Ce manuel fait partie intégrante de votre véhicule. Il doit être conservé et transféré à l’éventuel nouveau
propriétaire en cas de revente. Il contient d’importantes informations et instructions de sécurité que nous
vous conseillons de lire avec précaution avant utilisation de votre véhicule .
AVANT PROPOS
Avant tout nous vous remercions d’avoir choisi DAELIM. Nous avons conçu, testé et fabriqué ce véhicule en
utilisant la technologie la plus moderne, pour une conduite agréable en toute sécurité. La moto est un sport grisant et pour vous assurer une conduite plaisante nous vous conseillons de vous familiariser avec ce manuel
avant utilisation de votre véhicule. La maintenance et le soin que requiert votre moto sont développés dans ce
manuel. En suivant ces instructions vous assurerez une durée de vie plus importante à votre moto. Votre
concessionnaire agréé DAELIM possède un atelier spécialisé et la connaissance technique sur tout le matériel
DAELIM et procèdera sur votre demande aux interventions de maintenance et de réparation. N’hésitez pas à
lui demander conseil.
Toutes les informations, photographies et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
En raison d’éventuelles améliorations ou modifications, il pourrait y avoir des différences par rapport à votre
véhicule. DAELIM se réserve le droit de le modifier à tout moment.
Veuillez prendre en considération le fait que ce manuel s’utilise pour toutes les spécifications techniques et présente tous les équipements. Par conséquent, il se pourrait que votre modèle ait des particularités différentes de
GARDE AU SOL (mm)
HAUTEUR DE SELLE(mm)
POIDS (kgf)
NOMBRE DE PLACES
DONNEES
2,240X860X1,140
1,505
135
720
147,5
2
REFROIDISSEMENT HUILE /
TYPE DE MOTEUR
AIR (LIQUIDE)
4 TEMPS 4 SOUPAPES
CYLINDREE (cc)
ALESAGE/COURSE (mm)
DEMARRAGE
ELECTRIQUE ou KICK
TRANSMISSION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ce manuel apporte tous les éléments nécessaires à une utilisation correcte, en sécurité et avec la maintenance de base de la moto que vous
avez achetée.
Pour assurer des opérations plus faciles et plus sûres, veuillez lire attentivement ce manuel avant toute chose.
Les photos et les dessins montrés dans ce manuel peuvent différer de
votre moto en raison des modifications et des évolutions possibles.
Ce*tte moto est conçue pour 2 personnes, pilote inclus.
ATTENTION
Ne pas utiliser d’essence impure.
Celle-ci pourrait provoquer de la corrosion dans le réservoir. La corrosion en se détachant boucherait les conduits d’essence au carburateur
124.1
56X49.5
5 RAPPORT
CARCTÉRISTIQUES
ALLUMAGE
BATTERIE
CAPACITÉ CARBURANT litre
DONT RESERVE litre
PNEUMATIQUES
AVANT
ARRIERE
SUSPENSIONAVANT
ARRIERE
FOURCHE TELESCOPIQUE
DONNEES
C.D.I
12V9AH
17,3
3
90 / 90 X 18
130 / 90 X 15
MONO
AMORTISSEUR
FREINAGEAVANT
ARRIERE
BOUGIE D'ALLUMAGE
FUSIBLE A
conduisant à un mauvais démarrage voire des dégâts mécaniques au
moteur en marche.
Ne pas utiliser des huiles impures ou de basse qualité.
Utilisez toujours l’huile d’origine préconisée pour protéger et assurer
les performances de la moto et sa longévité.
Si une panne quelconque résultait de l’utilisation d’essence ou d’huile
inappropriée, ces pannes ne sauraient être prises en garantie.
CONSIGNES DE SECURITE
Une conduite appliquée et le port de vêtements de protection complets
et adaptés sont les facteurs les plus importants de la conduite du DAY-
DISQUE HYDRAULIQUE
TAMBOUR
NGK CR8EH-9
15
- 3 -
STAR. Veillez à respecter le code de la route et évitez d’être trop pressé
ou nonchalant !
*Beaucoup de nouveaux propriétaires sont prudents et attentifs avec
leur nouvelle acquisition. Mais avec le temps, ils se relâchent et ceci peut
les mener à l’accident. Veuillez prendre soin à ne pas vous laisser aller
et considérez toujours votre moto et son utilisation avec toutes les consignes de sécurité requises.
