Daikin ATXC20CV1B, ATXC25CV1B, ATXC35CV1B, ATXC50CV1B, ATXC60CV1B Operation manuals [pl]

...
Page 1
KLIMATYZATOR POKOJOWY DAIKIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3P622385-1
MODELE
Instrukcja obsługi
pilota bezprzewodowego
polski
ATXC20CV1B ATXC25CV1B ATXC35CV1B ATXC50CV1B ATXC60CV1B ATXC71CV1B
Uwaga:
Rysunki w tej instrukcji stanowią jedynie objaśnienie dla użytkownika i mogą się różnić od rzeczywistego urządzenia. Mogą one ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia ze względu na rozwój przyszłego produktu.
Page 2
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
POLSKI
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać środki ostrożności znajdujące się w tej instrukcji.
• Instrukcję przechowywać po przeczytaniu w dogodnym miejscu, aby można było skorzystać z niej w razie potrzeby. Jeśli urządzenie to jest przekazywane nowemu użytkownikowi, należy zadbać o przekazanie także instrukcji.
• Przechowywać instrukcję w taki sposób, aby operator mógł łatwo ją znaleźć.
• Przed rozpoczęciem użytkowania jednostki zapoznać się dokładnie z wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa zamieszczonymi w tej instrukcji.
• Operator musi, ze względów bezpieczeństwa, zapoznać się dokładnie z poniższymi przestrogami.
• Środki ostrożności opisane w tym dokumencie zostały podzielone na OSTRZEŻENIA i PRZESTROGI. Zarówno w jednym, jak i drugim przypadku zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy przez cały czas przestrzegać wszystkich środków ostrożności.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tych zaleceń w prawidłowy sposób, może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.
Nigdy nie próbować.
Nigdy nie zwilżać wodą klimatyzatora ani zdalnego sterownika.
Postępować zgodnie z zaleceniami. Nigdy nie dotykać klimatyzatora ani zdalnego sterownika mokrymi rękami.
To urządzenie zostało wypełnione czynnikiem chłodniczym R32.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie tych zaleceń w prawidłowy sposób, może doprowadzić do uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała, które mogą być poważne w zależności od okoliczności.
Zagwarantować podłączenie do uziemienia.
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez ciągle pracujących źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, urządzenia gazowego lub grzałki elektrycznej).
• Nie przekłuwać i nie palić.
• Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe.
• Aby uniknąć pożaru, eksplozji lub obrażeń ciała, nie używać urządzenia jeśli w jego pobliżu zostały wykryte szkodliwe czynniki, w tym między innymi palne lub korozyjne gazy.
• Przebywanie przez dłuższy czas w strumieniu powietrza szkodzi zdrowiu.
• We wlocie lub wylocie powietrza nie umieszczać żadnych przedmiotów, w tym między innymi prętów, palców itd. Skutkiem zetknięcia z poruszającymi się z wysoką prędkością łopatkami wentylatora klimatyzatora może być nieprawidłowe działanie produktu, uszkodzenie produktu lub obrażenia ciała.
• Nie próbować samodzielnie naprawiać, rozkładać na części, ponownie instalować ani modyfikować klimatyzatora, ponieważ skutkiem takiego postępowania może być wyciek wody, porażenie elektryczne lub pożar.
• Nie podejmować prób samodzielnej instalacji lub naprawy klimatyzatora. Nieprawidłowa jakość wykonania czynności może doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem lub pożaru. W celu wykonania prac instalacyjnych lub konserwacyjnych prosimy kontaktować się z lokalnym dealerem lub wykwalifikowanym personelem.
• W pobliżu klimatyzatora nie używać palnych aerozoli, bowiem w przeciwnym razie może dojść do pożaru.
• Nie umieszczać palnych obiektów, takich jak pojemniki z aerozolem, w obrębie 1 metra od wylotu klimatyzatora.
• Wskutek działania gorącego powietrza odprowadzanego z jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej może dojść do eksplozji takiego pojemnika.
• W przypadku nieprawidłowego działania klimatyzatora (z obecnością zapachu spalenizny itd.), należy wyłączyć jednostkę i skontaktować się z lokalnym dealerem. Kontynuowanie użytkowania urządzenia w takich warunkach może doprowadzić do awarii, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Podczas wykonywania czynności związanych z instalacją, przenoszeniem lub naprawą nie stosować innego czynnika chłodniczego niż wskazany na jednostce zewnętrznej (R32). Użycie innego czynnika chłodniczego może spowodować problem lub uszkodzenie jednostki oraz obrażenia ciała.
• Czynnik chłodniczy stosowany w klimatyzatorze jest bezpieczny. Chociaż nie powinno dochodzić do wycieków czynnika chłodniczego, jeśli z jakiegoś powodu zdarzy się wyciek czynnika chłodniczego w pomieszczeniu, należy zadbać, aby nie doszło do kontaktu z jakimkolwiek płomieniem, czy to z grzejnika gazowego, grzejnika naftowego lub pieca gazowego.
• Jeżeli klimatyzator nie chłodzi poprawnie, może wyciekać czynnik chłodniczy. W takim przypadku należy skontaktować się z dealerem.
• W przypadku wykonywania napraw związanych z uzupełnianiem czynnika chłodniczego, należy sprawdzić zakres tych napraw z naszym personelem serwisowym.
• Nie myć klimatyzatora wodą, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne.
