Daikin ATX20J2V1B, ATX25J2V1B, ATX35J2V1B, ATX20J3V1B, ATX25J3V1B Operation manuals [fr]

...
Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Manuel d’utilisation
MODÈLES
ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B
Page 2
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT UTILISATION
Nom des composants ................................... 5
Préparation avant utilisation.......................... 8
FONCTIONNEMENT
Modes AUTO · DÉSHUMIDIFICATION · RAFRAÎCHISSEMENT · CHALEUR ·
VENTILATEUR............................................ 11
Réglage du sens du flux d'air ...................... 13
Mode POWERFUL...................................... 15
Mode ECONO ............................................. 16
Mode MINUTERIE ...................................... 17
ENTRETIEN
Entretien et nettoyage ................................. 19
DÉPANNAGE
Dépannage.................................................. 22
1
Page 4

À LIRE AVANT UTILISATION

AVERTISSEMENT

Précautions de sécurité

• Conservez le présent manuel dans un lieu où l'utilisateur peut facilement le trouver.
• Lisez attentivement le présent manuel avant de faire démarrer l'unité.
• Pour des raisons de sécurité, l'utilisateur doit lire attentivement les mises en garde suivantes.
• Ce manuel classe les consignes de sécurité en deux catégories: AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à respecter toutes les précautions suivantes: elles sont toutes importantes pour garantir votre sécurité.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas ces instructions à la lettre, il est possible que l'unité entraîne des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
Ne jamais faire. Veillez à respecter les instructions.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre. Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande
incluse) avec les mains mouillées.
• Pour éviter les incendies, les explosions et les blessures, n'utilisez pas l'unité lorsque des gaz nocifs (inflammables ou corrosifs, par exemple) sont détectés à proximité de l'unité.
• Il n'est pas recommandé d'exposer le corps humain au débit d'air pendant une période prolongée.
• Ne placez pas les doigts, des tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Cela risque de provoquer des blessures, étant donné que le ventilateur tourne à grande vitesse.
• Ne tentez pas de réparer, de déplacer, de modifier ou de réinstaller le climatiseur. Des travaux effectués de manière incorrecte entraîneront des décharges électriques, des incendies, etc. Si vous souhaitez effectuer des travaux de réparation et de réinstallation, contactez votre revendeur Daikin pour obtenir des conseils et des informations.
• Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Les fuites sont peu probables. Cependant, si, pour quelque raison que ce soit, du réfrigérant devait fuir dans la pièce, veillez à ce qu'il n'entre pas en contact avec les flammes de chauffages au gaz, de chauffages au kérosène ou de cuisinières au gaz, par exemple.
• Un rafraîchissement (chauffage) incorrect du climatiseur peut indiquer une fuite de réfrigérant, vous devez alors contacter votre revendeur. Lors de l'exécution de travaux de réparation avec ajout de réfrigérant, vérifiez la nature des travaux avec notre personnel d'entretien.
• Ne tentez pas d'installer le climatiseur. Des travaux effectués de manière incorrecte entraîneront des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie. Contactez le revendeur ou un technicien qualifié pour procéder à l'installation.
• Pour éviter les décharges électriques, les incendies et les blessures, si vous détectez des anomalies, telles que des odeurs ou des flammes, arrêtez l'unité et désactivez le disjoncteur. Contactez ensuite votre revendeur pour obtenir des instructions.
• Selon l'environnement, un disjoncteur de protection contre les fuites à la terre doit être installé. L'absence de disjoncteur de protection contre les fuites à la terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer des décharges électriques. Ne connectez pas le câble de mise à la terre aux tuyauteries de gaz ou d'eau, à un paratonnerre ou à un fil de mise à la terre de téléphone.
Si vous ne respectez pas ces instructions à la lettre, il est possible que l'unité entraîne des dommages matériels ou des blessures de catégorie mineure ou modérée.
Le climatiseur (télécommande incluse) ne doit jamais être mouillé.
ATTENTION
2
Page 5
ATTENTION
• Afin d'éviter toute détérioration de la qualité, n'utilisez pas l'unité pour refroidir des instruments de précision, de l'alimentation, des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
Ne jamais exposer directement de jeunes enfants, des plantes ou des animaux au débit d'air.
• Ne pas placer d'appareils qui produisent une flamme nue à des endroits exposés au débit d'air de l'unité ou sous l'unité intérieure. La chaleur peut provoquer la combustion incomplète ou la déformation de l'unité.
• Ne bloquez pas les entrées ou les sorties d'air. Un écoulement d'air diminué peut entraîner une performance insuffisante ou des problèmes.
• Ne vous tenez pas debout ou assis sur l'unité extérieure. Pour éviter toute blessure, ne placez aucun objet sur l'unité et ne retirez pas la protection du ventilateur.
• Ne placez aucun objet qui doit être conservé à l'abri de l'humidité sous l'unité intérieure ou extérieure. L'humidité présente dans l'air peut parfois former de la condensation et des gouttes.
• Après une longue utilisation, vérifiez le support de l'unité et les fixations pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
• Ne touchez pas à l'entrée d'air et aux ailettes en aluminium de l'unité extérieure. Vous risquez de vous blesser.
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Pour éviter tout manque d'oxygène, ventiler suffisamment la pièce si un appareil équipé d'un brûleur est utilisé avec le climatiseur.
• Avant de procéder au nettoyage, veillez à arrêter l'unité, désactiver le disjoncteur ou débrancher le cordon d'alimentation.
• Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle indiquée. Cela peut provoquer des anomalies de fonctionnement ou un incendie.
• Placez le flexible de purge de sorte à garantir une vidange régulière. Une vidange incomplète peut mouiller le bâtiment, les meubles, etc.
• Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour de l'unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces électriques.
• N'utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
• Ne nettoyez pas l'unité intérieure avec une quantité importante d'eau, utilisez uniquement un chiffon légèrement humide.
• Ne placez pas des objets tels que des récipients d'eau ou autres sur l'unité. L'eau peut s'infiltrer dans l'unité et endommager les isolations électriques, ce qui entraînera une décharge électrique.
Site d'installation.
Consultez le revendeur pour installer le climatiseur dans les environnements suivants:
• environnements huileux ou exposés à la vapeur ou à la suie
• environnements salés tels que les zones côtières
• lieux exposés au sulfure, tels que les sources chaudes
• lieux où la neige peut obstruer l'unité extérieure
Le drainage de l'unité extérieure doit être effectué dans un lieu bien drainé.
3
Page 6
Pensez à la gêne que le bruit peut occasionner pour vos voisins.
Sélectionnez un lieu comme indiqué ci-dessous pour l'installation:
• Un lieu suffisamment solide pour soutenir le poids de l'unité et qui n'accentue pas les bruits ou les vibrations générés par le fonctionnement
• Un lieu où l'air évacué par l'unité extérieure ou les bruits générés par le fonctionnement ne gêneront pas vos voisins
Travaux électriques.
• Pour l'alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d'alimentation distinct, spécifique au climatiseur.
Déplacement du système.
• Le déplacement du climatiseur nécessite des connaissances et des compétences spécifique. Veuillez contacter le revendeur s'il est nécessaire de déplacer le climatiseur.
4
Page 7

