This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirements.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
SAFETY PRECAUTIONS
! WARNING! CAUTION
•
Installation and maintenance should be performed by qualifi ed
persons who are familiar with local code and regulation, and
experienced with this type of appliance.
•
All fi eld wiring must be installed in accordance with the national
wiring regulation.
•
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of
the name plate before commencing wiring work according to
the wiring diagram.
•
The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due
to insulation failure.
•
All electrical wiring must not touch the refrigerant piping, or
any moving parts of the fan motors.
•
Confi rm that the unit has been switched OFF before installing
or servicing the unit.
•
Disconnect from the main power supply before servicing the
air conditioner unit.
•
DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This
may cause serious electrical shocks which may result in fi re
hazards.
•
Keep the indoor and outdoor units, power cable and transmission
wiring, at least 1m from TVs and radios, to prevent distorted
pictures and static. {Depending on the type and source of the
electrical waves, static may be heard even when more than 1m
away}.
Please take note of the following important points when
installing.
•
Do not install the unit where leakage of fl ammable gas may
occur.
If gas leaks and accumulates around the unit, it may cause
•
If the drainage piping is not connected properly, it may
•
This unit is factory pre-charged.
Overcharge will cause over-current or damage to the
•
Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.
•
Avoid from being in contact with these places.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
fi re ignition.
Ensure that drainage piping is connected properly.
cause water leakage which will dampen the furniture.
Do not overcharge the unit.
compressor.
Ensure that the unitʼs panel is closed after service or
installation.
Sharp edges and coil surfaces are potential locations which
may cause injury hazards.
Before turning off the power supply, set the remote
controllerʼs ON/OFF switch to the “OFF” position to
prevent the nuisance tripping of the unit. If this is not done,
the unitʼs fans will start turning automatically when power
resumes, posing a hazard to service personnel or the user.
Do not operate any heating apparatus too close to the air
conditioner unit. This may cause the plastic panel to melt or
deform as a result of the excessive heat.
Do not install the units at or near doorway.
Do not operate any heating apparatus too close to the air
conditioner unit or use in room where mineral oil, oil vapour
or oil steam exist, this may cause plastic part to melt or
deform as a result of excessive heat or chemical reaction.
When the unit is used in kitchen, keep fl our away from going
into suction of the unit.
This unit is not suitable for factory used where cutting oil
mist or iron powder exist or voltage fl uctuates greatly.
Do not install the units at area like hot spring or oil refi nery
plant where sulphide gas exists.
Ensure the color of wires of the outdoor unit and the
terminal markings are same to the indoors
IMPORTANT: DO NOT INSTALL OR USE THE AIR
CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
Donʼt use joined and twisted wires for incoming power
supply.
Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic
part. This may cause plastic part to deform as a result of
chemical reaction.
For any enquiries on spare parts please contact your
authorized dealer.
The equipment is not intended for use in a potentially
explosive atmosphere.
respectively.
Disposal requirements
NOTICE
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted
household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts
must be done by a qualifi ed installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local
authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
1-2
INSTALLATION DIAGRAM
Indoor Unit
Front Panel
(behind the grille)
Air Filter
Air Discharge Louver
Drain Piping
Thermal Insulation
Air Intake Grille
English
Wrap the insulated pipe with the
fi nishing tape from bottom to top
To Outdoor Unit
1-3
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
Preliminary Site Survey
Be sure to read this manual before installing the air-conditioner indoor unit.
• Voltage supply fl uctuation must not exceed ±10% of rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding
transformers which can cause high supply fl uctuation.
• Ensure that the location is convenient for wiring, piping and drainage.
• Do not exert pressure on the resin parts when opening the unit or when moving it after opening.
• Do not move the unit from packaging while moving, until it reaches the installation site. Use safe material or protection
plates when unpacking it or lifting it to avoid damage or scratches to the unit.
Beam
1m or more
Obstacle
0.5m or more0.5m or more0.5m or more
3m or more
Floor
• Ensure a location where:
a) Drainage can be done easily.
b) Convenient for wiring and piping.
c) Which have enough space for installation and service work.
d) Where no risk of fl ammable gas leakage.
e) When free from any obstacles in path of cool air discharge and warm air return and must allow spreading of air throughout
the room (near the center of the room).
f) Must be provided clearance for indoor unit from the wall and obstacles as shown in fi gure below.
g) The installation place must be strong enough to support a load 4 times the indoor unit weight to avoid amplifying noise
and vibration.
h) The installation place (hanging ceiling surface) must be assuring levelness and the height in the ceiling is 350mm or
more.
i) The indoor unit must be away from heat and steam sources (avoid installing it near an entrance).
Unit Installation
990.0mm
880.0~990.0mm (Ceiling Opening Site = 890mm)
770.0mm (Hanging Rod)
• Measure and mark the position for the hanging rod. Drill
the hole for the angle nut on the ceiling and fi x the hanging
rod.
