Crivit Z31433 User Manual

-
+
2 mm max.
ca. 70 cm
Fig. C
Fig. D
Fig. E
BIKE COMPUTER
Operation and Safety Notes
POLKUPYÖRÄ TIETOKONE
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
CYKELDATOR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Z31433
32a1a
B
6a
1b
5
4
approx. 70 cm
C D
1a 4
1b
4
2a
F
2a3
H
7
18 17
8
9
16
A
2b
5
2a
6b
5
6a
2a
3
E
G
2a
14
13
3
3
12
15
10
11
Bike Computer
Proper use
The product is intended for use as a cycle computer. Not for commercial use.
Functions
– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Clock – Stopwatch – Temperature °C / °F – Memory function for min. and max. temperature – Current speed (0–99.9 km / h) – Mean speed (0–99.9 km / h) – Highest speed (0–99.9 km / h) – Speed comparison – Acceleration and deceleration – Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards)
GB/IE
– Odometer (countdown or forwards) – Total odometer and total cycling time display – Calories – Fat-burning – Scan indicator (functions displayed in
continuous loop) – Automatic switch to clock mode – Backlight
Description of parts
Bracket
1a
Bracket cushion plate
1b
Sensor
2a
Sensor battery compartment cover
2b
Magnet
3
Cable tie
4
Battery 3 V , type CR2032 button cell
5
Bike computer
6a
Bike computer’s battery compartment cover
6b
GB/IE GB/IE
LC display
7
Function indicator
8
Secondary function value display
9
Primary function value display
10
MODE button
11
Light button
12
SET button
13
SCAN indicator
14
Servicing interval indicator
15
Speed comparison indicato
16
Acceleration / deceleration indicator:
17
Acceleration – anticlockwise Decelerat
ion – clockwise rotation
Battery state indicator
18
r
rotation
Technical data
Battery: 3 V (CR2032 button cell)
Included items
1 Bike computer 1 Bike computer bracket 1 Magnet 1 Sensor 4 Cable ties 2 Batteries 3 V 1 Operating instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without
, type CR2032 button cell
General safety advice
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Using functions
Note: All the functions and secondary functions
are described in the following list. CLOCK: - Displays the time
Press the SET button 13 and keep it
3 seconds to access the time settings.
TOTALODO: - Total odometer
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to access the wheel size settings and total distance.
TOTAL-TM: Total time cycling
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to make changes to the saved total time cycling.
TRIPDIST: Trip distance
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the trip distance, the average speed and the trip time displays to 0.
MAXSPEED: Highest speed
pressed for
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised so that they do not play with the product.
Please note that the warranty does not cover
damage arising from improper treatment, non­observance of the operating instructions and safety advice or unauthorised use.
Safety advice concerning
batteries
RISK OF LOSS OF LIFE!
If batteries are swallowed, it can lead to loss of life. Seek medical attention if a battery is swal
Remove the battery if the product is not to be
used for a long period.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
Press the SET button and keep it pressed for
AVGSPEED: Average speed TRIPTIME: Trip time TEMP: Thermometer
Press the SET button and keep it pressed to
Press the SET button to display the highest tem-
Press the SET button again to display the low-
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button to start the stopwatch. Press the SET button again to stop the stop-
SION! Never recharge single-use batteries!
3seconds to reset the maximum speed display to 0.
switch between °C and °F.
perature (HI) measured so far.
est temperature (LO) measured so far.
Press and hold down the SET button while the
highest or lowest temperature is displayed to switch back to the current temperature to reset the saved data.
watch.
lowed.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
If the battery is exhausted, remove it from the
Make sure you insert the battery the right way
Keep the battery away from children. Do not
If your battery leaks, remove it from the device
Do not let the fluid from a leaking battery come
Press the SET button and keep it pressed to
CAL RATE: Current calorie consumption CALORIE: Calorie meter
Press the SET button and keep it pressed to
FAT-BURN: Fat burning in grams
Press the SET button and keep it pressed to
KM: Odometer
Press the SET button and keep it pressed to
The LC display 7 shows the symbol for count-
Confirm your choice by pressing the SET button.
SION! Always replace all batteries at the same time and only use batte
of the same type.
device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak.
round (polarity).
throw the battery into a fire. Never short-circuit it or take it apart.
immediately to prevent the device from being damaged.
into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the
reset the stopwatch to 0.
reset the calorie counter to 0.
reset the fat burning value to 0.
change the odometer settings.
ing forwards or Press the MODE button 11 repeatedly until the desired symbol is shown.
You move on to setting the distance on the odometer.
backwards (+ or - respectively).
affected area with water and / or seek the advice of a doctor!
ries
Before use
Remove the protective foil from the LC display 7 before first use.
Inserting the battery
To insert the battery 5, proceed as shown in
Fig. A.
Attaching the bike computer
To attach the device, proceed as shown in
Figs. B to G.
A 5-digit number appears in the LC display. En
the desired distance. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits.
