daihatsu Servicio Servicio

SERVICE SPECIFICATIONS
AL INDICE
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
PERNO ESTÁNDAR
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS . . . . . . . . . . SS-1
PAR DE APRIETE ESPECIFICADO PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR . . SS-2
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LAS TUERCAS. . . . . . . . . . SS-4
LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-6
MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DAÑINOS COMO
HUMOS Y GASES OLOROSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
SUSPENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
MECANISMO DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-7
MECANISMO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-8
MECANISMO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-8
SS
OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-10
OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS-11
SS–1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIOESPECIFICACIONES DE SERVICIO
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
PERNO ESTÁNDAR
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS
SS
Perno hexagonal
Perno ahuecado estándar
Sin marca
con arandela
Tipos de pernos
Perno ahuecado profundo
Sin marca
con arandela
Espárrago prisionero
Sin marca
Perno soldado
Clase
D025089J01
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
PAR DE APRIETE ESPECIFICADO PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR
1. PAR DE APRIETE ESPECIFICADO
OBSERVACIÓN: Los valores de par de apriete de la siguiente tabla son las especificaciones para apretar los pernos revestidos de zinc no lubricados.
SS–2
Par de apriete especificado
Clase Diámetro (mm) Paso de rosca (mm)
4T 6 1,0 5{55} 6{60}
8 1,25 12,5{130} 14{145} 10 1,25 26{260} 29{290} 12 1,25 47{480} 53{540} 14 1,5 74{760} 84{850} 16 1,5 115{1150} 127{1300}
5T 6 1,0 6,5{65} 7,5{75}
8 1,25 15,5{160} 17,5{175} 10 1,25 32{330} 36{360} 12 1,25 59{600} 65{670} 14 1,5 91{930} 100{1050} 16 1,5 140{1400} 157{1600}
6T 6 1,0 8{80} 9{90}
8 1,25 19{195} 21{210} 10 1,25 39{400} 44{440} 12 1,25 71{730} 80{810} 14 1,5 110{1100} 125{1250} 16 1,5 170{1750} 191{1950}
7T 6 1,0 10,5{110} 12{120}
8 1,25 25{260} 28{290} 10 1,25 52{530} 58{590} 12 1,25 95{970} 105{1050} 14 1,5 145{1500} 165{1700} 16 1,5 230{2300} 255{2600}
8T 6 1,0 12{125} 14{145}
8 1,25 29{300} 33{330} 10 1,25 61{620} 68{690} 12 1,25 110{1100} 120{1250} 14 1,5 170{1750} 195{2000} 16 1,5 260{2700} 299{3050}
9T 8 1,25 34{340} 37{380}
10 1,25 70{710} 78{790} 12 1,25 125{1300} 140{1450}
10T 8 1,25 38{390} 42{430}
10 1,25 78{800} 88{890} 12 1,25 140{1450} 155{1600}
11T 8 1,25 42{430} 47{480}
10 1,25 87{890} 97{990}
(perno de hexagonal de la
culata)
(N*m [kgf*cm])
Perno de brida hexagonal
(N*m [kgf*cm])
SS
SS
SS–3
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
Par de apriete especificado
Clase Diámetro (mm) Paso de rosca (mm)
12 1,25 155{1600} 175{1800}
(perno de hexagonal de la
culata)
(N*m [kgf*cm])
Perno de brida hexagonal
(N*m [kgf*cm])
Perno hexagonal estándar
Sin marca
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LAS TUERCAS
Tipos de tuercas
Tuerca hexagonal estándar antigua
Tuerca forjada en frío
Tuerca procesada por corte
SS–4
Clase
SS
Sin marca (con arandela)
Sin marca (con arandela)
Sin marca
Sin marca
Más de una marca en la parte posterior de la tuerca
OBSERVACIÓN: Cuando reemplace una tuerca, utilice una clasificación de resistencia de tuerca igual o superior al número de clasificación de resistencia del perno opuesto (ejemplo: perno = 4T, tuerca = 4N o superior).