• The installation template is extended according to
temperature and humidity. Check on dimensions in use.
• The dimensions of the installation template are the same as
those of the ceiling opening dimensions.
• Before ceiling laminating work is completed, be sure to fi t
the installation template to the indoor unit.
0.3m or less
990.0mm
880.0~990.0mm (Ceiling Opening Site)
Unit Hanging
622.0mm (Hanging Rod)
Indoor Unit
Piping Direction
30 mm
Ceiling
Board
NOTE
Be sure to discuss the ceiling drilling work with the installers
concerned.
• Confi rm the pitch of the hanging rod is 770mm 622mm
sharp.
• Hold the unit and hang it on the hanging rod with the nut
and washer.
• Adjust the unit height to 30 mm between the indoor unit
bottom surface and the ceiling surface.
• Confirm with a level gauge that the unit is installed
horizontally and tighten the nut and bolt to prevent unit
falling and vibration.
• Open the ceiling board along the outer edge of the paper
installation template.
1-4
Drain Pump Work
•
Drain pipe must be in downward gradient for smooth
drainage.
•
Avoid installing the drain pipe in up and down slope to
prevent reversed water fl ow.
•
During the drain pipe connection, be careful not to exert
Indoor Unit
Pipe Clamp
extra force on the drain connector at indoor unit.
•
The outside diameter of the drain connection at the
fl exible drain hose is 20 mm.
•
Be sure to execute heat insulation (polyethylene foam
with thickness more than 8.0 mm) on the drain piping to
avoid the condensed water dripping inside the room.
Drain Test
Feed Water
Main Drain Pipe
• Connect the main drain pipe to the fl exible drain.
• Feed water from fl exible drain hose to check the piping
for leakage.
• When the test is completed, connect the fl exible drain
hose to the drain connector on the indoor unit.
Flexible Drain Hose
NOTE
This Indoor Unit uses a drain pump for condensed water drainage. Install the unit horizontally to prevent water leakage
or condensation around the air outlet.
English
Panel Installation
•
The front panel can only be fi tted in one direction, follow the piping direction. (Follow piping arrow sticker on front panel)
• Be sure to remove the installation template before installing the front panel.
Open
Screw
• Open the air intake grille by pulling back the catchers and removing it together with fi lter from panel.
• Install the front frame panel onto the indoor unit by 4 screws and tighten it completely to prevent cool air leakage.
• Connect the LED wire and air swing wire to the indoor unit.
• The air swing connector must put inside the control box after connected.
LED Wire
From
Front
Panel
From
Unit
Control
Box
Air Swing Wire
1-5
Cover Lock Grille (The moving part protection for user direct touching)
Cover lock grill must be installed as the fi gure below.
Intake Grille
Cover Lock Grille
(2pcs)
Screw M4 x 6
(2pcs)
Frame
If the unit need to be service, steps below shall be followed:
1. Confi rm that the unit had been switched off before servicing the unit.
2. Use screwdriver to unlock the screw on the cover lock grille.
3. Remove the cover lock grille and open the intake grille for the service purpose.
4. Install the intake grille and screw the cover lock grille after service and make sure the unit is proper install.
1-6
Wires Installation
Figure 1
Figure 1 and Figure 2 shows the location of cover wire in Indoor unit.
Steps to install power supply wires and wires from outdoor unit.
1. Remove wire cover by removing 2 screws as shown in Figure 3.
2. Wires will go through the hole as shown in Figure 4 and 5 respectively without crossing the height of the hole.
3. After that, wire cover will be assembled back to close the wire.
English
Figure 2Figure 3
Figure 4Figure 5
! CAUTION
Do not install the unit at altitude over 2000m for both indoor and outdoor.
Power supply
terminal block
Shape wires so
that the stop valve
cover fi t securely.
1-3
B
A
A<B
1-7
Piping Works And Flaring Technique
• Do not use contaminated or damaged copper tubing. If any pipings, evaporator or condenser had been exposed or had been
opened for 15 seconds or more, the system must be vacuumed. Generally, do not remove plastic, rubber plugs and brass
nuts from the valves, fi ttings, tubings and coils until it is ready to connect suction or liquid line into valves or fi ttings.
• If any brazing work is required, ensure that the nitrogen gas is passed through coil and joints while the brazing work is
being done. This will eliminate soot formation on the inside walls of the copper tubings.
• Cut the pipe stage by stage, advancing the blade of the pipe cutter slowly. Extra force and deep cut will cause more distortion
on the pipe and thus extra burr. See Figure A.
• Remove burrs from cut edges of the pipes with remover
as shown in Figure B. This will avoid unevenness on the
fl are faces which will cause gas leak. Hold the pipe on
top position and burr remover at lower position to prevent
metal chips from entering the pipe.
