Daikin ATX20J2V1B, ATX25J2V1B, ATX35J2V1B, ATX20J3V1B, ATX25J3V1B Operation manuals [es]

...
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Manual de
funcionamiento
MODELOS
ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B
ÍNDICE
Precauciones de seguridad........................... 2
Nombres de las piezas.................................. 4
Preparativos antes de la utilización............... 7
FUNCIONAMIENTO
AUTO · SECO · REFRIGERACIÓN ·
CALEFACCIÓN · VENTILADOR................. 10
Ajuste de la dirección del flujo de aire......... 12
Funcionamiento POWERFUL ..................... 14
Modo AHORRO DE ENERGÍA ................... 15
Funcionamiento del TEMPORIZADOR....... 16
CUIDADOS
Cuidados y limpieza .................................... 18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas................................ 21
1

LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN

ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN

Precauciones de seguridad

• Guarde este manual donde el operador pueda encontrarlo fácilmente.
• Lea detenidamente este manual antes de arrancar la unidad.
• Por motivos de seguridad, el usuario debe leer atentamente las siguientes precauciones.
Este manual clasifica las precauciones entre ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas a continuación, ya que son fundamentales para garantizar la seguridad.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones con precisión, la unidad podría provocar daños personales, materiales o incluso mortales.
Nunca lo haga. Asegúrese de seguir las instrucciones.
Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado. Nunca toque el aire acondicionado (ni el
mando a distancia) con las manos húmedas.
• Para evitar incendios, explosiones o lesiones, no maneje la unidad cuando se detecten gases nocivos (p. ej. inflamables o corrosivos) cerca de la unidad.
• Por motivos de salud, no es recomendable que se exponga frente al flujo de aire durante un período prolongado de tiempo.
• No introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. Como el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar heridas.
• No intente reparar, trasladar, modificar ni volver a instalar el equipo de aire acondicionado por cuenta propia. Hacerlo podría provocar descargas eléctricas o incendios. Si necesita realizar reparaciones o una instalación, póngase en contacto con su distribuidor Daikin para obtener información y resolver sus dudas.
• El refrigerante utilizado en el equipo de aire acondicionado es seguro. Aunque no tendrían que producirse fugas, si por algún motivo se produce una fuga de refrigerante en el ambiente, asegúrese de que no entra en contacto con llamas, por ejemplo de calderas de gas, estufas de queroseno u hornos de gas.
• Si el equipo de aire acondicionado no refrigera (o calienta) correctamente, puede que se haya producido una fuga de refrigerante, por lo que tiene que ponerse en contacto con su distribuidor. Al realizar reparaciones que impliquen añadir refrigerante, revise las reparaciones junto con nuestro personal de mantenimiento.
• No trate de instalar el aire acondicionado por su cuenta. Una intervención incorrecta puede provocar fugas de agua, una descarga eléctrica o un incendio. Para realizar la instalación, consulte con el distribuidor o con un técnico cualificado.
• Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, si detecta alguna anomalía, como olor a quemado, deje de utilizar la unidad y apague el disyuntor. A continuación, llame a su distribuidor.
• En función del entorno, es necesario instalar un disyuntor de fugas a tierra. Si no se ha instalado el disyuntor de fugas a tierra pueden producirse descargas eléctricas o un incendio.
• El equipo de aire acondicionado debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra incompleta puede provocar descargas eléctricas. No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de agua, a pararrayos ni a líneas de tierra telefónicas.
Si no sigue estas instrucciones con precisión, la unidad podría provocar daños personales o materiales de carácter leve.
Nunca deje que el aire acondicionado (o el mando a distancia) se mojen.
PRECAUCIÓN
• Para evitar cualquier otro deterioro de calidad, no utilice la unidad para el enfriamiento de instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
• No exponga nunca a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.
2
• No coloque aplicaciones que produzcan fuego abierto en lugares que estén expuestos al flujo del aire procedente de la unidad, así como tampoco debajo de la unidad interior. Podría producirse una combustión incompleta o una deformación de la unidad debido al calor.
• No tape las entradas ni las salidas. El flujo de aire tapado puede provocar prestaciones insuficientes o problemas.
• No se ponga de pie ni sentado encima de la unidad exterior. No coloque ningún objeto encima de la unidad ni desmonte la protección del ventilador.
• No coloque debajo de la unidad interior o exterior ningún objeto que deba mantenerse alejado de la humedad. En determinadas condiciones, la humedad en el aire puede condensarse y gotear.
• Después de un uso prolongado, compruebe si la estructura de apoyo y los elementos de fijación presentan algún daño.
• No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría sufrir lesiones.
• El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión.
• Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
• Para evitar la falta de oxígeno, ventile suficientemente la habitación en caso de que se utilice algún aparato con quemador al mismo tiempo que el acondicionador de aire.
• Para limpiar el equipo de aire acondicionado, detenga el funcionamiento de la unidad, apague el interruptor o desenchufe el cable eléctrico.
• No conecte el equipo de aire acondicionado a una fuente de alimentación diferente de la especificada. Puede provocar problemas o un incendio.
• Coloque la manguera de drenaje correctamente para asegurar un drenaje fluido. Un drenaje incompleto puede hacer que se mojen el suelo o los muebles.
• No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
• No haga funcionar el acondicionador de aire con las manos mojadas.
• No lave la unidad interior con una cantidad excesiva de agua, sino únicamente usando un paño ligeramente humedecido.
No coloque encima de la unidad objetos como jarrones con agua o similares. El agua podría penetrar en la unidad y degradar los aislamientos eléctricos, con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica.
Lugar de instalación.
Para instalar el equipo de aire acondicionado en los siguientes tipos de entornos, consulte al distribuidor.
• Lugares con aceite o donde haya vapor u hollín.
• Entornos salinos como las zonas costeras.
• Lugares donde haya gases sulfuroso como manantiales termales.
• Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar que tenga buenas propiedades de drenaje.
Tenga en cuenta las molestias que puede provocar el ruido a sus vecinos.
Para la instalación, seleccione lugares como los descritos a continuación.
• Lugares lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la unidad que no amplifiquen el ruido ni las vibraciones de la unidad.
• Lugares donde el aire descargado de la unidad exterior o el ruido de funcionamiento no molesten a los vecinos.
Intervenciones en el sistema eléctrico.
• Para la alimentación eléctrica, asegúrese de utilizar un circuito de alimentación dedicado para el equipo de aire acondicionado.
Cambio de lugar del sistema.
• Cambiar de sitio el equipo de aire acondicionado requiere conocimientos especializados. Consulte al distribuidor si es necesario cambiar de sitio el equipo de aire acondicionado por motivos de mudanza o renovación.
3