Lorsque vous utilisez votre moto, gardez à l’esprit et appliquez les consignes de sécurité imprimées sur l’étiquette de conseils liée au véhicule.
-Portez toujours un casque.
-Portez des lunettes de protection.
-Conduisez prudemment.
-Faites attention à ne pas vous brûler avec le silencieux qui peut devenir très chaud.
AVANT DE DEMARRER LE VEHICULE
Lisez ce manuel attentivement.
Procédez aux vérifications de maintenance préalable.
Maintenez toujours votre moto propre et bien entretenue
Assurez-vous d’avoir coupé le moteur et d’éloigner toute source de feu
lors du ravitaillement en essence.
Les gaz d’échappement contiennent des poisons tel que le monoxyde de
carbone (CO) ; démarrer donc votre moto dans un lieu bien ventilé.
VETEMENTS ADAPTES
Assurez-vous de toujours porter un casque homologué pour votre sécurité. Portez aussi des gants et des lunettes de protection.
Ne portez pas de vêtements amples ou d’écharpes longues qui pourraient flotter derrière vous. Ils pourraient devenir dangereux s’ils s’accrochaient dans la commande de frein arrière, de l’embrayage ou dans
un des pignons de la chaîne de transmission.
Ne portez pas de sandales qui pourraient empêcher l’utilisation du frein
arrière ou le passage des vitesses.
Beaucoup d’accidents auto/moto surviennent car l’automobiliste n’a
pas vu le motard.
Soyez attentifs, pour éviter ce genre d’accident où vous n’êtes même pas
fautif grâce :
- Au port de vêtements clairs et/ou réfléchissants.
- En ne restant pas dans l’angle mort du rétroviseur de l’automobiliste.
Un casque devra toujours être porté et bien attaché.
Des blousons ou des vestes bien ajustés et adaptés à la moto devraient
toujours être portés par les utilisateurs.
Des chaussures protectrices devraient toujours être portées. Elles doivent être attachées.
INSTRUCTIONS
Les occupants de la moto devraient bien se caler afin d’assurer une
conduite coulée.
Veuillez vérifier si vous n’êtes pas trop épuisé ou mal disposé avant de
partir.
La position de conduite a une grande influence sur la sécurité en moto.
Veuillez maintenir le centre de votre corps au milieu de la selle. Evitez
tout particulièrement de vous asseoir seul sur le siège arrière car vous
allègeriez trop la roue avant et causeriez du guidonage.
Le passager devrait se tenir à la moto ou au pilote avec ses deux mains
et gardez ses pieds sur les repose pieds prévus à cet effet.
Lorsque vous voulez tourner, déportez légèrement votre corps dans la
direction souhaitée du virage. Il est dangereux de ne pas coordonner
votre mouvement avec celui de la moto.
Les routes sinueuses, mauvaises et non revêtues changent constamment
de caractéristiques d’adhérence. Roulez sur ce genre de route peut
s’avérer dangereux si vous ne respectez pas certaines précautions.
Pour rouler en sécurité sur ce genre de route, il faut anticiper les conditions
de roulage, ralentir à au moins la moitié de la vitesse habituelle et garder
vos épaules et vos poignets relax, tout en maintenant fermement le guidon.
- 4 -
La conduite avec une ou les deux mains hors des poignées ou du guidon peut provoquer de sévères blessures voire le décès causé par un
guidonnage ou une perte directionnelle.
CHARGEMENT
Lorsque vous transportez une charge, vous devez garder à l’esprit que le
comportement de votre moto sera modifié en particulier dans les virages.
Assurez-vous de ne pas surcharger votre véhicule au point de le rendre
instable à la conduite.
ATTENTION
Ne chargez que sur les emplacements prévus à cet effet, car poser et
attacher des colis ailleurs pourrait endommager votre moto.
Ne rien placer entre le châssis et le moteur, car celui-ci pourrait tout brûler.
Ne pas arrimer de grands ou lourds chargements (tels qu’un sac de couchage ou une tente) aux barres de maintient ou à la fourche. Il pourrait
en résulter une tenue de route aléatoire et une prise de virage trop lente.
