CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.021F22/03-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
**
13
14
15
16
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of April 2011
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
AZQS71A2V1B*,
AZQS100A7V1B*, AZQS125A7V1B*, AZQS140A7V1B*,
d
02
f
03
l
04
AZQS100A7W1B*, AZQS125A7W1B*, AZQS140A7W1B*,
instructions:
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
Свидетельству <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61025-2A
02
03
04
AZQS71A2V1B
AZQS100A7V1B AZQS100A7W1B
AZQS125A7V1B AZQS125A7W1B
AZQS140A7V1B AZQS140A7W1B
Klimaanlæg i opdelt system
Installationsvejledning
INDHOLD Side
Om sikkerhed .................................................................................... 1
Før installation................................................................................... 2
Valg af installationssted..................................................................... 3
Forholdsregler vedrørende installation .............................................. 4
Plads til service på installationen ......................................................4
Kølerørsstørrelse og tilladt rørlængde ............................................... 5
Forholdsregler vedrørende kølerørsføring .........................................5
Kølerør............................................................................................... 6
Tømning ............................................................................................ 8
Påfyldning af kølemiddel ................................................................... 8
Elektrisk ledningsføring ................................................................... 10
Test-drift .......................................................................................... 11
Krav til bortskaffelse........................................................................ 12
Ledningsdiagram............................................................................. 13
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN.
OPBEVAR DENNE HÅNDBOG ET LET TILGÆNGELIGT
STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF
UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I
ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND
ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG
KUN TILBEHØR, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA
DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED
UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET
MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT ALTID DAIKIN FORHANDLEREN OG FÅ RÅD
OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM
MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser
af den originale vejledning.
OM SIKKERHED
Forholdsreglerne nævnt nedenfor er opdelt i følgende to typer. Begge
typer omhandler meget vigtige emner, så følg anvisningerne nøje.
ADVARSEL
Hvis advarslen ignoreres, kan det medføre alvorlige ulykkestilfælde.
PAS PÅ
Hvis denne advarsel ignoreres, kan det medføre tilskadekomst eller
ødelæggelse af udstyret.
Advarsel
■ Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv
atmosfære.
■ Hvis enhederne bruges som klimaanlæg i rum med
temperaturstyret alarm, anbefales det, at alarmen indstilles med
en forsinkelse på 10 minutter i tilfælde af, at alarmtemperaturen
overskrides. Klimaanlægget kan standse i flere minutter under
normal drift for "afrimning af indendørsenheden" eller når det
kører med "termostat-stop".
■ Lad din forhandler eller fagfolk udføre installationsarbejdet. Lad
være med at installere maskinen selv.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk
stød eller brand.
■ Installationsarbejdet skal udføres efter anvisningerne i
installationsvejledningen.
Forkert installationsarbejde kan medføre vandlækage, elektrisk
stød eller brand.
■ Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker
kølemiddel. Når klimaanlægget installeres i et lille rum, skal man
sørge for, at den mængde kølemiddel, som eventuelt kan lække,
ikke overskrider grænseværdien, selv hvis lækage forekommer.
Ellers kan det medføre tilskadekomst på grund af iltsvind.
■ Anvend kun specificeret tilbehør og specificerede dele i
forbindelse med installationen.
Hvis der ikke benyttes specificerede dele kan det medføre
vandlækage, elektrisk stød, brand eller fejl på enheden.
■ Installér klimaanlægget på et fundament, som kan modstå
vægten af enheden.
Hvis ikke fundamentet er stærkt nok, kan det medføre, at
udstyret falder ned og forårsager tilskadekomst.
■ Tag højde for stærk blæst, tyfoner eller jordskælv, når
installationsarbejdet udføres.
Forkert installationsarbejde kan resultere i tilskadekomst, hvis
udstyret falder ned.
■ Alt el-arbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk i henhold til
lokal lovgivning og lokale bestemmelser og i henhold til
anvisningerne i denne installationsvejledning, og der skal
anvendes en separat kreds.
Hvis der er for lidt kapacitet på strømforsyningskredsen, eller
hvis den elektriske konstruktion er udført forkert, kan det
medføre elektrisk stød eller brand.
■ Alle ledninger skal være sikre, og man skal derfor anvende de
specificerede ledninger og sikre sig, at terminalklemmerne og
ledningerne ikke udsættes for ekstern belastning.
Forkert udført forbindelse eller fastgørelse kan medføre brand.
■ Når ledningerne trækkes mellem indendørs- og
udendørsenheden, og når strømforsyningen tilsluttes, skal man
trække ledningerne på en sådan måde, at dækslet på el-boksen
kan fastgøres sikkert.
Hvis el-boksens dæksel sidder forkert, kan det resultere i, at
terminalerne bliver for varme, og medføre elektrisk stød eller
brand.
■ Hvis der trænger kølegas ud i rummet under installationen, skal
rummet udluftes øjeblikkeligt.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt
med ild.