• Należy zamontować wyłącznik różnicowo-prądowy. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
• Klimatyzator przyłączać wyłącznie do obwodu zasilającego zgodnego ze specyfikacją. Użycie innych zasilaczy niż określone w specyfikacji może doprowadzić do porażenia elektrycznego, przegrzewania się i pożaru.
• Zapewnić uziemienie klimatyzatora. Nie należy uziemiać urządzenia za pośrednictwem rur k analizacyjnych, piorunochronu lub przewodu uziemiającego linii telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może doprowadzić do porażenia prądem.
2
Page 3
POLSKI
PRZESTROGA
• Należy mieć świadomość tego, że długotrwałe narażenie na działanie zimnego lub ciepłego powietrza z klimatyzatora albo powietrza, które jest zbyt zimne bądź zbyt ciepłe, może być szkodliwe dla stanu fizycznego i zdrowia.
• Nie wykorzystywać klimatyzatora do celów innych niż te, do których jest przeznaczony. Nie wykorzystywać klimatyzatora do chłodzenia precyzyjnych przyrządów, żywności, roślin, zwierząt lub dzieł sztuki, ponieważ mogłoby to szkodliwie wpływać na ich sprawność działania, jakość i/lub trwałość.
• Nie wystawiać roślin ani zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza z urządzenia, ponieważ mogłoby to spowodować niepożądane skutki.
• Nie umieszczać sprzętów wytwarzających otwarty płomień w miejscach narażonych na działanie strumienia powietrza z urządzenia, gdyż może to ujemnie wpływać na spalanie w palniku.
• Nie blokować wlotów ani wylotów powietrza. Skutkiem zakłócenia przepływu powietrza może być niewystarczająca sprawność lub problemy.
• Należy mieć świadomość występowania zagrożenia pożarowego w przypadku wycieku czynnika chłodniczego. Jeśli klimatyzator nie działa prawidłowo, tj. nie dostarcza zimnego lub ciepłego powietrza, powodem może być wyciek czynnika chłodniczego. Zwrócić się o pomoc do swego dealera. Czynnik chłodniczy wewnątrz klimatyzatora jest bezpieczny i zazwyczaj nie wycieka. Jednakże w razie wystąpienia wycieku, kontakt z nieosłoniętym palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może doprowadzić do wytworzenia szkodliwego gazu. Nie użytkować dłużej klimatyzatora, dopóki wykwalifikowany pracownik serwisu nie potwierdzi naprawy wycieku.
• Nie siadać ani nie umieszczać żadnych przedmiotów na jednostce zewnętrznej. Upadek osoby lub spadające przedmioty mogą spowodować obrażenia.
• Nie umieszczać przedmiotów wrażliwych na wilgoć tuż pod jednostką wewnętrzną lub zewnętrzną. W pewnych warunkach skraplanie się wilgoci na zespole głównym lub na rurach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie przewodu spustowego może powodować kapanie wody, czego skutkiem może być zanieczyszczenie lub usterka danego przedmiotu.
• Po długim użytkowaniu urządzenia sprawdzić podstawę i jej zamocowania pod względem uszkodzeń. Pozostawienie urządzenia w stanie z uszkodzeniem może doprowadzić do awarii i spowodować obrażenia ciała.
• Nie dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeber jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej, aby uniknąć obrażenia.
• Sprzęt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez małe dzieci lub osoby niedołężne bez zapewnienia nadzoru. W przeciwnym razie może dojść do upośledzenia funkcji ciała lub uszczerbku na zdrowiu.
• Należy nadzorować dzieci, aby nie traktowały urządzenia lub jego zdalnego sterownika jako zabawki. Skutkiem przypadkowego użycia przez dzieci może być upośledzenie funkcji ciała lub uszczerbek na zdrowiu.
• Nie siadać na jednostce zewnętrznej. Nie kłaść przedmiotów na urządzeniu ani nie ciągnąć go. Takie postępowanie mogłoby powodować wypadki, takie jak upadek lub przewrócenie, skutkiem czego byłyby obrażenia ciała, nieprawidłowe działanie produktu lub jego uszkodzenie.
• Nie uderzać w jednostkę wewnętrzną ani zewnętrzną, w przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenia.
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów pod jednostką wewnętrzną. Takie postępowanie może mieć szkodliwy wpływ na sprawność działania, jakość klimatyzatora oraz jego trwałość.
• Nie dopuszczać, aby zwierzęta domowe oddawały mocz na klimatyzator. Oddawanie moczu na klimatyzator może spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
• Nie siadać ani nie zawisać na górnym bądź dolnym panelu. Może dojść do upadku panelu i skutkiem tego mogą być obrażenia ciała lub nieprawidłowe działanie urządzenia.
• Nie huśtać się na górnym bądź dolnym panelu. Może dojść do uderzenia osób lub przedmiotów przez górny lub dolny panel i skutkiem tego mogą być obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
• Nie pozwalać dzieciom na zabawy przy górnym bądź dolnym panelu. Skutkiem mogłyby być obrażenia ciała bądź uszkodzenie mienia.
• Nie pociągać przewodów. Może dojść do zerwania przewodów oraz upadku górnego i dolnego panelu, powodując obrażenia i uszkodzenia mienia.
• Nie umieszczać przeszkód w górnej i dolnej trasie. Może dojść do upadku panelu i skutkiem tego mogą być obrażenia ciała lub lub uszkodzenia mienia.
