Crivit DS-1435 User Manual [en, es, it, de]

Diana electrónica DS-1435 Gioco freccette elettronico DS-1435
Version: 12/2011
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH ⋅ Wragekamp 6 ⋅ D-22397 Hamburg
Jogo de setas eletrónico
Electronic Dartboard
Elektronische Dartscheibe
Manual de instrucciones y reglas de juego Indicazioni d‘uso e di gioco
-MADE IN CHINA-
Figures 1
Fig. 1
Figura 1
Illustration 1
Manual de instrucciones y reglas de juego 5
Indicazioni d‘uso e di gioco 23
Manual de jogo e instruções 41
Playing and user instructions 59
Spiel- und Bedienungsanleitung 77
Índice
Suministro 6 Datos técnicos 6 Uso previsto 6 Indicaciones de seguridad 6 - 7
Indicaciones de seguridad del adaptador de red 7
Instrucciones de montaje 7 - 8
Montaje de la diana 7 - 8 Montaje de los dardos 8
Descripción y función de las piezas 8 Manejo de la diana 9 - 11
Encender y apagar 9 Teclas de función 9 - 10 Selección del juego y lista de los grados de dificultad (tabla 1) 11
Desarrollo del juego 12 Juegos 12 - 20 Búsqueda de errores 21 Mantenimiento, cuidados, almacenamiento 22 Indicaciones para su eliminación 22 3 años de garantía 22
Lea estas indicaciones con atención, y guarde estas instrucciones para futuras referencias. En caso de traspasar este producto a terceros, entregue también estas instrucciones.
Suministro
1 x Manual de instrucciones y reglas de juego 1 x Diana electrónica 12 x Cañas/12 x empuñaduras/12 x aletas (3 azules, 3 verdes, 3 rojos y 3 negros) 112 x Puntas blandas (Soft Tip) 1 x Adaptador 1 x Tornillo & 1 x taco 1 x Línea de lanzamiento
Datos técnicos
Diana electrónica
Modelo: DS-1435 Medidas: ca. 417 x 507 x 26 mm (ancho x alto x profundo)
Potencia conectada: 9V DC Adaptador de red Modelo: EU: YJS003A-0900300G Modelo: UK: YJS003A-0900300B Entrada: 230V/50 Hz Salida: 9V
300 mA
= Tipo de protección III
300mA
6
= Tipo de protección II
Uso previsto
Este artículo es un aparato deportivo y no está indicado para niños menores de 14 años. El artículo contiene partes pequeñas que pueden ser tragadas por niños, y como equipo deportivo requiere precisión de lanzamiento, concentración así como una importante exigencia motriz. El artículo ha sido diseñado para uso particular en ambientes interiores y no está previsto para uso público ni en exteriores. El uso de este artículo es exclusivamente para dardos de punta blanda (Soft Tip). El uso de dardos con punta metálica causa daños irreparables.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• Este aparato no está diseñado para el uso por personas (incluido niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y/o falta de conocimiento de su uso, salvo que éstas sean supervisadas por una persona competente o que hayan recibido de ésta instrucciones de uso del aparato.
• Los niños deberán ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
• No lance ni apunte con los dardos a personas o animales.
• Al utilizar el artículo, preste atención en que se encuentre o instale en un lugar de difícil acceso para las personas.
• No instalar en puertas.
7
Evite daños a la propiedad!
• Utilice únicamente las puntas de repuesto originales, para evitar que los dardos reboten del tablero. No se recomienda el uso de puntas largas para los tableros electrónicos. Se doblan o quiebran fácilmente (Remoción de puntas quebradas del tablero de dardos - Búsqueda de errores, página 21).
• No someta el artículo a condiciones climáticas o temperaturas extremas.
• Proteja el artículo de la humedad y el agua. La electrónica podría dañarse.
Indicaciones de seguridad del adaptador de red
ATENCIÓN Aviso importante para el uso del cargador. Aviso: el aparato se pone caliente con el uso normal. ¡IMPORTANTE! desenchúfelo antes de limpiarlo con un paño húmedo.
• Utilice el cargador sólo con la diana DS-1435.
• Utilice exclusivamente el cargador adjunto en el suministro.
• En caso de defecto, utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
• Desenchufe primero el cargador de la corriente eléctrica, antes de desconectar la diana del cargador.
• El cargador sólo es apto para su uso en interiores. Manténgalo alejado de la humedad.
• No utilice más el cargador cuando la carcasa o el cable de conexión al aparato estén dañados.
• Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
• El conductor de salida no debe ser cortocircuitado.
• No se puede sustituir el cable externo de conexión de este transformador; si el cable está dañado, entonces el transformador debe ser desguazado.
Instrucciones de montaje
Montaje de la diana (Figura 2, Figura 3)
• Elija un lugar adecuado con unos 3 m de espacio libre.
• La “línea de lanzamiento” se encuentra a una distancia de 2,37 m del tablero de dardos. Fije el tablero de dardos a la pared de manera tal, que el centro de la diana se encuentre a una altura de 1,73 m sobre el piso.
• Marque con un lápiz en la pared el agujero correspondiente a taladrar. Taladre un agujero en el lugar marcado en la pared. Monte el tornillo con ayuda del taco adecuado y a continuación, cuelgue la diana con el agujero de sujección en el tornillo.
Montaje de los dardos (Figura 4)
Atornille la punta y la lanza a la empuñadora como se muestra en la figura y coloque las aletas desdobladas en la ranura en cruz.
fig. 4
8
fig. 2 fig. 3: Lado posterior diana
Perforacion de fijación
Lanza Aletas
Punta Empuñadura
Descripción y función de las piezas (Figura 1)
1
Sencillo / Single: puntuación como se indica
2
Doble / Double: puntuación x 2
3
Triple / Triple: puntuación x 3
4
Bullseye: el anillo exterior cuenta como 25 puntos; el anillo interior cuenta como 50 puntos
5
Anillo de retención: tiro en los bordes, ningún punto
6
Teclas de función: (véase capítulo teclas de función, página 9-10)
7
Indicación de resultados: muestra alternando objetivo / aviso, acierto, resultados de las
cifras totales, así como qué jugador tiene el turno.
8
Indicador de flecha: muestra cuantos tiros (flechas) le quedan aún al jugador.