D025090J01
SS
SS–5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIOESPECIFICACIONES DE SERVICIO
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
LUBRICANTES ESPECIFICADOS Y CAPACIDAD
1. ACEITE DE MOTOR
Engine oil viscosity chart
C
TEMP.
Engin oil (4 stroke)
Aceite del diferencial trasero (excepto vehículos
-29 -18 -7 4 16 27 38
-20 0
F
Standard recommended oil
*
Líquido de la transmisión automática
Aceite de transferencia
(Vehículos con tracción en las 4 ruedas con
transmisión automática)
Aceite de la transmisión manual
Aceite de la transmisión manual
Aceite del diferencial delantero 0,45
equipados con diferencial de deslizamiento
Aceite del diferencial trasero
(Vehículos equipados con diferencial de
deslizamiento limitado)
Líquido de la servodirección 0,7 DEXRON-III
Aceite del compresor del A/C - ND-OIL8
20 40
10W-30,10W-40,10W-50
5W-20
0W-20
Elemento (tipo)
Refrigerante (3SZ-VE) M/T: 4,6 Solución anticongelante basada en etilenglicol
Refrigerante (K3-VE) Transmisión manual: 4,3
(Transmisión)
(Vehículo FR)
(4WD)
limitado)
Líquido de frenos - FMVSS116 DOT3 o DOT4
Líquido del embrague -
60 80 100
20W-40,20W-50
5W-30
*
*
30
D101273
Transmisión automática:
Transmisión automática:
(Incluida la transferencia)
Modelo de motor
3SZ-VE 2,9 3,2
K3-VE 2,0 3,5
OBSERVACIÓN: El volumen de llenado durante el cambio de aceite o del filtro de aceite es la cantidad de aceite que se drena del tapón de drenaje.
AVISO:
Tomando esta tabla como referencia, utilice un aceite con la viscosidad más adecuada a la temperatura del aire.
Cierre el tapón de drenaje después de confirmar que se ha drenado suficientemente el aceite antiguo.
Realice siempre una comprobación final de la cantidad de aceite con la ayuda de una varilla indicadora del nivel de aceite. (Caliente el motor dejándolo en régimen de ralentí durante 5 minutos, párelo y compruebe que la cantidad de aceite llega al nivel F de la varilla.)
2. LUBRICANTES Y REFRIGERANTES DISTINTOS DEL ACEITE DE MOTOR
Capacidad (L)
(referencia)
4,4
4,2
4,6 DEXRON-III
1,6
1,2
2,2
1,8
1,8
Cambio de aceite
solamente
Volumen de llenado (L)
Lubricante especificado
Aceite de engranajes de transmisión manual
(API GL-3 o GL-4, SAE 75W-90, 75W-85 ó 75W-80)
Aceite de engranaje del diferencial
(API GL-5, SAE 80W-90)
Aceite de engranajes del diferencial de deslizamiento
(API GL-5, SAE 80W-90)
Aceite y filtro de aceite
Volumen de llenado
durante el cambio (L)
limitado
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ESPECIFICACIONES DE SERVICIOESPECIFICACIONES DE SERVICIO
SS–6
VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MOTOR
1. RELACIONADOS CON EL MOTOR Estándar:
Elemento 3SZ-VE K3-VE
Polea W/P y desviación de la correa de la bomba P/S (fuerza de empuje 100 N [10,2 kgf]) (mm): al instalar piezas nuevas (en frío)
Polea W/P y desviación de la correa de la bomba P/S (fuerza de empuje 100 N [10,2 kgf]) (mm): durante el mantenimiento (en frío)
Polea W/P y tensión de la correa de la bomba P/S (N [kgf]): al instalar piezas nuevas (en frío)
Polea W/P y tensión de la correa de la bomba P/S (N [kgf]): durante el mantenimiento (en frío)
Densidad específica del líquido de la batería (temperatura del líquido 20°C): valores especificados
Densidad específica del líquido de la batería (temperatura del líquido 20°C): diferencia entre elementos de la batería
