DACIA Sandero Stepway User Manual [fr]

4 (1)

SANDERO

NOTICE D’UTILISATION

DACIA Sandero Stepway User Manual

ELF développe pour RENAULT

une gamme complète de lubrifiants : huiles moteur, huiles de boîtes manuelles et automatiques.

Stimulés par la recherche appliquée en Formule 1, ces lubrifiants sont de très haute technologie.

Mise à jour avec les équipes techniques

de RENAULT, cette gamme répond parfaitement aux spécificités des véhicules de la marque.

Les lubrifiants ELF contribuent fortement aux performances de votre véhicule.

préconise ELF

Avertissement : afin d'optimiser le fonctionnement du moteur, l'utilisation d’un lubrifiant peut être restreinte à certains véhicules. Veuillez vous référer au document d'entretien.

RENAULT préconise les lubrifiants ELF homologués pour vos vidanges et appoints. Consultez votre Représentant RENAULT ou visitez le site www.lubrifiants.elf.com

L’huile d’origine F1

Bienvenue à bord de votre véhicule

Cette notice d’utilisation et d’entretien réunit à votre intention les informations qui vous permettront :

de bien connaître votre nouveau véhicule et, par là-même, de bénéficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de tous les perfectionnements techniques dont il est doté.

d’obtenir la permanence d’un fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien.

de faire face, sans perte de temps excessive, aux opérations qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste.

Les quelques instants que vous consacrerez à la lecture de cette notice seront très largement compensés par les enseignements que vous en tirerez, les nouveautés techniques que vous y découvrirez. Et si certains points vous restent encore obscurs, les techniciens de notre Réseau se feront un plaisir de vous fournir tout renseignement complémentaire que vous souhaiteriez obtenir.

Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :

Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.

La description des modèles, déclinés dans cette notice, a été établie à partir des caractéristiques techniques connues à la date de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des équipements (de série ou optionnels) existants pour ces modèles, leur présence dans le véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation.

De même certains équipements devant apparaître en cours d’année peuvent être décrits dans ce document.

Enfin, dans toute la notice, lorsqu’il est fait référence au Représentant de la marque il s’agit d’un Représentant DACIA.

Bonne route au volant de votre véhicule.

Traduit du français. Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite du titulaire des droits.

0.1

0.2

S O M M A I R E

Chapitres

Faites connaissance avec votre véhicule  ...........

La conduite  ............................................................

Votre confort  .........................................................

Entretien  ................................................................

Conseils pratiques  ................................................

Caractéristiques techniques  ................................

Index alphabétique  ...............................................

1

2

3

4

5

6

7

0.3

0.4

Chapitre 1 : Faites connaissance avec votre véhicule

Clés, télécommande à radiofréquence : généralités. .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2

 

 

Verrouillages et déverrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.5

 

Ouverture et fermeture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.6

 

 

Condamnation automatique des ouvrants en roulage. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.7

 

Système antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.8

 

Appuis-tête avant. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.9

 

Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.10

 

Ceintures de sécurité. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.11

 

Dispositifs complémentaires aux ceintures avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.15

 

Dispositifs de protection latérale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.19

 

Dispositifs de retenue complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.20

 

Sécurité enfants : généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.21

 

fixation du siège enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.23

 

installation du siège enfant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.25

 

désactivation, activation de l’airbag passager avant. . . . . . . . . . . . . . . .

1.31

 

Poste de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.34

 

Témoins lumineux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.38

 

Afficheurs et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.41

 

Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.43

 

Volant de direction, Heure. .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.47

 

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.48

 

Éclairages et signalisations extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.49

 

Réglage de la hauteur des faisceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.51

 

Avertisseurs sonores et lumineux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.52

 

Essuie-vitre, Lave-vitre, Dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.53

 

Réservoir carburant (remplissage carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.55

 

1.1

CLÉS, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (1/2)

A

1

Clé A

1Clé codée de contacteur-démar- reur, des portes et du bouchon de remplissage carburant.

La clé ne doit pas être utilisée pour une autre fonction que celles décrites dans la notice (décapsuler une bou-

teille…).

B

2

3

4

Télécommande à radiofréquence B

2Verrouillage de tous les ouvrants.

3Déverrouillage de tous les ouvrants.

4Clé codée de contacteurdémarreur,­ de la porte conducteur et du bouchon de remplissage carburant.