9
Score Board
10
Indicador para Double In (DI), Double Out (DO) y para el juego Count Down
11
Conexión para el adaptador de red
12
Soporte de dardos
9
Manejo de la diana
Encender y apagar
El artículo está provisto de un interruptor de apagado automático. Para encender el artículo, conecte el adaptador de red con el enchufe y la diana. Si no se usa el artículo durante más de 10 minutos, el indicador y el sistema se desconectan automá­ticamente (modo standby). Mientras el adaptador de red está enchufado, el artículo se „acuerda“ de la última puntuación. Apretando cualquier tecla, el artículo se vuelve a encender. Para apagar por completo el artículo, desenchufe el adaptador de red.
Teclas de función (Figura 1)
GAME
Apriete esta tecla para buscar un juego: en el indicador izquierdo de resultados se muestra el juego (G01-27, véase tabla 1; página 11), en el indicador derecho de resultados se muestra la primera opción de juego.
OPTION
Apriete esta tecla para elegir las diversas opciones dentro de un juego (véase tabla 1; página 11).
PLAYER - SCORE
Apriete esta tecla para elegir el número de jugadores, antes de empezar el juego. Apretando la tecla durante el juego, se muestra la puntuación de todos los jugadores. Apretando 1 vez, muestra los jugadores 1 y 2 (3 luces rojas en el Score Board derecho), apretan­do 2 veces, muestra los jugadores 3 y 4 (6 luces rojas en el Score Board izquierdo), apretando 3 veces, muestra los jugadores 5 y 6 (9 luces rojas en el Score Board izquierdo), apretando 4 veces, muestra los jugadores 7 y 8 (12 luces rojas en el Score Board izquierdo).
HANDICAP
Apriete esta tecla para elegir los distintos grados de dificultad / opciones para los diferentes jugado­res, antes de empezar el juego.
Ejemplo:
Usted quiere jugar el juego G01 con 3 jugadores (todos con un handicap distinto). Apriete la tecla GAME repetidamente hasta que el juego G01 se muestre en el indicador izquierdo de resultados.
10
Elija 3 compañeros de juego, apretando 1 vez la tecla PLAYER/SCORE. Apretando 2 veces la tecla HANDICAP, usted pone el handicap de 101 a 301, para el jugador 3. A continuación, apriete 6 veces la tecla PLAYER/SCORE, para acceder a la configuración del jugador 1 (se pasa por alto a los jugadores 4-8). Apriete 1 vez la tecla HANDICAP para poner el handicap de 101 a 201 para el jugador 1. Aprite 1 vez la tecla PLAYER/SCORE para elegir al jugador 2, y 5 veces la tecla HANDICAP para poner el handicap de 101 a 601, para el jugador 2. Apriete la tecla START/NEXT para empezar el juego.
ELIMINATE / TEAM
Antes de empezar el juego, apriete esta tecla para configurar el juego en equipos (2 contra 2, 3 contra 3, 4 contra 4). Apretando la tecla durante el juego, se elimina el último tiro de un jugador .
CYBER MATCH
Apriete esta tecla para comenzar un juego con un contrincante virtual. Apretando varias veces esta tecla, configura la dificultad del juego del contrincante virtual (C1 = el contrincante más difícil - C5 = el contrincante más fácil)
DOUBLE
Apriete esta tecla para configurar la función Double in o Double out en el juego G01. Apretar 1 vez: Double in (luz roja en el Score Board izquierdo, Apretar 2 veces: Double out (luz roja en el Score Board izquierdo, Apretar 3 veces: mit Double in, Double out (2 luces rojas en el Score Board izquierdo,
)
)
)
Apretar 4 veces: sin Double in, Double out (sin ninguna luz roja)
START / NEXT
Apriete esta tecla para comenzar el juego o para pasar al jugador siguiente, durante un juego.
SOUND / VOLUME
Apriete esta tecla para configurar el volumen. Hay 7 niveles entre „SOUND/VOLUME apagado“ y máximo volumen.
MISS
Apriete esta tecla para reducir el número de los dardos restantes que no han dado en la diana.
Selección del juego y lista de los grados de dificultad (tabla 1)
11
12
Desarrollo del juego
Cada jugador tira 3 dardos por vuelta. Las vueltas del jugador correspondiente se muestran en ambos campos de resultados. Los tres puntos pequeños sobre el tanteo indican cuántos tiros quedan aún para la vuelta. Al ter­minar una vuelta, la diana se ajusta automáticamente en „Halt“. Apretando la tecla START/NEXT durante el juego, se elige al próximo jugador y el juego continúa.
Indicación: la forma más fácil de retirar los dardos de la diana es girándolos ligera­mente hacia la derecha.
Juegos
G01 Count Down (101, 201, 301, 401, 501, 601, 701, 801, 901)
En este juego se descuenta la puntuación de cada dardo por vuelta (3 tiros por jugador) desde el tanteo inicial (por ej. 301 o 501 etc.). El primer jugador que alcanza el cero (y además exacto) gana el juego. Sobrepasar en tiro: Si un jugador sobrepasa en tiro la puntuación, que era necesaria para bajar exactamente a cero, la vuelta se anula. La puntuación vuelve a su estado inicial antes de la vuelta. Para hacer el juego más difícil, se puede usar la tecla DOUBLE. Con esta función, se configuran dificultades adicionales para el comienzo y el final del juego. Double In: el juego comienza solamente cuando se tira un doble. Las puntuaciones anteriores no se evalúan. Double Out: para terminar el juego, el jugador tiene que retirarse con un doble que reduce la puntuación exactamente a cero. Si después de tirar queda un 1 restante, éste se cuenta como sobrepasado en tiro. Double In/Out: el jugador debe empezar y también acabar el juego con un doble.
La función Finish del dardo:
Si la puntuación minimizada alcanza el límite de 180, es posible acabar el juego con tres dardos en este modo. La diana calcula además los resultados necesarios y los muestra por separado para cada dardo. Si el jugador no da en el objetivo indicado pero, sin embargo, puede terminar el juego con los dos dardos restantes, la diana calcula nuevamente los resultados de tiro necesarios ahora. Sencillo, doble o triple se indican con un signo delante de las cifras. Sencillo se indica con una barra baja, por ej. („_18“). Doble se indica con 2 barras („=18“). Triple con 3 barras („≡18“). Bullseye sencillo se indica con el valor – „25“.