MODIFICATIONS
Les modifications structurelles ou du fonctionnement de la moto vont
dégrader la facilité de maintenance ou augmenter le bruit de la moto en
réduisant sa durée de vie. Ces modifications ne sont pas seulement
interdites par la loi mais aussi préjudiciables au public environnant. Ces
modifications ne sont pas couvertes par la garantie.
DISPOSITION DES ELEMENTS
Boîte à outil
Bouchon de réservoir
d’essence
Levier de frein avant
Verrouillage de
la direction
ACCESSOIRES
A part les accessoires conçus par DAELIM MOTOR CO. LTD, ne pas utiliser de phares additionnels qui vont décharger rapidement votre batterie.
Inspectez soigneusement vos accessoires afin de vous assurer qu’ils ne
gênent pas vos feux, qu’ils ne réduisent pas la garde au sol, qu’ils ne
réduisent pas les débattements de suspensions et ceux du guidon ou
qu’ils ne limitent pas les manœuvres de conduite.
Ne pas ajouter d’équipements électriques qui excèderaient la capacité
électrique de la moto. Un fusible grillé provoquerait une perte des feux
dangereuse et une chute de puissance moteur.
Cette moto n’a pas été conçue pour tracter un side-car ou une remorque.
La tenue de route serait sérieusement compromise dans ces cas-là.
SILENCIEUX
Prêtez une attention toute particulière à votre passager afin qu’il évite
de se brûler avec le silencieux au cours du voyage.
ATTENTION
Ne pas vous garer où de nombreux piétons passent. Leurs enfants pourraient se brûler avec l’échappement de la moto.
Le passager doit toujours faire attention à ne pas se brûler au contact du
silencieux.
Si de la paille ou du plastique touche l’échappement, un incendie pourrait en résulter.
Levier d’embrayage
Radiateur
Robinet d’essence
Repose pied
passager
Kick de
démarrage
Batterie et fusible
Pédale de frein arrière
- 5 -
Levier du passage
des vitesses
Filtre à air
Repose pied
passager
Béquille latérale
Béquille centrale
UTILISATION DU TABLEAU DE BORD
INSTRUMENTATION
“COMPTEUR DE VITESSE”
Il indique votre vitesse en km/h durant le trajet. Respectez les limitations de vitesse en vigueur pour votre sécurité.
“COMPTEUR KILOMETRIQUE”
Il indique la distance totale parcourue par la moto en km.
”COMPTEUR KILOMETRIQUE PARTIEL”
Il indique la distance en km depuis la dernière mise à zéro. Pour effectuer cette remise à zéro, tourner la molette comme indiqué sur la figure
(flèche).
Compteur
de vitesse
Totalisateur
partiel
Soyez particulièrement vigilant au point mort ou lors d’une
brutale accélération en 1ère ou 2ème vitesse, qui pourrait
entraîner la montée de l’aiguille du compte-tours en zone
dangereuse (zone rouge). Cette zone dangereuse indique la
limite supérieure du régime moteur et si le moteur est utilisé
au-delà de cette limite, il sera endommagé.
Totalisateur
kilométrique
Molette de
remise à zéro
COMPTE TOURS
Il indique le régime du
moteur en tours/min.
ATTENTION
Assurez-vous durant
votre trajet que l’aiguille
du compte-tours n’entre
jamais dans la zone dangereuse (la zone rouge)
où le moteur est en surrégime.
“VOYANT DE POINT MORT”
Il s’allume lorsque le contact est mis et que la boîte de vitesses est au
point mort.
“TEMOINS DE CLIGNOTANTS”
Il clignote lorsque les feux clignotants sont en action.
Vo yant de plain phare
Voyants de clignotants
Voyant de point mort
JAUGE DE CARBURANT
Elle indique la quantité de carburant du réservoir. Si l’aiguille et en dessous du repère E (zone rouge), faites le plein immédiatement.
•Capacité totale de carburant : 17,3 l
•Capacité de la réserve de carburant : 2,9 l
VOYANTS LUMINEUX
“VOYANT DE PLEIN PHARE”
Il s’allume lorsque le feu avant est sélectionné en mode phare.
Jauge de carburant
- 6 -
UTILISATION DES INTERUPTEURS
“CONTACTEUR GENERAL”
Le contacteur général est utilisé pour mettre en route ou arrêter le
moteur.