• Nie zginać ani nie uszkadzać przewodów. Może dojść do zerwania przewodów oraz upadku górnego i dolnego panelu, powodując obrażenia i uszkodzenia mienia.
• Nie kłaść przedmiotów na górnym i dolnym panelu, w przeciwnym razie może dojść do nieprawidłowego działania.
• Nie używać niestabilnej podstawy podczas użytkowania lub prac konserwacyjnych klimatyzatora, w przeciwnym razie może dojść do przewrócenia się lub doznania obrażeń ciała.
• Zdalny sterownik należy umieszczać poza zasięgiem dzieci. Niewłaściwa obsługa zdalnego sterownika może skutkować doznaniem obrażeń ciała.
3
Page 4
POLSKI
• Aby uniknąć wyczerpania tlenu, zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia, jeśli razem z klimatyzatorem jest używany taki sprzęt, jak palnik.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia zadbać o zatrzymanie pracy jednostki, przestawienie wyłącznika do położenia wyłączenia lub odłączenie przewodu zasilającego.
• W przeciwnym razie skutkiem takiego zaniechania może być porażenie elektryczne lub obrażenia ciała.
• Nie przyłączać klimatyzatora do obwodu zasilania innego niż określone w specyfikacji. W przeciwnym razie może to spowodować problemy lub pożar.
• Zależnie od środowiska, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika prądu upływowego. Brak wyłącznika prądu upływowego może spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
• Ułożyć elastyczny przewód spustowy, aby zapewnić płynne odprowadzanie skroplin. Niepełne odprowadzanie skroplin może spowodować zawilgocenie budynku, mebli itd.
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów w bezpośrednim sąsiedztwie jednostki zewnętrznej oraz nie dopuszczać do gromadzenia się liści i innych zanieczyszczeń wokół jednostki. Liście są siedliskiem małych zwierząt, które mogą przedostawać się do wnętrza jednostki. Po przedostaniu się do jednostki, zwierzęta takie mogą być przyczyną nieprawidłowego działania, wydobywania się dymu lub powstania pożaru w wyniku zetknięcia się z częściami układu elektrycznego.
• Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
• Nie myć jednostki wewnętrznej stosując dużą ilość wody, używać wyłącznie lekko zwilżonej szmatki.
• Na górnej części jednostki nie kłaść takich przedmiotów, jak naczynie z wodą ani jakichkolwiek innych. Woda może penetrować do wnętrza jednostki i degradować izolację elektryczną, powodując porażenie elektryczne.
Miejsce instalacji
W celu zainstalowania klimatyzatora w środowiskach poniższych typów konsultować się z dealerem.
• Miejsca, gdzie występuje zaolejone środowisko lub para wodna, bądź sadza.
• Środowisko zasolone, na przykład rejony wybrzeża.
• Miejsca, gdzie występują gazy siarczkowe, takie jak gorące źródła.
• Miejsca, gdzie śnieg może zablokować jednostkę zewnętrzną.
• Jednostka wewnętrzna znajduje się w odległości przynajmniej 1 m od odbiornika telewizyjnego lub radiowego (jednostka może powodować zakłócenia obrazu lub dźwięku).
• Skropliny z jednostki zewnętrznej muszą być odprowadzane do miejsca z dobrym drenażem.
Rozważyć niedogodności dla sąsiadów powodowane przez hałasy.
Zwrócić także uwagę na głośność pracy.
• Wybrać poniższe rodzaje lokalizacji: A. Miejsce dostatecznie wytrzymałe ze względu na ciężar klimatyzatora, o niższym poziomie głośności pracy i drgań. B. Miejsce, gdzie ciepłe powietrze z wylotu powietrza jednostki zewnętrznej i głośność pracy nie powoduje
niedogodności dla sąsiadów.
• Zadbać, aby w pobliżu wylotu powietrza jednostki zewnętrznej nie występowały przeszkody.
• Takie przeszkody mogą powodować pogorszenie sprawności działania oraz zwiększenie głośności pracy. Gdy wystąpi nadmierna głośność, poprosić swego dealera o radę.
Prace elektryczne
W przypadku zasilania energią elektryczną należy zapewnić korzystanie z oddzielnego obwodu zasilającego
wyznaczonego dla klimatyzatora.
Przeniesienie systemu
Sprawę przemodelowania i przeniesienia skonsultować ze swoim instalatorem.
4
Page 5
OGÓLNY OPIS ZDALNEGO STEROWNIKA
Wyświetlacz (LCD)
• Wyświetla bieżące ustawienia. (Ta ilustracja przedstawia pełny panel LCD wyświetlacza, łącznie z funkcjami tylko dla dostępnych modeli zdalnych sterowników.)
POLSKI
Nadajnik sygnału podczerwieni
• W celu transmisji sygnału należy skierować zdalny sterownik w stronę jednostki wewnętrznej. Trzeba pamiętać, że w sytuacji gdy występuje przeszkoda pomiędzy nadajnikiem i jednostką wewnętrzną, transmisja sygnału może być nieskuteczna.
Przycisk ON/OFF
• Rozpoczęcie / Zatrzymanie pracy urządzenia
Przycisk FAN
• Zmiana prędkości pracy wentylatora
Przycisk SLEEP
• Włączenie / Wyłączenie funkcji SLEEP
Przycisk CLOCK
• Zmiana ustawienia zegara czasu rzeczywistego (RTC)
Przycisk CANCEL (anuluj)
• Anulowanie ustawienia timera.