TIME: Timer
Press the SET button and keep it pressed to
change the timer settings.
The LC display shows the symbol for counting
forwards or backwards (+ or - respectively). Press the MODE button repeatedly until the desired symbol is shown.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to the time settings of the timer.
A 5-digit number appears in the LC display.
Enter the desired time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Preparing for use
Basic settings
Note: The LC display 7 comes on automatically
approx. 2 seconds after the battery You are immediately offered a choice of languages.
Press the MODE-button 11 repeatedly until the
desired language appears.
Confirm your choice by pressing the SET but-
. You move on automatically to select
ton
13
the user profile.
Press the MODE button repeatedly until the
user profile (ADVANCE or EASY)
desired appears.
Confirm your choice by pressing the SET but-
ton. Now you can choose the wheel size (SET WS).
A four-digit number appears in the LC display.
Now enter the tyre circumference of your wheel
ter
Repeat this process for all the remaining digits.
SCAN: Scan Note: The scan mode automatically switches between the trip distance, highest speed, average speed and trip time displays. Note: Refer to the section on “Basic settings” to see how you make or change settings.
CUSTOMIZE mode
Apart from the ADVANCE and EASY mode, you can make your individual adjustments in the CUSTOMIZE mode (see procedure).
Press and hold the light button 12 to enter the
CUSTOMIZE mode.
Note: By repeatedly pressing the MODE
11
, you can toggle between the
button ADVANCE and EASY modes.
In the EASY mode, press and hold the SET
13
. Press the MODE button to switch
button
is inserted.
5
in mm. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for each of the three
remaining digits.
Note: You can calculate your tyre
by multiplying your The following list contains the tyre circumfer
of the most common cycle tyres. Tyre diameter Tyre circumference 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm
26.5” (tubular) 2117 mm
26.6” (700x25C) 2124 mm
26.8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1.75 1888 mm
the settings on or off (e.g. time). Choose „On“,
to add the chosen adjustment to the EASY
modes. Choose „Off“, if you do not want to
add the adjustments.
Press the SET button, to confirm your entry.
tyre diameter by 3.1416.
circumference
ences
ATB26 x1.4 1995 mm ATB26 x1.5 2030 mm ATB26 x1.75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Now select your desired unit of distance. Press
the MODE button repeatedly until SET KM or SET MILE appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your age.
A two-digit number appears in the LC display.
Now enter your age. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET butto Repeat this process for the remaining digit. You
move on to selecting the unit of weight.
Press the MODE button repeatedly until SET
KG or SET LB appears in the LC display.
Using the backlight
Press the light button 12 to switch on the back-
light temporarily. The backlight automatically extinguishes after a short period.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your weight.
A three-digit number appears in the LC display.
Now enter your weight. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the time format.
Press the MODE button repeatedly until 12 for
the 12-hour format or 24 for the 24-hour format appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the time.
A four-digit number appears in the LC display.
n.
Enter the current time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Resetting the bike computer
Press the MODE button 11 and SET button 13
at the same time and keep them pressed until {{----}} appears in the LC display
Now press the MODE button and keep it
pressed. This resets all the settings.
Note: All stored data will be deleted.
Changing the battery
Note: The battery of the bike computer must be
replaced when the battery symbol the LC display Note: The battery of the sensor must be replaced when the speed symbol no longer or hardly be seen when riding the bicycle.
Press the MODE key 11 and the SET key 13
at the same time and keep them pressed until the {{-----}} symbol appears in the LC display
To replace the battery, proceed as shown in
figure A. Make sure you fit the battery the right
.
7
of the LC display can
17
.
7
appears on
18
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the servicing interval.
Press the MODE button repeatedly until the
number of units of distance to your next
desired
tended bicycle service appears in the LC
in display. Note: You have the choice of 200, 400, 600 or 800 km or miles.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to selecting the unit of temperature.
Press the MODE button repeatedly until °C or
°F appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You have now completed the the basic settings.
Using the bike computer
Note: If the bike computer remains unused for
more than 5 minutes, it automatically switches into the stand-by mode. Press any button to
way round (polarity). This is shown inside the battery compartment.
Press the SET key and keep it pressed to return
to normal operating mode.
Note: Once the batteries are removed, all stored data will be erased after approx. 20 seconds.
Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic compo-
nents. Therefore interference may occur when it is near devices which transmit radio signals.
- If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the battery briefly and then reinsert again.
.
7
reactivate the computer. The function indicator
shows the current mode.
8
Press the MODE button 11 repeatedly to
page through the various modes.
Press the SET button 13 to change into the sec-
ondary function for any function.
Press the SET button and keep it pressed to call
or reset up any saved values.
The bike computer has the following functions:
Advanced users’ functions: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Beginners’ functions: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Problem Solution
Empty LC-display or no response after putting the battery in again
Remove battery. In the area marked RESET of the battery compartment, touch the plus and minus terminals at the same time using a screwdriver. Insert a 3V battery into
RESET
the battery compartment in such a way terminal points upwards. Replace the battery cover on the battery compart­ment. The microprocessor is reset and restarted.
that the +
Speed or distance are not displayed.