Ajuste del encendido (BTDC)/(r/min): cortocircuito de EFI-T (*1) 4-8/600-750 Ajuste del encendido (BTDC)/(r/min): circuito abierto de EFI-T (*1) 0-15/600-750 Ajuste del encendido (con la herramienta DS-II): terminal TC en ON BTDC 4-8CA Ajuste del encendido (con la herramienta DS-II): terminal TC en OFF BTDC 0-15CA Régimen de ralentí (margen en las posiciones N y P) (r/min) 600-750 Holgura de válvulas IN (en frío) (mm) 0,145-0,235 Holgura de válvulas EX (en frío) (mm) 0,275-0,365
Par de apriete [N*m{kgf*cm} ]
Par de apriete del colector de admisión (N*m [kgf*cm]) 19{194} Par de apriete del colector de escape [N*m{kgf*cm}] 35{357}
2
Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm
Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm
Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm cilindros
Distancia entre electrodos de las bujías (mm): valores especificados 0,8-0,9(*2) 1,0-1,1 Distancia entre electrodos de las bujías (mm): máximo 1,1
Presión de apertura de la válvula del tapón del radiador (kPa[kgf/cm valores especificados
Presión de apertura de la válvula del tapón del radiador (kPa[kgf/cm máximo
]): valor estándar
2
]): límite
2
]): diferencia entre los
Comprobación innecesaria debido
al apriete del área de plasticidad
0,15 (1,5) como máximo
2
]):
2
]):
93,3-122,7{0,95-1,25}
9-11
13-15
883±49{90±5} 637±49{65±5}
441±98{45±10}
1,25-1,29
Por debajo de 0,04
1,47{15,0}
1,08{11,0}
78,5{0,8}
SS
(*1):
Entre los terminales EFI-T y E del DLC
(*2):
No requiere ajuste alguno porque se utiliza un tapón de iridio.
SS
SS–7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DAÑINOS COMO HUMOS Y GASES OLOROSOS
1. MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DE ESCAPE Estándar:
Elemento 3SZ-VE K3-VE
Concentración de CO al ralentí (%) Por debajo de 0,2 Concentración de HC al ralentí (ppm) Por debajo de 200
SUSPENSIÓN
1. RELACIONADO CON LA SUSPENSIÓN DELANTERA Estándar:
Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG
Deslizamiento en el lado delantero (por 1 m) (mm)
Convergencia delantera (mm) 0±2 ←←←← Ángulo de caída delantero (grados) 0°30'±45' ←←←← Avance del pivote delantero (grados) 4°47'±1° ←←←← Inclinación del eje de dirección
delantero (grados) Ángulo de giro de los
neumáticos (vehículos con neumáticos de tamaño 215/ 65 R16)
Ángulo de giro de los neumáticos (vehículos con neumáticos de tamaño 235/ 60 R16)
Interior 40°32'±2° ←←←←
Exterior 34°05'±2° ←←←←
Interior 39°06'±2° - 39°06'±2°
Exterior 33°06'±2° - 33°06±2°
0±5 ←←←←
12°25'±1° ←←←←
MECANISMO DE CONDUCCIÓN
1. MECANISMO DE CONDUCCIÓN Estándar:
Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG
Holgura del cubo del eje delantero (mm) Por debajo de 0,05 ←←←← Holgura del cubo del eje trasero (mm) Por debajo de 0,8 ←←←← Par de apriete de las tuercas de las
ruedas (N*m [kgf*cm]) Banda de rodamiento restante (mm) 1,6 o más ←←←←
Tamaño del neumático
215 / 65R16 98S 200{2,0}
235 / 60R16 100H 210{2,1}
103{1050} ←←←←
2. PRESIÓN DE AIRE
(a) Igual para velocidades generales y altas
Estándar:
Ruedas delanteras
(kPa [kgf/cm
2
])
Ruedas traseras
(kPa [kgf/cm2])
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG
Juego libre del pedal del freno (sin vacío) (mm)
Distancia de reserva del pedal del freno (mm)
Velocidad de liberación del pedal del freno de estacionamiento (Fuerza de funcionamiento de 196 N [20 kgf] ) (número de muescas)
Enganche del freno de estacionamiento: fuerza de frenado
Grosor del forro de la zapata del freno de tambor trasero (mm): máximo