Przycisk ON Timer
• Włączenie / Wyłączenie oraz zmiana ustawienia ON Timer
Przycisk OFF Timer
• Włączenie / Wyłączenie oraz zmiana ustawienia funkcji OFF Timer
Przyciski ustawiania temperatury
• Zwiększenie / Zmniejszenie nastawy temperatury
Przycisk MODE (TRYB)
• Wybór spośród dostępnych trybów pracy
Przycisk SWING (NAWIEW)
• Zmiana kierunku strumienia powietrza w górę-w dół
Przycisk POWERFUL
• Włączenie / Wyłączenie funkcji POWERFUL
Przycisk ECONO
• Włączenie / Wyłączenie funkcji ECONO
Przycisk regulacji GÓRA i DÓŁ dla Timera
• Przełączanie ustawień dla zegara czasu rzeczywistego (RTC) a trybem ustawień ON Timer i OFF Timer.
5
Page 6
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
� Akcesoria
Do zestawu dołączane są poniższe akcesoria.
Wkręt do płyt
okładzinowych
Bateria
2 2 1
� Zakładanie baterii
1. Zdjąć tylną pokrywę przesuwając ją w dół.
2. Włożyć dwie baterie (LR03:AAA).
3. Założyć z powrotem pokrywę.
Uchwyt montażowy
zdalnego sterownika
Prawidłowo ustawić
POLSKI
i !
Wymagania dotyczące utylizacji
Zużyte baterie należy oddawać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki w celu ich utylizacji. Poprzez prawidłową likwidację, użytkownik pomaga w ograniczaniu negatywnego wpływu na środowisko i zdrowie człowieka. W celu uzyskania informacji dodatkowych, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym urzędem.
Baterie dostarczane ze sterownikiem posiadają ten symbol. Oznacza on, że nie należy łączyć baterii z nieposortowanymi odpadami z gospodarstwa domowego. Jeżeli pod tym symbolem znajduje się symbol chemiczny, oznacza to, że bateria zawiera ciężki metal w ilości przekraczającej pewne stężenie. Możliwe symbole chemiczne: Pb: ołów (>0,004%)
 Informacje o bateriach
• Jeśli klimatyzator nie będzie użytkowany przez długi okres czasu, należy wyjąć baterie ze zdalnego sterownika.
• W przypadku wymiany baterii zaleca się wymianę razem obu baterii i zastąpienie ich bateriami tego samego typu.
• Baterie należy wymieniać raz w roku. Jeśli jednak wyświetlacz zdalnego sterownika zaczął ściemniać się lub wystąpiło zauważalne pogorszenie sprawności działania, należy zastąpić obie baterie nowymi bateriami AAA:LR03.
• Dołączane baterie są przeznaczone do początkowego użytkowania klimatyzatora. Okres przydatności do użytkowania tych baterii zależy od daty produkcji klimatyzatora.
6
Page 7
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Obsługa zdalnego sterownika
• Wycelować zdalny sterownik w stronę odbiornika na jednostce wewnętrznej.
• Upewnić się, czy pomiędzy jednostką wewnętrzną i zdalnym sterownikiem nie ma żadnych przeszkód, np. kotary, ponieważ transmisja sygnału byłaby nieskuteczna.
POLSKI
Odbiornik
� Mocowanie uchwytu montażowego zdalnego
Zdalny sterownik
sterownika na ścianie
1. Wybrać miejsce, gdzie sygnał będzie w stanie dotrzeć do jednostki.
2. Zamocować uchwyt montażowy na ścianie, słupie lub temu
podobnym obiekcie za pomocą wkrętów dostarczonych razem z uchwytem.
3. Umieścić zdalny sterownik w tym uchwycie.
 Informacje o zdalnym sterowniku
• Nie upuszczać ani nie moczyć zdalnego sterownika.
• Nigdy nie wystawiać zdalnego sterownika na działanie bezpośrednich promieni słonecznych.
• Kurz na osłonie soczewki nadajnika będzie powodować obniżenie czułości.
• Na transmisję sygnałów może mieć niekorzystny wpływ obecność lampy jarzeniowej z elektronicznym zapłonnikiem (np. lampa inwerterowa) w pomieszczeniu, gdzie został zainstalowany klimatyzator.
Śruby
Uchwyt montażowy zdalnego sterownika
Ustawianie zegara
1. Nacisnąć przycisk .
miga na ekranie LCD.
2. Nacisnąć
• Przytrzymanie przycisku wyświetlanego czasu.
3. Nacisnąć przycisk
• W trakcie naciskania przycisku, skierować zdalny sterownik na jednostkę wewnętrzną.
• Migocze „
lub w celu ustawienia bieżącego czasu.
lub powoduje szybką zmianę
.
„.
Na przykład, jeśli bieżący czas to 8 godzina rano, wyświetli się .
 Uwaga
• Po włożeniu baterii zdalny sterownik przechodzi automatycznie do trybu ustawiania zegara. Zaleca się, aby użytkownik przeprowadził ustawienie zegara przed rozpoczęciem użytkowania.
przestaje migać, będzie wyświetlany aktualny czas.
7
Page 8
1,
Tryb COOL FAN DRY HEAT AUTO
Rozpoczęcie pracy urządzenia
1. Nacisnąć przycisk w celu rozpoczęcia użytkowania jednostki.
• „
„ wyświetla się na ekranie LCD.
