
B2B2B2
D2
D2D2
E
L1
L1
H
B1
B1
1
2
C
L2
L2
A
D1D1D1
1
L1
H1
2
3
E
A
B
C
H
D
AB
1
1324 5
4
1
3
R410A
245
56
6
2
3
V1-type
1~ 50 Hz
220-240 V
3N~ 50 Hz
L2
L1L3
L1L3L2
W1-type
400 V
Klimaanlæg i opdelt system
IndholdSide
Om sikkerhed .................................................................................... 1
Før installation................................................................................... 2
Valg af installationssted..................................................................... 3
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN.
OPBEVAR DENNE HÅNDBOG ET LET TILGÆNGELIGT
STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF
UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I
ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND
ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG
KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA
DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED
UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET
MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT ALTID DAIKIN FORHANDLEREN OG FÅ RÅD
OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM
MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser
af den originale vejledning.
Om sikkerhed
Forholdsreglerne nævnt nedenfor er opdelt i følgende to typer. Begge
typer omhandler meget vigtige emner, så følg anvisningerne nøje.
ADVARSEL
Hvis advarslen ignoreres, kan det medføre alvorlige ulykkestilfælde.
PAS PÅ
Hvis denne advarsel ignoreres, kan det medføre tilskadekomst eller
ødelæggelse af udstyret.
Advarsel
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv
atmosfære.
Hvis enhederne bruges som klimaanlæg i rum med
temperaturstyret alarm, anbefales det, at alarmen indstilles med
en forsinkelse på 10 minutter i tilfælde af, at alarmtemperaturen
overskrides. Klimaanlægget kan standse i flere minutter under
normal drift for "afrimning af indendørsenheden" eller når det
kører med "termostat-stop".
Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet. Lad
være med at installere maskinen selv.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk
stød eller brand.
Installationsvejledning
Installationsarbejdet skal udføres efter anvisningerne i
installationsvejledningen.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk
stød eller brand.
Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker
kølemiddel. Når klimaanlægget installeres i et lille rum, skal man
sørge for, at den mængde kølemiddel, som eventuelt kan lække,
ikke overskrider grænseværdien, selv hvis lækage forekommer.
Ellers kan det medføre tilskadekomst på grund af iltsvind.
Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i
forbindelse med installationen.
Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre
vandlækage, elektrisk stød, brand eller fejl på enheden.
Installér klimaanlægget på et fundament, som kan modstå
vægten af enheden.
Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at
udstyret falder ned og forårsager tilskadekomst.
Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når
installationsarbejdet udføres.
Forkert installationsarbejde kan resultere i tilskadekomst, hvis
udstyret falder ned.
Alt el-arbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk i henhold til
lokal lovgivning og lokale bestemmelser og i henhold til
anvisningerne i denne installationsvejledning, og der skal
anvendes en separat kreds.
Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller
hvis den elektriske konstruktion er udført forkert, kan det
medføre elektrisk stød eller brand.
Alle ledninger skal være sikre, og man skal derfor anvende de
specificerede ledninger og sikre sig, at terminalklemmerne og
ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning.
Forkert udført forbindelse eller fastgørelse kan medføre brand.
Når ledningerne trækkes mellem indendørs- og
udendørsenheden, og når strømforsyningen tilsluttes, skal man
trække ledningerne på en sådan måde, at dækslet på el-boksen
kan fastgøres sikkert.
Hvis el-boksens dæksel sidder forkert, kan det resultere i, at
terminalerne bliver for varme, og medføre elektrisk stød eller
brand.
Hvis der trænger kølegas ud i rummet under installationen, skal
rummet udluftes øjeblikkeligt.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt
med ild.
Efter endt installationsarbejde skal man kontrollere, at der ikke
trænger kølegas ud.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i
rummet og kommer i kontakt med antændelseskilder såsom en
varmeblæser, et komfur eller en ovn.
Slå afbryderen fra, før du rører ved el-terminalerne.
Hold altid øje med enheden ved installation eller service, når
servicepanelet er taget af, da man kan komme til at røre ved
strømførende dele.