13
G02 Simple Cricket (000, 020, 025)
En este juego, se juega exclusivamente con los números del 15 al 20 y con el Bullseye. El primer ju­gador que da tres veces en el blanco en todos los segmentos, es el ganador. Para conseguir eso, se puede trabajar también con doble (acierto cuenta como doble) y triple (acierto cuenta como triple). Opción 000: el jugador puede acertar en los segmentos 15, 16, 17, 18,19, 20 y Bulleseye, en un orden cualquiera. Opción 020: el jugador tiene que acertar en los segmentos en el siguiente orden: 20, 19, 18, 17, 16, 15 y seguidamente Bulleseye Opción 025: el jugador tiene que acertar en los segmentos en el orden: Bulleseye, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
G03 Scram Cricket (A00 – sólo para dos jugadores)
También en este juego se evalúan sólo los segmentos 15 - 20 y el Bulleseye. El juego se compone de dos vueltas. En la primera vuelta, el jugador intenta cerrar los segmentos (acertando tres veces). El otro jugador intenta acertar, lo más a menudo posible, en los segmentos aún no cerrados para acumular puntos. Tan pronto como un segmento esté cerrado, el segundo jugador ya no puede conseguir aquí más puntos. Cuando todos los segmentos del jugador 1 están cerrados, la vuelta ha terminado. Ahora empieza la vuelta dos, en la que los jugadores cambian sus papeles. El jugador dos intenta cerrar todos los segmentos lo más rápido posible y el jugador 1 intenta acumular puntos. El juego acaba cuando el jugador 2 ha cerrado todos los segmentos. Gana el jugador con la mayor puntuación.
G04 Score Cricket (E00, E20, E25)
También en Score Cricket sólo se evalúan los segmentos 15-20, así como el Bulleseye. E00 – se puede acertar en los segmentos en cualquier orden E20 – el jugador debe acertar en los segmentos, en el orden 20 – 15 y seguidamente Bulleseye E25 – el orden en el se debe acertar en los segmentos es: Bulleseye y seguidamente 15 – 20 Cada segmento está „abierto“ si el jugador acierta tres veces. Si todos los jugadores aciertan en un segmento tres veces, éste esta „cerrado“. El jugador que « abre » una determinada cifra, esta en « posesión“ de la cifra y puede acumular puntos en esa cifra, hasta que todos los jugadores la hayan acertado tres veces y con ello se cierre el segmento. Cuando todos los segmentos estén cerrados, gana el jugador con la puntuación más alta.
14
G05 Cut Throat Cricket (C00, C20, C25)
También en Cut Throat Cricket sólo se evalúan los segmentos 15-20, así como el Bulleseye. C00 – se puede acertar en los segmentos en cualquier orden C20 – el jugador debe acertar en los segmentos, en el orden 20 – 15 y seguidamente Bulleseye C25 – el orden en que se debe acertar en los segmentos es: Bulleseye y seguidamente 15 – 20 Después de acertar tres veces en un segemnto, éste está „abierto“ y se pueden acumular puntos en ese segmento, hasta que todos los jugadores hayan acertado tres veces en el segmento. Los puntos que tira un jugador se cargan en la cuenta de los compañeros de juego. El objetivo es pasar a los compañeros de juego la mayor cantidad de puntos. Cuando todos los jugadores han cerrado todos los segmentos, gana el jugador con la puntuación más baja. Por eso, aquí la mejor estrategia es cerrar todas las cifras lo más rápido posible para impedir al contrincante que nos cargue puntos. Al mismo tiempo, se mantiene la oportunidad de cargar a los otros jugadores con puntos.
G06 Double Score Cricket (d00, d20, d25)
También en Double Score Cricket sólo se evalúan los segmentos 15-20, así como el Bulleseye. d00 – se puede acertar en los segmentos en cualquier orden d20 – el jugador debe acertar en los segmentos, en el orden 20 – 15 y seguidamente Bulleseye d25 – el orden en que se debe acertar en los segmentos es: Bulleseye y seguidamente 15 – 20 El juego se corresponde con „Score Cricket“ excepto en que cada jugador debe acertar primero la doble zona de cada segmento, antes de que se cuenten otros aciertos.
G07 Shove-a-penny Cricket (P00, P20, P25)
En Shove-a-penny Cricket sólo se evalúan asimismo los segmentos 15-20, así como el Bulleseye. P00 – se puede acertar en los segmentos en cualquier orden P20 – el jugador debe acertar en los segmentos, en el orden 20 – 15 y seguidamente Bulleseye P25 – el orden en que se debe acertar en los segmentos es: Bulleseye y seguidamente 15 – 20 El objetivo del juego es que cada jugador llene las tres barras de los segmentos. Si en una vuelta, el jugador cierra el segmento con un acierto en la zona doble o triple, de tal modo que éste se evalúa más de tres veces, el contrincante se apunta las barras. En la siguiente vuelta, ese segmento estaría cerrado para el jugador, y el contrincante no obtiene más barras.
15
G08 Round the Clock (5, 10, 15, 20)
En este juego deben acertarse en los siguientes segmentos: Opción 5: segmentos 1-5 Opción 10: segmentos 1-10 Opción 15: segmentos 1-15 Opción 20: segmentos 1-20 El jugador debe acertar en los segmentos indicados por el aparato. Si se acierta en el segmento, se muestra el siguiente segmento y el aparato expresa „Yes“ o „No“. El primer jugador que acierta en todos los segmentos gana.
G09 Round the Clock-double (205, 210, 215, 220)
En este juego, sólo son válidas las zonas dobles de los siguientes segmentos: Opción 205: segmentos 1-5 Opción 210: segmentos 1-10 Opción 215: segmentos 1-15 Opción 220: segmentos 1-20 El jugador debe acertar en las zonas dobles de los segmentos indicados por el aparato. Si se acier­ta en el segmento, se muestra el siguiente segmento y el aparato expresa „Yes“ o „No“. El primer jugador que acierta en todos los segmentos gana.
G10 Round the Clock-triple (305, 310, 315, 320)
En este juego, sólo son válidas las zonas triples de los siguientes segmentos: Opción 305: segmentos 1-5 Opción 310: segmentos 1-10 Opción 315: segmentos 1-15 Opción 320: segmentos 1-20 El jugador debe acertar en las zonas triples de los segmentos indicados por el aparato. Si se acierta en el segmento, se muestra el siguiente segmento y el aparato expresa „Yes“ o „No“. El primer juga­dor que acierta en todos los segmentos gana.
16
G11 Legs over (3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21)
Opción: 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 o 21 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. Al comienzo del juego, el aparato reparte una puntuación en la pantalla para el primer jugador. Ahora, el jugador debe intentar con sus tres tiros alcanzar o sobrepasar la puntuación correspondiente. Si no lo con­sigue, pierde una vida. Los jugadores siguientes deben intentar alcanzar una puntuación más alta que el jugador anterior. Si no lo consiguen, pierden un punto de vida. Borrar el tanteo con la tecla „Start“ o tres tiros erróneos descuentan un punto de vida. Tan pronto como un jugador no tenga más puntos de vida queda eliminado. Gana el último jugador que disponga de puntos de vida.