POLSKI
2. Nacisnąć przycisk
, aby wybrać żądany tryb pracy.
• Każde naciśnięcie tego przycisku zmienia dostępny tryb pracy w poniższej kolejności:
COOL FAN HEATDRY AUTO
3
2
Zatrzymanie pracy urządzenia
3. Nacisnąć ponownie przycisk , aby zatrzymać pracę jednostki.
 Uwaga
Tryb pracy Opis
COOL Klimatyzator chłodzi pomieszczenie uwalniając ciepło do jednostki zewnętrznej.
FAN Jednostka wewnętrzna klimatyzatora uruchomi tylko wentylator.
DRY
HEAT Klimatyzator nagrzewa pomieszczenie do wartości nastawy temperatury.
AUTO
Klimatyzator pracuje z zadaniem sterowania wilgotnością w pomieszczeniu, regulując prędkość wentylatora jednostki wewnętrznej. Dlatego w trybie DRY nie jest dostępna ręczna regulacja prędkości wentylatora.
Klimatyzator schładza lub nagrzewa pomieszczenie do wartości nastawy temperatury. W razie potrzeby następuje automatyczne przełączanie pomiędzy trybem chłodzenia i ogrzewania.
 Uwagi dotyczące warunków pracy
• Klimatyzator zawsze zużywa niewielką ilość energii elektrycznej, nawet w trybie gotowości.
• Należy zadbać o wyłączenie zasilania energią/przestawienie wyłącznika do położenia wyłączenia, kiedy planuje się nie używać klimatyzatora przez długi okres czasu.
8
Page 9
Zmiana ustawienia temperatury
4. Nacisnąć przycisk .
• Nacisnąć w celu zwiększenia temperatury lub w celu obniżenia temperatury.
Tryb pracy COOL HEAT AUTO DRY oraz FAN
Zakres nastawy
temperatury
18°C -
32°C
10°C -
30°C
18°C -
30°C
Nie dotyczy
POLSKI
• Nacisnąć równocześnie przyciski
oraz , aby zmienić jednostki
wyświetlania temperatury na stopnie Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
• Na przykład,
.
 Porady dotyczące oszczędzania energii
• Utrzymywać nastawę temperatury na umiarkowanym poziomie (aby nie chłodzić pomieszczenia nadmiernie).
• Czyścić filtry powietrza, aby zapobiegać zatykaniu się, co mogłoby przyczyniać się do nieefektywnej pracy i marnowania energii.
** W przypadku zwykłych użytkowników zaleca się czyszczenie filtra co 2 tygodnie.
Zmiana ustawienia prędkości wentylatora
5. Nacisnąć przycisk .
• Każde naciśnięcie tego przycisku zmienia tryb prędkości wentylatora w poniższej kolejności.
• W trybie COOL, FAN , HEAT i AUTO:
AUTOMATYCZNA
PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA
WENTYLATORA
CICHA PRACA
NISKA PRĘDKOŚĆ
WENTYLATORA
ŚREDNIA PRĘDKOŚĆ
WENTYLATORA
• Ustawienie prędkości wentylatora nie jest dostępne w trybie DRY.
WYSOKA PRĘDKOŚĆ
WENTYLATORA
 Uwagi dotyczące ustawienia prędkości wentylatora
• Efekt chłodzenia i ogrzewania będzie uzyskiwany przy niższym natężeniu przepływu powietrza.
9
Page 10
POLSKI
Dostosowanie kierunku przepływu powietrza
Zmiana kierunku przepływu powietrza
1. Nacisnąć przycisk .
wyświetla się na ekranie LCD.
Aby ustawić kierownice powietrza w żądanej pozycji
1. Nacisnąć przycisk , gdy kierownica osiągnie żądaną pozycją.
 Uwagi
• Do regulacji kąta nawiewu należy zawsze używać zdalnego sterownika. Dokonywanie jakichkolwiek regulacji manualnych może spowodować uszkodzenie mechanizmu kontroli kierunku nawiewu.
• Efekt chłodzenia i ogrzewania pod innym kątem będzie uzyskiwany przy innym natężeniu przepływu powietrza.
Tryb ECONO
Uruchomienie funkcji ECONO
1. Nacisnąć przycisk .
wyświetla się na ekranie LCD.
Anulowanie funkcji ECONO
2. Nacisnąć przycisk .
zniknie z ekranu LCD.
 Uwagi dotyczące pracy z funkcją ECONO
• Ta funkcja zapewnia ekonomiczną pracę poprzez ograniczenie maksymalnego zużycia energii klimatyzatora.
• Naciśnięcie powoduje anulowanie tego ustawienia, a znika z wyświetlacza LCD.
• Jeżeli zużycie energii jest już niskie, włączenie funkcji ECONO nie spowoduje ograniczenia zużycia energii.
• Funkcja ECONO zostaje zatrzymana w razie wybrania funkcji POWERFUL.
• Funkcja ECONO jest dostępna tylko w trybie COOL, DRY, HEAT i AUTO.
10
Page 11
Funkcja SLEEP
Uruchomienie funkcji SLEEP
1. Nacisnąć przycisk .
wyświetla się na ekranie LCD.
• Nastąpi ściemnienie lampek wskaźnikowych LED.