Display is black The ambient temperature
The LC-display shows irregular symbols.
Vältä iho-, silmä- ja limakalvokosketusta. Jos
pariston happoa happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai ota yhteys lääkäriin!
Ennen käyttöönottoa
Poista ennen ensimmäistä käyttöönottoa LC-näytön
suojakalvo.
7
Paristojn sisäänasettaminen
Aseta paristo sisään 5 kuvan A osoittamalla
tavalla.
Polkupyörätietokoneen
kiinnittäminen
Kiinnitä laite paikoilleen kuten kuvissa B - G on
esitetty.
Adjust magnet and sensor correctly.
- Check that the battery is inserted with the poles arranged the right way round.
is too high or the bicycle computer was exposed to direct sunlight for too long. Remove appliance from direct sunlight and let it cool off for a while. Remove battery and replace it again.
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FIFI FI
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging the device.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally friendly materials that be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not throw out your product with your house­hold refuse. Take it to a suitable centre
can
Käyttöönotto
Perussäädöt
Ohje: Kun paristo 5 on asetettu sisään, kytkeytyy
LC-näyttö päälle. Pääset suoraan valitsemaan kielen.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa 11,
Vahvista tekemäsi syöttö painamalla SET-
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
LC-näyttöön ilmestyy nelinumeroinen luku. Ilmoita
FI FI FI FI FI FI FI FI FI
n. 2 sekunnin kuluttua automaattisesti
7
kunnes haluttu kieli ilmestyy näyttöön.
painiketta käyttöprofiilin valintaan.
kunnes haluttu käyttöprofiili (ADVANCE) tai (EASY) ilmestyy näyttöön.
Laite siirtyy nyt renkaiden koon valintaan (SET WS).
renkaidesi ympärysmitta millimetreinä. Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
. Laite siirtyy automaattisesti
13
where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times.
Defective or exhausted batteries mu in accordance with Directive 2006 / 66 / EC the batteries and / or the device through the appro­priate collection facilities.
Improper disposal of batteries can damage the environment!
Batteries must not be disposed of with the house­hold refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad­mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason, you must dispose of discarded batteries at a com­munal disposal centre.
haluttu luku ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta. Toista tämä jokaisen kolmen seuraavan numeron
kohdalla. Ohje: Voit laskea pyörien ympärysmitan kerto­malla pyörien halkaisijan luvulla 3,1416. Seuraa­valta listalta löydät tavallisimpien pyörien ympärysmitat.
Pyörän halkaisija Pyörän
20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (Tubular) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm
st be recycled
. Return
ympärysmitta
EMC
ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Valitse seuraavaksi haluamasi pituusmittayksikkö.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes SET KM tai SET MILE ilmestyy LC-näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Seuraavaksi laitteeseen syötetään ikä.
LC-näyttöön ilmestyy kaksinumeroinen luku.
Syötä nyt ikäsi. Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta. Toista tapahtuma seuraavaa numeroa varten.
Nyt laite siirtyy painomittayksikön valintaan.
Polkupyörätietokone
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu polkupyörätietokoneeksi. Ei kaupalliseen käyttöön.
Toiminnot
– Valikon kielet: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Kello – Ajanottokello – Lämpötilanäyttö °C / °F – Muistitoiminto matalinta ja korkeinta lämpötilaa
varten – Ajonopeuden näyttö (0–99,9 km / h) – Keskiarvonopeuden näyttö (0–99,9 km / h) – Huippunopeuden näyttö (0–99,9 km / h) – Nopeusvertailu – Kiihdytys- ja hidastusnäyttö
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes SET KG tai SET LB ilmestyy LC-näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy painotietoihin.
LC-näyttöön ilmestyy kolminumeroinen luku.
Syötä nyt painosi tähän. Paina MODE-paini­ketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta. Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla. Nyt laite siirtyy aikajärjestelmän valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes LC-näyttöön ilmestyy luku 12 12 tunnin järjestelmää tai 24 24 tunnin järjestelmää varten.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy kellonajan säätöön.
LC-näyttöön ilmestyy nelinumeroinen luku. Syötä
nyt oikea kellonaika. Paina MODE-painiketta
– Ajoaika-ajastin (maks. 9:59:59) (lähtölaskenta
tai eteenpäin laskeva)
– Kilometrimittari (lähtölaskenta tai eteenpäin
laskeva)
– Kokonaiskilometrimäärän tai kokonaisajoajan
näyttö – Kalorilaskija – Rasvanpolttonäyttö – Scan-näyttö (kaikki toiminnot näytetään
vuorotellen) – Päältäkytkentäautomatiikka – Taustavalaistus
Osien kuvaus
Pidike
1a
Pidikkeen pehmuste
1b
Anturi
2a
Anturin paristolokeron kansi
2b
Magneetti
3
niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta. Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla. Nyt laite siirtyy huollon aikavälin valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi kilometri­määrä, jonka jälkeen pyöräsi pitäisi huoltaa seuraavan kerran.