Conseil

N’approchez pas la télécommande d’une source de chaleur, de froid ou d’humidité.

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule clé à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal),

même pour une courte durée.

En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes.

Risque de blessures graves.

1.2

CLÉS, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (2/2)

Champ d’action

de la télécommande

Il varie selon l’environnement : atten­ tion donc aux manipulations de la ­télécommande pouvant verrouiller ou déverrouiller le véhicule par appuis ­intempestifs sur les boutons.

Interférences

La présence de certains objets (objets métalliques, téléphones portables, zone soumise à de fort rayonnement électromagnétique…), à proximité de la clé, peut créer des interférences et gêner le fonctionnement du système.

Remplacement, besoin d’une clé ou d’une télécommande supplémentaire

Adressez-vous exclusivement à un Représentant de la marque :

en cas de remplacement d’une clé, il sera nécessaire d’amener le véhicule et toutes ses clés chez un Représentant de la marque pour initialiser l’ensemble ;

suivant véhicule, vous avez la possibilité d’utiliser jusqu’à quatre télécommandes.

Défaillance de la télécommande

Assurez-vous d’avoir toujours une pile en bon état, du bon modèle et introduite correctement. La durée de vie de la pile est d’environ deux ans.

Pour connaître la procédure de changement de pile, reportez-vous au paragraphe « Télécommande à radiofréquence : pile » en chapitre 5.

1.3

TÉLÉCOMMANDE à RADIOFRÉQUENCE : utilisation

Le verrouillage ou le déverrouillage des

portes est assuré par la télécomman- B de B.

Elle est alimentée par une pile qu’il convient de remplacer (reportez-vous au paragraphe « Télécommande à radiofréquence : piles » en chapitre 5).

B

1

2

Verrouillage des portes

Pressez le bouton de verrouillage 1.

Le verrouillage est visualisé par deux clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Si un ouvrant est ouvert ou mal fermé, il y a une condamnation puis une décondamnation rapide des ouvrants et pas de clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

Déverrouillage des portes

Pressez le bouton de déverrouillage 2.

Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.

1.4

VERROUILLAGE ET déverrouillage DES PORTES

1

2

3

Commande manuelle

De l’extérieur

Déverrouillez les portes à l’aide de la télécommande (reportez-vous au paragraphe «télécommande à radiofréquence : utilisation» en chapitre 1) ou de la clé dans une serrure de porte.

Suivant véhicule, la clé commande le verrouillage/déverrouillage de la porte conducteur ou des quatre portes.

De l’intérieur

Enfoncez le bouton 1 pour verrouiller, levez le bouton 1 pour déverrouiller.

Commande électrique

Suivant véhicule, elle permet la condamnation ou la décondamnation simultanée des serrures des quatre portes latérales et de la porte de coffre.

Verrouillez ou déverrouillez les portes en appuyant sur le contacteur 2.

Sur les portes avant, le verrouillage ne peut pas être effectué porte ouverte.

Sécurité enfants

Pour rendre impossible l’ouverture des portes arrière de l’intérieur, déplacez le levier 3 de chaque porte et vérifiez de l’intérieur que les portes sont bien ­condamnées.

Responsabilité du conducteur

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

1.5

OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES

2

1

Ouverture manuelle de l’extérieur

Portes déverrouillées (reportez-vous au chapitre «verrouillage et déverrouillage des portes» en chapitre 1).

Avant : placez la main sous la poignée 1 et tirez vers vous.

Arrière (ouverture manuelle) : soulevez de l’intérieur le bouton de déverrouillage 2 et manœuvrez la poignée de la porte.

3

Ouverture manuelle de l’intérieur

Avant : tirez la poignée 3.

Arrière : soulevez de l’intérieur le bouton de déverrouillage 2 et manœuvrez la poignée 3 de la porte.

Par mesure de sécurité, les manoeuvres d’ouverture/ fermeture ne doivent se faire que véhicule à l’arrêt.

Alarme sonore d’oubli d’éclairage

À l’ouverture des portes avant, une alarme sonore se déclenche pour vous signaler que les feux sont restés allumés alors que le contact moteur est coupé (risque de décharge de la batterie…).

Responsabilité du conducteur

Ne quittez jamais votre véhicule clé à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal),

même pour une courte durée.

En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes.

Risque de blessures graves.