Nom des composants

Unité intérieure
5
Page 8
Unité extérieure
15
17
16
Unité intérieure
1. Filtre à air
2. Filtre purificateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane:
• Ces filtres sont fixés à l'intérieur des filtres
à air.
3. Entrée d'air
4. Panneau avant
5. Languette du panneau
6. Capteur de température intérieure:
• Il détecte la température de l'air autour
de l'unité.
7. Écran
8. Sortie d'air
9. Lame horizontale (volet): (page 13)
10. Lames verticales (volets):
• Les volets sont situés à l'intérieur de la
sortie d'air. (page 13)
11. Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'unité intérieure: (page 11)
• Appuyez une fois sur cet interrupteur pour
démarrer le fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour l'arrêter.
19
18
• Reportez-vous au tableau suivant pour le mode de fonctionnement.
Mode
AUTO 25°C AUTO
• Cet interrupteur peut être utilisé en l'absence de télécommande.
12. Témoin de fonctionnement (vert)
13. Témoin MINUTERIE (jaune): (page 17)
14. Récepteur de signal:
• Il reçoit le signal de la télécommande.
• Un court bip sonore est émis lorsque l'unité reçoit un signal.
• Début du
fonctionnement......... deux bips sonores
• Modification des réglages ...un court bip
• Arrêt du fonctionnement......un long bip
Réglage de la
température
Débit d'air
Unité extérieure
15. Entrée d'air: (arrière et côté)
16. Sortie d'air
17. Tuyauteries de réfrigérant et câble de raccordement des unités
L'aspect de l'unité extérieure peut varier d'un modèle à l'autre.
18. Tuyau d'évacuation
19. Borne de terre:
• Elle est située à l'intérieur de ce couvercle.
6
Page 9
Télécommande
TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1
2
5
6
8 9
10
14
16 15
11
13
12
<
ARC433A89
>
3
4
7
R
R
1. Émetteur de signal:
• Il envoie des signaux à l'unité intérieure.
2. Écran:
Il affiche les réglages définis. (Dans cette illustration, l'affichage de chaque section est présenté à des fins explicatives.)
3. Touche ECONO:
4. Touche POWERFUL:
5. Touches de réglage de la
6. Touche MARCHE/ARRÊT:
7. Touche de sélection du MODE:
mode ECONO (page 16)
mode POWERFUL (page 15)
TEMPÉRATURE:
• Elles permettent de modifier le réglage
de la température.
• Appuyez une fois sur cette touche pour
démarrer le fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour l'arrêter.
Elle permet de sélectionner le mode de fonctionnement (AUTO/DÉSHUMIDIFICATION/ RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR/ VENTILATEUR) (page 11)
8. Touche de réglage du VENTILATEUR:
• Elle permet de sélectionner le débit d'air.
9. Touche SWING:
Permet de régler le sens du flux d'air. (page 13)
10. Touche COMFORT AIRFLOW: mode
COMFORT AIRFLOW (page 14)
11. Touche ON TIMER: (page 18)
12. Touche OFF TIMER: (page 17)
13. Touche de réglage de la MINUTERIE:
Elle permet de modifier le réglage de l'heure.
14. Touche TIMER CANCEL:
Elle permet d'annuler le réglage de la minuterie.
15. Touche HORLOGE: (page 10)
16. Touche RESET:
• Permet de redémarrer l'unité en cas d'interruption du fonctionnement.
• Appuyez sur cette touche à l'aide d'un objet fin.
7
Page 10

