Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E12/06-2021
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so naprave, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad tooted:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнася тази декларация:
išskirtine savo atsakomybe šiuo deklaruoja, kad produktai, su kuriais ši deklaracija susijusi:
ar pilnu atbildību apliecina, ka turpmāk minētie izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧu altında bu bildirinin ilgili olduǧu ürünleri beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что изделия, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att de produkter som berörs av denna deklaration gäller:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou výhradni odpovědnost, že produkty, kterých se prohlášení týká:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvodi na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy atermékek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of June 2021
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the products to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Produkte auf die sich diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que los productos a los que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che I prodotti cui questa dichiarazione si rifferisce:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα προϊόντα στα οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os produtos a que esta declaração se refere:
05
06
FTXTP25M5V1B, FTXTP35M5V1B, ATXTP25M5V1B, ATXTP35M5V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
10Bemærk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05Nota*
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-18S
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
1 Tietoja asiakirjasta 3
1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3
2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet 3
3 Tietoja pakkauksesta 4
3.1 Sisäyksikkö................................................................................ 4
3.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 4
4 Tietoja yksiköstä 5
4.1 Tietoja langattomasta LAN-verkosta ......................................... 5
4.1.1 Langattoman LAN-verkon käyttämisessä
huomioitavaa............................................................... 5
4.1.2 Perusparametrit .......................................................... 5
5 Yksikön asennus 5
5.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 5
5.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 5
5.2 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 6
5.2.1 Asennuslevyn asentaminen........................................ 6
5.2.2 Reiän poraaminen seinään......................................... 6
5.2.3 Putkiaukon suojuksen irrottaminen............................. 6
5.3 Tyhjennysputkiston liittäminen .................................................. 7
5.3.1 Putkiston liittäminen oikealle puolelle, oikealle
puolelle taakse tai oikealle puolelle alas..................... 7
5.3.2 Putkiston liittäminen vasemmalle puolelle,
vasemmalle puolelle taakse tai vasemmalle puolelle
alas ............................................................................. 7
5.3.3 Tarkistaminen vesivuotojen varalta............................. 7
6 Putkiston asennus 7
6.1 Kylmäaineputkiston valmistelu .................................................. 7
6.1.1 Kylmäaineputkiston vaatimukset................................. 7
6.1.2 Jäähdytysputkiston eristys.......................................... 8
6.2 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 8
6.2.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 8
7 Sähköasennus 8
7.1 Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot................................... 8
7.2 Sähköjohtojen liittäminen sisäyksikköön ................................... 8
8 Sisäyksikön asennuksen viimeistely 9
8.1 Tyhjennysputkiston, kylmäaineputkiston ja
yhteiskytkentäkaapelin eristäminen........................................... 9
8.2 Putkien vieminen seinän reiän läpi............................................ 9
8.3 Yksikön kiinnittäminen asennuslevyyn ...................................... 9
9 Langattoman LAN-sovitin asennus 10
9.1 Sovittimen asentaminen ............................................................ 10
9.1.1 Sovittimen kytkeminen yksikköön ............................... 10
9.1.2 Sovittimen asettaminen yksikköön.............................. 10
9.1.3 Sovittimen toiminnan tarkistaminen ............................ 11
9.2 Langattoman LAN-verkon asentaminen.................................... 11
9.2.1 Daikinin Residential Controller -sovelluksen asennus 11
10 Käyttöönotto 11
10.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 11
10.2 Koekäytön suorittaminen........................................................... 11
10.2.1 Koekäytön suorittaminen talvikaudella........................ 11
11 Hävittäminen 12
12 Tekniset tiedot 12
12.1 Kytkentäkaavio .......................................................................... 12
12.1.1 Yhdistetty kytkentäkaavion selitys .............................. 12
1 Tietoja asiakirjasta
1.1 Tietoa tästä asiakirjasta
TIETOJA
Varmista, että käyttäjällä on tulostetut asiakirjat, ja pyydä
häntä säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.
Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen
käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja
maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa
toimissa ja kotitalouksissa.
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, korjaus ja käytetyt
materiaalit noudattavat Daikin-ohjeita sekä sovellettavaa
lainsäädäntöä ja että niitä suorittavat vain valtuutetut
henkilöt. Euroopassa ja alueilla, joissa sovelletaan IECstandardeja, sovellettava standardi on EN/IEC 60335-2-40.
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat:
▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
▪ Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
▪ Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot…
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla
saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat
käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko sarja on saatavana kohteesta
Daikin Business Portal (todentaminen vaaditaan).
2 Asentajaa koskevat
turvallisuusohjeet
Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita ja -määräyksiä.
Yksikön asennus (katso "5Yksikön asennus"[45])
VAROITUS
Asennus on annettava ammattilaisen tehtäväksi.
Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava
soveltuvaa lainsäädäntöä. Euroopassa sovellettava
standardi on EN378.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin-huoneilmastointilaite
3P650253-2B – 2021.03
Asennusopas
3
3 Tietoja pakkauksesta
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää niin, että vältetään mekaaniset
vauriot, hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa huoneessa,
jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esim.
avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai
toiminnassa oleva sähkölämmitin). Huoneen koon tulee
olla yleisissä varotoimissa määritetyn mukainen.
HUOMAUTUS
Jos seinässä on metallirunko tai -levy, käytä seinään
upotettua putkea ja suojusta läpivientireiässä
kuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon ehkäisemiseksi.
Putkiston asennus (katso "6Putkiston asennus"[47])
HUOMAUTUS
Putkistot ja jaetun järjestelmän liitokset on tehtävä pysyvillä
liitoksilla tiloissa, joissa oleskelee ihmisiä, lukuun ottamatta
liitoksia, joilla putkisto liitetään suoraan sisäyksiköihin.
VAARA: PALOVAMMOJEN VAARA
HUOMAUTUS
▪ Käytä yksikköön kiinnitettyä laippamutteria.
▪ Levitä kaasuvuodon estämiseksi kylmäaineöljyä vain
laipan sisäpuolelle. Käytä R32:lle tarkoitettu
kylmäaineöljyä.
▪ Älä käytä haaroja uudelleen.
HUOMAUTUS
▪ ÄLÄ käytä mineraaliöljyä laipoitettuun osaan.
▪ ÄLÄ koskaan asenna kuivaajaa tähän R32-yksikköön,
jotta sen käyttöikä voitaisiin taata. Kuivausaine saattaa
liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
HUOMAUTUS
▪ Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun
vuodon.
▪ ÄLÄ käytä laippoja uudelleen. Käytä uusia laippoja
estämään kylmäainekaasun vuoto.
▪ Käytä yksikön mukana toimitettuja laippamuttereita.
Muiden laippamutterien käyttö voi aiheuttaa
kylmäkaasun vuotoja.
Sähköasennus (katso "7Sähköasennus"[48])
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
VAROITUS
▪ Ammattitaitoisen sähköasentajan on tehtävä kaikki
johdotukset, ja niiden on täytettävä sovellettavan
lainsäädännön määräykset.
▪ Tee sähköliitännät kiinteään johdotukseen.
▪ Kaikkien paikan päällä hankittavien komponenttien ja
kaikkien sähköasennusten on täytettävä soveltuvan
lainsäädännön määräykset.
VAROITUS
▪ Jos virransyötöstä puuttuu tai on vääränlainen
nollajohdin, laitteisto voi rikkoutua.
▪ Suorita maadoitus oikein. ÄLÄ maadoita yksikköä
vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai puhelimen maahan.
Epätäydellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
▪ Asenna vaaditut sulakkeet tai virtakatkaisimet.
▪ Kiinnitä sähköjohdot kaapelisiteillä niin, että ne EIVÄT
ole yhteydessä teräviin reunoihin tai putkistoon,
etenkään korkeapainepuolella.
▪ ÄLÄ käytä teipattuja johtoja, kerrattuja johtimia,
jatkojohtoja tai liitäntää tähtijärjestelmästä. Ne voivat
aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
▪ ÄLÄ asenna vaihekondensaattoria, koska tässä
yksikössä on invertteri. Vaihekondensaattori heikentää
suorituskykyä ja voi aiheuttaa onnettomuuksia.
VAROITUS
Käytä kaikkien napojen irtikytkentä tyyppistä katkaisinta,
jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3mm ja joka tarjoaa
täyden katkaisun ylijänniteluokassa III.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa
valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS
Älä liitä virtalähdettä sisäyksikköön. Se saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS
▪ Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen
sisällä.
▪ Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtalähdettä
riviliittimestä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
VAROITUS
Pidä yhteiskytkentäjohto etäällä kupariputkista, joita ei ole
lämpöeristetty, sillä nämä putket tulevat hyvin kuumiksi.
Langattoman LAN-sovitin asennus (katso "9Langattoman LAN-
sovitin asennus"[410])
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
▪ Katkaise virransyöttö ennen sovittimen asentamista.
▪ Älä käsittele sovitinta märin käsin.
▪ Älä anna sovittimen kastua.
▪ Älä pura, muuta tai korjaa sovitinta.
▪ Pidä kiinni liittimestä, kun irrotat liitäntäjohdinta.
▪ Katkaise virransyöttö, mikäli sovitin vaurioituu.
3 Tietoja pakkauksesta
3.1 Sisäyksikkö
Asennusopas
4
3.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä
1 Poista:
▪ pakkauksen pohjalla oleva tarvikepussi,
▪ sisäyksikön takapuolelle kiinnitetty asennuslevy.