Anulowanie funkcji SLEEP
2. Nacisnąć przycisk .
zniknie z ekranu LCD.
 Uwagi dotyczące pracy z funkcją SLEEP
POLSKI
• Naciśnięcie powoduje anulowanie tego ustawienia, a znika z wyświetlacza LCD.
• Funkcja ta automatyczne dostosowuje nastawę temperatury klimatyzatora, aby zapewnić komfortowe środowisko do spania.
Nastawa temperatury
COOL
HEAT
1 godz.1 godz. 1 godz.
Włączenie funkcji SLEEP
• Funkcja SLEEP jest dostępna tylko w trybach pracy COOL oraz HEAT.
11
Page 12
Funkcje zegara programowanego TIMER
Użycie funkcji OFF TIMER
• Upewnić się, że zegar został ustawiony na bieżącą godzinę (zapoznać się z metodą ustawiania zegara w punkcie przedstawiającym przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania).
1. Nacisnąć przycisk
zostanie wyświetlony na ekranie LCD a będzie migać.
.
POLSKI
2. Nacisnąć przycisk
wyłączenia jednostki.
• Przytrzymanie przycisku
3. Nacisnąć ponownie przycisk
przestaje migać, będzie wyświetlany ustawiony czas OFF TIMER.
w celu wprowadzenia ustawienia programowanego zegara
lub powoduje szybką zmianę wyświetlanego czasu.
.
Anulowanie funkcji OFF TIMER
Nacisnąć przycisk w celu anulowania funkcji OFF TIMER.
Użycie funkcji ON TIMER
• Upewnić się, że zegar został ustawiony na bieżącą godzinę (zapoznać się z metodą ustawiania zegara w punkcie przedstawiającym przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania).
1. Nacisnąć przycisk
2. Nacisnąć przycisk włączenia jednostki.
• Przytrzymanie przycisku
3. Nacisnąć ponownie przycisk
przestaje migać, będzie wyświetlany ustawiony czas ON TIMER.
zostanie wyświetlony na ekranie LCD a będzie migać.
.
w celu wprowadzenia ustawienia programowanego zegara
lub powoduje szybką zmianę wyświetlanego czasu.
Anulowanie funkcji ON TIMER
Nacisnąć przycisk w celu anulowania funkcji ON TIMER.
 Uwagi o ustawieniach zegara programowanego TIMER
• Gdy jest ustawiony TIMER, bieżący czas nie jest wyświetlany.
• W poniższych przypadkach należy ponownie ustawić timer. – Po zadziałaniu automatycznego wyłącznika obwodu. – Po awarii zasilania. – Po wymianie baterii w zdalnym sterowniku.
12
Page 13
Funkcja POWERFUL
Uruchomienie funkcji POWERFUL
1. Nacisnąć przycisk .
zostanie wyświetlony na ekranie LCD.
• Praca z pełną mocą funkcji POWERFUL kończy się po upływie 20 minut. Zostaną przywrócone poprzednie ustawienia sprzed włączenia funkcji POWERFUL.
Anulowanie funkcji POWERFUL
2. Nacisnąć przycisk .
zniknie z ekranu LCD. Zostaną przywrócone poprzednie ustawienia sprzed
• włączenia funkcji POWERFUL.
 Uwagi dotyczące pracy z funkcją POWERFUL
• Naciśnięcie powoduje anulowanie tego ustawienia, a znika z wyświetlacza LCD.
• W warunkach, kiedy zostanie uruchomiona funkcja POWERFUL, nastąpi tymczasowe zastąpienie działania innych funkcji na 20 minut.
• Podczas pracy z funkcją POWERFUL głośność pracy jednostki wewnętrznej jest większa.
• Uruchomienie funkcji POWERFUL nie spowoduje zwiększenia wydajności klimatyzatora, jeżeli pracował on już ze swą maksymalną wydajnością.
• Funkcja POWERFUL jest dostępna we wszystkich trybach pracy.
Diagnostyka usterek
POLSKI
Przeprowadzanie diagnostyki kodu błędu
1. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk .
• Migocze
2. Nacisnąć przycisk
• Naciskać ten przycisk aż do usłyszenia długiego "dźwięku beep" potwierdzenia z jednostki wewnętrznej.
.
w celu sprawdzenia kodu błędu.
Zakończenie diagnostyki kodu błędu
3. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk .
 Uwagi
• Krótki "sygnał dźwiękowy" oraz dwa kolejne "sygnały dźwiękowe" potwierdzenia od jednostki wewnętrznej wskazują nieodpowiedni kod błędu.
• Długi „sygnał dźwiękowy” potwierdzenia od jednostki wewnętrznej wskazuje odpowiedni kod błędu.
• Użytkownik nie powinien przystępować do naprawy lub modyfikacji klimatyzatora, ponieważ każda niewłaściwie wykonywana praca może skutkować porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• Zasięgnąć porady personelu serwisowego w przypadku stwierdzenia usterki klimatyzatora.