Préparation avant utilisation

+
+
2
3
1
Positionnez correctement le + et le – !
Insertion des piles
1. Faites glisser le couvercle avant pour le retirer.
2. Placez deux piles sèches AAA.LR03 (alcalines).
3. Remettez le couvercle avant en place.
ATTENTION
En ce qui concerne les piles
• Lors du remplacement des piles, utilisez des piles de même type et remplacez les deux piles en même temps.
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas le système pendant une période de temps prolongée.
• Les piles durent environ un an. Si la luminosité de l'écran de la télécommande commence à décliner et si les performances de réception se dégradent en l'espace d'un an, remplacez les deux piles par de nouvelles piles AAA.LR03 (alcalines).
• Les piles fournies sont destinées à l'utilisation initiale du système. La durée d'utilisation des piles peut être plus courte selon la date de fabrication du climatiseur.
8
Page 11
Préparation avant utilisation
R
Récepteur
A
R
Utilisation de la
télécommande
• Pour utiliser la télécommande, pointez l'émetteur vers l'unité intérieure. En cas d'obstacle entre l'unité et la télécommande (des rideaux, par exemple), l'unité ne fonctionne pas.
• Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
• La distance maximale de communication est d'environ 7 mètres.
Fixation du support de la
télécommande sur le mur
1. Sélectionnez un emplacement à partir duquel les signaux atteignent l'unité.
2. Fixez le support sur un mur, un pilier ou un point similaire avec les vis à fournir.
ppuyer.
Support de la télécommande
3. Placez la télécommande dans le support.
l
Pour retirer, tirez vers le haut.
ATTENTION
En ce qui concerne la télécommande
• N'exposez jamais la télécommande à la lumière directe du soleil. La présence de poussière sur le récepteur ou l'émetteur de signaux peut réduire la sensibilité.
• Essuyez la poussière à l'aide d'un chiffon doux.
• Il est possible que la communication des signaux soit désactivée si une lampe fluorescente de type à démarreur électronique (lampe à inverseur, par exemple) se trouve dans la pièce. Contactez le magasin si tel est le cas.
• Si les signaux de la télécommande actionnent un autre appareil, déplacez l'appareil en question ou contactez le magasin.
9
Page 12
Réglage de l'horloge
R
Réglage de température recommandé
Pour le rafraîchissement: 26°C – 28°C Pour le chauffage: 20°C – 24°C
Mode Conditions de fonctionnement
Si vous continuez à utiliser le climatiseur en dehors de cette plage
RAFRAέCHISSE­MENT
Température extérieure: 10 à 46°C Température intérieure: 18 à 32°C Humidité intérieure: 80% maximum
Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit actionné pour
arrêter le fonctionnement.
De la condensation peut se former sur l'unité intérieure et goutter.
CHALEUR Température extérieure: –15 à 20°C
Température intérieure: 10 à 30°C
Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit actionné pour
arrêter le fonctionnement.
DÉSHUMIDI FICATION
Température extérieure: 10 à 46°C Température intérieure: 18 à 32°C Humidité intérieure: 80% maximum
Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit actionné pour
arrêter le fonctionnement.
De la condensation peut se former sur l'unité intérieure et goutter.
1. Appuyez sur la "touche HORLOGE".
s'affiche.
clignote.
2.
Appuyez sur "la touche de réglage de la MINUTERIE" pour régler l'heure de l'horloge.
Maintenez la touche " " ou " " enfoncée pour augmenter ou réduire rapidement l'heure affichée.
3. Appuyez sur la "touche HORLOGE".
clignote.
Activation du disjoncteur
• L'activation du disjoncteur entraîne l'ouverture, puis la fermeture du volet. (Il s'agit d'une procédure normale.)
REMARQUE
Conseils pour réaliser des économies d'énergie
• Veiller à ne pas trop rafraîchir (chauffer) la pièce. Un réglage de température modéré permet d'économiser l'énergie.
• Couvrez les fenêtres à l'aide d'un store ou de rideaux. Le fait d'empêcher la lumière du soleil et l'air extérieur de rentrer amplifie l'effet de rafraîchissement (chauffage).
• Les filtres d'air obstrués entraînent un fonctionnement inefficace et des pertes d'énergie. Nettoyez les filtres toutes les deux semaines environ.
Remarque
• Le climatiseur consomme toujours 15 à 35 Watts d'électricité même lorsqu'il ne fonctionne pas.
• Si vous ne comptez pas utiliser le climatiseur pendant une période de temps prolongée, au printemps ou en automne, par exemple, désactivez le disjoncteur.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
• Le fonctionnement en dehors de la plage d'humidité ou de températures indiquée dans ce tableau peut entraîner la désactivation du système par un dispositif de sécurité.
ECONO
POWERFUL
MODE
ON
OFF
TEMP
FAN
COMFORT
TIMER
ON/OFF
SWING
CANCEL
2
1, 3
10
Page 13

FONCTIONNEMENT

TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE
FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
2, 3 1
4
5
R
C