1.6

CONDAMNATION AUTOMATIQUE DES OUVRANTS EN ROULAGE

Vous avez la choix de décider si vous souhaitez activer la fonction.

Pour l’activer

Suivant véhicule, contact mis ou moteur tournant, appuyez sur le bouton 1 de condamnation électrique des portes pendant environ 5 secondes, jusqu’à entendre un bip sonore.

Pour la désactiver

Suivant véhicule, contact mis ou moteur tournant, appuyez sur le bouton 1 de condamnation électrique des portes pendant environ 5 secondes, jusqu’à entendre un bip sonore.

Responsabilité du conducteur

Si vous décidez de rouler portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile

l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.

1

Principe de fonctionnement

Au démarrage du véhicule, le système condamne automatiquement les ouvrants dès que vous atteignez environ 7 km/h.

La décondamnation se fait :

par appui sur le bouton 1 de décondamnation des portes ;

à l’arrêt, par ouverture d’une porte avant.

Nota : s’il y a ouverture d’une porte, celle-ci se verrouillera de nouveau automatiquement lorsque le véhicule atteindra environ 7 km/h.

Anomalie de fonctionnement

Si vous constatez une anomalie de fonctionnement (pas de condamnation automatique) vérifiez en premier lieu la bonne fermeture de tous les ouvrants. S’ils sont bien fermés, adressez-vous à un Représentant de la marque.

1.7

SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE

Il interdit le démarrage du véhicule à toute personne ne disposant pas de la clé codée du contacteur- ­démarreur du véhicule.

Principe de fonctionnement

Le véhicule est automatiquement protégé quelques secondes après la coupure de contact.

Si le code de la clé codée du contac- teur-démarreur n’est pas reconnu par le véhicule, le témoin 1 clignote indéfiniment, le véhicule ne peut pas démarrer.

Toute intervention ou modification sur le système anti­ démarrage (boîtiers électroniques, câblages, ...)

peut être dangereuse. Elle doit être ­effectuée par le personnel qualifié de la marque.

1

Fonctionnement du système

À la mise sous contact, le témoin 1 ­s’allume fixe durant environ trois ­secondes, puis s’éteint. Le véhicule a reconnu le code. Vous pouvez démarrer le moteur.

Protection du véhicule

Quelques secondes après la coupure de contact le témoin 1 clignote en permanence.

Le véhicule ne sera protégé qu’après avoir coupé le contact.

Anomalie de fonctionnement

Après la mise sous contact, si le témoin 1 continue à clignoter ou reste allumé fixe cela indique une anomalie de fonctionnement dans le système.

Dans tous les cas, faites appel impé­ rativement à un Représentant de la marque qui est seul habilité à dépanner le système antidémarrage.

En cas de défaillance de la clé codée du contacteur-démarreur, utilisez la seconde clé (livrée avec le véhicule).

1.8

APPUIS-TÊTE AVANT

1

A

2

3

Pour régler la hauteur de l’appuitête A

Appuyez sur la languette 1 et faites coulisser simultanément l’appui-tête.

Pour enlever les appuis-tête A ou B

Suivant véhicule, appuyez sur les languettes 1 et 2 des guides d’appui-tête ou sur le bouton 3 ou 4 et levez l’appuitête jusqu’à le libérer (inclinez le dossier vers l’arrière si nécessaire).

L’appui-tête étant un élément de sécurité, veillez à sa présence et à son bon positionnement : le haut

de l’appui-tête doit se situer le plus proche possible du sommet de la tête.

B

2

4

Pour remettre les appuis-tête A ou B

Introduisez les tiges 2 de l’appui-tête dans les fourreaux (inclinez le dossier vers l’arrière si nécessaire). Enfoncez l’appui-tête jusqu’à son blocage.

L’appui-tête B est fixe et ne peut pas être réglé en hauteur.

1.9

SIÈGES AVANT

1

2

3

Pour avancer ou reculer

Levez la barre 1 pour déverrouiller.

À la position choisie, relâchez la barre et assurez-vous du bon verrouillage.

Pour monter ou descendre l’assise du siège conducteur

Suivant véhicule, levez le levier 2, réglez l’assise à la hauteur désirée puis lâchez le levier.

4

2

Sièges chauffants

Suivant véhicule, contact mis, actionnez le contacteur 3.

Le système, qui est thermostaté, détermine si le chauffage est nécessaire ou pas.

