Crivit CS-1802 User Manual [de, en, fr, it]

Page 1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 05/2014 Delta-Sport-Nr.: CS-1802
IAN 96880
CampingdusChe
CampingdusChe
Gebrauchsanleitung
doCCia da Campeggio
Istruzioni d‘uso
Camping shower
Instructions for use
IAN 96880
Notice d’utilisation
CampingdouChe
Gebruiksaanwijzing
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 05
FR/CH Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 07
IT/CH Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina 09
NL Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 11
GB Instructions and Safety Notice Page 13
Page 2
Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/Inhoudsopgave/Contents
a
Lieferumfang ......................................................... 5
Technische Daten ................................................. 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 5
Sicherheitshinweise .............................................. 5
Verwendung ......................................................... 5
Pflege, Lagerung .................................................. 5
Hinweise zur Entsorgung .................................... 5
3 Jahre Garantie ............................................ 5 - 6
Contenuto alla consegna .................................... 9
Dati tecnici ............................................................ 9
Utilizzo secondo le indicazioni .......................... 9
Avvertenze di sicurezza ...................................... 9
Utilizzo .................................................................. 9
Cura, conservazione ........................................... 9
Smaltimento .......................................................... 9
3 anni di garanzia ....................................... 9 - 10
Contents .............................................................. 13
Technical Specifications .................................... 13
Intended Use ...................................................... 13
Safety .................................................................. 13
Use ...................................................................... 13
Care & Storage ................................................. 13
Disposal ............................................................. 13
3 Years Warranty .............................................. 13
Contenu ............................................................... 7
Caractéristiques techniques ............................... 7
Conformité d’utilisation ....................................... 7
Instructions de sécurité ....................................... 7
Utilisation ............................................................. 7
Entretien et stockage .......................................... 7
Mise au rebut ...................................................... 7
3 ans de garantie .......................................... 7 - 8
Leveromvang ..................................................... 11
Technische gegevens ........................................ 11
Doelmatig gebruik ............................................. 11
Veiligheidsinstructies ......................................... 11
Gebruik .............................................................. 11
Onderhoud, opbergen ..................................... 11
Afvalverwerking ................................................ 11
3 jaar garantie ........................................... 11 - 12
b
Page 3
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1x Campingdusche, 1x Seil, 1x Haken, 1x Stab, 1x Schlauch, 1x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Inhalt: ca. 20 Liter
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel wurde als Campingdusche für den privaten Gebrauch entwickelt. Er ist nicht für die Aufbewahrung von Trinkwasser geeignet.
Sicherheitshinweise!
• Nicht für Trinkwasser geeignet!
• Nur Wasser einfüllen, keine anderen Flüssigkeiten!
• Das Wasser kann sehr heiß werden. Vor Verwendung die Wassertemperatur prüfen, um Verbrennungen zu vermeiden und eventuell kaltes Wasser nachzufüllen!
Verwendung
Hinweis: Vor der ersten Verwendung den Artikel mit warmem Wasser und einem Teelöffel Backpulver ausspülen.
1. Verschlusskappe (1) öffnen, Wasser in den Einfüllstutzen (2) einfüllen und Verschluss­ kappe wieder fest verschließen. Artikel mit der schwarzen Seite nach oben in die Sonne legen. Je nach Sonnenintensität ist das Wasser nach ca. 3 Stunden aufgeheizt.
2. Stab (8) in die vorgesehene Öffnung am Griff schieben (siehe Abb. B) und das Seil mit zwei Knoten am Griff befestigen (3) und durch einen weiteren Knoten sichern (4).
3. Haken per Knoten am Seil befestigen. Seil um einen stabilen Ast oder Balken legen. Haken unterhalb des Knotens zum Sichern des Artikels einhaken (5).
4. Schlauch (6) mit Absperrhahn (7) verbinden. Zum Öffnen den Absperrhahn nach links drehen (ON), zum Schließen den Absperr­ hahn nach rechts drehen (OFF).
Pflege, Lagerung
Artikel nur mit Wasser oder Seifenwasser reini­gen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Wasser nach jedem Gebrauch vollständig ablaufen lassen und den Artikel vollständig trocknen lassen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
DE/AT/CH
5
Page 4
IAN: 96880
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
6
DE/AT/CH
Page 5
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produ­it avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessa­tion du produit à une tierce personne.
Contenu
1x Douche portable, 1x corde, 1x crochet, 1x tuyau, 1x tige, 1x notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Volume : env. 20 litres
Conformité d’utilisation
Cet article a été conçu comme douche de cam­ping pour l’usage privé. Il n’est pas destiné à la conservation d’eau potable.