G12 Legs under (U03, U05, U07, U09, U11, U13, U15, U17, U19, U21)
Opciones: U03, U05, U07, U09, U011, U013, U015, U017, U019 o U021 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. Al comienzo del juego, el aparato reparte una puntuación en la pantalla para el primer jugador. Ahora, el jugador debe intentar con sus tres tiros alcanzar o sobrepasar la puntuación correspondiente. Si no lo consi­gue, pierde una vida. La puntuación 0 da también como resultado la pérdida de un punto de vida. Los jugadores siguientes deben intentar alcanzar una puntuación más baja que el jugador anterior, de lo contrario, pierden un punto de vida. Borrar el tanteo con la tecla „Start“ o tres tiros erróneos descuentan un punto de vida. Apretando la tecla „Eliminate/Team“, el aparato elimina la puntua­ción y se suman 60 puntos. Apretando la tecla „Miss“, el aparato suma asimismo 60 puntos. Tan pronto como un jugador no tenga más puntos de vida, queda eliminado. Gana el último jugador que disponga de puntos de vida.
G13 Count up (100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900)
Puede elegir las siguientes puntuaciones a conseguir: 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900. En este juego se cuenta la puntuación de cada dardo acertado. El primer jugador que alcance o sobrepase la puntuación anteriormente elegida, es el ganador.
G14 High Score (H03, H05, H07, H09, H11, H13, H15, H17, H19, H21)
Opción: H03, H05, H07, H09, H011, H013, H015, H017, H019, H021 fija el número de vueltas. Cada jugador puede tirar tres dardos por vuelta. El objetivo de este juego es alcanzar la cifra total más alta. Gana el jugador que consiga la cifra total más alta, después de terminar las vueltas fijadas.
17
G15 Shoot out (-03, -05, -07, -09, -11, -13, -15, -17, -19, -21)
Opción: -03, -05, -07, -09, -11, -13, -15, -17, -19 o -21) representa el número de vidas de un jugador. Al azar, se muestra en la pantalla un segmento que debe ser acertado dentro de 10 segundos, dado que sino un acierto casual no se evalúa. Tan pronto como un segmento válido se acierte dentro del tiempo, se resta una vida. Gana el primer jugador que no tenga vidas de sobra.
G16 Killer (3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21)
Opción: 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. Tan pronto como comienza el juego, se muestra en la pantalla „SEL“ (seleccionar). El jugador puede ahora elegir su segmento de puntos tirando en la diana. El primer segmento acertado se fijará como segmento de puntos. Después, apretar la tecla „Next“ y el jugador siguiente puede elegir su segmento de puntos. Tan pronto como todos los jugadores hayan elegido su segmento de puntos, comienza el juego. Sólo después de que un jugador haya acertado en su segmento, puede convertirse en „Killer“. Tan pronto como un juga­dor, que se ha convertido en „Killer“, acierta en el segmento de puntos de otro jugador, éste pierde una vida. Si un jugador, que tiene la condición de „Killer“, acierta en su propio segmento, su condi­ción de „Killer“ caduca y pierde un punto de vida. Para volver a ser de nuevo un „Killer“, el jugador debe acertar en su segmento de puntos inicial. El ganador es el último jugador con puntos de vida. La condición de Killer se muestra en la pantalla con „I-„.
G17 Killer -Double (203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221)
Opción: 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. Tan pronto como comienza el juego, se muestra en la pantalla „SEL“ (seleccionar). El jugador puede ahora elegir, como en el juego „Killer“, su segmento de puntos respectivo. Sólo después de que un jugador haya acertado su segmento de puntos en el doble anillo, puede convertirse en „Killer“. Tan pronto como un jugador, que se ha convertido en „Killer“, acierta en el segmento de puntos de otro jugador, éste pierde una vida. Si un jugador, que tiene la condición de „Killer“, acierta en su propio segmento, su condición de „Killer“ caduca y pierde un punto de vida. Para volver a ser de nuevo un „Killer“, el jugador debe acertar en la zona doble de su segmento de puntos inicial. El ganador es el último jugador con puntos de vida. La condición de Killer se muestra en la pantalla con „I-„.
G18 Killer -Triple (303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321)
Opción: 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. Tan pronto como comienza el juego, se muestra en la pantalla „SEL“ (seleccionar). El jugador puede ahora elegir, como en el juego „Killer“, su segmento de puntos respectivo.
18
Sólo después de que un jugador haya acertado su segmento de puntos en el triple anillo, puede convertirse en „Killer“. Tan pronto como un jugador, que se ha convertido en „Killer“, acierta en el segmento de puntos de otro jugador, éste pierde una vida. Si un jugador, que tiene la condición de „Killer“, acierta en su propio segmento, su condición de „Killer“ caduca y pierde un punto de vida. Para volver a ser de nuevo un „Killer“, el jugador debe acertar en la zona triple de su segmento de puntos inicial. El ganador es el último jugador con puntos de vida. La condición de Killer se muestra en la pantalla con „I-„.
G19 All five (51, 61, 71, 81, 91)
El objetivo del juego consiste en reducir en cada vuelta los resultados 51, 61, 71, 81 o 91 fijados ante­riormente. Para llegar a un resultado, hay que dividir entre 5 los puntos totales para cada vuelta. Por ejemplo, si un jugador consigue en una vuelta 20 puntos, el resultado es 4 (20÷5=4). No se evalúa ningun resultado de las vueltas no divisibles por 5. Si uno de los tres dardos no da en el blanco, se le evalúa como sin resultado. El primer jugador que alcance o sobrepase la puntuación anteriormente elegida, es el ganador.
G20 Shanghai (1, 5, 10, 15)
Opción 1: deben ser acertados los segmentos en el orden de 1 – 20 y seguidamente el Bulleseye. Opción 5: deben ser acertados los segmentos en el orden de 5 – 20 y seguidamente el Bulleseye. Opción 10: deben ser acertados los segmentos en el orden de 10 – 20 y seguidamente el Bulleseye Opción 15: deben ser acertados los segmentos en el orden de 15 – 20 y seguidamente el Bulleseye. Sólo cuentan los aciertos en el orden correcto. Los jugadores sólo tienen una única oportunidad de acertar el segmento correspondiente. Si un número falla, no hay puntos y se continúa con el siguiente. Gana el jugador que ha podido acumular la mayor cantidad de puntos.