Huomautus: Valittavana on 200, 400, 600
ja 800 km tai mailia.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy lämpötilayksikön valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes °C tai °F ilmestyy LC-näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Perusasetukset on nyt tehty.
Kaapelinpidin
4
Paristo 3 V , tyyppi CR2032 nappiparisto
5
Polkupyörätietokone
6a
Paristolokeron kansi
6b
LC-näyttö
7
Toimintonäyttö
8
Kakkostoiminnon arvon näyttö
9
Päätoiminnon arvon näyttö
10
MODE-painike
11
Valo-painike
12
SET-painike
13
SCAN-näyttö
14
Huoltovälinäyttö
15
Nopeudenvertailunäyttö
16
Kiihdytys- ja hidastusnäyttö:
17
Kiihdytys – käännä vastapäivään Hidastus – käännä myötäpäivään
Paristojen näyttö
18
Polkupyörätietokoneen
käyttö
Huomautus: Jos polkupyörätietokonetta ei
käytetä 5 minuuttiin, se kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan. Painamalla mitä tahansa paini­ketta tietokone aktivoituu uudelleen. Toiminto-
näyttää, missä tilassa tietokone on
painike
8
juuri nyt.
Paina MODE-painiketta 11 uudelleen, jotta
voit selailla eri tilojen välillä.
Paina SET-painiketta 13, jotta voit vaihtaa
jokaisen toiminnon alatoimintoon.
haluat katsella tallennettuja arvoja tai nollata ne.
Tekniset tiedot
Paristo: 3 V (CR2032 nappiparisto)
Toimituksen sisältö
1 polkupyörätietokone 1 polkupyörätietokoneen pidike 1 magneetti 1 anturi 4 kaapelipidikettä 2 paristoa 3 V 1 käyttöohje
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET MYÖS MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Polkupyörätietokoneessa on seuraavat toiminnot:
Edistyneille tarkoitetut toiminnot: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Aloittelijoille tarkoitetut toiminnot: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
, tyyppi CR2032 nappiparisto
Yleiset turvaohjeet
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
Toimintojen käyttäminen
Huomautus: Seuraavassa listassa on kuvattu
kaikki toiminnot ja alatoiminnot. CLOCK: - kellonajan näyttö
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 13
3sekunnin ajan, niin voit säätää kellonajan.
TOTALODO: - ajettu kilometrimäärä
Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai
tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tai jotka ovat on fyysisesti tai henkisesti vammautuneita tai heidän aistinsa ovat rajoittuneita, eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudes­taan vastuussa oleva henkilö on opastanut heidät laitteen käyttöön. Lasten ei saa antaa leikkiä tuotteen kanssa.
Huomaa, että takuut eivät koske tapauksia, joissa
laitetta on käsitelty asiattomasti, käyttö- tai tur­vaohjeita on laiminlyöty tai laite on joutunut vääriin käsiin.
Paristojen turvaohjeet
HENGENVAARA!
Paristojen nieleminen voi olla hengenvaarallista.
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekun-
nin ajan, niin voit säätää renkaan koon ja ajetun kilometrimäärän.
TOTAL-TM: kokonaisajoaika
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3 sekun-
nin ajan, niin voit tehdä muutoksia kokonaisajo­aikaan.
TRIPDIST: päivän aikana ajettu kilometrimäärä
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekunnin ajan, niin voit palauttaa ajetun kilometrimäärän, keskinopeuden ja ajoajan arvoon 0.
MAXSPEED: maksiminopeus
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekunnin ajan, niin voit palauttaa maksiminopeuden
arvoon 0. AVGSPEED: keskinopeus TRIPTIME: ajoaika TEMP: lämpömittari
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit valita lämpöasteikon °C ja °F välillä.
Pariston nielleen henkilön on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Poista paristo laitteesta, jos laite on pidemmän
aikaa pois käytöstä.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Tyhjät paristot on poistettava välittömästi lait-
Noudata paristojen sijoittamisessa laitteen
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä
Jos laitteesi paristo vuotaa, poista se välittömästi
FI
Paina SET-painiketta, niin näyttöön ilmestyy
Paina SET-painiketta uudelleen, niin näyttöön
STPWATCH: ajanottokello
Paina SET-painiketta, kun haluat käynnistää
Paina SET-painiketta uudelleen, kun haluat
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
CAL RATE: tämänhetkinen kalorien kulutus CALORIE: kalorilaskija
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
FAT-BURN: rasvanpoltto grammoina
koskaan lataa paristoja uudelleen!