Pour incliner le dossier

Manœuvrez la manette 5 et inclinez le dossier jusqu’à la position désirée.

5

Pour des raisons de sécurité, effectuez ces réglages

véhicule à l’arrêt.

Pour ne pas gêner l’efficacité des ceintures de sécurité, nous vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers des sièges en arrière.

Veillez au bon verrouillage des dossiers des sièges.

Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utilisation.

1.10

CEINTURES DE SÉCURITÉ (1/4)

Pour assurer votre sécurité, portez votre ceinture de sécurité lors de tous vos déplacements. De plus, vous devez vous conformer à la législation locale du pays où vous vous trouvez.

Pour la bonne efficacité des ceintures arrière, assurez-vous du bon verrouillage de la banquette arrière. Reportez-vous au paragraphe «Banquette arrière : fonctionnalités» en chapitre 3.

Des ceintures de sécurité mal ajustées ou vrillées risquent de causer des bles-

sures en cas d’accident. Utilisez une ceinture de sécurité pour une seule personne, enfant ou adulte.

Même les femmes enceintes doivent porter leur ceinture. Dans ce cas, veillez à ce que la sangle de bassin n’exerce pas une pression trop importante sur le bas-ventre sans créer de jeu supplémentaire.

Avant de démarrer, procédez d’abord au réglage de la position de conduite, puis, pour tous les occupants, à l’ajustement de leur ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure protection.

Réglage de la position de conduite

(suivant véhicule)

Asseyez-vous bien au fond de votre siège (après avoir retiré votre manteau, blouson…). C’est essentiel pour le positionnement correct du dos ;

réglez l’avancée du siège en fonction du pédalier. Votre siège doit être reculé au maximum compatible avec l’enfoncement complet de la pédale d’embrayage. Le dossier doit être réglé de manière à ce que les bras restent légèrement pliés ;

réglez la position de votre appuitête. Pour un maximum de sécurité la distance entre votre tête et l’appuitête doit être minimale ;

réglez la hauteur d’assise. Ce réglage permet d’optimiser votre vision de conduite ;

réglez la position du volant.

1

2

Ajustement des ceintures de sécurité

Tenez-vous bien appuyé contre le dossier.

La sangle de thorax 1 doit être rapprochée le plus possible de la base du cou, sans toutefois porter sur ce dernier.

La sangle de bassin 2 doit être portée à plat sur les cuisses et contre le bassin. La ceinture doit porter le plus directement possible sur le corps. Ex. : évitez les vêtements trop épais, les objets ­intercalés.

1.11

CEINTURES DE SÉCURITÉ (2/4)

3

4

5

6

6

 

Verrouillage

Déroulez la sangle lentement et sans à-coups et assurez l’encliquetage du pêne 4 dans le boîtier 6 (vérifiez le verrouillage en tirant sur le pêne 4). S’il se produit un blocage, effectuez un large retour en arrière et déroulez à nouveau.

Si votre ceinture est complètement bloquée, tirez lentement, mais fortement la sangle pour en extraire environ 3 cm. Laissez-la se rembobiner seule puis déroulez à nouveau.

Si le problème persiste, consultez un Représentant de la marque.

7

Réglage en hauteur

de la ceinture de sécurité avant

(suivant véhicule)

Basculez le bouton 7 pour sélectionner votre position de réglage de telle sorte que la sangle de thorax 3 passe comme indiqué précédemment.

Une fois le réglage effectué, assurezvous du bon verrouillage.

Déverrouillage

Pressez le bouton 5 du boîtier 6, la ceinture est rappelée par l’enrouleur. Accompagnez le pêne pour faciliter cette opération.

ßTémoin d’alerte de non port de la ceinture de

sécurité

Suivant véhicule, il s’allume au démarrage moteur si la ceinture conducteur n’est pas bouclée. Véhicule roulant, il s’allume et un signal sonore peut retentir pendant environ 2 minutes tant que la ceinture conducteur n’est pas bouclée.

1.12

CEINTURES DE SÉCURITÉ (3/4)

7

8

 

9

Ceintures arrière à enrouleurs

(suivant véhicule)

Déroulez lentement la sangle 7 de son logement 8.

Encliquetez le pêne dans le boîtier de verrouillage noir 9.

11

10

Encliquetez le pêne coulissant 11 dans le boîtier rouge 10.