• Insert the fl are nuts, mounted on the connection parts of
both the indoor unit and outdoor unit, into the copper
pipes.
• The exact length of pipe protruding from the top surface of
the swaging block is determined by the fl aring tool. Refer
Figure C.
• Fix the pipe fi rmly on the swaging block. Match the centers
of both the fl are die and the fl aring punch, and then tighten
the fl aring punch fully.
Figure A
Cutting Copper Tube
1/4t
Figure B
Remove Burr
Piping Connection To The Units
• Align the center of the piping and tighten the fl are nut
suffi ciently with fi ngers. Refer Figure D.
• Finally, tighten the fl are nut with the torque wrench until
the wrench clicks.
• When tightening the fl are nut with the torque wrench,
ensure that the tightening direction follows the arrow
indicated on the wrench.
• The refrigerant pipe connection are insulated by closed
cell polyurethane.
• Make sure all the wire do not touch the refrigerant pipings, compressor or any moving parts.
• The connecting wire between the indoor unit and the outdoor unit must be clamped by using provided cord anchorage.
• The power supply cord must be equivalent to H07RN-F which is the minimum requirement.
• Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors and wires.
• Make sure all the covers are properly fi xed to avoid any gap.
• Use round crimp-style terminal for connecting wires to the power supply terminal block. Connect the wires by matching
to the indication on terminal block. (Refer to the wiring diagram attached on the unit).
Attach insulation sleeve
Electric wire
Round crimp-style terminal
• Use the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head.
• Over tightening can damage the terminal screw.
• Do not connect wire of different gauge to same terminal.
• Keep wiring in an orderly manner. Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover.
English
Connect wires of the
same gauge to both side.
Do not connect wires of the
same gauge to one side.
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT
R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the
ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is 1.6
times higher than conventional refrigerant (R22), thus proper
installation / servicing is essential.
•
Never use refrigerant other than R410A in an air conditioner
which designed to operate with R410A.
•
POE or PVE oil is used as lubricant for R410A
compressor, which is different from the mineral oil used
for R22 compressor. During installation or servicing, extra
precaution must be taken not to expose the R410A system
too long to moist air. Residual POE or PVE oil in the piping
and components can absorb moisture from the air.
•
To prevent mischarging, the diameter of the service port
on the fl are valve is different from that of R22.
Do not connect wires
of different gauges.
•
Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A.
Tools exclusively for R410A are manifold valve, charging
hose, pressure gauge, gas leak detector, fl are tools, torque
wrench, vacuum pump and refrigerant cylinder.
•
As an R410A air conditioner incurs higher pressure
than R22 units, it is essential to choose the copper pipes
correctly. Never use copper pipes thinner than 0.8mm even
though they are available in the market.
•
If the refrigerant gas leakage occurs during installation /
servicing, be sure to ventilate fully. If the refrigerant gas
comes into contact with fi re, a poisonous gas may occur.
•
When installing or removing an air conditioner, do not
allow air or moisture to remain in the refrigerant cycle.
VACUUMING AND CHARGING
Vacuuming is necessary to eliminate all moisture and air from the system.
Vacuuming The Piping And The Indoor Unit
The indoor unit and the refrigerant connection pipes must
be air-purged because the air containing moisture that
remains in the refrigerant cycle may cause malfunction of
the compressor.
• Remove the caps from the valve and the service port.
• Connect the center of the charging gauge to the vacuum
pump.
• Connect the charging gauge to the service port of the 3-way
valve.
• Start the vacuum pump. Evacuate for approximately 30
minutes. The evacuation time varies with different vacuum
pump capacity. Confi rm that the charging gauge needle has
moved towards -760mmHg.
Caution
• If the gauge needle does not move to -760mmHg, be sure to
check for gas leaks (using the refrigerant detector) at fl are
type connection of the indoor and outdoor unit and repair
the leak before proceeding to the next step.
• Close the valve of the changing gauge and stop the vacuum
pump.
1-9
ACCESSORY PARTS
Short Duct Specifi cation
• The indoor unit is provided with air discharge and air intake “knock-out” hole for duct connection. However the connection
of the short duct for air discharge is possible on only one side.
• The use of short duct for air discharge will improve airfl ow distribution if there is an obstruction (such as a lighting fi xture)
or in a long, narrow room or an L-shaped room. It also use for air conditioning of two rooms simultaneously.
Possible Direction For Air Discharge And Air Intake
Air DischargeAir Discharge
Air DischargeAir Discharge
Air Intake
Possible Opening Dimension For Duct Connection
5050 5050 5010
10
90
11520115
Air Discharge Knock Out Hole
207020
PCD Ø140
Ø100
Air Intake Knock
Out Hole
NOTE
• Avoid using the short duct on which the air discharge grille can be completely closed, to prevent evaporator
freezing.
