Daikin ATX20J2V1B, ATX25J2V1B, ATX35J2V1B, ATX20J3V1B, ATX25J3V1B Operation manuals [pt]

...
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MODELOS
Manual de operações
ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B
ÍNDICE
LER ANTES DE UTILIZAR
Nome das peças ........................................... 5
Preparação antes da utilização ..................... 8
FUNCIONAMENTO
Operações AUTO · SECAGEM · REFRIGERAÇÃO · AQUECIMENTO ·
VENTOINHA ............................................... 11
Ajustar a direcção do fluxo de ar................. 13
Funcionamento no modo ECONO .............. 16
Funcionamento do TEMPORIZADOR ........ 17
CUIDADOS
Cuidados e Limpeza ................................... 19
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Resolução de problemas ............................ 22
1

LER ANTES DE UTILIZAR

AVISO

Precauções de segurança

• Mantenha este manual num lugar fácil de encontrar para o operador.
• Leia atentamente este manual antes de activar a unidade.
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e doméstica por pessoas não qualificadas.
• Por razões de segurança. o operador deve ler atentamente as precauções seguintes.
• Este manual classifica as precauções como AVISO e CUIDADO. Certifique-se de que segue todas as precauções abaixo apresentadas: estas são importantes para garantir a segurança.
AVISO
Se não seguir estas instruções rigorosamente, a unidade poderá provocar danos materiais, ferimentos pessoais ou morte.
Nunca fazer. Certifique-se de que segue as instruções.
Assegure-se de aterrar o ar condicionado. Nunca toque no de ar condicionado (incluindo
o controlo remoto) com as mãos molhadas.
Para evitar incêndios, explosões ou ferimentos, não utilize a unidade quando forem detectados gases nocivos (por ex., inflamáveis ou corrosivos) perto da mesma.
• Não é saudável expor o seu corpo ao fluxo de ar durante um longo período de tempo.
• Não coloque o dedo, uma haste ou outros objectos na entrada ou na saída de ar. Uma vez que a ventoinha roda a grande velocidade, irá causar ferimentos.
• Não tente reparar, transferir, modificar nem reinstalar pessoalmente o ar condicionado. Uma intervenção incorrecta irá provocar choques eléctricos, incêndios, etc. Para reparações e reinstalação, consulte o seu representante Daikin para obter aconselhamento e informações.
• O refrigerante utilizado no ar condicionado é seguro. Apesar de não deverem ocorrer fugas, se, por algum motivo, ocorrerem fugas de refrigerante na divisão, certifique-se de que este não entra em contacto com quaisquer chamas, por exemplo, de aquecedores a gás, aquecedores a querosene ou gás.
• Se o ar condicionado não refrigerar (aquecer) adequadamente, poderá existir uma fuga de refrigerante, pelo que deve contactar o seu representante. Quando efectuar reparações e adicionar refrigerante, verifique o conteúdo das reparações com o pessoal de manutenção.
• Não tente instalar pessoalmente o ar condicionado. A instalação incorrecta irá resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndios. Para a instalação, consulte o representante ou um técnico qualificado.
Para evitar choques eléctricos, incêndios ou ferimentos, em caso de anomalias como cheiro a fumo, pare o funcionamento e desactive o disjuntor. Contacte o seu representante para obter instruções.
Dependendo do ambiente, deve ser instalado um disjuntor contra fugas para a terra. A não existência de um disjuntor contra fugas para a terra poderá resultar em choques eléctricos ou incêndios.
• O ar condicionado deve estar ligado à terra. Uma ligação à terra incompleta poderá resultar em choques eléctricos. Não efectue a ligação à terra com tubos de gás, tubos de água, pára-raios nem fios de terra de telefones.
Se não seguir rigorosamente estas instruções, a unidade poderá provocar danos materiais menores ou moderados ou ferimentos pessoais.
Nunca permita que o de ar condicionado (incluindo o controlo remoto) fique molhado.
CUIDADO
2
CUIDADO
• Para evitar deterioração de qualidade, não use a unidade para refrigeração de instrumentos de precisão, produtos alimentares, plantas, animais, nem obras de arte.
• Nunca exponha crianças, plantas ou animais directamente ao fluxo de ar.
• Não coloque aparelhos que produzam chama aberta em locais expostos no fluxo de ar a partir da unidade ou debaixo da unidade de interior. Poderá provocar a combustão incompleta ou a deformação da unidade devido ao calor.
• Não bloqueie as entradas ou saídas de ar. A obstrução do fluxo de ar pode resultar em desempenho insuficiente ou em problemas.
• Não se sente nem se apoie na unidade de exterior. Não coloque quaisquer objectos sobre a unidade para evitar ferimentos, não retire a protecção da ventoinha.
• Não coloque objectos que devam permanecer afastados da humidade sob a unidade de interior ou de exterior. Em determinadas condições, a humidade do ar poderá condensar-se e pingar.
• Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respectivos apoios quanto à existência de danos.
• Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade de exterior. Se o fizer, poderão ocorrer ferimentos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se estiverem sob supervisão ou receberem instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Para evitar faltas de oxigénio, ventile suficientemente a divisão se equipamentos com queimador forem utilizados em conjunto com o ar condicionado.
• Antes de limpar, certifique-se de que pára o funcionamento, desactiva o disjuntor ou retira o cabo de alimentação da tomada.
• Não ligue o ar condicionado a uma fonte de alimentação diferente da especificada. Poderão ocorrer problemas ou incêndios.
• Disponha a mangueira de drenagem para garantir uma drenagem regular. A drenagem incompleta poderá provocar humidade no edifício, nas mobílias, etc.
• Não coloque objectos perto da unidade de exterior, nem deixe que junto dela se acumulem folhas ou outros detritos. As folhas acumuladas são um refúgio para animais pequenos, que podem entrar na unidade. Uma vez dentro da unidade, tais animais podem provocar avarias, fumo ou um incêndio, ao entrar em contacto com as peças eléctricas.
• Não opere o ar condicionado com as mãos húmidas.
• Não lave a unidade de interior com água em excesso, utilize apenas um pano ligeiramente humedecido.
• Não coloque objectos, como recipientes com água, em cima da unidade. A água poderá entrar na unidade e deteriorar o isolamento eléctrico, provocando choques eléctricos.
3
Local de instalação.
Para instalar o ar condicionado nos tipos de ambiente que se seguem, consulte o representante.
• Locais com um ambiente oleoso ou com ocorrência de vapor ou fuligem.
• Ambientes salinos, como as zonas costeiras.
• Locais onde exista gás sulfídrico, como nascentes termais.
• Locais onde a unidade de exterior possa ser obstruída por neve.
A unidade de exterior deve ser drenada num local com bom escoamento.
Tenha em atenção o incómodo provocado aos seus vizinhos pelos ruídos.
Para a instalação, escolha um local de acordo com as indicações que se seguem.
• Um local suficientemente robusto para suportar o peso da unidade e que não amplifique o ruído nem as vibrações de funcionamento.
• Um local a partir do qual o ar expelido pela unidade de exterior e o ruído de funcionamento não incomodem os vizinhos.
Instalação eléctrica.
• Quanto à fonte de alimentação, certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação separado, próprio para o ar condicionado.
Mudança de local do sistema.
Mudar o ar condicionado de sítio requer conhecimentos e competências especiais. Se precisar de mudar o aparelho de sítio pode motivos de mudança de casa ou remodelação, consulte o representante.
4