Vérifiez le bon positionnement et le bon fonctionnement des ceintures de sécurité arrière après chaque manipulation des sièges arrière.

12

13

14

15

Ceinture de bassin à réglage manuel 12

(suivant véhicule)

La sangle doit être portée à plat sur les cuisses et contre le bassin.

La ceinture doit porter le plus directement possible sur le corps. Ex. : évitez les vêtements trop épais, les objets intercalés,­ ....

Pour la tendre, tirez sur le brin libre 13 de la ceinture.

Pour la détendre, basculez la boucle de réglage 15 perpendiculairement à la ceinture, pressez la boucle du côté de l’anneau tout en tirant sur la sangle de bassin 14.

1.13

CEINTURES DE SÉCURITÉ (4/4)

Les informations suivantes concernent les ceintures avant et arrière du véhicule.

Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système de retenue montés d’origine : ceintures et sièges ainsi que leurs fixations. Pour des cas particuliers (ex : installation d’un siège enfant), consultez un Représentant de

la marque.

– N’utilisez pas de dispositifs permettant d’introduire du jeu dans les sangles (exemples : pince à linge, clip…) : car une ceinture de sécurité portée trop lâche risque de provoquer des blessures en cas d’accident.

Ne faites jamais passer la sangle baudrier sous votre bras, ni derrière votre dos.

N’utilisez pas la même ceinture pour plus d’une personne et n’attachez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux avec votre ceinture.

La ceinture ne doit pas être vrillée.

À la suite d’un accident, faites vérifier et si nécessaire remplacer les ceintures. De même, faites remplacer votre ceinture si celle-ci présente une dégradation.

Veillez à insérer le pêne de la ceinture dans le boîtier approprié.

Veillez à ne pas intercaler d’objet dans la zone du boîtier de verrouillage de la ceinture qui pourrait gêner son bon fonctionnement.

1.14

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES AVANT (1/4)

Suivant véhicule, ils peuvent être constitués de :

prétensionneurs de ceinture de sécurité­ ;

limiteurs d’effort de thorax ;

airbags frontaux conducteur et passager­ .

Ces systèmes sont prévus pour fonctionner­ séparément ou conjointement­ à l’occasion de chocs frontaux.

Suivant le niveau de violence du choc, le système

peut déclencher :

– le blocage de la ceinture de sécurité ;

le prétensionneur de ceinture de­ sécurité­ pour plaquer l’occupant sur son siège, et le limiteur d’effort ;

l’airbag frontal.

Prétensionneur

Contact mis, lors d’un choc de type frontal important et suivant la violence du choc, le système peut déclencher un piston qui rétracte instantanément la ceinture.

Le prétensionneur sert à plaquer la ceinture contre le corps, à plaquer ­l’occupant sur son siège et à augmenter ainsi son efficacité.

À la suite d’un accident, faites vérifier l’ensemble

des moyens de retenue.

– Toute intervention sur le système complet (airbag, boîtiers électroniques, câblages) ou réutilisation sur tout autre véhicule, même identique, est rigoureusement interdite.

Pour éviter tout déclenchement intempestif pouvant occasionner des dommages, seul le personnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur les dispositifs complémentaires à la ceinture avant.

Le contrôle des caractéristiques électriques de l’allumeur ne doit être effectué que par du personnel spécialement formé, utilisant un matériel adapté.

Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous au Représentant de la marque pour l’élimination du générateur de gaz prétensionneurs et des airbags.

1.15

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES AVANT (2/4)

Limiteur d’effort

À partir d’un certain niveau de violence de choc, ce mécanisme se déploie pour limiter, à un niveau supportable, les ­efforts de la ceinture sur le corps.

Le système d’airbag utilise un principe pyrotechnique, ce qui explique qu’à son déploiement, il produit de la

chaleur, libère de la fumée (ce qui n’est pas le signe d’un départ d’incendie) et génère un bruit de détonation. Le déploiement de l’airbag qui doit être immédiat peut provoquer des blessures à la surface de la peau ou autres désagréments.

Airbags conducteur et passager

Ils peuvent équiper les places avant côté conducteur et passager.

Un marquage « Airbag » sur le volant et la planche de bord, une vignette en partie inférieure du pare-brise ou sur le pare-soleil rappellent la présence de cet équipement.