Vaihda aina kaikki paristot samanai­kaisesti ja käytä ainoastaan saman-
tyyppisiä paristoja.
teesta. Ne voivat vuotaa paristotilaan!
napaisuustietoja!
koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä!
välttääksesi laitteen vaurioitumisen!
korkein tähän asti mitattu lämpötila (HI).
ilmestyy alin tähän asti mitattu lämpötila (LO).
näytössä näkyy korkein tai alin lämpötila, niin voit nollata tallennetut arvot.
ajanottokellon.
pysäyttää ajanottokellon.
voit palauttaa ajanottokellon arvoon 0.
voit palauttaa kalorilaskijan arvoon 0.
FIFI
FI
87309_cri_Fahrradcomputer_GB-IE-FI.indd 1 04.02.13 09:48
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
-
+
-
+
voit palauttaa rasvanpolton arvoon 0.
KM: kilometrilaskija
Pidä SET-painike alhaalla painettuna, niin voit
säätää kilometrilaskijaa.
LC-näyttöön 7 ilmestyy symboli kilometrien
lisäämistä tai vähentämistä varten (+ tai -). Paina MODE-painiketta niin monta kertaa kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi symboli.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Laite siirtyy nyt kilometrilaskijan reitin asetukseen.
LC-näyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku. Syötä
nyt haluamasi reitti. Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta. Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.
TIME: ajastin
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit säätää ajastinta.
LC-näyttöön ilmestyy symboli eteenpäin ja
taaksepäin laskemista varten (+ tai -). Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi symboli.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
,
11
FI
Voit nyt säätää ajastimen ajan.
LC-näyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku.
Syötä nyt haluamasi aika. Paina MODE-paini-
ketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta. Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.
SCAN: toimintojen selaus Huomautus: Selaustila kytkeytyy automaattisesti seuraavien toimintojen välillä: päivän aikana ajettu kilometrimäärä, maksiminopeus, keskinopeus ja ajoaika.
Huomautus: Kappaleesta „Perusasetusten teke­minen“ näet, kuinka teet tai muutat asetuksia.
CUSTOMIZE-tila
ADVANCE- ja EASY-tilaa lukuunottamatta voit tehdä omat henkilökohtaiset asetuksesi CUSTO­MIZE-tilassa (katso toimintasuunnitelma).
Pidä valopainiketta 12 alhaalla painettuna,
niin pääset CUSTOMIZE-tilaan.
Huomautus: Kun painat MODE-painiketta
uudelleen, voit vaihtaa ADVANCE- ja
11
EASY-tilan välillä.
Pidä EASY-tilassa SET-painike 13 alaspainet-
tuna. Paina MODE-painiketta, jotta voit kytkeä asetukset päälle tai pois päältä (esim. kellon­aika). Valitse „On“, jotta voit lisätä halutun asetuksen EASY-tilassa. Valitse „Off“, jos et halua lisätä asetusta.
Paina SET-painiketta, niin voit vahvistaa tekemäsi
syötön.
FIFI
Taustavalon käyttö
Paina valo-painiketta 12, niin taustavalo syttyy
tilapäisesti päälle. Taustavalo sammuu auto­maattisesti jonkin ajan päästä.
FI FI FI FI FI FI FI
Polkupyörätietokoneen
palauttaminen alkutilaan
Pidä samanaikaisesti MODE-painiketta 11 ja
SET-painiketta {{----}} ilmestyy LC-näyttöön
Pidä MODE-painike alaspainettuna. Kaikki
asetukset palautetaan alkutilaan.
Huomautus: Kaikki tallennetut tiedot poistetaan.
alaspainettuina, kunnes
13
.
7
Pariston vaihto
Huomautus: Tietokoneen paristo täytyy vaihtaa
uuteen, kun paristonäyttö
.
7
Huomautus: anturin paristo täytyy vaihtaa, jos ajettaessa nopeuden symbolia se näkyy vain heikosti LC-näytössä.
Pidä MODE-painike 11 ja SET-painike 13
samanaikaisesti alaspainettuina, kunnes {{----}} ilmestyy LC-näyttöön
ilmestyy LC-näyttöön
18
ei enää näy tai
17
.
7
Vaihda paristo uuteen kuvan A osoittamalla
tavalla. Aseta paristo sisään oikein päin. Napaisuus on merkitty paristolokeroon.
Pidä SET-painike alaspainettuna, jotta voit
palata normaaliin käyttötilaan.
Huomautus: Noin 20sekunnin kuluttua pariston poistamisesta kaikki tallennetut tiedo poistuvat muistista.
Virheiden korjaaminen
Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia.
Sen vuoksi tuotteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä, jos tuote on sijoitettu laitteiden lähelle, jotka lähet­tävät radiosignaaleja.
-Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia, poista täl­laiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin paikoilleen.
Ongelma Ratkaisu
Tyhjä LC-näyttö tai laite ei toimi sen jälkeen kun paristo on asetettu uudelleen sisään
Poista paristo. Kosketa ruuvimeisselillä saman­aikaisesti plus- ja miinus­napaa, jotka sijaitsevat paristolokeron RESET­kohdassa. paristo siten paristoloke roon
RESET
tää ylöspäin. Aseta paristolokeron kansi pai­kalleen. Aseta paristolo­keron kansi paikalleen. Mikroprosessori palau­tuu alkutilaan ja laite käynnistyy uudelleen.