Modes AUTO · DÉSHUMIDIFICATION · RAFRAÎCHISSEMENT · CHALEUR · VENTILATEUR

Le climatiseur fonctionne selon le mode de votre choix. À compter de la fois suivante, le même mode de fonctionnement sera activé.
Démarrage du fonctionnement
1.
Appuyez sur la "touche de sélection du MODE" et sélectionnez un mode de fonctionnement.
• Chaque pression sur la touche modifie le
réglage du mode selon une séquence définie.
:AUTO : DÉSHUMIDIFICATION : RAFRAÎCHISSEMENT : CHALEUR : VENTILATEUR
2. Appuyez sur la "touche MARCHE/ ARRÊT".
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s'allume.
Arrêt du fonctionnement
3. Appuyez de nouveau sur la "touche MARCHE/ARRÊT".
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s'éteint.
Modification du réglage de la température
4. Appuyez sur la "touche de réglage de la TEMPÉRATURE".
Mode DÉSHUMIDIFICATION ou VENTILATEUR
Le réglage de la température ne peut être modifié.
Mode AUTO, RAFRAÎCHISSEMENT ou CHALEUR
Appuyez sur la touche " " pour augmenter la température et sur la touche " " pour la réduire.
Sélectionnez la température souhaitée.
11
Page 14
Réglage du débit d'air
5. Appuyez sur la "touche de réglage du VENTILATEUR".
Mode DÉSHUMIDIFICATION Mode AUTO, RAFRAÎCHISSEMENT, CHALEUR
Le réglage du débit d'air ne peut être modifié.
• Fonctionnement silencieux de l'unité intérieure Lorsque le débit d'air est réglé sur " ", l'unité intérieure est plus silencieuse.
Utilisez ce mode pour réduire le bruit. La capacité de l'unité peut être réduite lorsque le débit d'air est réglé sur un faible niveau.
REMARQUE
Remarque relative au mode CHALEUR
• Ce climatiseur chauffe la pièce en ramenant la chaleur de l'air extérieur à l'intérieur, la capacité de chauffage diminue lorsque les températures extérieures sont faibles. Si le chauffage est insuffisant, nous vous recommandons d'associer un autre appareil de chauffage au climatiseur.
• Le système de pompe à chaleur chauffe la pièce en faisant circuler l'air chaud dans toutes les parties de la pièce. Une fois le mode de chauffage démarré, cela prend du temps avant que la pièce se réchauffe.
• En mode de chauffage, il est possible que du givre se forme sur l'unité extérieure et réduise la capacité de chauffage. Le système passe alors en mode de dégivrage pour ôter le givre.
• En mode de dégivrage, l'unité intérieure n'émet pas d'air chaud.
Remarque relative au mode RAFRAÎCHISSEMENT
• Ce climatiseur rafraîchit la pièce en évacuant l'air chaud de la pièce vers l'extérieur. Par conséquent, si la température extérieure est élevée, les performances du climatiseur diminuent.
Remarque relative au mode DÉSHUMIDIFICATION
• La puce informatique s'efforce de supprimer l'humidité présente dans la pièce tout en maintenant la température autant que possible. Elle contrôle automatiquement la température et le débit d'air, le réglage manuel de ces fonctions n'est donc pas disponible.
Remarque relative au mode AUTO
• En mode AUTO, le système sélectionne un mode de fonctionnement adapté (RAFRAÎCHISSEMENT ou CHALEUR) en fonction de la température de la pièce au début du fonctionnement.
• Le système sélectionne automatiquement un nouveau réglage à intervalles réguliers de manière à ce que la température de la pièce atteigne le niveau défini par l'utilisateur.
• Si le mode AUTO ne répond pas à vos attentes, vous pouvez modifier manuellement la température définie.
Remarque relative au réglage du débit d'air
• L'effet de rafraîchissement (chauffage) est limité lorsque le débit d'air est réduit.
ou VENTILATEUR Cinq réglages sont disponibles pour le débit d'air: de " " à " ", ainsi que " " et " ".
12
Page 15

Réglage du sens du flux d'air

TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE
FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 2
3, 4
R
Vous pouvez régler le sens du flux d'air pour plus de confort.
Réglage de la lame
horizontale (volet)
1. Appuyez sur la "touche SWING".
• " " s'affiche sur l'écran LCD et le volet
commence à osciller.
2. Une fois que le volet a atteint la position souhaitée, appuyez de nouveau sur la "touche SWING".
• Les volets s'immobilisent.
• " " disparaît de l'écran LCD.
Réglage des lames
verticales (volets)
Appuyez sur le bouton et déplacez les volets. (Vous trouverez un bouton sur les lames de gauche et de droite.)
• Si l'unité est installée dans le coin d'une pièce,
les volets ne doivent pas être orientés en direction du mur. S'ils sont orientés face au mur, le mur bloquera le vent, ce qui entraînera une perte d'efficacité du rafraîchissement (ou du chauffage).
13
Page 16
Démarrage du mode COMFORT AIRFLOW
En mode REFROIDISSEMENT ou SECHAGE
Limite supérieure (OSCILLATION)
Limite inférieure (OSCILLATION)
Limite supérieure (OSCILLATION)
Limite inférieure (OSCILLATION)
Limite supérieure (OSCILLATION)
Limite inférieure (OSCILLATION)
Pour arrêter le fonctionnement
Pour arrêter le fonctionnement
Pour arrêter le fonctionnement
En mode CHAUFFAGE
En mode VENTILATION
SOUFFLE CONFORTABLE
SOUFFLE CONFORTABLE
3. Appuyez sur la "touche COMFORT AIRFLOW".
• La position du volet change afin que l'air ne soit pas directement soufflé sur les personnes
présentes dans la pièce.
• " " s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
• Le débit d'air est réglé sur "AUTO".
RAFRAÎCHISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION Le volet se relève.CHALEUR Le volet s'abaisse.
Annulation du mode COMFORT AIRFLOW
4. Appuyez de nouveau sur la "touche COMFORT AIRFLOW".
• Le volet est ramené dans la position mémorisée avant l'activation du mode COMFORT
AIRFLOW.
• L'icône " " disparaît de l'écran LCD.
Remarques relatives au mode COMFORT AIRFLOW
• Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les modes POWERFUL et COMFORT AIRFLOW. La priorité est donnée au mode POWERFUL.
Remarques concernant l'inclinaison des volets
• Lorsque vous appuyez sur la "touche SWING", la plage d'oscillation du volet varie
selon le mode de fonctionnement. (Reportez-vous à la figure.)
ATTENTION
• Utilisez toujours la télécommande pour régler l'inclinaison du volet. Si vous tentez de déplacer les volets de force à la main lors de l'oscillation, vous risquez de casser le mécanisme.
• Faites attention lors du réglage des volets. Le ventilateur tourne à grande vitesse au niveau de la sortie d'air.
• Si le climatiseur est en mode de rafraîchissement ou de déshumidification alors que le volet est maintenu en position vers le bas, le volet cesse automatiquement de fonctionner au bout d'une heure environ pour éviter la condensation.
14
Page 17