Position Fonction Retrait
de la cléde la clé
Démarre le moteur.ne peut
Utilisez pour conduireêtre
le véhicule de jourenlevée.
comme de nuit.
ONSe servir de
l’avertisseur sonore,
des clignotants,
des feux de stop
ou des feux d’éclairage.
arrêtez le moteur.peut-être
OFFCoupez tous lesenlevée.
circuits électriques.
Contacteur principal
Avertissements
*Ne pas manipuler la clé
de contact durant le roulage. Si la clé de contact
est placée sur OFF ou
LOCK, tout le système
électrique sera arrêté. Ne
jamais toucher la clé de
contact durant le roulage, car cela pourrait provoquer des accidents. S’il
est nécessaire de retirer
la clé de contact, arrêtez
le véhicule d’abord.
*Avant de quitter votre
moto, assurez-vous
d’avoir bloqué la direction et d’avoir emporté la
clé de contact.
*Si la clé de contact est
laissée sur ON moteur à
l’arrêt, la batterie se
décharge.
*Ne pas ajouter de clé
supplémentaire ou un
porte-clés en métal à
votre clé de contact. Ceci
pourrait endommager
votre moto par des rayures au cours du roulage.
(Utiliser des porte-clés
en cuir, en mousse ou en
tissu).
PHARES – FEUX DE POSITION
“ALLUMAGE DES FEUX”
Mettre la clé de contact sur ON et actionner l’interrupteur des feux
d’éclairage.
Position du sélecteur 1 : feu d’éclairage, de position et arrière allumés.
Position du sélecteur 2 : feux de position et arrière allumés.
Position du sélecteur 3 : feux éteints.
•Les feux de position signalent le véhicule, lorsque le roulage a lieu de
nuit. De plus lorsque la moto est arrêtée de nuit ou près d’une intersection, les feux de position signalent à coup sûr la moto aux autres véhicules.
“FEUX DE ROUTE OU DE CROISEMENT”
On peut basculer de l’un à l’autre en se servant de l’interrupteur
Hight/Low.
(HI)… Feux d’éclairage en mode de feux de route
(LO)… Feu d’éclairage en mode feu de croisement.
Inverseur code / phare
Interrupteur des feux d’éclairage
Contacteur d’arrêt moteur
“CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR”
Ce contacteur d’arrêt moteur est réservé aux
cas d’urgence. Dans les conditions normales
assurez-vous que sa position et sur RUN, et
non pas sur OFF.
- 7 -
AVERTISSEMENTS
•N’utilisez ce contacteur d’arrêt moteur qu’en cas d’urgence.
•Lorsque ce contacteur est utilisé durant le roulage, le moteur ne peut
pas fonctionner normalement en plus de problèmes de sécurité. Dans ce
cas, le moteur peut être endommagé.
•Si vous arrêtez le moteur par ce contacteur, le contacteur à clé doit être sur
la position OFF. S’il reste sur ON moteur arrêté, la batterie se déchargera.
•Si le contacteur d’arrêt du moteur est laissé sur OFF, le moteur ne
pourra pas être démarré.
“BOUTON DU DÉMARREUR”
Le démarreur électrique tourne lorsque l’on appuie sur ce bouton.
AVERTISSEMENTS
•Ne pas actionner le démarreur de façon continue. À
cause de la grande consommation électrique du démarreur, la batterie peut être
Bouton
du démarreur
mise à plat rapidement.
“CONTACTEURS DES CLIGNOTANTS”
Utilisez le contacteur des clignotants lorsque vous tournez à gauche ou
à droite ou lorsque vous changez de direction.
“UTILISATION”
Si le contacteur de clignotant est
utilisé lorsque le contacteur à clef
est sur ON, les clignotants fonctionnent. Pour stopper les clignotants, appuyez sur le contacteur de
clignotants.
R…. À droite
L…. À gauche
Interrupteur
de clignotants
AVERTISSEMENTS
•L’utilisation d’ampoules électriques d’une autre puissance pourrait
causer un dysfonctionnement des clignotants. Utilisez toujours la puissance d’origine préconisée.
•Le contacteur des clignotants ne revient pas automatiquement sur la
position zéro, après avoir fini de tourner. Veuillez le ramener manuellement après votre manœuvre. Rouler avec un clignotant oublié peut
dérouter les autres usagers de la route.