Nombres de las piezas

Unidad interior
4
Unidad exterior
15
17
16
Unidad interior
1. Filtro de aire
2. Filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio:
• Estos filtros están fijados en el interior
de los filtros de aire.
3. Entrada de aire
4. Panel frontal
5. Lengüeta del panel
6. Sensor de temperatura ambiente:
• Detecta la temperatura del aire alrededor
de la unidad.
7. Pantalla
8. Salida de aire
9. Paleta horizontal (aleta): (página 12.)
10. Paletas verticales (rejillas):
• Las rejillas están dentro de la salida
de aire. (página 12.)
11. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior: (página 10.)
• Pulse este interruptor una vez para iniciar
el funcionamiento. Púlselo otra vez para detener el funcionamiento.
19
18
• El ajuste del modo de funcionamiento utiliza como referencia la siguiente tabla.
Modo
AUTO
• Este interruptor se puede utilizar cuando falte el mando a distancia.
12. Luz de funcionamiento (verde)
13. Luz del TEMPORIZADOR (amarilla):
(página 16.)
14. Receptor de señal:
• Recibe señales del mando a distancia.
• Cuando la unidad recibe una señal, oirá un pitido breve.
• Inicio de funcionamiento ..... doble
pitido
• Cambio de ajustes .............. pitido
Parada de funcionamiento
Ajuste de
temperatura
25°C
Caudal de
AUTO
... pitido largo
aire
Unidad exterior
15. Entrada de aire: (parte posterior y lateral)
16. Salida de aire
17. Tuberías de refrigerante y cable entre unidades
El aspecto de la unidad exterior puede variar en algunos modelos.
18. Manguera de drenaje
19. Terminal de conexión a tierra:
• Dentro de esta cubierta.
5
Control remoto
TEMP
ON/OFF
POWERFUL
MODE FAN
SWING
ECONO
COMFORT
TIMER
ON
CANCEL
OFF
1
2
5
6
8 9
10 14 16
15
11
13
12
<
ARC433A89
>
3 4
7
R
R
1. Transmisor de señal:
• Envía señales a la unidad interior.
2. Pantalla:
• Muestra los ajustes actuales.
(En esta ilustración, cada sección se muestra con sus pantallas activadas con fines explicativos).
3. Botón ECONO:
4. Botón POWERFUL:
5. Botones de ajuste de TEMPERATURA:
6. Botón de ENCENDIDO/APAGADO:
7. Botón selector de MODO:
Funcionamiento en el modo ECONO (página 15.)
Funcionamiento en el modo POWERFUL (página 14.)
• Cambian los ajustes de temperatura.
• Pulse este botón una vez para iniciar
el funcionamiento. Púlselo otra vez para detener el funcionamiento.
Selecciona el modo de funcionamiento. (AUTO/SECO/REFRIGERACIÓN/ CALEFACCIÓN/VENTILADOR) (página 10.)
6
8. Botón de ajuste de FAN:
• Seleccione el ajuste de caudal de aire.
9. Botón SWING:
• Ajusta la dirección del flujo de aire. (página 12.)
10. Botón de FLUJO DE AIRE DE CONFORT:
Funcionamiento en el modo de FLUJO DE AIRE DE CONFORT (página 13.)
11. Botón ON TIMER: (página 17.)
12. Botón OFF TIMER: (página 16.)
13. Botón de ajuste del TEMPORIZADOR:
• Cambia los ajustes del temporizador.
14. Botón TIMER CANCEL:
• Cancela el ajuste del temporizador.
15. Botón RELOJ: (página 9.)
16. Botón RESET:
• Reinicia la unidad si queda bloqueada.
• Utilice un objeto puntiagudo para presionarlo.

Preparativos antes de la utilización

+
+
2
3
1
Coloque + y – correctamente!
Colocación de las pilas
1. Deslice la tapa frontal para extraerla.
2. Coloque dos pilas secas AAA.LR03 (alcalinas).
3. Coloque la tapa frontal tal como estaba.
ATENCIÓN
Acerca de las pilas
• Cuando sustituya las pilas, utilice pilas del mismo tipo y retire las dos pilas anteriores conjuntamente.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas.
• Las pilas duran aproximadamente un año. Si la pantalla del mando a distancia comienza a apagarse y la recepción de señales empieza a debilitarse antes de 1 año, sustituya las dos pilas por pilas nuevas, tamaño AAA LR03 (alcalinas).
• Las pilas que se suministran con la unidad son para el uso inicial del sistema. El periodo de utilización de las pilas puede acortarse en función de la fecha de fabricación del equipo de aire acondicionado.
7
Loading...
+ 19 hidden pages