Mode POWERFUL

TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE
FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 2
R
Le mode POWERFUL intensifie l'effet de rafraîchissement (chauffage) quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné. Vous pouvez bénéficier de la capacité maximale.
Démarrage du mode
POWERFUL
1. Appuyez sur la "touche POWERFUL".
• Le mode POWERFUL prendra fin dans
20 minutes. Le système fonctionnera ensuite de nouveau selon les réglages utilisés avant activation du mode POWERFUL.
• " " s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles
en mode POWERFUL.
Annulation du mode
POWERFUL
2. Appuyez de nouveau sur la "touche POWERFUL".
• " " disparaît de l'écran LCD.
REMARQUE
Remarques relatives au mode POWERFUL
Le mode POWERFUL ne peut être associé au mode ECONO ou COMFORT AIRFLOW.
La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
Le mode POWERFUL ne peut être activé que lorsque l'unité fonctionne. Si vous appuyez
sur la touche d'arrêt du fonctionnement, les réglages sont annulés et " " disparaît de l'écran LCD.
• En modes RAFRAÎCHISSEMENT et CHALEUR
Pour bénéficier d'un effet de rafraîchissement (chauffage) maximal, la capacité de l'unité extérieure doit être augmentée et le débit d'air doit être réglé sur la valeur maximale. Les réglages de la température et du flux d'air ne peuvent être modifiés.
• En mode DÉSHUMIDIFICATION
Le réglage de la température est réduit de 2,5°C et le débit d'air augmente légèrement.
• En mode VENTILATEUR
Le débit d'air est réglé sur la valeur maximale.
15
Page 18

Mode ECONO

TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE
FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1, 2
R
Le mode ECONO est une fonction qui permet un fonctionnement efficace en réduisant la consommation maximale d'électricité.
Démarrage du mode
ECONO
1. Appuyez sur la "touche ECONO".
• " " s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
Annulation du mode
ECONO
2. Appuyez de nouveau sur la "touche ECONO".
• " " disparaît de l'écran LCD.
REMARQUE
16
• Le mode ECONO ne peut être activé que lorsque l'unité fonctionne. Si vous appuyez sur la touche d'arrêt du fonctionnement, les réglages sont annulés et " " disparaît de l'écran LCD.
• Le mode ECONO est une fonction qui permet le fonctionnement efficace en limitant la consommation électrique de l'unité extérieure (fréquence de fonctionnement).
• La fonction ECONO est disponible en modes AUTO, RAFRAÎCHISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION et CHALEUR.
• Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les modes POWERFUL et ECONO. La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
• Si le niveau de consommation électrique est déjà faible, il est possible qu'il ne baisse pas, même lors de l'utilisation du mode ECONO.
Page 19

Mode MINUTERIE

TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE
FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
4
2
1, 3
R
Les fonctions de minuterie sont utiles pour activer ou désactiver automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également associer la MINUTERIE DE MARCHE et la MINUTERIE D'ARRÊT.
Fonctionnement de la
MINUTERIE D'ARRÊT
• Vérifiez que l'horloge est bien réglée. Si ce n'est pas le cas, réglez l'horloge. (page 10)
1. Appuyez sur la "touche OFF TIMER".
s'affiche.
clignote.
2.
Appuyez sur la "touche de réglage de la MINUTERIE" jusqu'à ce que le réglage de l'heure atteigne le point souhaité.
• À chaque fois que vous appuyez sur une
des touches, le réglage de l'heure augmente ou diminue de 10 minutes. Maintenez une des touches enfoncée pour modifier le réglage rapidement.
3. Appuyez de nouveau sur la "touche OFF TIMER".
• Le témoin de la MINUTERIE s'allume.
Annulation du fonctionnement de la MINUTERIE
D'ARRÊT
4. Appuyez sur la "touche CANCEL".
• Le témoin de la minuterie s'éteint.
REMARQUE
• Lorsque la MINUTERIE est réglée, l'heure ne s'affiche pas.
• Une fois la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT réglée, le réglage de l'heure est mémorisé.
(La mémoire est effacée lorsque les piles de la télécommande sont remplacées.)
• La durée de fonctionnement peut être différente de l'heure indiquée par l'utilisateur
lors de l'utilisation de l'unité via la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT.
Mode NIGHT SET
Lorsque la minuterie d'arrêt est définie, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C de plus en mode RAFRAÎCHISSEMENT et 2°C de moins en mode CHALEUR) de manière à éviter tout rafraîchissement (chauffage) excessif afin que vous puissiez dormir dans les meilleures conditions.
17
Page 20
Fonctionnement de la MINUTERIE DE MARCHE
TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE
FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
2
1, 3
4
R
Display
(Exemple)
Heure actuelle: 11:00 p.m. (L’unité est en fonction.) ARRET PAR MINUTERIE à 0:00 a.m. MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE à 7:00 a.m.
En association
• Vérifiez que l'horloge est bien réglée. Si ce n'est pas le cas, réglez l'horloge (page 10).
1. Appuyez sur la "touche ON TIMER".
s'affiche.
clignote.
2. Appuyez sur la "touche de réglage de la MINUTERIE" jusqu'à ce que le réglage de l'heure atteigne le point souhaité.
• À chaque fois que vous appuyez sur
une des touches, le réglage de l'heure augmente ou diminue de 10 minutes. Maintenez une des touches enfoncée pour modifier le réglage rapidement.
3. Appuyez de nouveau sur la "touche ON TIMER".
• Le témoin de la MINUTERIE s'allume.
Annulation du
fonctionnement de la MINUTERIE DE MARCHE
4. Appuyez sur la "touche CANCEL".
• Le témoin de la minuterie s'éteint.
Association de la MINUTERIE DE MARCHE et de
la MINUTERIE D'ARRÊT
• L'exemple ci-dessous indique comment associer les deux minuteries.
ATTENTION
18
Réglez de nouveau la minuterie dans les cas suivants:
• En cas de désactivation du disjoncteur
• En cas de panne d'électricité
• Après le remplacement des piles de la télécommande
Page 21