G21 Shanghai Double (201, 205, 210, 215)
Opción 201 : los segmentos deben ser acertados en el orden de 1 – 20 en la zona doble y seguida­mente el Bulleseye. Opción 205 : los segmentos deben ser acertados en el orden de 5 – 20 en la zona doble y seguida­mente el Bulleseye. Opción 210 : los segmentos deben ser acertados en el orden de 10 – 20 en la zona doble y segui­damente el Bulleseye. Opción 215 : los segmentos deben ser acertados en el orden de 15 – 20 en la zona doble y segui­damente el Bulleseye. El juego se desarrolla del mismo modo que el Shanghai G20, en tanto que se cuentan exclusivamente los aciertos en la zona doble del segmento correspondiente. No se evalúan los aciertos en la zona simple o la zona triple. Gana el jugador con la puntuación más alta.
19
G22 Shanghai Triple (301, 305, 310, 315)
Opción 301: deben ser acertados los segmentos en el orden de 1 – 20, en la zona triple. Opción 305: deben ser acertados los segmentos en el orden de 5 – 20, en la zona triple. Opción 310: deben ser acertados los segmentos en el orden de 10 – 20, en la zona triple. Opción 315: deben ser acertados los segmentos en el orden de 15 – 20, en la zona triple. También este juego funciona como Shanghai G20, en tanto que se cuenta el acierto en la zona triple del segmento correspondiente. No se evalúan los aciertos en la zona simple o en la zona doble. Gana el jugador con la puntuación más alta..
G23 Golf (10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90)
En las vueltas, los jugadores tiran uno tras otro al blanco de las cifras 1-18 y tienen que acertarlas. (Vuelta 1 = se tira al blanco de la cifra 1, vuelta 2 = se tira al blanco de la cifra 2, etc.) El objetivo del juego es conseguir tan pocos puntos como sea posible. Puntuaciones de aciertos: Triple = 1 punto (mejor puntuación, es el turno del siguiente jugador) Doble = 2 puntos Simple = 3 puntos Ningún acierto en el blanco prefijado = 5 puntos Por cada blanco, el jugador tiene 3 tiros a su disposición. Si el jugador está satisfecho con el Doble tirado en el primer tiro, puede a continuación pasárselo al siguiente jugador y recibe 2 puntos para el blanco correspondiente. Si el jugador da en el blanco con su primer tiro Single, recibe 3 puntos. Puede decidir ahora entregar al jugador siguiente o utilizar su segundo tiro. Si falla el blanco a acertar, su puntuación aumenta de 3 a 5 puntos. Si mejora en el segundo tiro a Double, su puntuación baja de 3 a 2 y está de nuevo ante la elección de abandonar o tiene aún la posibilidad de mejorar a Triple (o empeorar de nuevo). El jugador que sobrepasa la puntuación elegida por opción, está eliminado. El ganador es el último jugador que queda o que ostenta la puntuación más baja, después de 18 blancos.
G24 Bingo (132, 141, 168, 189)
El objetivo es acertar en el orden de segmento indicado en la pantalla. Elija entre las opciones de juego „132“, „141“, „168“ o „189“. En la opción 132 hay que acertar en el orden de segmento 15, 4, 8, 14 y 3 . En la opción 141 hay que acertar en el orden de segmento 17, 13, 9, 7 y 1. En la opción 168 hay que acertar en el orden de segmento 20, 16, 12, 6 y 2. En la opción 189 hay que acertar en el orden de segmento 19, 10, 18, 5 y 11. Debe acertarse en el segmento tres veces, antes de que el indicador de pantalla cambie al siguiente segmento. Acertar en el segmento simple cuenta como simple, en la zona doble como doble y en la zona triple como triple. El jugador que acierta tres veces en todos los segmentos ha ganado.
20
G25 Big Little -Simple (3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21)
Opción 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19 o 21 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. En la pantalla aparece el segmento que el jugador debe acertar (orden casual). Si el jugador acierta con su primer o segundo dardo en el segmento prefijado, puede prefijar con su tiro siguiente el segmento que debe acertar el siguiente jugador, si no se determina al azar el segmento del blanco del siguiente jugador. Si el jugador no acierta con ninguno de sus tres dardos en el segmento prefijado, pierde una vida y es el turno del siguiente jugador. El ganador es el último jugador con puntos de vida. Los aciertos en los campos Doble y Triple se evalúan como aciertos en el campo Single.
G26 Big Little-Hard (H03, H05, H07, H09, H11, H13, H15, H17, H19, H21)
Opción H03, H05, H07, H09, H11, H13, H15, H17, H19 o H21 21 representa el número de vidas de un jugador. Al comienzo, cada jugador tiene a su disposición el número regulado de vidas. En la pantalla aparece el segmento que el jugador debe acertar (orden casual). Si el jugador acierta con su primer o segundo dardo en el segmento prefijado, puede prefijar con su tiro siguiente el segmento que debe acertar el siguiente jugador, si no se determina al azar el segmento del blanco del siguiente jugador. Si el jugador no acierta con ninguno de sus tres dardos en el segmento prefijado, pierde una vida y es el turno del siguiente jugador. El ganador es el último jugador con puntos de vida. Se evalúan los aciertos en los campos Double y Triple.
G27 Gotcha (101, 201, 301, 401, 501, 601, 701, 801, 901)
En este juego, la puntuación de cada dardo por vuelta (3 tiros por jugador) se suma a la puntuación inicial „cero“. El primer jugador que alcanza exactamente la puntuación a conseguir establecida , gana el juego. Sobrepasar en tiro: Si un jugador sobrepasa en tiro la puntuación, que era necesaria para conseguir exactamente la pun­tuación de meta, no se evalúa la vuelta. La puntuación vuelve a su estado inicial antes de la vuelta. Tirar para que otros jugadores vuelvan a CERO: Si un jugador consigue el resultado exacto que otro jugador ya tenía antes que él, el jugador con el resultado anterior vuelve a cero. Ejemplo: Puntuación jugador 1: 20 Puntuación jugador 2: 50 Puntuación jugador 3: 30 Puntuación jugador 4: 00 El jugador 4 tiene el turno y acierta con su primer dardo el 20. Por lo tanto, el jugador 1 vuelve a cero. El jugador 4 tira con su segundo dardo el 10 y tiene una puntuación general de 30. Por lo ta­nto, el jugador 3 vuelve también a cero. Con su tercer dardo, el jugador 4 acierta el 1 y tiene ahora una puntuación total de 31. .
21
Búsqueda de errores
Sin corriente eléctrica
Asegúrese que el adaptador esté enchufado en un tomacorriente y que el conector del adaptador esté conectado en el tablero de dardos.