■ Efter endt installationsarbejde skal man kontrollere, at der ikke
trænger kølegas ud.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølegassen trænger ud i
rummet og kommer i kontakt med antændelseskilder såsom en
varmeblæser, et komfur eller en ovn.
■ Slå afbryderen fra, før du rører ved el-terminalerne.
■ Man kan let komme til at berøre strømførende dele.
Hold altid øje med enheden ved installation eller service, når
servicepanelet er taget af.
■ Hvis man har planer om at flytte installerede enheder, skal man,
efter udpumpning, først opsamle kølemidlet. Se kapitel
"Forholdsregler ved udpumpning" på side 9.
■ Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld.
Dette kan medføre alvorlige sår på grund af forfrysninger.
Installationsvejledning
1
AZQS71A2V1B + AZQS100~140A7V1B + AZQS100~140A7W1B
Klimaanlæg i opdelt system
4PW68422-1 – 03.2011
Pas på
FØR INSTALLATION
■ Jordforbindelse af klimaanlægget.
Nationale krav vedr. modstand til jord skal overholdes.
Forbind ikke jordledningen med gas- eller vandrør,
lynafledere eller telefon-jordledninger.
Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk
stød.
■ Gasrør.
Der kan forekomme antændelse eller eksplosion i tilfælde af
gaslækage.
■ Vandrør.
Hårde vinylrør er ikke effektive jordforbindelser.
■ Lynafleder eller telefon-jordledning.
Den elektriske spænding kan stige unormalt i tilfælde af
lynnedslag.
■ Der skal installeres en fejlstrømsafbryder.
Hvis der ikke installeres en fejlstrømsafbryder, kan det medføre
elektrisk stød.
■ Installér drænrørene i henhold til denne installationsvejledning,
hvorved der sikres tilstrækkelig dræning, og isolér rørene for at
forebygge kondensdannelse.
Forkerte drænrør kan medføre vandlækage og forårsage
vandskade på inventaret.
■ Installér indendørs- og udendørsenhederne, strømforsyningskablet og forbindelsesledningen mindst 1 meter fra tv- eller
radioapparater for at undgå billedforstyrrelse eller støj.
(Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være
utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
■ Undlad at skylle udendørsenheden med vand. Det kan forårsage
elektrisk stød eller brand.
■ Installér ikke klimaanlægget på følgende steder:
■ Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller -
damp, såsom i køkkenet.
Plasticdele kan nedbrydes og blive defekte, og dette kan
medføre vandlækage.
■ Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan
medføre kølemiddel-lækage.
■ Hvor der er opstillet maskiner, som udsender
elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket
medfører at udstyret ikke virker korrekt.
■ Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser, hvor
kulfiber eller antændeligt støv afgives til luften, eller hvor der
anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder eller
benzin.
Disse gasser kan medføre brand.
■ Hvor luften har et højt saltindhold, som f.eks. tæt ved havet.
■ Hvor spændingen svinger meget, som f.eks. på fabrikker.
■ I kørertøjer eller på skibe.
■ Hvor der findes syreholdige eller alkaliske dampe.
Før logbog
I henhold til relevant national og international lovgivning kan det være
nødvendigt at fore en logbog over udstyret, der som et minimum skal
indeholde
- oplysninger om vedligeholdelse,
- reparationsarbejde,
- testresultater,
- perioder med standset enhed
- osv….
I Europa findes den påkrævede vejledning om denne logbog i
EN378.
Da enhederne er konstrueret til 4,0 MPa eller 40 bar, kan
det være nødvendigt at anvende rør med en større
vægtykkelse. Se "Valg af rørmateriale" på side 5.
Forholdsregler vedr. R410A
■ Kølemidlet skal håndteres forsigtigt for at holde systemet rent,
tørt og tæt.
- Rent og tørt
Fremmede materialer (herunder mineralolier eller fugt) bør ikke
ledes ind i systemet.
- Tæt
Læs "Forholdsregler vedrørende kølerørsføring" på side 5
omhyggeligt og overhold de beskrevne fremgangsmåder.
■ R410A er et blandingskølemiddel, og derfor skal yderligere
kølemiddel tilsættes i flydende form. (Kølemidlets sammensætning ændres, når det er i gasform, og systemet vil ikke
fungere korrekt).
■ De tilsluttede indendørsenheder skal være indendørsenheder,
der udelukkende er beregnet til R410A.
Installation
■ Vedrørende installation af indendørsenheden/-enhederne
henvises der til installationsvejledningen for indendørsenheden.
■ Illustrationerne viser en klasse 125 udendørsenheds-type.
Andre typer beskrives også i denne installationsvejledning.
■ Der kræves et rørforgreningssæt (ekstraudstyr) til denne udendørsenhed, når den anvendes som udendørsenhed med det
simultane driftssystem. Se katalogerne for at få flere
oplysninger.