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin-huoneilmastointilaite
3P650253-2B – 2021.03
1×
2× 2× 2×1× 1× 1×1×
1× 1×
a Asennusopas
b Käyttöopas
c Yleiset varotoimet
d Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin ja
hopeahiukkassuodatin (Ag-ionisuodatin)
e Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4×12L). Katso "8.3Yksikön
kiinnittäminen asennuslevyyn"[49].
f Paristo AAA.LR03 (alkali) käyttöliittymää varten
g Käyttöliittymän pidin
h Käyttöliittymä
i Asennuslevy
j Langaton LAN-sovitin (vain malli FTXTP-M, saatavana
malliin ATXTP-M lisävarusteena)
4 Tietoja yksiköstä
4 Tietoja yksiköstä
4.1.2 Perusparametrit
Mikä Arvo
Taajuusalue 2400MHz ~ 2483,5MHz
Radioprotokolla IEEE 802.11b/g/n
Radiotaajuuskanava 1~11
Lähtöteho 0dBm ~ 18dBm
Pätösäteilyteho 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Virtalähde DC 14V / 100mA
5 Yksikön asennus
TIETOJA
Jos et ole varma, miten yksikön osia avataan tai suljetaan
(etupaneeli, sähköjohtorasia, etusäleikkö yms.), katso
avaamis- ja sulkemisohjeet asentajan viiteoppaasta.
VAROITUS: LIEVÄSTI TULENARKAA MATERIAALIA
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa.
4.1 Tietoja langattomasta LANverkosta
▪ FTXTP-M-yksiköissä langaton LAN-sovitin on tarvikepussissa.
▪ ATXTP-M-yksiköissä langaton LAN-sovitin on lisävaruste.
Tarkemmat tekniset tiedot, asennusohjeet, asetusmenetelmät, usein
kysytyt kysymykset, yhdenmukaisuusvakuutus ja tämän oppaan
uusin versio ovat osoitteessa app.daikineurope.com.
TIETOJA
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. vakuuttaa täten,
että tämän yksikön sisällä olevan radiolaitteiston tyyppi
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
▪ Yksikköä pidetään yhdistettynä laitteena direktiivin
2014/53/EU määritelmän mukaisesti.
TIETOJA
Asenna langaton LAN-sovitin, kun sisäyksikön asennus on
suoritettu. Katso "9 Langattoman LAN-sovitin
asennus"[410].
4.1.1 Langattoman LAN-verkon käyttämisessä
huomioitavaa
ÄLÄ käytä lähellä seuraavia:
▪ Lääkinnälliset laitteet. Esim. henkilöt, jotka käyttävät
sydämentahdistimia tai defibrillaattoreita. Tämä tuote voi aiheuttaa
sähkömagneettisia häiriöitä.
▪ Automaattiohjatut laitteet. Esim. automaattiovet tai
palohälytinlaitteisto. Tämä tuote voi aiheuttaa laitteiston
virheellistä käyttäytymistä.
▪ Mikroaaltouuni. Se voi vaikuttaa WLAN-tiedonsiirtoon.
VAROITUS
Asennus on annettava ammattilaisen tehtäväksi.
Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava
soveltuvaa lainsäädäntöä. Euroopassa sovellettava
standardi on EN378.
5.1 Asennuspaikan valmisteleminen
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää niin, että vältetään mekaaniset
vauriot, hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa huoneessa,
jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esim.
avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai
toiminnassa oleva sähkölämmitin). Huoneen koon tulee
olla yleisissä varotoimissa määritetyn mukainen.
5.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset
TIETOJA
Äänenpainetaso on alle 70dBA.
▪ Ilmavirta. Huolehdi siitä, että mikään ei tuki ilmavirtaa.
▪ Vedenpoisto. Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan
asianmukaisesti.
▪ Seinän eristys. Jos seinän lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen
kosteus on enemmän kuin 80% tai jos seinään johdetaan raikasta
ilmaa, tarvitaan lisäeristys (vähintään 10 mm:n paksuinen
polyeteenivaahto).
▪ Seinän lujuus. Tarkista, onko seinä tai lattia riittävän tukeva
kestämään yksikön painon. Jos tästä ei ole täyttä varmuutta,
vahvista seinää tai lattiaa ennen yksikön asentamista.
▪ Etäisyys. Asenna yksikkö vähintään 1,8m:n etäisyydelle lattiassa
ja pidä mielessä seuraavat vaatimukset, jotka koskevat
etäisyyksiä seinistä ja katosta:
FTXTP25+35M5V1B_ATXTP25+35M5V1B
Daikin-huoneilmastointilaite
3P650253-2B – 2021.03
Asennusopas
5