No indica resultados
Verificar si el juego se encuentra en el modo “Ajustes” o en el modo de “Pausa”. Luego verificar si los campos de resultados o las teclas de funciones se traban o si están trabadas.
Elemento de resultados o teclas de función trabadas
Durante el transporte o del uso del tablero de dardos es posible que los elementos de resultados se traben y que ya no calcule resultados. Suena una alarma y una señal intermitente indica el elemento trabado. Sacando el dardo con cuidado del elemento o moviendo el elemento presionando suave­mente con el dedo, en general se libera rápidamente el elemento a su uso normal. El juego puede entonces continuarse, el conteo de resultados continúa exactamente en el lugar en que fue interrumpido.
Retirar puntas de dardos quebradas
Las puntas blandas (Soft-Tips) son más seguras en su uso, sin embargo no duran eternamente. Si se quiebra una punta y queda metida en el tablero de dardos, intente retirarla con cuidado con una pinza adecuada. Si la punta se hubiera quebrado de manera tal, que fuera muy corta y no pudiera retirarse del tablero de dardos, puede empujarse hacia dentro del panel a través de la abertura. La punta blanda no puede dañar la electrónica que se encuentra detrás del elemento. Sin embargo, para este procedimiento recomendamos explícitamente el uso de otra punta blanda sana de un dardo. Una punta quebrada que haya quedado muy corta nunca debe ser empujada hacia dentro del tablero de dardos con un objeto con punta metálica, ya que la punta metálica puede dañar fácilmente el tablero si se introduce demasiado en éste. Cuanto más pesado el dardo, mayor es el riesgo a que se quiebre la punta.
Variaciones de corriente o interferencias electromagnéticas
En situaciones extremas, cuando existen interferencias electromagnéticas masivas, es posible que la electrónica que apague o que indique resultados erróneos. Ejemplo: En tormentas fuertes, sobretensiones de corriente extremas, baja tensión o al instalar el juego de dardos cerca de motores eléctricos o aparatos de microondas. Para que vuelva a funcionar normalmente, retire el enchufe del tomacorriente durante algunos segundos y vuelva a enchufar. Al hacer esto, asegúrese de que se ha eliminado el problema de interferencias.
22
Mantenimiento, cuidados, almacenamiento
¡IMPORTANTE! Antes de la limpieza con un trapo húmedo, retire el adaptador de red del enchufe. ¡Limpie la diana sólo con un trapo húmedo! ¡El adaptador de red no debe entrar en contacto con la humedad!
Al utilizar el artículo seguidamente, se ensucia sobre todo la parte del frente debido a las marcas de dedos. Limpie la parte frontal, las teclas y la ventana con un paño húmedo. Como disolvente recomendamos agua con un poco de detergente suave. Luego seque con un paño seco y suave. Si no se utiliza el artículo por algún tiempo, lo mejor es cubrirlo con un paño para protegerlo del polvo. Siempre guardar el artículo seco y limpio en un ambiente templado.
Indicaciones para su eliminación
Deseche el producto y todos los componentes correspondientes a través de una organización de desechos o una instalación de desechos comunitaria. Observe las disposiciones válidas actuales. En caso de duda, averigüe en la empresa encargada de los desechos sobre la eliminación de manera segura para el medio ambiente. Los aparatos electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
3 años de garantía
Este producto se ha producido con mucho esmero y bajo un control constante. Con este producto tiene tres años de garantía a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve el ticket de compra. La garantía sólo es válida para fallos en el material y fallos de fabricación y no en caso de uso in­correcto o inadecuado del producto. Esta garantía no limita los derechos del comprador conferidos por la ley. En caso de que deba hacer uso de la garantía, póngase en contacto con nosotros utili­zando nuestro servició telefónico de atención al cliente o enviándonos un correo electrónico. En los dos casos recibirá una atención personalizada. Si debe hacer uso de la garantía, puede enviarnos gratuitamente las piezas defectuosas al servicio de reparaciones, previa consulta con nuestro servi­cio de atención al cliente. Le devolveremos una pieza nueva o la pieza arreglada de forma gratuita. Mediante los servicios de garantía no se prolongará, ni renovará, el plazo de duración de la garantía de la herramienta. Esto también es válido para piezas de recambio o que hayan sido repa­radas. Una vez terminado el tiempo de garantía, las reparaciones ya no serán gratuitas.
IAN: 67074 Línea directa de producto 00800-88080808 (gratuita de lunes a viernes 10 - 16 horas)
LARA • Gran Via 20-26 • E-07182 El Toro es@nws-service.com
www.nws-service.com
Indice
Fornitura 24 Dati tecnici 24 Uso conforme alla norma 24 Indicazioni di sicurezza 24 - 25
Indicazioni di sicurezza dell’adattatore di rete 25
Istruzioni per il montaggio 25 - 26
Montaggio del bersaglio 25 - 26 Montaggio delle freccette 26
Definizione e funzione dei pezzi 26 Utilizzo del bersaglio 27 - 29
Accendere - spegnere 27 Tasti di funzione 27 - 28 Scelta del gioco e lista dei gradi di difficoltà (tabella 1) 29
Svolgimento del gioco 30 Giochi 30 - 38 Ricerca errori 39 Manutenzione, cura, custodia 40 Smaltimento 40 3 anni di garanzia 40
24
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per succes­sive consultazioni. Allegare le istruzioni all’articolo se ceduto a terzi.
Fornitura
1 x indicazioni d‘uso e di gioco 1 x gioco freccette elettronico 12 x impugnatura/12 x gambo/12 x alette (3 x blu, verde, rosso e nero) 112 x soft tip (punta) 1 x adattatore di rete 1 x viti & 1x tassello 1 x linea lancio
Dati tecnici
Gioco freccette elettronico
Modello: DS-1435 Dimensioni: 417 x 507 x 26 mm (larghezza per altezza per profondità)
Valori di collegamento 9V DC
Adattatore di rete
Modello: EU: YJS003A-0900300G Modello: UK: YJS003A-0900300B Ingresso: 230V/50 Hz Uscita: 9V
300 mA
= Classe di protezione III
300mA
= Classe di protezione II
Uso conforme alla norma
L’articolo è un attrezzo sportivo e non adatto a persone di età inferiore ai 14 anni. L’articolo contie­ne piccole parti che potrebbero essere ingoiati dai bambini. In quanto attrezzo sportivo, l’articolo richiede una buona mira, concentrazione e ottime capacità motorie. L’articolo è progettato per l’uso privato all’interno. L’articolo non è stato progettato per scopi commerciali oppure per l’uso all’esterno. L’articolo è adatto esclusivamente all’uso con freccia provviste di punta morbida (soft tip). L’uso di frecce con punta in acciaio causa danni irreparabili.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• L’articolo non è adatto all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriche o mentali ridotte, senza esperienza o le conoscenze necessarie, a meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza che dia direttive su come utilizzare l’articolo.