ENTRETIEN

Avant de procéder au nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement et à désactiver le disjoncteur.
Partie en retrait de l’unité principale
Axe de rotation

Entretien et nettoyage

ATTENTION
Unités
Unité intérieure, unité extérieure et télécommande
1. Essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Panneau avant
1. Ouvrez le panneau avant.
• Maintenez le panneau au niveau
des parties encastrées de l'unité principale (2 parties encastrées à droite et à gauche), puis soulevez­le au maximum.
2. Retirez le panneau avant.
• Tout en soulevant le panneau avant,
faites-le glisser vers la droite et tirez-le vers l'avant. L'arbre de rotation de gauche est décroché. Faites glisser l'arbre de rotation de droite vers la gauche et tirez-le vers l'avant pour le retirer.
3. Fixez le panneau avant.
• Alignez les arbres de rotation de
droite et de gauche du panneau avant sur les rainures, puis enfoncez-les complètement.
• Fermez délicatement le panneau
avant. (Appuyez sur les deux extrémités et au centre du panneau avant.)
ATTENTION
• Ne touchez pas aux pièces en métal de l'unité intérieure. Vous risquez de vous blesser si vous
touchez à ces pièces.
• Lors du retrait ou de la fixation du panneau avant, utilisez un escabeau stable et solide et
faites très attention.
• Lors du retrait ou de la fixation du panneau avant, soutenez fermement le panneau de
la main afin qu'il ne tombe pas.
• Pour le nettoyage, n'utilisez pas de l'eau chaude à plus de 40°C, de la benzine, de l'essence, du
diluant ou d'autres huiles volatiles, de l'agent à polir, des balais-brosses ou autres objets durs.
• Après le nettoyage, veillez à ce que le panneau avant soit fermement fixé.
19
Page 22
Filtres
Partie en retrait de l’unité principale
Languette
1. Ouvrez le panneau avant. (page 19)
• Maintenez le panneau au niveau des
parties encastrées de l'unité principale (2 parties encastrées à droite et à gauche), puis soulevez-le au maximum.
2. Retirez les filtres à air.
• Poussez la languette du filtre située au centre de chaque filtre à air légèrement vers le haut,
puis abaissez-la.
3. Retirez le filtre purificateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane.
• Maintenez les parties encastrées du cadre
et décrochez les quatre pinces.
4. Nettoyez ou remplacez
Armature du filtre
chaque filtre.
Reportez-vous à l'illustration.
• N'essorez pas le filtre pour retirer l'eau
restante.
Languette
5. Remettez le filtre à air et le filtre purificateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane en place, puis fermez le panneau avant.
• Insérez les pinces des filtres dans les fentes du
panneau avant. Fermez doucement le panneau avant et appuyez sur le panneau en 3 points (1 de chaque côté et 1 au centre).
• Le filtre à air et le filtre purificateur d'air
photocatalytique à l'apatite et au titane sont symétriques dans le sens horizontal.
Filtre à air
Filtre purificateur d’air photocatalytique à l’apatite et au titane
Filtre à air
1. Nettoyez les filtres à air avec de l'eau ou un aspirateur.
• Si la poussière ne part pas facilement, lavez-les avec un
produit détergent neutre dilué dans de l'eau tiède, puis laissez-les sécher à l'ombre.
• Nous vous recommandons de nettoyer les filtres à air toutes
les deux semaines.
Filtre purificateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane.
Vous pouvez nettoyer le filtre purificateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane à l'eau tous les 6 mois. Nous vous recommandons de le remplacer tous les 3 ans.
20
Page 23
[ Entretien ]
Élément Référence
Filtre purificateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane (sans cadre) 1 jeu
KAF970A46
1.
Retirez la poussière à l'aide d'un aspirateur et nettoyez légèrement à l'eau.
2. S'il est très sale, trempez-le 10 à 15 minutes dans de l'eau mélangée à un agent nettoyant neutre.
3. Ne retirez pas le filtre du cadre lors du nettoyage avec de l'eau.
4. Après le nettoyage, secouez le filtre pour évacuer l'eau restante et laissez-le sécher à l'ombre.
5. N'essorez pas le filtre pour retirer l'eau restante.
[ Remplacement ]
1. Retirez les languettes situées sur le cadre du filtre et remplacez le filtre par un neuf.
• Mettez les anciens filtres au rebut en tant que déchets non inflammables.
REMARQUE
• Fonctionnement avec des filtres sales: (1) ne peuvent désodoriser l'air. (2) ne peuvent nettoyer l'air. (3) entraînent de faibles performances de chauffage ou de rafraîchissement. (4) peuvent entraîner des odeurs.
• Pour commander un filtre purificateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane, contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
• Mettez les anciens filtres au rebut en tant que déchets non inflammables.
Vérifier
Vérifiez que la base, le support et autres raccords de l'unité extérieure ne sont pas endommagés ou corrodés.
Vérifiez que les entrées d'air et les sorties de l'unité intérieure et de l'unité extérieure ne sont pas obstruées. Vérifiez que le drainage est bien évacué du flexible de drainage en mode
RAFRAÎCHISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION.
• Si l'eau drainée n'est pas visible, il est possible qu'il y ait une fuite au niveau de l'unité intérieure. Arrêtez le fonctionnement et contactez l'atelier d'entretien si tel est le cas.
Avant une longue période de non-fonctionnement
1. Faites uniquement fonctionner le VENTILATEUR pendant plusieurs
heures par une belle journée pour sécher l'intérieur.
• Appuyez sur la "touche de sélection du MODE" et sélectionnez le mode "VENTILATEUR".
• Appuyez sur la "touche MARCHE/ARRÊT" et démarrez le fonctionnement.
2. Une fois l'opération terminée, désactivez le disjoncteur du climatiseur
de la pièce.
3. Nettoyez les filtres à air et réinstallez-les.
4. Retirez les piles de la télécommande.
21
Page 24