• In order to prevent condensation forming, be sure that there is suffi cient thermal insulation and no leakage of cool
air when installing the short duct.
• Keep the introduction of fresh air intake within 20% of total air fl ow. Also provide chamber and use booster fan.
Sealing Material
• It is possible to seal one of the four air discharge outlet. (sealing two or more air discharge outlet could cause a
malfunction)
• Remove the front panel and insert the sealing material into the air discharge outlet on the indoor unit to seal the air
outlet.
• The sealing material is the same length as the longer air discharge outlet. If it is desired to seal the shorter air discharge
outlet, cut the sealing material to shorten it.
• Push the sealing material in about 10 mm beyond the bottom surface of the indoor unit so that it does not touch the air
louver. Be sure not to push the sealing material in any farther than about 10mm.
1-10
MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / MEMO / EL MEMORÁNDUM /
ПАМЯТКА / NOT / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO
tilizate în
e
le:
ази декларация:
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
, na katere se izjava nanaša:
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
m
r
o
x
b
20
17
18
19
21
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
pozitīvajam
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
Direktiver, med senere ændringer.
10
11 Direktiv, med företagna ändringar.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
льзования согласно нашим
a normgivande dokument, under
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
ama:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
**
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba *kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
23 Piezīmes *kā norādīts <A> un atbilstoši <B>
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.512/26-04-2011
<B> Intertek Semko AB (NB0413)
<C> 915845T1
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
**
19
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
*
Not
25
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
değerlendirildiği gibi.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
20
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
s
n
11
12
ation:
aarop deze verklaring betrekking heeft:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
j
c
y
h
15
16
13
14
declaración:
ação se refere:
referencia la
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
a instruktioner:
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
Machinery 2006/42/EC
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
h our
oraussetzung,
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
mdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der V
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
17 Uwaga *zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
19 Opomba *kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
<B> ifølge Sertifikat <C>.
bedømmelse av
Certifikatet <C>.
12 Merk *som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 követi a(z):
da <B> secondo il Certificato <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota *delineato nel <A> e giudicato positivamente
01 Note *as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis *wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk *zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota *como se establece en <A> y es valorado
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
**
**
**
**
02
03
04
05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
**
3PW54723-19J
06
**
01
In the event that there is any confl ict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
•
the English version of this manual shall prevail.
•
The manufacturer reserves the right to revise any of the specifi cation and design contain herein at any time without prior
notifi cation.
•
En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
•
Le fabriquant se réserve le droit de modifi er à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
•
in Englisch.
Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
•
jederzeit vorbehalten.
In het geval dat een versie van deze handleiding in vertaling anders kan worden geïnterpreteerd dan de Engelse versie,
•
geldt de Engelse versie.
De fabrikant behoudt zich het recht voor specifi caties en ontwerpkenmerken die in dezes worden vermeld, te allen tijde te
•
herzien zonder voorafgaande kennisgeving.
En caso de confl icto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
•
inglesa.
El fabricante se reserva el derecho a modifi car cualquiera de las especifi caciones y diseños contenidos en el presente
•
manual en cualquier momento y sin notifi cación previa.
В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста, английский
•
вариант рассматривается как приоритетный.
Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время без
•
предварительного уведомления.
Bu k›lavuzun anlafl›lmas›nda bir çat›flma oldu¤unda ve farkl› dillerdeki tercümeler farkl›l›k gösterdi¤inde, bu k›lavuzun
•
‹ngilizce sürümü üstün tutulacakt›r.
Üretici burada bulunan herhangi teknik özellikleri ve tasar›mlar› herhangi bir zamanda ve önceden haber vermeden de¤ifltirme
•
hakk›n› sakl› tutar.
•
Σε περίπτωση διαφορών μεταξύ του εγχειριδίου αυτού και τυχόν μετάφρασής του σε οποιαδήποτε γλώσσα, υπερισχύει η Αγγλική Σε περίπτωση διαφορών μεταξύ του εγχειριδίου αυτού και τυχόν μετάφρασής του σε οποιαδήποτε γλώσσα, υπερισχύει η Αγγλική
έκδοση αυτού του εγχειριδίου.έκδοση αυτού του εγχειριδίου.
•
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αναθεώρησης των προδιαγραφών και σχεδίων που περιέχονται στο παρόν οποιαδήποτε Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αναθεώρησης των προδιαγραφών και σχεδίων που περιέχονται στο παρόν οποιαδήποτε
στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
•
A versão em inglês do Manual prevalecerá na eventualidade de qualquer confl ito na interpretação deste Manual e de
qualquer tradução do mesmo.
•
O fabricante reserva-se o direito de rever qualquer uma das especifi cações e concepção/design aqui contido a qualquer
altura sem aviso prévio.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.