Chaque système airbag est composé de :

un airbag et son générateur de gaz montés sur le volant pour le conducteur et dans la planche de bord pour le passager ;

un boîtier électronique de surveillance du système commandant l’allumeur électrique du générateur de gaz ;

un témoin de contrôle Å unique;

des capteurs déportés.

1.16

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES AVANT (3/4)

Fonctionnement

 

Le système n’est opérationnel que

 

contact­

mis.

 

Lors d’un choc violent de type frontal,

 

le(s) airbag(s) se gonfle(nt) rapidement,

 

permettant ainsi d’amortir l’impact de la

 

tête et du thorax du conducteur sur le

 

volant et du passager sur la planche de

1

bord ; puis il(s) se dégonfle(nt) immé­

diatement après le choc afin d’éviter

 

toute entrave pour quitter le véhicule.

 

Le système d’airbag utilise un principe pyrotechnique, ce qui explique qu’à son déploiement, il produit de la

chaleur, libère de la fumée (ce qui n’est pas le signe d’un départ d’incendie) et génère un bruit de détonation. Le déploiement de l’airbag, qui doit être immédiat, peut provoquer des blessures à la surface de la peau ou autres désagréments.

Anomalies

de fonctionnement

Le témoin 1 s’allume au tableau de bord à la mise sous contact puis s’éteint après quelques secondes.

S’il ne s’allume pas à la mise sous ­contact ou s’il s’allume moteur tournant, il signale une défaillance du système.

Dans ce cas, l’installation d’un siège enfant sur le siège passager avant est INTERDITE.

L’installation de tout autre passager n’est pas recommandée.

Dans ces deux cas consultez au plus tôt un Représentant de la marque.

1.17

DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES AVANT (4/4)

2

Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture.

Avertissements concernant l’airbag conducteur

– Ne modifier ni le volant, ni son coussin.

– Tout recouvrement du coussin du volant est interdit.

– Ne fixer aucun objet (épinglette, logo, montre, support de téléphone…) sur le coussin.

Le démontage du volant est interdit (sauf pour le personnel habilité du Réseau de la marque).

Ne pas conduire trop près du volant : adoptez une position de conduite avec les bras légèrement pliés (voir paragraphe « Réglage de la position de conduite » en chapitre 1). Cela assurera un espace suffisant pour un déploiement et une efficacité correcte de l’airbag.

Avertissements concernant l’airbag passager : emplacement 2

Ne pas coller ni fixer d’objets (épinglettes, logo, montre, support de téléphone…) sur la planche de bord dans la zone de l’airbag.

Ne rien interposer entre la planche et l’occupant (animal, parapluie, canne, paquets…).

Ne pas poser les pieds sur la planche de bord ou le siège car ces différentes postures risquent de provoquer de graves blessures. De manière générale, maintenir éloignée toute partie du corps (genoux, mains, tête,…) de la planche.

Réactivez l’airbag passager, dès que vous retirez un siège enfant, pour assurer la protection du passager en cas de choc.

IL EST INTERDIT D’INSTALLER UN SIÈGE ENFANT DOS À LA ROUTE SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT TANT QUE LES DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE PASSAGER AVANT NE SONT PAS DÉSACTIVÉS

(Reportez-vous au paragraphe « Désactivation de l’airbag passager avant » en chapitre 1).

1.18

DISPOSITIFS DE PROTECTION LATÉRALE

Airbags latéraux

Il s’agit d’un airbag pouvant équiper les sièges avant et qui se déploie sur le côté des sièges (côté porte) afin de protéger les occupants en cas de choc latéral violent.

Avertissement concernant l’airbag latéral

Monte de housses : les sièges équipés d’airbag nécessitent des housses spécifiques à votre véhicule. Consultez un Représentant de la marque pour savoir si de telles housses existent dans le Réseau.

L’utilisation de toute autre housse (ou de housses spécifiques à un autre véhicule) pourrait affecter le bon fonctionnement de ces airbags et porter atteinte à votre sécurité.

Ne pas placer d’accessoire, d’objet ou même un animal entre le dossier, la portière et les habillages intérieurs. Ne pas également couvrir le dossier du siège d’objets tels que vêtements ou accessoires. Cela pourrait affecter le bon fonctionnement de l’airbag ou provoquer des blessures lors de son déploiement.

Tout démontage ou toute modification du siège et des habillages intérieurs, est interdit sauf par le personnel habilité du Réseau de la marque.