“BOUTON DE L’AVERTISSEUR”
Si le bouton d’avertisseur est pressé
lorsque le contacteur à clef est sur la
position ON,
l’avertisseur sonore peut fonctionner.
Bouton
de l’avertisseur
UTILISATION DES AUTRES ELEMENTS
“BLOCAGE DE LA COLONNE DE DIRECTION”
Afin de prévenir le vol, veuillez verrouiller votre direction lorsque vous
garez votre moto.
•VERROUILLAGE
1 : tournez la roue avant complètement à gauche.
2 : insérez la clé de contact dans la serrure prévue à cet effet au bas de la
colonne de direction.
3 : tournez la clé sur la droite de 180°
4 : retirez la clé
•DEVERROUILLAGE
1 : Insérez la clé de contact dans la serrure prévue à cet effet au bas de la colonne de direction
2 : tournez la clé sur la gauche de 180°
3 : enlevez la clé
Blocage de
la colonne
de direction
- 8 -
AVERTISSEMENT
•Pour vous assurer que la direction est bien bloquée, tourner légèrement celle-ci de droite à gauche pour vérifier le verrouillage.
•Garez votre véhicule aux endroits libres.
•Avant de repartir, tourner la direction de droite à gauche pour vérifier
que les débattements sont égaux.
“BOITE A OUTILS”
Il y a une boîte à outils sous le cache latéral droit. Des outils de première nécessité sont fournis dans cette boîte à outils.
“UTILISATION”
Utiliser la clé de contact principale pour ouvrir ou fermer le cache latéral droit.
AVERTISSEMENT
•Mettre les outils dans la boîte à outils, et empêchez celle-ci de faire du
bruit lors des déplacements en l’entourant d’élastiques (type O-ring).
CARBURANT
“RAVITAILLEMENT”
*Ouvrir le bouchon fermant à clef, introduire la clef principale, la tourner vers la droite et ôter le bouchon.
*Remplir l’essence jusqu’au bas du goulot de remplissage.
*Remettre le bouchon du réservoir correctement à la main puis retirez la
clé. (si le bouchon du réservoir n’est pas bien verrouillé, la clé ne pourra pas être retirée)
Capacité du réservoir d’essence : 17,3 l
AVERTISSEMENT
•Assurez-vous d’avoir arrêté le moteur et d’être loin de toute source de
feu lors du ravitaillement.
•Si le remplissage d’essence dépasse le bas du goulot de remplissage,
celle-ci pourra déborder.
“ROBINET D’ESSENCE”
La flèche du levier du robinet d’essence indique sa position.
ON...l’essence arrive au carburateur lorsque le moteur est démarré.
OFF…la manette du robinet d’essence sera placée dans cette position
pour les arrêts de longue durée ou lors des opérations de maintenance.
RES…indique le passage en réserve. Si l’essence vient à manquer lors de
roulage en position ON, tourner le levier sur la position RES pour utiliser la réserve d’essence de secours. Dans ces conditions, faire le plein
d’essence dès que possible. Après le ravitaillement, n’oubliez jamais de
remettre le levier du robinet d’essence sur ON.
Capacité de la réserve d’essence : environ 2,9 l.
AVERTISSEMENT
Si le levier du robinet d’essence n’est pas sur « ON » pendant le roulage, la réserve sera utilisée et la panne sèche sera totale.
CONDUITE DE LA MOTO
•Assurez-vous d’avoir vérifié l’huile, l’essence etc ... avant de démarrer
le moteur.
•Assurez-vous d’avoir relevé les deux béquilles lors du démarrage du
moteur.
•Pensez à freiner votre roue lors du démarrage du moteur.
•Conduisez tranquillement pour votre sécurité et pour assurer une plus
grande durée de vie à votre moto.
•Durant un mois (ou 1000 km) après l’achat du véhicule, conduisez avec
modération en limitant les démarrages rapides et les fortes accélérations.
DEMARRAGE DU MOTEUR
“MOTEUR FROID (OU EN HIVER)”
1. Vérifier que la colonne de direction n’est pas verrouillée
2. Assurez-vous que le contacteur d’arrêt d’urgence et bien sur la
position RUN
3. Assurez-vous que le robinet d’essence est sur ON
- 9 -
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.