Aseta 3 V
, että +-napa näyt-
Ei nopeus- eikä kilomet­rinäyttöä
Näyttö mustana Ympäristön lämpötila on
-
LC-näytössä näkyy sään­nöttömiä symboleita.
Kohdista magneetti ja anturi oikein.
- Tarkista, että paristo on asetettu oikein päin paristolokeroon.
liian korkea tai tietokone on asetettu liian pitkäksi aikaa suoraan aurin­gonpaisteeseen. laite suorasta auringonpais teesta ja anna sen jäähtyä jonkin aikaa. Poista paristo ja aseta se jälleen takaisin sisään.
Poista
-
Puhdistus ja hoito
Älä käytä puhdistukseen nestettä tai puhdistus-
aineita. Muutoin laite voi vaurioitua.
Puhdista laite vain ulkoisesti pehmeällä kuivalla
liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaa­lia, jonka voit viedä paikalliseen kierrä­tyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuolto­mahdollisuuksista kunnan- tai kaupungin virastoista.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät­teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli­sesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Saat tiedot keräyspaikoista
ja niiden aukioloajoista vastaavista virastoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktii­vin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite ongelmajätteiden keräyspisteisiin.
Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Paristot voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspis­teeseen.
EMC
Välj sedan i vilken enhet sträckorna ska mätas.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen tills SET KM eller
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Nästa steg är att ange din ålder.
På LC-displayen visas ett tvåsiffrigt tal. Mata nu
in din ålder. Tryck upprepade gånger på MODE-knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för den efterföljande siffran.
Du kommer nu till menyn för val av viktenhet.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
tills SET KG eller
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Nästa steg är att ange din vikt.
På LC-displayen visas ett tresiffrigt tal. Mata nu
in din vikt. Tryck upprepade gånger på MODE­knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
SET MILE
visas på LC-displayen.
SET
LB visas på LC-displayen.
Cykeldator
Avsedd användning
Produkten är avsedd att användas som cykeldator. Den är endast avsedd för privat bruk.
Funktioner
– Menyspråk: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Klocka – Stoppur – Termometer °C / °F – Minnesfunktion för min. och max. temperatur – Hastighet (0–99,9 km / h) – Genomsnittshastighet (0–99,9 km / h) – Topphastighet (0–99,9 km / h) – Hastighetsjämförelse – Acceleration och inbromsning
FI
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna. Nu kommer du till val av tidsformat.
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knap-
pen, tills LC-displayen visar 12 för 12-timmars formatet eller 24 för 24-timmars formatet.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till inställningen av klockan.
På LC-displayen visas ett fyrsiffrigt tal. Mata nu
in aktuell tid. Tryck upprepade gånger på MODE­knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna. Du kommer nu till valet av underhållsintervall.
SE
uppräkning) – Kilometerräknare (nedräkning eller uppräkning) – Totalsträcka och total körtid – Kaloriräknare – Fettförbränning – Skannvisning (bläddrar igenom alla funktioner) – Avstängningsautomatik – Bakgrundsbelysning
Beskrivning av delarna
Hållare
1a
Stoppning till hållare
1b
Sensor
2a
Sensor till batterifackets lock
2b
Magnet
3
Kabelbindare
4
Batteri 3 V , typ CR2032 knappbatteri
5
Cykeldator
6a
SE SE SE SE SE
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knap-
pen tills det antal kilometer visas, som du valt för att lämna in din cykel för underhåll.
Hänvisning: Du kan välja mellan 200, 400,
600 eller 800 km eller miles.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till val av temperatu­renhet.
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knappen
tills °C eller °F visas på LC-displayen.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Därmed är alla grundinställningar utförda.
Användning av cykeldatorn
Hänvisning: Används inte cykeldatorn under
mer än fem minuter slår den automatiskt om till viloläge. Tryck på en valfri knapp för att åter aktivera cykeldatorn. Funktionsindikeringen visar i vilket läge du för närvarande befinner dig.
SE SE SE SE
8
Batterifackslucka
6b
Display
7
Funktionsindikering
8
Visning av sekundärfunktionens värde
9
Visning av huvudfunktionens värde
10
MODE-knapp
11
Ljusknapp
12
SET-knapp
13
Skannvisning (SCAN)
14
Underhållsintervall
15
Hastighetsjämförelse
16
Acceleration och inbromsning:
17
Acceleration – vrid moturs. Inbromsning – vrid medurs
Batteristatus
18
Tekniska specifikationer
Batteri: 3 V (CR2032 knappbatteri)
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
för att bläddra genom de olika lägena.
11
Tryck på SET-knappen 13, för att slå om till
respektive funktions sekundärfunktion.
Tryck på SET-knappen och håll den intryckt, för
att titta på eller noll ställa sparade värden.