1.19

DISPOSITIFS de retenue COMPLÉMENTAIRES

Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture.

L’airbag est conçu pour compléter l’action de la ceinture de sécurité, et l’airbag et la ceinture de sécurité constituent des éléments indissociables du même système de protection. Il est donc impératif de porter la ceinture de sécurité en permanence, le non port de la ceinture de sécurité exposant les occupants à des blessures aggravées en cas d’accident, et pouvant également aggraver les risques de blessures à la surface de la peau, qui sont inhérents au déploie-

ment de l’airbag lui-même.

Le déclenchement des prétensionneurs ou des airbags en cas de retournement ou de choc arrière même violent n’est pas systématique. Des chocs sous le véhicule de type trottoirs, trous dans la chaussée, pierres… peuvent provoquer le déclenchement de ces systèmes.

Toute intervention ou modification sur le système complet airbag conducteur ou passager (airbag, boîtier électronique, câblage…) est rigoureusement interdite (sauf par le personnel qualifié du Réseau de la marque).

Pour préserver le bon fonctionnement et pour éviter tout déclenchement intempestif, seul le personnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur un système airbag.

Par mesure de sécurité, faites vérifier le système airbag lorsque le véhicule a été l’objet d’un accident, d’un vol ou d’une tentative de vol.

Lors du prêt ou de la revente du véhicule, informez de ces conditions le nouvel acquéreur en lui remettant la présente notice d’utilisation et d’entretien.

Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous au Représentant de la marque pour l’élimination du(des) générateur(s) de gaz.

1.20

sécurité enfants : généralités

Transport d’enfant

L’enfant, comme l’adulte, doit être assis correctement et attaché quel que soit le trajet. Vous êtes responsable des enfants que vous transportez.

L’enfant n’est pas un adulte en miniature. Il est exposé à des risques de blessures spécifiques car ses muscles et ses os sont en pleine croissance. La ceinture de sécurité seule n’est pas adaptée à son transport. Utilisez le siège enfant approprié et faites-en un usage correct.

Pour empêcher l’ouverture des portes, utilisez le dispositif « Sécurité enfants » (reportez-vous au paragra-

phe « Verrouillage et déverrouillage des portes » en chapitre 1).

Utilisation d’un siège enfant

Le niveau de protection offert par le siège enfant dépend de sa capacité à retenir votre enfant et de son installation. Une mauvaise installation compromet la protection de l’enfant en cas de freinage brutal ou de choc.

Avant d’acheter un siège enfant, vérifiez qu’il est conforme à la réglementation du pays où vous vous trouvez et qu’il se monte dans votre véhicule. Consultez un Représentant de la marque afin de connaître les sièges recommandés pour votre véhicule.

Avant de monter un siège enfant, lisez sa notice et respectez les instructions. En cas de difficultés lors de l’installation, contactez le fabricant de l’équipement. Conservez la notice avec le siège.

Un choc à 50 km/h représente une chute de 10 mètres. Ne pas attacher un enfant équivaut à le laisser jouer sur un balcon au quatrième étage

sans balustrade !

Ne tenez jamais un enfant dans vos bras. En cas d’accident, vous ne le retiendrez pas même si vous êtes attachés.

Si votre véhicule a été impliqué dans un accident de la route, changez le siège enfant, faites vérifier les ceintures et les ancrages ISOFIX.

Montrez l’exemple en bouclant votre ceinture et apprenez à votre enfant :

à s’attacher correctement ;

à monter et descendre du côté opposé au trafic.

N’utilisez pas de siège enfant d’occasion ou dépourvu de notice d’utilisation.

Veillez à ce qu’aucun objet, dans ou à proximité du siège enfant, ne gêne son installation.

Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le

véhicule.

Assurez-vous que votre enfant est toujours attaché et que son harnais ou sa ceinture est correctement réglé et ajusté. Évitez les vêtements trop épais qui introduisent du jeu avec les sangles.

Ne laissez pas votre enfant dépasser la tête ou les bras par la fenêtre.

Vérifiez que l’enfant conserve une posture correcte pendant tout le trajet, notamment lorsqu’il dort.

1.21

sécurité enfants : choix du siège enfant

Sièges enfants dos à la route

La tête du bébé est, en proportion, plus lourde que celle de l’adulte et son cou est très fragile. Transportez l’enfant le plus longtemps possible dans cette position (jusqu’à l’âge de 2 ans minimum). Elle maintient la tête et le cou.

Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale et changez-le dès que la tête de l’enfant dépasse de la coque.

Sièges enfant face à la route

La tête et l’abdomen des enfants sont les parties à protéger en priorité. Un siège enfant face à la route solidement fixé au véhicule réduit les risques d’impact de la tête. Transportez votre enfant dans un siège face route avec harnais ou bouclier tant que sa taille le permet. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale.

Rehausses

Dès 15 kg ou 4 ans l’enfant peut voyager sur un rehausseur qui permet d’adapter la ceinture de sécurité à sa morphologie. L’assise du rehausseur doit être munie de guides positionnant la ceinture sur les cuisses de l’enfant et non sur le ventre. Un dossier réglable en hauteur et équipé d’un guide sangle est conseillé pour placer la ceinture au milieu de l’épaule. Elle ne doit jamais être sur le cou ou sur le bras.

Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale.

1.22

sécurité enfants : fixation du siège enfant (1/2)

Fixation par ceinture

La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer sa fonction en cas de freinage brutal ou de choc.

Respectez les trajets de sangle indiqués par le fabricant du siège enfant.

Vérifiez toujours le bouclage de la ceinture de sécurité en tirant dessus puis tendez-la au maximum en appuyant sur le siège enfant.

Vérifiez le bon maintien du siège en exerçant un mouvement gauche/droite et avant/arrière : le siège doit rester solidement fixé.

Vérifiez que le siège enfant n’est pas installé de travers et qu’il ne repose pas contre une vitre.

N’utilisez pas de siège enfant qui risque de déverrouiller la ceinture qui le retient : la base du siège ne

doit pas reposer sur le pêne et/ou la boucle de la ceinture de sécurité.

La ceinture de sécurité ne doit jamais être relâchée ou vrillée. Ne la faites jamais passer sous le bras ni der-

rière le dos.

Vérifiez que la ceinture ne soit pas endommagée par des arêtes vives. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas normalement, elle ne peut pas protéger l’enfant. Consultez un Représentant de la marque. N’utilisez pas cette place tant que la ceinture n’est pas réparée.

Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système monté d’origine : ceintures, ISOFIX et

sièges ainsi que leurs fixations.

Fixation par système ISOFIX

Les sièges enfants ISOFIX autorisés sont homologués suivant le règlement ECE-R44 dans un des trois cas suivants :

universel ISOFIX 3 points face à la route ;

semi-universel ISOFIX 2 points ;

spécifique.

Pour ces deux derniers, vérifiez que votre siège enfant peut être installé en consultant la liste des véhicules compatibles.

Attachez le siège enfant avec les verrous ISOFIX lorsqu’il en est équipé. Le système ISOFIX assure un montage facile, rapide et sûr.

Le système ISOFIX est constitué de 2 anneaux pour chaque place latérale arrière.

Avant d’utiliser un siège enfant ISOFIX que vous avez acquis pour un autre véhicule, assurez-vous

que son installation est autorisée. Consultez la liste des véhicules pouvant recevoir le siège auprès du fabricant de l’équipement.

1.23

sécurité enfants : fixation du siège enfant (2/2)

1

3

2

Les deux anneaux 1 ISOFIX sont situés entre le dossier et l’assise du siège et sont visibles.

Pour faciliter la mise en place et le verrouillage de votre siège enfant sur les anneaux 1, utilisez les guides d’accès 2 du siège enfant.

Le troisième anneau est utilisé pour attacher la sangle supérieure de certains sièges enfant.

Fixez le crochet de la sangle sur l’anneau 3 et tendez la sangle pour que le dossier du siège enfant soit en contact avec le dossier du siège du véhicule.

Les ancrages ISOFIX ont été exclusivement mis au point pour les sièges enfant avec système ISOFIX. Ne fixez jamais d’autres sièges enfant, ni

de ceinture ou autres objets à ces ancrages.

Assurez-vous que rien ne gêne au niveau des points d’ancrage.

Si le véhicule a été impliqué dans un accident de la route, faites vérifier les ancrages ISOFIX et changez votre siège enfant.

Utilisez impérativement l’ancrage de coffre 3 pour attacher la sangle supé-

rieure du siège enfant.

Il est interdit d’utiliser d’autres points de fixation pour attacher cette sangle.

1.24

Loading...
+ 136 hidden pages