13
Page 14
� Definicje kodów błędów
Kod błędu Znaczenie
00 Normalny A1 Usterka płytki PCB jednostki wewnętrznej A3 Nieprawidłowe działanie systemu sterowania poziomem skroplin A5 Funkcja przeciwzamrożeniowa A6 Nieprawidłowa praca silnika wentylatora jednostki wewnętrznej AH Nieprawidłowa praca elektrycznego oczyszczacza powietrza C4 Zwarcie/przerwa termistora wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej (1) C5 Zwarcie/przerwa termistora wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej (2) C7 Błąd przełącznika krańcowego kierownic powietrza C9 Przerwa/zwarcie termistora pomieszczenia jednostki wewnętrznej CC Usterka systemu czujnika wilgotności CH -
E1 Błąd płytki obwodów drukowanych jednostki zewnętrznej
E3 Zabezpieczenie przed wysokim ciśnieniem
E5 Blokada silnika sprężarki/przeciążenie sprężarki
E6 Błąd rozruchu sprężarki
E7 Blokada silnika stałoprądowego wentylatora jednostki zewnętrznej
E8 Przetężenie wejścia zmiennoprądowego EA Błąd zaworu 4-drożnego
F3 Przegrzanie przewodu wylotowego
F6 Odbiegające od normy wysokie ciśnienie
F8 -
FA Przegrzanie wymiennika ciepła H0 Błąd systemu czujnika sprężarki H3 Błąd przełącznika wysokiego ciśnienia H6 Błąd wykrywania sygnału zwrotnego sprężarki H7 Usterka silnika wentylatora jednostki zewnętrznej H8 Błąd czujnika prądu przemiennego H9 Przerwa/zwarcie termistora powietrza jednostki zewnętrznej
J3 Przerwa/zwarcie/nieprawidłowe umieszczenie termistora przewodu wylotowego sprężarki
J6 Zwarcie/przerwa termistora wymiennika ciepła jednostki zewnętrznej
J8 Przerwa/zwarcie termistora przewodu cieczowego
J9 Przerwa/zwarcie termistora przewodu gazowego
L3 Przegrzanie skrzynki sterowniczej jednostki zewnętrznej
L4 Przegrzanie rozpraszacza ciepła
L5 Błąd IPM/błąd IGBT
P4 Zwarcie/przerwa termistora rozpraszacza ciepła U0 Niewystarczająca ilość gazu U2 Napięcie prądu stałego poza zakresem U3 Błąd komunikacji U4 Błąd komunikacji UA Błąd instalacji UF UH Środek zapobiegający zamarzaniu (inne pomieszczenia)
Niedopasowanie orurowania i instalacji okablowania/nieprawidłowe okablowanie/niewystarczająca ilość gazu
POLSKI
 Uwaga
• Po połączeniu z adapterem sieci bezprzewodowej LAN ustawienia zdalnego sterownika zyskują priorytet nad ustawieniami aplikacji WLAN.
14
Page 15
Utrzymanie i czyszczenie
PRZESTROGA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zatrzymać pracę jednostki i przestawić wyłącznik do położenia wyłączenia.
• Nie dotykać aluminiowych żeberek jednostki wewnętrznej. Dotykanie tych części może powodować obrażenia.
• Unikać bezpośredniej styczności jakichkolwiek środków do czyszczenia wężownicy z częściami z tworzywa sztucznego. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do zniekształcenia części z tworzywa sztucznego w wyniku reakcji chemicznej.
� Skrócony przegląd informacji
Czyszczenie części
Panel przedni
Wytrzeć miękką wilgotną
szmatką.
Można stosować wyłącznie
neutralne detergenty.
W razie zabrudzenia
Filtr powietrza
Odkurzyć lub umyć filtr.
Co 2 tygodnie
POLSKI
Jednostka wewnętrzna, jednostka
zewnętrzna i zdalny sterownik
Wytrzeć je miękką wilgotną szmatką.
W razie zabrudzenia
 UWAGA
Nie używać następujących środków do czyszczenia:
• Ciepła woda o temperaturze wyższej niż 40°C/104°F
• Łatwo parujące płyny, takie jak benzen, benzyna i rozcieńczalnik
• Środki do polerowania
• Chropowate przedmioty, takie jak szczotka do szorowania
15
Page 16
Filtr powietrza
1. Wyciągnąć filtry powietrza.
• Otworzyć przedni panel.
• Pchnąć klapkę na środku każdego filtra powietrza lekko do góry i następnie pociągnąć w dół.
2. Umyć filtry powietrza wodą lub oczyścić je odkurzaczem.
• Zaleca się mycie filtrów powietrza co 2 tygodnie.
Gdy kurz nie schodzi łatwo.
Umyć filtry powietrza z zastosowaniem
neutralnego detergentu rozcieńczonego letnią wodą, a następnie wysuszyć w cieniu.
Należy wyjąć tytanowo-apatytowy filtr eliminujący
zapachy. Patrz “Filtr przeciwzapachowy”.
3. Wstawić filtry z powrotem na miejsce i powoli zamknąć przedni panel.
• Przycisnąć przedni panel z obu stron i na środku.
* W przypadku niektórych modeli wygląd jednostki wewnętrznej może być inny.
PRZESTROGA
Podczas wymontowania i zamontowania filtra nie dotykać gołymi dłońmi aluminiowych żeberek.
� Filtr przeciwzapachowy
Tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy można odnowić w procesie mycia wodą co 6 miesięcy. Zalecamy wymianę takiego filtra co 3 lata.
1. Wyjąć tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy.
• Otworzyć przedni panel i wyciągnąć filtr powietrza
• Zdjąć tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy z tylnej części filtra powietrza.
2. Oczyścić lub wymienić tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy.
[Konserwacja]
• Odkurzyć i namoczyć filtr w letniej wodzie na około 10 do 15 minut, jeśli zanieczyszczenie jest silne.