DÉPANNAGE

Dépannage

Ces cas ne sont pas des problèmes.
Les cas suivants ne sont pas des problèmes du climatiseur, ils ont tous des causes. Vous pouvez continuer à utiliser le climatiseur.
Cas Explications
Le fonctionnement ne démarre pas rapidement.
• Si vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT peu de temps après l'arrêt du fonctionnement.
• Lorsque le mode a été sélectionné de nouveau.
L'air chaud n'est pas rapidement émis après l'activation du mode de chauffage.
Le mode de chauffage est désactivé de manière soudaine et un son d'écoulement est audible.
L'unité extérieure évacue de l'eau ou de la vapeur.
De la vapeur sort de l'unité intérieure.
L'unité intérieure émet des odeurs.
Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur ne fonctionne pas.
Le fonctionnement cesse de manière soudaine (le témoin de FONCTIONNEMENT est allumé).
• Cela a pour but de protéger le climatiseur. Vous devez patienter 3 minutes environ.
• Le climatiseur est en cours de préchauffage. Vous devez patienter 1 à 4 minutes. (Le système est conçu pour n'évacuer l'air qu'une fois une certaine température atteinte.)
• Le système dégivre l'unité extérieure. Vous devez patienter 3 à 8 minutes environ.
En mode CHALEUR
• Le givre présent sur l'unité extérieure se transforme en eau
ou en vapeur lorsque le climatiseur en mode de dégivrage.
En mode RAFRAÎCHISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION
• L'humidité présente dans l'air se transforme en eau sur
la surface froide de la tuyauterie de l'unité extérieure et goutte.
Cela survient lorsque l'air de la pièce est transformé en
vapeur par le flux d'air froid en mode de rafraîchissement.
Cela survient lorsque les odeurs de la pièce, des meubles ou
de cigarettes sont absorbées par l'unité et évacuées avec le flux d'air. (Nous vous recommandons alors de demander à un technicien de nettoyer l'unité intérieure. Contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.)
Une fois le fonctionnement arrêté:
• Le ventilateur extérieur continue à tourner pendant encore
60 secondes pour protéger le système.
Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas:
• Lorsque la température extérieure est très élevée,
le ventilateur extérieur se met à tourner pour protéger le système.
Pour protéger le système; il est possible que le climatiseur
cesse de fonctionner en cas de fluctuations importantes et soudaines de la tension. Le fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes environ.
22
Page 25
Aucun signal de télécommande ne s'affiche. La sensibilité de la télécommande est faible. L'écran présente un faible contraste ou est noir. Vous ne parvenez plus à commander l'écran.
• Les piles sont presque épuisées et la télécommande ne fonctionne pas correctement. Remplacez toutes les piles par des piles alcalines AAA neuves. Pour plus de détails, reportez-vous à la "Section d'installation des piles" dans le présent manuel. (page 8)
* Si vous disposez d'une touche de réinitialisation, appuyez
sur cette touche une fois les piles remplacées.
Vérifiez de nouveau.
Veuillez procéder de nouveau à des vérifications avant de contacter un réparateur.
Cas Vérifier
Le climatiseur ne fonctionne pas (le témoin de FONCTIONNEMENT est éteint).
L'effet de rafraîchissement (chauffage) est faible.
Le fonctionnement cesse de manière soudaine (le témoin de FONCTIONNEMENT clignote).
Une anomalie de fonctionnement survient.
• Le disjoncteur est éteint ou un fusible a sauté?
• Y a-t-il eu panne d'électricité?
• Y a-t-il des piles dans la télécommande?
• Le réglage de la minuterie est-il correct?
• Les filtres à air sont-ils propres?
• L'entrée d'air ou la sortie des unités intérieure et extérieure sont-elles obstruées?
• Le réglage de la température est-il correct?
• Les fenêtres et les portes sont-elles fermées?
• Le débit d'air et le sens du flux d'air sont-ils correctement définis?
• Les filtres à air sont-ils propres?
• L'entrée d'air ou la sortie des unités intérieure et extérieure sont-elles obstruées? Nettoyez les filtres à air ou retirez tous les obstacles et désactivez le disjoncteur. Activez-le de nouveau et tentez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande. Si le témoin clignote toujours, contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
• Il est possible que le climatiseur ne fonctionne pas correctement en cas d'orage ou en présence d'ondes radio. Désactivez le disjoncteur, activez-le de nouveau et tentez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande.
23
Page 26
AVERTISSEMENT
Contactez immédiatement l'atelier d'entretien.
Le cordon d’alimentation est anormalement chaud ou endommagé.
Un son anormal est entendu pendant le fonctionnement. L’interrupteur de sécurité, un fusible ou le disjoncteur
différentiel arrête le fonctionnement fréquemment.
Un commutateur ou une touche ne fonctionne pas
correctement la plupart du temps.
Il y a une odeur de brûlé. De l’eau fuit par l’appareil intérieur.