Nome das peças

Unidade de interior
5
Unidade de exterior
15
17
16
Unidade de interior
1. Filtro de ar
2. Filtro desodorizante de apatita de titânio:
• Estes filtros encontram-se instalados no interior dos filtros de ar.
3. Entrada de ar
4. Painel frontal
5. Patilha do painel
6. Sensor de temperatura ambiente:
• Detecta a temperatura do ar em torno da unidade.
7. Visor
8. Saída de ar
9. Pá horizontal (aba): (página 13.)
10. Lâminas verticais (grelhas):
• As grelhas encontram-se na parte exterior da saída de ar. (página 13.)
11. Interruptor ACTIVAR/DESACTIVAR da unidade de interior: (página 11.)
• Carregue neste interruptor uma vez para
iniciar o funcionamento. Carregue mais uma vez para parar.
19
18
• O modo de funcionamento refere-se à tabela seguinte.
Modo
AUTO
• Quando o controlo remoto não está disponível, pode utilizar este interruptor.
12. Luz de funcionamento (verde)
13. Luz do TEMPORIZADOR (amarelo):
(página 17.)
14. Receptor de sinal:
• Recebe sinais do controlo remoto.
• Quando a unidade recebe um sinal, ouve-se um som curto.
• Entrada em funcionamento ....... bip-bip
• Alteração das regulações.......... bip
• Paragem do funcionamento ...... biiiiip
Regulação da
temperatura
25°C
Taxa d e
fluxo de ar
AUTO
Unidade de exterior
15. Entrada de ar: (posterior e lateral)
16. Saída de ar
17. Tubagem de refrigerante e cabo entre as unidades
O aspecto da unidade de exterior pode ser diferente em alguns modelos.
18. Mangueira de drenagem
19. Terminal de ligação à terra:
• Por dentro desta tampa.
6
Controlo remoto
TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1
2
5
6
8 9
10 14 16
15
11
13
12
<
ARC433A89
>
3 4
7
R
R
1. Transmissor de sinais:
• Envia sinais para a unidade de interior.
2. Visor:
• Apresenta as definições actuais.
(Nesta ilustração, para fins de explicação, cada secção é apresentada com todos os visores ACTIVADOS.)
3.
Botão ECONO:
Funcionamento do modo ECONO (página 16.)
4. Botão POWERFUL:
5. Botões de ajuste TEMPERATURE:
6. Botão ACTIVAR/DESACTIVAR:
7. Botão de selecção MODE:
Funcionamento do modo POWERFUL (página 15.)
• Altera a definição da temperatura.
• Carregue neste botão uma vez para iniciar
o funcionamento. Carregue mais uma vez para parar.
• Selecciona o modo de funcionamento.
(AUTO/SECO/FRIO/QUENTE/ VENTILAÇÃO) (página 11.)
8. Botão de ajuste FAN:
• Selecciona a definição para a taxa de fluxo de ar.
9. Botão SWING:
Ajustar a direcção do fluxo de ar. (página 13.)
10. Botão COMFORT AIRFLOW:
Funcionamento do modo COMFORT AIRFLOW (página 14.)
11. Botão ON TIMER: (página 18.)
12. Botão OFF TIMER: (página 17.)
13. Botão de regulação TIMER:
• Altera a regulação da hora.
14. Botão TIMER CANCEL:
• Cancela a definição do temporizador.
15. Botão CLOCK: (página 10.)
16. Botão RESET:
• Reinicia a unidade em caso de congelamento.
• Utilize um objecto pontiagudo para carregar.
7
Loading...
+ 21 hidden pages