• Po umyciu strzepnąć resztki wody i wysuszyć w cieniu.
[Wymiana]
• Zdjąć z tylnej części filtra powietrza tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy.
• Zutylizować stary filtr jako niepalny śmieć.
Filtr powietrza
Pokr ywa
1) Pchnąć
2) Pociągnąć w dół.
Filtr
POLSKI
Filtr przeciwzapachowy
3. Wstawić filtry z powrotem na miejsce i zamknąć panel czołowy.
• Przycisnąć panel czołowy z obu stron i na środku.
* W przypadku niektórych modeli wygląd jednostki wewnętrznej może być inny.
16
Page 17
Otwierania przedniego panelu
POLSKI
1. Otworzyć przedni panel.
• Przytrzymać panel w zagłębieniach jednostki głównej (2 wgłębienia po prawej i lewej stronie) i unieść aż do
Wycięcia na jednostce głównej
momentu zatrzymania.
2. Wyjąć przedni panel.
• Unosząc dalej przedni panel, przesunąć go w lewo i pociągnąć do przodu. Zostanie odłączony sworzeń z lewej strony. Przesunąć prawy sworzeń w prawo i pociągnąć do przodu w celu wyjęcia panelu.
Sworzeń panelu przedniego
3. Zamocować przedni panel.
• Ustawić prawy i lewy sworzeń w jednej linii z rowkami i wcisnąć je do końca.
• Delikatnie zamknąć przedni panel. (Przycisnąć panel czołowy na obu końcach i na środku.)
PRZESTROGA
• Nie dotykać metalowych części jednostki wewnętrznej. Mogłoby to doprowadzić do obrażeń ciała.
• Zdejmując lub zakładając panel przedni, należy zabezpieczyć panel podtrzymując ręką tak, aby nie upadł.
• Do czyszczenia nie należy używać wody o temperaturze wyższej niż 40°C, benzenu, benzyny, rozcieńczalnika ani lotnych olejków, środków do polerowania, szczotki do szorowania ani innych materiałów.
• Po zakończeniu czyszczenia, należy upewnić się, że panel przedni jest bezpiecznie zamocowany.
Postępowanie w przypadku, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu
Uruchomić urządzenie na 2 godziny z następującym ustawieniem.
Tryb pracy: chłodzenie Temperatura: 30°C/86°F
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego. Jeśli do zasilania urządzenia używany jest niezależny obwód elektryczny, należy odciąć ten obwód.
Wyjąć baterie ze zdalnego sterownika.
17
Page 18
POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W razie pytań dotyczących części zamiennych, prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem. Z chwilą zauważenia jakiejkolwiek usterki w działaniu klimatyzatora, należy natychmiast wyłączyć zasilanie jednostki. Sprawdzić następujące przyczyny usterek i niektóre proste wskazówki dotyczące ich usuwania.
Usterka Przyczyna / Działanie
1. Sprężarka nie pracuje przez 3 minuty po uruchomieniu klimatyzatora.
– Ochrona przed częstym rozruchem. Odczekać
3 do 4 minut do chwili uruchomienia sprężarki.
2. Klimatyzator nie działa.
– Awaria zasilania lub potrzeba wymiany
bezpiecznika. – Odłączona wtyczka z gniazdka. – Możliwe, że programowany zegar opóźnienia
został ustawiony nieprawidłowo. – Jeżeli usterka nie została usunięta mimo
zastosowania się do podanych wskazówek, należy
skontaktować się z instalatorem klimatyzatora.
3. Zbyt mały przepływ powietrza. – Filtr powietrza jest zanieczyszczony. – Drzwi lub okna są otwarte. – Wlot zasysanego powietrza i wylot powietrza
są zatkane.
– Regulowana temperatura nie jest wystarczająco
wysoka
4. Wypływające powietrze ma nieprzyjemny
zapach.
– Przyczyną zapachu mogą być papierosy,
cząsteczki dymu, perfum itp, które przylegają do wymiennika.
5. Skraplanie na przedniej obudowie jednostki
wewnętrznej.
– Przyczyną jest wilgotność powietrza
spowodowana przedłużającym się użyciem.
– Ustawiona temperatura jest zbyt niska;
zwiększyć temperaturę i użytkować urządzenie przy wysokiej prędkości wentylatora.
6. Woda wypływa z klimatyzatora. – Wyłączyć urządzenie i zadzwonić po instalatora.
Jeżeli usterka utrzymuje się, wezwać dealera / serwisanta.
18
• W przypadku zaistnienia jakiegokolwiek konfliktu w interpretacji niniejszej instrukcji lub jej tłumaczenia na inne języki, wersja angielska niniejszej instrukcji będzie rozstrzygająca.
• Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w specyfikacji i konstrukcji urządzenia w dowolnej chwili, bez wcześniejszego powiadomienia.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgia
P.O.Box 18674, Jebel Ali Free Zone, Dubai-UAE Email: info@daikinmea.com Witryna: www.daikinmea.com
Importer na Turcję
Allianz Plaza-Kucukbakkalkoy Mah.Kayısdagi Cad.No:1 34750 Atasehir-ISTANBUL / TURCJA
Siedziba główna: Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japonia
Biuro w Tokio: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japonia http://www.daikin.com/global/
Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3, Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra, 47000 Sungai Buloh, Selangor Darul Ehsan, Malezja.
Loading...