Cykeldatorn har följande funktioner:
Funktioner för avancerade användare: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Funktioner för nybörjare: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Användning av funktioner
Hänvisning: Följande lista beskriver alla funktioner
och underordnade funktioner.
Leveransens omfattning
1 universell cykeldator 1 hållare till cykeldator 1 magnet 1 sensor 4 kabelbindare 2 batterier 3 V 1 bruksanvisning
, typ CR2032 knappcell
Allmänna säkerhetsanvisningar
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Barn och personer med bristande kunskaper
eller erfarenhet eller nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda produk­ten utan uppsikt eller handledning av
SE
CLOCK: - Visning av tid
Tryck på SET-knappen 13 och håll den intryckt
i 3sekunder, för att komma till inställning av tid.
TOTALODO: - Total körsträcka
Tryck på SET-knappen och håll den intryckt i
3sekunder, för att komma till inställningen av däckstorlek och sammanlagt antal körda kilo­meter.
TOTAL-TM: Total körtid
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att ändra den sparade totala körtiden.
TRIPDIST: Antal kilometer som körts på en dag
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att sätta tillbaka indikeringen för körda kilometer, genomsnittshastigheten och körtiden på 0.
MAXSPEED: Topphastighet
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att sätta tillbaka indikeringen för maximal hastighet på 0.
säkerhetsansvarig person. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten.
Observera att garantin inte täcker skador som
orsakats genom olämplig hantering, försum av bruksanvisningen och / eller säkerhetsanvis­ningarna, eller obehörig användning.
mande
Säkerhetsanvisningar
för batterier
LIVSFARA! Batterier är
lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Ta ut batteriet om produkten inte ska användas
under längre tid.
FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONS-
AVGSPEED: Genomsnittshastighet TRIPTIME: Körtid TEMP: Termometer
Tryck på och håll SET-knappen intryckt för att
Tryck på SET-knappen för att visa den hittills
Tryck åter på SET-knappen, för att visa den
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, medan
STPWATCH: Stoppur
Tryck på SET-knappen för att starta stoppuret. Tryck åter på SET-knappen, för att stanna
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
CAL RATE: Aktuell kaloriförbrukning CALORIE: Kaloriräknare
RISK! Ladda aldrig batterierna!
skifta mellan °C och °F eller tvärtom.
högsta uppmätta temperaturen (HI).
hittills lägsta uppmätta temperaturen (LO).
den högsta eller lägsta temperaturen visas, för att nollställa de sparade värdena.
stoppuret.
sätta tillbaka stoppuret på 0.
OBSERVERA! EXPLOSIONS-
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produk-
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
Om batteriet läcker inne i produkten, ta ut det
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
RISK! Byt alltid alla batterier samtidigt och lägg i batterier av samma typ.
ten. Risk för batteriläckage föreligger.
Förvara batteriet utom räckhåll för barn, släng det inte på eld, kortslut det inte och ta inte isär det.
omedelbart för att undvika skador på produkten.
Spola omedelbart av den kroppsdel som kommit i kontakt med batterisyran med ordentligt med vatten och uppsök läkare.
Före första användning
Ta bort skyddsfolien från displayen 7 innan första användningen.
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka kaloriräknaren på 0.
FAT-BURN: Fettförbränning i gram
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka indikeringen för fettförbränning på 0.
KM: Kilometerräknare
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
ändra inställningarna för kilometerräknaren.
På LC-displayen 7 visas symbolen för uppräk-
ning och nedräkning (+ respektive -). Tryck nu på MODE-knappen symbol visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till inställningen av sträcka för kilometerräknaren.
På LC-displayen visas ett femsiffrigt tal. Mata
nu in önskad sträcka. Tryck upprepade gånger på MODE-knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
SE SE SE SE
, ända tills önskad
11
Isättning av batteri
För att sätta i batteriet 5 gör du som på bild A.
Montera cykeldatorn
För att montera apparaten gör du som på bild
B till G.
Börja använda apparaten
Grundinställningar
Obs: När batteriet 5 har satts i tänds displayen
automatiskt efter ca 2 sekunder. Det första som
7
visas är språkmenyn.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
, tills önskat språk visas.
11
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen menyn för användarprofiler.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna.
TIME: Timer
Tryck på och håll SET-knappen intryckt för att
ändra timerns inställningar.
På displayen visas symbolen för uppräkning
och nedräkning (+ respektive -). Tryck nu upp­repade gånger på MODE-knappen, ända tills önskad symbol visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Du kommer nu till timerns tidsin­ställning.
På LC-displayen visas ett femsiffrigt tal.
Mata nu in önskad tid. Tryck upprepade gånger
på MODE-knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
. Du kommer nu automatiskt till
13
Tryck på MODE-knappen upprepade gånger
tills önskad användarprofil (ADVANCE eller EASY) visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till menyn för val av däckstorlek (SET WS).