Mettez l’interrupteur sur la position ARRET et appelez votre revendeur.
En cas d'anomalie de fonctionnement (odeur de brûlé, par exemple), cessez le fonctionnement
et désactivez le disjoncteur.
Poursuivre le fonctionnement dans des conditions anormales peut entraîner une panne, des décharges électriques ou un incendie. Contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
Ne tentez pas de réparer ou de modifier le climatiseur.
Des travaux incorrects peuvent entraîner des décharges électriques ou un incendie. Contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
Si un des symptômes suivants survient, contactez immédiatement l'atelier d'entretien.
Après une panne d'électricité
Le fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes environ. Vous devez seulement patienter un peu.
Orage
En cas de risque d'orage, cessez le fonctionnement et désactivez le disjoncteur pour protéger le système.
Consignes pour la mise au rebut
Votre produit et les piles fournies avec la télécommande sont marqués de ce symbole. Il signifie que les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. Pour les piles, un symbole chimique peut être également être présent. Ce symbole signifie que la pile contient une dose de métaux lourds supérieure à une certaine
Pb: plomb (>0,004%) N'essayez pas de démonter vous-même le système: le démontage du système ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les unités et piles usagées doivent être traitées dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d'informations.
Entretien périodique recommandé.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l'intérieur du climatiseur peut s'encrasser après plusieurs saisons d'utilisation, ce qui entraîne de mauvaises performances. Nous vous recommandons de confier l'entretien périodique à un spécialiste (en plus du nettoyage régulièrement effectué par l'utilisateur). Pour l'entretien spécialisé, contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur. Les frais d'entretien sont à la charge de l'utilisateur.
Informations importantes relatives au réfrigérant utilisé.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto. Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
24
concentration. Le symbole chimique qui peut apparaître est le suivant:
(1)
: 1975
Page 27
Diagnostic.
TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE
FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
Touche ANNULATION PAR MINUTERIE
Elle annule le réglage de la minuterie.
R
DIAGNOSTIC PAR LA TÉLÉCOMMANDE
Sur les modèles de la série ARC433, des codes adaptés apparaissent dans les sections d'affichage de la température de l'unité principale.
1. Si vous maintenez la touche TIMER CANCEL enfoncée pendant 5 secondes, la mention " " clignote dans la section d'affichage de la température.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TIMER CANCEL jusqu'à ce qu'un bip sonore continu soit émis.
• Le code change comme indiqué ci-dessous et un long bip sonore est émis.
CODE SIGNIFICATION
00 NORMAL
SYSTÈME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
UA ERREUR D'ASSOCIATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE U0 MANQUE DE RÉFRIGÉRANT U2 BAISSE DE TENSION OU SURTENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL U4 PROBLÈME DE TRANSMISSION (ENTRE L'UNITÉ INTÉRIEURE ET L'UNITÉ EXTÉRIEURE)
A1 PANNE CCI INTÉRIEURE A5 COMMANDE HAUTE PRESSION OU PROTECTION CONTRE LE GEL
A6 PANNE DU MOTEUR DU VENTILATEUR C4 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR C9 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR D'ASPIRATION EA ERREUR DE COMMUTATEUR RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR
E1 PANNE DE LA CARTE DU CIRCUIT
E5 OL DÉMARRÉ
E6 PANNE DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR
E7 PANNE DU MOTEUR DU VENTILATEUR C.C.
F3 HAUTE TEMPÉRATURE DE LA COMMANDE DU TUYAU DE DÉCHARGE
F6 COMMANDE HAUTE PRESSION (RAFRAÎCHISSEMENT) H0 PANNE DU CAPTEUR H6
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT EN CAS D'UNE PANNE DU CAPTEUR DE DÉTECTION DE POSITION H8 ANOMALIE CT H9 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR D'ASPIRATION
J3 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU TUYAU DE DÉCHARGE J6 PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR L3 PANNE DE CHAUFFAGE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES L4 HAUTE TEMPÉRATURE AU NIVEAU DU DISSIPATEUR THERMIQUE DU CIRCUIT DE L'INVERSEUR L5 SURINTENSITÉ DE SORTIE
PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU DISSIPATEUR THERMIQUE DU CIRCUIT DE L'INVERSEUR
P4
REMARQUE
1. Un bip sonore court et deux bips sonores consécutifs sont émis pour indiquer que les codes ne correspondent pas.
2. Pour effacer le code, maintenez la touche TIMER CANCEL enfoncée pendant 5 secondes. Le code s'efface également si vous n'appuyez pas sur la touche pendant 1 minute.
25
Page 28
Page 29
3P291652-2D 2015.06
Copyright 2014 Daikin
Loading...