Hvis man har planer om at flytte installerede enheder, skal man,
efter udpumpning, først opsamle kølemidlet. Se kapitel
"Forholdsregler ved udpumpning" på side 9.
Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld.
Dette kan medføre alvorlige sår på grund af forfrysninger.
Installationsvejledning
1
Pas på
Jordforbindelse af klimaanlægget.
Nationale krav vedr. modstand til jord skal overholdes.
Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør,
lynafledere eller telefon-jordledninger.
Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk
stød.
Gasrør.
Der kan forekomme antændelse eller eksplosion i tilfælde af
gaslækage.
Vandrør.
Hårde vinylrør er ikke effektive jordforbindelser.
Lynafleder eller telefon-jordledning.
Den elektriske spænding kan stige unormalt i tilfælde af
lynnedslag.
Der skal installeres en fejlstrømsafbryder.
Hvis der ikke installeres en fejlstrømsafbryder, kan det medføre
elektrisk stød.
Installér drænrørene i henhold til denne installationsvejledning,
hvorved der sikres tilstrækkelig dræning, og isolér rørene for at
forebygge kondensdannelse.
Forkerte drænrør kan medføre vandlækage og gøre møbler
våde.
Installér indendørs- og udendørsenhederne, strømforsyningskablet og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv- eller
radioapparater for at undgå billedforstyrrelse eller støj.
(Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være
utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Undlad at skylle udendørsenheden med vand. Det kan forårsage
elektrisk stød eller brand.
Installér ikke klimaanlægget på følgende steder:
Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller -
damp, såsom i køkkenet.
Plasticdele kan nedbrydes, så de falder ud, eller der kan
opstå vandlækage.
Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan
medføre kølemiddel-lækage.
Hvor der er opstillet maskiner, som udsender
elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket
medfører at udstyret ikke virker korrekt.
Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser,
hvor kulfiber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor
der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder
eller benzin.
Disse gasser kan medføre brand.
Hvor luften har et højt saltindhold, som f.eks. tæt ved havet.
Hvor spændingen svinger meget, som f.eks. på fabrikker.
I kørertøjer eller på skibe.
Hvor der findes syreholdige eller alkaliske dampe.
Før logbog
I henhold til relevant national og international lovgivning kan det være
nødvendigt at fore en logbog over udstyret, der som et minimum skal
indeholde
- oplysninger om vedligeholdelse,
- reparationsarbejde,
- testresultater,
- perioder med standset enhed
-osv….
I Europa findes den påkrævede vejledning om denne logbog i EN378.
Før installation
Da enhederne er konstrueret til 4,0 MPa eller 40 bar, kan
det være nødvendigt at anvende rør med en større
vægtykkelse. Se "Valg af rørmateriale" på side 5.
Forholdsregler vedr. R410A
Kølemidlet skal håndteres forsigtigt for at holde systemet rent, tørt
og tæt.
- Rent og tørt
Fremmede materialer (herunder mineralolier eller fugt) bør ikke
ledes ind i systemet.
-Tæt
Læs "Forholdsregler vedrørende kølerørsføring" på side 5
omhyggeligt og overhold de beskrevne fremgangsmåder.
R410A er et blandet kølemiddel, og derfor skal nødvendigt
ekstra kølemiddel tilsættes i flydende form. (Hvis kølemidlet er
i gasform, ændres dets sammensætning, og systemet vil ikke
fungere ordentligt).
De tilsluttede indendørsenheder skal være indendørsenheder, der
udelukkende er beregnet til R410A.
Installation
Vedrørende installation af indendørsenheden/-enhederne
henvises der til installationsvejledningen for indendørsenheden.
Illustrationerne viser en klasse 125 udendørsenheds-type. Andre
typer beskrives også i denne installationsvejledning.
Der kræves et rørforgreningssæt (ekstraudstyr) til denne udendørsenhed, når den anvendes som udendørsenhed med det
simultane driftssystem. Se katalogerne for at få flere oplysninger.
Lad aldrig enheden køre med en beskadiget eller afbrudt termomodstand ved udtaget eller en beskadiget eller afbrudt termomodstand ved indsugningen, da dette kan medføre, at
kompressoren brænder sammen.