• I bambini devono essere sorvegliati, in modo da assicurare che non giochino con l’apparecchio.
• Non lanciare o puntare le frecce contro persone e animali.
• Fate attenzione ad installare l’articolo, durante l’uso, in un posto possibilmente inaccessibile ad altre persone.
• Non attaccare alle porte.
25
Evitare danni!
• Utilizzare come ricambi esclusivamente punte originali, in modo da evitare il rimbalzo delle frecce dal bersaglio. Frecce con punte lunghe non si raccomandano per bersagli elettronici, in quanto si storcono o si rompono facilmente (rimozione di punte rotte dal bersaglio – ricerca errori, p. 39).
• Non esporre l’articolo alle intemperie o a temperature estreme.
• Tenere l’articolo lontano dall’umido in quanto potrebbe danneggiare le parti elettroniche.
Indicazioni di sicurezza dell’adattatore di rete
ATTENZIONE Informazioni importanti per l’uso dell’adattatore di rete! Avvertenza: L’apparecchio si riscalda durante il funzionamento normale. IMPORTANTE! Prima di procedere alla pulizia usando un panno umido, togliete la spina dalla corrente.
• Utilizzate l’adattatore solo nel collegamento con la dartboard DS-1435.
• Utilizzate esclusivamente l’adattatore di rete incluso!
• Nel caso si dovesse presentare un’anomalia, utilizzate esclusivamente le parti di ricambio!
• Staccate l’adattatore di rete dalla corrente, prima di staccare il collegamento fra l’adattatore di rete e il bersaglio per le freccette!
• L’adattatore di rete è indicato esclusivamente per l’uso all’interno degli ambienti. Tenetelo lontano dall’umidità.
• Non utilizzate piu l’adattatore di rete, se ilcorpo o la presa fossero danneggiati.
• Staccate l’apparecchio dalla presa, se non doveste averne bisogno per lungo tempo.
• Il connettore d’uscita non deve essere messo in cortocircuito.
• La linea esterna di questo trasformatore non potrà essere sostituita. Nel caso in cui tale linea fosse danneggiata, allora il trasformatore dovrà essere rottamato.
Istruzioni per il montaggio
Montaggio del bersaglio (imm. 2, imm. 3)
• Scegliere un posto adatto con ca. 3 m di spazio disponibile.
• La “linea lancio“ si trova ad una distanza di 2,37 m dal bersaglio. Fissare il bersaglio alla parete, in modo che il punto centrale si trovi ad un’altezza di 1,73 m dal pavimento.
• Segnate un foro sul muro con una matita. Forate il punto segnato sul muro. Montate la vite con l’aiuto del tassello corrispondente e infine appendete il bersaglio con il foro di fissaggio sulla vite.
Montaggio delle freccette (imm. 4)
Avvitare la punta e il gambo all’impugnatura (come da figura); poi inserire le alette negli intagli a croce.
imm. 4
26
imm. 2 imm. 3: Retro del bersaglio
Fori per il fissaggio
gambo alette
punta impugnatura
Definizione e funzione dei pezzi (imm. 1)
1
Singolo / single: numero dei punti come indicato
2
Doppio / double: numero dei punti x 2
3
Triplo / triple: numero dei punti x 3
4
Bull’s eye: l‘anello esterno vale 25 punti; l’anello interno vale 50 punti
5
Anello di raccolta: lancio sul bordo, nessun punto
6
Tasti di funzione: (si veda capitolo tasti di funzione, p. 27-28)
7
Indicazione del risultato: mostra a rotazione obiettivo / indicazioni, centro, risultato totale,
quali giocatori sono di turno.
8
Indicatore della freccetta: indica quanti lanci (freccette) del giocatore rimangono
9
Score Board
10
Indicazione di Double In (DI), Double Out (DO) e del gioco Count Down
11
Spina di collegamento per l’adattatore di rete
12
Supporto per freccette
27
Utilizzo del bersaglio
Accendere - spegnere
L’articolo è provvisto di uno spegnimento automatico. Per accendere l’articolo collegate l’adattatore di rete alla presa e al bersaglio. Se l’articolo non viene utilizzato per più di 10 minuti, gli indicatori e il sistema si spengono automa­ticamente (modalità standby). Finché l’adattatore di rete rimane collegato, l’articolo conserva in memoria lo stato dell’ultima partita. Premendo un tasto di funzione a piacere si accende nuovamente l’articolo. Per ottenere lo spegnimento completo dell’articolo tirate la spina di rete.
Tasti di funzione (imm. 1)
GAME
Premete questo tasto per scegliere un gioco. Sull’indicazione di risultato a sinistra viene indicato il gioco (G01-27, si veda tabella; p. 29), sull’indicazione di risultato a destra viene indicata la prima opzione di gioco.
OPTION
Premete questo tasto per scegliere diverse opzioni all’interno di un gioco (si veda tabella; p. 29).
PLAYER - SCORE
Premete questo tasto per scegliere il numero di giocatori prima di iniziare a giocare. Premendo il tasto durante un gioco viene mostrato il punteggio di tutti i giocatori. Premendo 1 volta vengono mostrati i giocatori 1 e 2 (3 luci rosse sullo score board sinistro), pre­mendo 2 volte vengono mostrati i giocatori 3 e 4 (6 luci rosse sullo score board destro), premendo 3 volte vengono mostrati i giocatori 5 e 6 (9 luci rosse sullo score board sinistro), premendo 4 volte vengono mostrati i giocatori 7 e 8 (12 luci rosse sullo score board sinistro).
HANDICAP
Premete questo tasto per scegliere diversi livelli di difficoltà / opzioni per diversi giocatori prima dell’inizio del gioco.
Esempio:
Volete giocare al gioco G01 con 3 giocatori (tutti con handicap diversi). Premete il tasto GAME tante volte, finché non appare il gioco G01 sull’indicazione di risultato sini­stra. Scegliete 3 giocatori premendo una volta il tasto PLAYER/SCORE.
28
Premendo il tasto HANDICAP 2 volte impostate l’handicap per il giocatore 3 da 101 a 301. Premendo infine 6 volte il tasto PLAYER/SCORE, ottenete le impostazioni per il giocatore 1 (i gioca­tori 4-8 vengono saltati). Premendo 1 volta il tasto HANDICAP impostate l‘handicap del giocatore 1 da 101 a 201. Premete 1 volta il tasto PLAYER/SCORE per scegliere il giocatore 2 e 5 volte il tasto HANDICAP per impostare l’handicap del giocatore 2 da 101 a 601. Premete il tasto START/NEXT per iniziare il gioco.