Diámetro interior del tambor del freno trasero (mm): máximo
Grosor de la pastilla del freno de disco delantero (mm): máximo
Grosor del rotor del disco delantero (mm): máximo
Enganche del freno (fuerza de frenado) (*): total de las ruedas traseras
Enganche del freno (fuerza de frenado) (*): asimetría en cada rueda
Enganche del freno (fuerza de frenado) (*): suma total
SS–8
MECANISMO DE FRENOS
1. RELACIONADO CON LOS FRENOS Estándar:
0,5-2 ←←←←
122 o más
(Motor al ralentí después de
calentarse y fuerza del pedal de
294 N [30 kgf])
4-7 ←←←←
Más del 20% del peso del
vehículo que se inspecciona
1,0
(Referencia: 5,5 en productos
nuevos)
229,6
(Referencia: 228,6 en productos
nuevos)
1,0
(Referencia: 10,0 en productos
nuevos)
15,0 (disco sólido)
(Referencia: 16,0 en productos
nuevos)
21,0 (disco ventilado)
(Referencia: 22,0 en productos
nuevos)
Más del 10% de la carga del eje ←←←←
Menos del 8% de la carga del eje ←←←←
Superior al 50% del peso del vehículo que se inspecciona
←←←←
←←←←
←←←←
←←←←
←←←←
←←←←
←←←←
SS
(*):
Resulta difícil realizar estas mediciones en vehículos que tienen las ruedas delanteras bloqueadas, por lo que debe suponerse que se ajustan a la suma total.
MECANISMO DE DIRECCIÓN
1. RELACIONADO CON EL CHASIS Estándar:
SS
SS–9
Juego libre de la dirección (Circunferencia exterior del volante) (mm)
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Elemento J200LG J210LG J211LG J200RG J210RG
0-30 ←←←←
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR EL
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
ESPECIFICACIONES DE SERVICIOESPECIFICACIONES DE SERVICIO
SS–10
OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
MANTENIMIENTO
Tarea Procedimiento
Inicialización del sistema de elevalunas eléctrico
1. Desconecte el terminal negativo (-) de la batería o el conector del interruptor maestro del elevalunas eléctrico.
2. Espere al menos 5 segundos y conecte el terminal negativo (-) de la batería o el conector del interruptor maestro del elevalunas eléctrico.
3. Abra completamente la ventanilla de la puerta del asiento del conductor.
4. Suba la ventanilla de la puerta del asiento del conductor y mantenga el interruptor en la dirección de subida durante al menos 2 segundos, incluso después de haber cerrado completamente la ventanilla.
Comportamientos inadecuados,
Funciones con anomalías
Función de apertura y cierre automáticos de la ventanilla de la puerta
Función de protección contra objetos atascados
Funcionamiento remoto de cada asiento con el interruptor del asiento del conductor
Observaciones
SS
Es necesario configurar el interruptor maestro del asiento del conductor
SS–11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIOESPECIFICACIONES DE SERVICIO
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS
OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS
MANTENIMIENTO
1. Tarea de sustitución
SS
Pieza de repuesto Tarea necesaria
Conjunto de la transmisión automática
Conjunto del cuerpo de la válvula
Conjunto del motor
Cable de la transmisión
Sensor de velocidad de derrape
Conjunto del actuador (incluido en la ECU de control de derrape)
Sensor de presión del cilindro maestro
Ordenador del código inmovilizador (caja del código de identificación)
Conjunto del interruptor maestro del elevalunas eléctrico
Conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico (asiento del conductor)
Regulador de la ventanilla de la puerta delantera (asiento del conductor)