På LC-displayen visas ett fyrsiffrigt tal. Mata nu
in däckets omkrets i mm. Tryck upprepade gånger på MODE-knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de tre
följande siffrorna. Obs: Du kan räkna ut däckets omkrets genom att multiplicera däckets diameter med 3,1416. I följande lista hittar du de vanligaste däckstor­lekarna.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna.
SCAN: Skanning Hänvisning: Skanningsläget bläddrar automatiskt mellan indikeringarna av de olika funktionerna körda kilometer per dag, topphastighet, genom­snittshastighet och körtid fram och tillbaka. Hänvisning: Läs i avsnittet ”Grundinställningar” om hur du utför eller ändrar inställningar.
CUSTOMIZE-läge
Bredvid ADVANCE- och EASY-lägena kan du utföra dina personliga inställningar i CUSTOMIZE-läget (se flödesplan).
Håll ljus-knappen 12 intryckt, för att komma till
CUSTOMIZE-läget.
Hänvisning: Du kan trycka på MODE-knap-
flera gånger, för att skifta fram och
pen
11
tillbaka mellan ADVANCE- och EASY-läget.
Däckets diameter Däckets
20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (Tubular) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
SE
I EASY-läget håller du SET-knappen 13
intryckt. Tryck på MODE-knappen, för att akti­vera resp. stänga av inställningarna (t.ex. tid). Välj „On“, för att tillfoga den önskade inställ­ningen i EASY-läget. Välj „Off“, när du inte vill tillfoga inställningen.
Tryck på SET-knappen, för att bekräfta din
inmatning.
omkrets
SESE
SE
Användning av
bakgrundsbelysning
Tryck på ljus-knappen 12 för att tända bak-
grundsbelysningen temporärt. Bakgrundsbelys­ningen släcks automatiskt efter en stund.
Tryck på och håll MODE-knappen intryckt.
Alla inställningnarna återställs.
Hänvisning: Alla sparade data raderas.
Byte av batteri
Hänvisning: Cykeldatorns batteri måste bytas,
när batteriindikeringen Hänvisning: Sensorns batteri måste bytas ut, när man vid körning inte längre (eller nästan inte längre) kan se hastighetssymbolen
Tryck på och håll samtidigt MODE-knappen
och SET-knappen 13 intryckta, tills indike-
11
ringen {{----}} visas på
Nollställning av cykeldatorn
Tryck på och håll samtidigt MODE-knappen
och SET-knappen 13 intryckta, tills indike-
11
ringen {{----}} visas på LC-displayen
SE
.
7
För att byta batteriet gör du som på bild A.
Beakta rätt polaritet när du sätter i batteriet. Denna visas i batterifacket.
Tryck och håll SET-knappen intryckt, för att
komma tillbaka till normalt driftläge.
Hänvisning: Ca 20sekunder efter det att batteriet tagits ut raderas alla sparade data.
visas på 7 LC-displayen.
18
på LC-displayen.
17
LC-displayen.
7
SE
Felavhjälpning
Hänvisning: Apparaten innehåller elektroniska
komponenter. Därför kan det hända att störningar uppstår om den befinner sig i närheten av appara­ter som sänder radiosignaler.
-Visas felmeddelanden på displayen, bör du ta bort dessa apparater från produktens omgivning. Ta vid sådana funktionsstörningar ut batterierna en stund och sätt sedan tillbaka dem igen.
Problem Åtgärd
Tom LC-display eller inget svar efter ny isätt­ning av batterierna
RESET
Det visas varken hastig­het eller antalet körda kilometer
Ta ut batteriet. Rör samtidigt vid plus- och minuspolen i den del av batterifacket som marke­rats som RESET. Använd en skruvmejsel. batteriet i batterifacket, så
+-polen pekar uppåt.
att Sätt åter på locket på batterifacket. Mikropro­cessorn nollställs och startas om. Ställ in magnet och sensor korrekt.
- Kontrollera om batte­riet satts i med rätt polaritet.
Sätt i 3V
Svart display Omgivningens tempera-
LC-displayen visar irreguljära symboler.
tur är för hög datorn direkt sol för länge. Ta bort apparaten ur solen och låt den svalna Ta ut batteriet och sätt därefter i det igen.
eller cykel-
har utsatts för
.
Rengöring och skötsel
Vid rengöring ska inga vätskor eller rengörings-
medel användas. Annars kan produkten skadas.
Re
ngör produkten på utsidan med mjuk torr trasa
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
SESESE SESESE
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta av miljöskäl ej produkten tillsam­mans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvin­ningsstationer och deras öppettider finns hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningssta-
.
tioner.
Risk för miljöskador pga. felak­tig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batte­rierna kan innehålla giftiga tungmetaller och ska
behandlas som specialavfall. De kemiska symbo­lerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
EMC
IAN 87309
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No. Z31433 Version: 03 / 2013
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update Tietojen tila · Informationsstatus: 01 / 2013 Ident.-No.: Z31433012013-GB / IE / FI
87309_cri_Fahrradcomputer_GB-IE-FI.indd 2 04.02.13 09:48
Loading...