ELIMINATE / TEAM
Premete questo tasto per impostare il gioco a squadre prima dell’inizio della partita (2 contro 2, 3 contro 3, 4 contro 4). Durante il gioco si può eliminare l’ultimo tiro di un giocatore premendo il tasto.
CYBER MATCH
Premete questo tasto per iniziare un gioco contro un avversario virtuale. Premendo più volte il tasto impostate la difficoltà di gioco dell’avversario virtuale. (C1 = avversario più difficile - C5 = avversa­rio più debole)
DOUBLE
Premete questo tasto per impostare la funzione Double in o Double out nel gioco G01. Premendo 1 volta: Double in (luci rosse nello score board sinistro, Premendo 2 volte: Double out (luci rosse nello score board sinistro, Premendo 3 volte: con Double in, Double out (due luci rosse nello score board sinistro,
)
)
)
Premendo 4 volte: senza Double in, Double out (nessuna luce rossa)
START / NEXT
Premete questo tasto per iniziare un gioco o, durante il gioco, per passare al prossimo giocatore.
SOUND / VOLUME
Premete questo tasto per impostare il volume. Ci sono 7 livelli tra “SOUND/VOLUME off” e il volu­me massimo.
MISS
Premete questo tasto per ridurre il numero delle freccette rimanenti nel caso in cui esse non colpisca­no il bersaglio.
Scelta del gioco e lista dei gradi di difficoltà (tabella 1)
29
30
Svolgimento del gioco
Ogni giocatore lancia 3 freccette per ogni turno. I turni dei giocatori corrispondenti vengono indicati in entrambi i campi del risultato. I tre puntini sullo stato del punteggio indicano quanti lanci rimangono per ogni turno. Dopo aver terminato il turno il bersaglio viene posizionato automaticamente su “alt”. Premendo il tasto START/ NEXT durante il gioco, viene scelto il giocatore successivo e va avanti la partita.
Indicazione: le freccette vengono rimosse più facilmente dal bersaglio attraverso un leggero movimento circolare verso destra.
Giochi
G01 Count Down (101, 201, 301, 401, 501, 601, 701, 801, 901)
In questo gioco il punteggio di ogni freccetta per ogni turno (3 lanci per ogni giocatore) viene sot­tratto dallo stato iniziale (per es. 301 o 501 ecc.). Il giocatore che raggiunge prima lo zero (esatta­mente) vince il gioco. Punteggio superato: Se un giocatore supera il punteggio necessario per raggiungere esattamente lo zero, il turno non viene conteggiato. Il punteggio ritorna a quello del turno precedente. Per ottenere un gioco ancora più impegnativo, può essere utilizzato il tasto di funzione DOUBLE. Con questa funzione vengono impostate ulteriori difficoltà per l’inizio e la fine del gioco. Double In: la partita inizia quando viene lanciato un double, prima di ciò il punteggio non viene conteggiato. Double Out: per terminare la partita, il giocatore deve uscire con un double che riduce il punteggio esattamente a zero. Se dopo il lancio rimane 1 come resto, il lancio viene considerato superato. Double In/Out: il giocatore deve iniziare e terminare la partita con un double.
La funzione Dart Finish:
Se lo stato del punteggio giocato raggiunge la soglia di 180, con questa modalità è possibile finire la partita con tre freccette. Il bersaglio calcola i risultati di lancio necessari e li indica ulteriormente per ogni freccetta. Se il giocatore non ottiene l’obiettivo di lancio indicato, ma può ottenerlo con le due freccette rimanenti, il bersaglio conta nuovamente i risultati di lancio necessari. Singolo, doppio o triplo vengono indicati con un segno davanti alle cifre. Singolo viene indicato un trattino basso, per es. („_18“). Doppio viene indicato con 2 trattini („=18“). Triplo con 3 trattini („≡18“). Il Bull’s eye semplice viene indicato con il valore – „25“.
31
G02 Simple Cricket (000, 020, 025)
In questa modalità si gioca esclusivamente con i numeri da 15 a 20 e con il Bullseye. Il giocatore che centra per primo tutti i segmenti tre volte, vince. Per riuscirci, può giocare anche con double (punteggio doppio) e triple (punteggio triplo). Opzione 000: il giocatore può centrare i segmenti 15, 16, 17, 18,19, 20 e Bulleseye nella sequenza desiderata. Opzione 020: il giocatore deve centrare i segmenti nella sequenza seguente: 20, 19, 18, 17, 16, 15 e infine Bulleseye Opzione 025: il giocatore deve centrare i segmenti nella sequenza seguente: Bulleseye, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
G03 Scram Cricket (A00 – solo per due giocatori)
Anche in questo gioco valgono solo i segmenti 15 - 20 e il Bulleseye. Il gioco consiste di due round. Nel primo round un giocatore cerca di chiudere i segmenti (centrandoli tre volte). L’altro giocatore cerca di centrare i segmenti non ancora chiusi tutte le volte possibili, per raccogliere punti. Non ap­pena un segmento è chiuso, il secondo giocatore non può più ottenere punti qui. Quando vengono chiusi tutti i segmenti dal giocatore 1, finisce il primo round. Il secondo round inizia nel momento in cui i giocatori si scambiano i ruoli. Il giocatore due cerca di chiudere tutti i segmenti il prima possibile e il giocatore 1 cerca di raccogliere punti. La partita finisce quando il giocatore 2 ha chiuso tutti i segmenti. Vince il giocatore con il punteggio più alto.
G04 Score Cricket (E00, E20, E25)
Anche nello score cricket valgono solo i segmenti 15-20 e il Bulleseye. E00 – i segmenti possono essere centrati nella sequenza desiderata E20 – il giocatore deve centrare i segmenti nella sequenza 20 – 15 e infine il Bulleseye E25 – la sequenza in cui devono essere centrati i segmenti è: Bulleseye e infine 15 – 20 Ogni segmento è “aperto” quando viene centrato tre volte da un giocatore. Quando un segmen­to viene centrato tre volte da tutti i giocatori, è “chiuso”. Il giocatore che “apre” un certo numero, “possiede” il numero stesso e può raccogliere punti in questo numero finché tutti i giocatori non lo colpiscono tre volte e quindi esso si chiude. Quando tutti i segmenti sono chiusi, vince il giocatore con il punteggio più alto.
Loading...
+ 65 hidden pages