1. Inicialización del valor aprendido de la transmisión automática
1. Alcance el punto cero del sensor de velocidad de derrape, el sensor G y el sensor de presión del cilindro maestro.
1. Alcance el punto cero del sensor de velocidad de derrape, el sensor G y el sensor de presión del cilindro maestro.
1. Alcance el punto cero del sensor de velocidad de derrape, el sensor G y el sensor de presión del cilindro maestro.
1. Registro del código de identificación (consulte el método de registro en el manual)
1. Inicialización del sistema de elevalunas eléctrico
Comportamientos inadecuados,
Funciones con anomalías
Engranaje duro de la transmisión
Se enciende el indicador luminoso de deslizamiento
El avisador acústico suena
Funcionamiento erróneo o prohibido del control de VSC
Se enciende el indicador luminoso de deslizamiento
El avisador acústico suena
Funcionamiento erróneo o prohibido del control de VSC
Se enciende el indicador luminoso de deslizamiento
El avisador acústico suena
Funcionamiento erróneo o prohibido del control de VSC
Funciones inalámbricas
Arranque del motor
Función de apertura y cierre automáticos de la ventanilla de la puerta
Función de protección contra objetos atascados
Funcionamiento remoto de cada asiento con el interruptor del asiento del conductor
Observaciones
Es necesario configurar el interruptor maestro del asiento del conductor
2. INICIALIZACIÓN DEL VALOR APRENDIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA AVISO: Después de conectar el terminal de la batería, espere al menos 1 minuto para inicializar los valores aprendidos de la transmisión automática.
OBSERVACIÓN: Los valores aprendidos no se inicializarán (borrarán) simplemente al desconectar el terminal negativo (-) de la batería. (a) Tras confirmar que la palanca de cambios se encuentra en la
posición P, conecte el DS-II al DLC y gire el interruptor de encendido a la posición ON y encienda el DS-II.
AVISO: No arranque el motor.
(b) Lleve a cabo la inicialización de los valores aprendidos de la
transmisión automática (1) Para inicializar los valores aprendidos, siga las
indicaciones visualizadas en la pantalla del DS-II y seleccione MAIN MENU [OPERATION SUPPORT]
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS
OPERATION SUPPORT CLASSIFICATION [A/T] [AT LEARNED VALUE INITIALIZATION] y ejecute [AT LEARNED VALUE INITIALIZATION]. OBSERVACIÓN: La inicialización tardará aproximadamente 1 minuto en completarse.
3. ALCANCE EL PUNTO CERO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE, EL SENSOR G Y EL SENSOR DE PRESIÓN DEL CILINDRO MAESTRO AVISO: Mida siempre el punto cero sobre una superficie nivelada (inclinación inferior al 1%). No abra ni cierre las puertas ni tampoco agite el vehículo durante la operación. No arranque el motor para evitar las vibraciones del ralentí.
(a) ACTIVE EL MODO DE CALIBRACIÓN AL PUNTO CERO DEL
SENSOR (1) Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. (2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y pulse el
interruptor TRC OFF para activar el modo de calibración al punto cero del sensor. OBSERVACIÓN: El indicador luminoso de deslizamiento se enciende, al tiempo que suena un avisador acústico.
(b) Calibre al punto cero el sensor de velocidad de derrape y el
sensor de presión del cilindro maestro. (1) Mantenga el vehículo parado y suelte el pedal del freno
durante al menos 1 segundo. OBSERVACIÓN: Cuando se haya calibrado correctamente al punto cero el sensor de presión del cilindro maestro, sólo se apagará el avisador acústico.
(2) Cuando se haya calibrado al punto cero cada sensor,
finalizará el modo de calibración al punto cero y se apagará el indicador de deslizamiento. OBSERVACIÓN:
Si se detecta velocidad de las ruedas, se cancelará el modo de calibración al punto cero y se apagará el indicador luminoso de deslizamiento.
Si se manipula el interruptor TRC OFF durante el modo de calibración al punto cero, se apagará el indicador luminoso de deslizamiento y se cancelará el modo de calibración al punto cero. (El modo de calibración al punto cero también se cancela cuando se apaga el interruptor de encendido.)
Pulse de nuevo el interruptor TRC OFF para reiniciar el modo de calibración al punto cero. Sin embargo, el modo de calibración al punto cero no se llevará a cabo en los elementos ya completados.
Si se detectan problemas en algún elemento, el modo de calibración al punto cero finalizará debido a la manipulación del interruptor TRC OFF y no será posible volver a examinar los elementos aplicables si no se reinicia el modo de calibración al punto cero.
SS–12
SS
AL INDICE SECCION SIGUIENTE
Loading...