Undersøg modelnavn og serienummeret på udvendige (front-)
plader ved montering/afmontering af pladerne for at undgå fejl.
Pas på, at tilspændingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m, når
servicepanelerne lukkes.
Tilbehør
Kontrollér, at følgende dele leveres sammen med enheden.
Installationsvejledning1
Holder2
Mærkat med information om
drivhusgasser med tilsætning af
fluor
Mærkat med information om
drivhusgasser med tilsætning af
fluor skrevet på flere sprog
1
1
Installationsvejledning
2
Se figuren nedenfor vedrørende placering af delene.
1Tilbehør
Vær sikker på, at der er plads nok til at udføre installationen
1
Håndtering
Som vist i figuren, bør enheden hånteres varsomt ved at gribe fat
i venstre og højre greb.
Placér hænderne på hjørnet i stedet for at holde på sugeindtaget på
siden af kabinettet, ellers kan kabinettet deformere.
Sørg for, at de bageste lameller ikke berøres med
hænderne eller andre ting.
2Hvis enheden installeres på et sted, hvor den udsættes for stærk
vind, bør der tages særligt hensyn til følgende.
Blæser der en kraftig vind på 5 m/sek eller mere mod udendørs-
enhedens luftafgang, opstår der kortslutning (indsugning af
udblæsningsluft), og dette kan have følgende konsekvenser:
- Forringet driftsevne.
- Hyppig frostdannelse under varmedrift.
- Driftafbrydelse på grund af højtryk.
- Hvis en kraftig vind uafbrudt blæser hen over enhedens
overflade, begynder ventilatoren muligvis at rotere meget
hurtigt, indtil den går i stykker.
Der henvises til figuren angående installation af denne enhed på
et sted, hvor vindretningen kan forudses.
Drej siden med luftafgangen mod bygningens væg, et hegn eller
en vindskærm.
Indstil afgangssiden i en ret vinkel i forhold til vindretningen.
Valg af installationssted
Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små
dyr trænger ind i udendørsenheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis
små dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv
kunden besked om at holde området omkring enheden
rent.
1Vælg et sted for installation, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som kan godkendes af kunden.
- Steder med god udluftning.
- Steder hvor enheden ikke generer naboer.
- Sikre steder, som kan holde til enhedens vægt og vibration,
samt hvor enheden kan installeres i plant niveau.
- Omgivelser, hvor der ikke er mulighed for brændbar gas eller
lækager fra produktet.
- Udstyret må ikke placeres eller opstilles i en potentielt
eksplosiv atmosfære.
- Steder hvor der er god plads til service.
- Steder hvor indendørs- og udendørsenhedens rør- og
ledningslængder holder sig indenfor det tilladte område.
- Steder, hvor lækkende vand fra enheden ikke kan forårsage
skader (f.eks. i tilfælde af et stoppet afløbsrør)
- Steder hvor regn for så vidt muligt kan undgås.
Dette er et klasse A produkt. I et boligmiljø kan dette
produkt forårsage radiostøj, og i dette tilfælde skal
brugeren træffe forholdsregler herimod.
Stærk vind
LuftudblæsningStærk vind
3Grav en kanal til dræning af vand rundt om fundamentet, så
overskydende vand kan ledes væk fra enheden.
4Placer enheden på et fundament af betonblokke eller lignende,
hvis den kun med besvær kan drænes (fundamentet må ikke
være mere end maks. 150 mm højt).
5Hvis enheden installeres på en ramme, skal der installeres en
vandtæt plade mindre end 150 mm fra enhedens underside for
at forhindre indtrængning af vand nedefra.
6Når enheden installeres på et sted, der hyppigt udsættes for
sne, bør der tages særligt hensyn til følgende:
- Hæv fundamentet så meget som muligt.
- Fjern det bageste indsugningsgitter for at undgå, at sneen
lægger sig på de bageste lameller.
7Hvis du installerer enheden på en
bygningsramme, skal du montere en
vandtæt plade (inden for 150 mm fra
undersiden af enheden) eller anvende et
sæt med en bundprop for at undgå dryp
fra overskydende vand. (Se figur).
Installationsvejledning
3
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.