■ Lad aldrig enheden køre med en beskadiget eller afbrudt termomodstand ved udtaget eller en beskadiget eller afbrudt termomodstand ved indsugningen, da dette kan medføre, at
kompressoren brænder sammen.
■ Undersøg modelnavn og serienummeret på udvendige (front-)
plader ved montering/afmontering af pladerne for at undgå fejl.
■ Pas på, at tilspændingsmomentet ikke overstiger 4,1 N•m, når
servicepanelerne lukkes.
Tilbehør
Kontrollér, at følgende dele leveres sammen med enheden.
Installationsvejledning 1
Holder 2
Mærkat med information om
drivhusgasser med tilsætning af
fluor
Mærkat med information om
drivhusgasser med tilsætning af
fluor skrevet på flere sprog
1
1
AZQS71A2V1B + AZQS100~140A7V1B + AZQS100~140A7W1B
Klimaanlæg i opdelt system
4PW68422-1 – 03.2011
Installationsvejledning
2
Se figuren nedenfor vedrørende placering af delene.
1 Tilbehør
1
Håndtering
Som vist i figuren, bør enheden hånteres varsomt ved at gribe fat
i venstre og højre greb.
Placér hænderne på hjørnet i stedet for at holde på sugeindtaget på
siden af kabinettet, ellers kan kabinettet deformere.
Sørg for, at de bageste lameller ikke berøres med
hænderne eller andre ting.
2 Hvis enheden installeres på et sted, hvor den udsættes for
stærk vind, bør der tages særligt hensyn til følgende.
Blæser der en kraftig vind på 5 m/sek eller mere mod udendørs-
enhedens luftafgang, opstår der kortslutning (indsugning af
udblæsningsluft), og dette kan have følgende konsekvenser:
-Forringet driftsevne.
- Hyppig frostdannelse under varmedrift.
-Driftafbrydelse på grund af højtryk.
- Hvis en kraftig vind uafbrudt blæser hen over enhedens
overflade, begynder ventilatoren muligvis at rotere meget
hurtigt, indtil den går i stykker.
Der henvises til figuren angående installation af denne enhed på
et sted, hvor vindretningen kan forudses.
■ Drej siden med luftafgangen mod bygningens væg, et hegn eller
en vindskærm.
Vær sikker på, at der er plads nok til at udføre installationen
■ Indstil afgangssiden i en ret vinkel i forhold til vindretningen.
VALG AF INSTALLATIONSSTED
■ Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små
dyr trænger ind i udendørsenheden.
■ Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis
små dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv
kunden besked om at holde området omkring
enheden rent.
1 Vælg et sted for installation, hvor følgende betingelser er opfyldt,
og som kan godkendes af kunden.
- Steder med god udluftning.
- Steder hvor enheden ikke generer naboer.
- Sikre steder, som kan holde til enhedens vægt og vibration,
samt hvor enheden kan installeres i plant niveau.
- Omgivelser, hvor der ikke er mulighed for brændbar gas eller
lækager fra produktet.
- Udstyret må ikke placeres eller opstilles i en potentielt
eksplosiv atmosfære.
- Steder hvor der er god plads til service.
- Steder hvor indendørs- og udendørsenhedens rør- og
ledningslængder holder sig indenfor det tilladte område.
- Steder, hvor lækkende vand fra enheden ikke kan forårsage
skader (f.eks. i tilfælde af et stoppet afløbsrør)
- Steder hvor regn for så vidt muligt kan undgås.
Dette er et klasse A produkt. I et boligmiljø kan dette
produkt forårsage radiostøj, og i dette tilfælde skal
brugeren træffe forholdsregler herimod.
Stærk vind
Luftudblæsning Stærk vind
3 Grav en kanal til dræning af vand rundt om fundamentet, så
overskydende vand kan ledes væk fra enheden.
4 Placer enheden på et fundament af betonblokke eller lignende,
hvis den kun med besvær kan drænes (fundamentet må ikke
være mere end maks. 150 mm højt).
5 Hvis enheden installeres på en ramme, skal der installeres en
vandtæt plade mindre end 150 mm fra enhedens underside for
at forhindre indtrængning af vand nedefra.
6 Når enheden installeres på et sted, der hyppigt udsættes for
sne, bør der tages særligt hensyn til følgende:
- Hæv fundamentet så meget som muligt.
- Fjern det bageste indsugningsgitter for at undgå, at sneen
lægger sig på de bageste lameller.
7 Hvis du installerer enheden på en
bygningsramme, skal du montere en
vandtæt plade (inden for 150 mm fra
undersiden af enheden) eller anvende et
sæt med en bundprop for at undgå dryp
fra overskydende vand. (Se figur).
Installationsvejledning
3
AZQS71A2V1B + AZQS100~140A7V1B + AZQS100~140A7W1B
Klimaanlæg i opdelt system
4PW68422-1 – 03.2011