Instructions de sécurité !
• Non adapté pour la distribution d’eau potable !
• A remplir uniquement avec de l’eau. Ne pas utiliser d’autres liquides !
• L’eau peut devenir très chaude. Veuillez vérifier la température de l’eau avant l’utilisation, afin d’éviter des brûlures. Ajoutez éventuellement de l’eau froide !
Utilisation
Attention : Avant la première utilisation, rincer l‘article avec de l‘eau chaude et une cuillère à café de bicarbonate.
1. Ouvrir le capuchon (1), remplir les manchons (2) d‘eau et refermer le capuchon. Placer l‘article au soleil, côté noir tourné vers le haut. En fonction de l‘intensité du soleil, l‘eau se réchauffe en 3 heures environ.
2. Pousser la tige (8) dans l’orifice prévu sur la poignée (voir fig. B). Attacher le cordon sur la poignée en faisant deux nœuds (3) et consoli­ der avec un autre nœud (4).
3. Fixer les crochets avec des nœuds sur la corde. Placer la corde sur une branche ou une poutre solide. Accrocher les crochets sous le nœud pour sécuriser l‘article (5).
4. Reliez le tuyau (6) avec le robinet de fermeture (7). Pour ouvrir le robinet, le tourner sur la gauche (ON), pour le fermer le tourner vers la droite (OFF).
Entretien et stockage
L’article est à nettoyer uniquement avec de l’eau ou de l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage acides. Après utilisation, l’eau doit s’écouler entièrement. Laissez ensuite sécher complètement. Entreposez toujours l’article à un endroit sec et propre, dans une pièce tempérée.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement. Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entre­prise de recyclage autorisée ou via les services compétents de votre commune. Veuillez tenir compte des directives actuelles en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
FR/CH
7
Page 6
IAN : 96880
Service Suisse Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.ch
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
8
FR/CH
Page 7
Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro­dotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
Contenuto alla consegna
1 x Doccia da campeggio, 1 x corda, 1 x gancio, 1 x tubo flessibile, 1 x asta, 1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Contenuto: ca. 20 litri
Utilizzo secondo le indicazioni
Questo articolo è stato sviluppato come doccia da campeggio per l’uso privato. Non è adatto alla conservazione dell’acqua potabile.
Avvertenze di sicurezza!
• Non idonea per acqua potabile!
• Riempire solo con acqua, nessun altro liquido!
• L’acqua può diventare estremamente calda. Prima dell’utilizzo verificare la temperatura dell’acqua, per evitare ustioni ed eventual­ mente aggiungere acqua fredda!
Utilizzo
Nota bene: Prima del primo utilizzo, sciacquare l‘articolo con acqua calda e un cucchiaino di lievito.
1. Aprire il coperchio a vite (1), versare l’acqua nel bocchettone di riempimento (2) e riav­ vitare saldamente il coperchio a vite. Mettere l’articolo al sole con il lato nero rivolto verso l’alto. A seconda dell’intensità del sole, l’acqua viene riscaldata dopo circa 3 ore.
2. Inserire l’asta (8) nell’apposito foro della maniglia (vedere immagine B), legare la cordicella con due nodi alla maniglia (3) e fissarla con un ulteriore nodo (4).
3. Fissare il gancio alla corda tramite il nodo. Far passare la corda intorno a un ramo o a una trave solidi. Agganciare il gancio sotto il nodo per assicurare l’articolo (5).
4. Collegare il tubo flessibile (6) con il rubinetto di chiusura (7). Per aprire ruotare il rubinet to verso sinistra (ON), per chiudere girare il rubinetto verso destra (OFF).
Cura, conservazione
Pulire l’articolo solo con acqua o acqua sapo­nata, mai con detergenti corrosivi. Dopo ogni utilizzo lasciar defluire l’acqua completamente e far asciugare perfettamente l’articolo. Conser­vare sempre l’articolo asciutto e pulito in un locale temperato.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso ris­pettando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità compe­tenti. Rispettare la normativa vigente.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettu­ate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IT/CH
9
Page 8
IAN: 96880
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di ricambio Lidl
10
IT/CH
Page 9
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
Leveromvang
1x Campingdouche, 1x koord, 1x haak, 1x slang, 1x staaf, 1x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Inhoud: ca. 20 liter
Doelmatig gebruik
Dit product is ontwikkeld als campingdouche voor privé-gebruik. Het is niet geschikt voor de opslag van drinkwater.
Veiligheidsinstructies!
• Niet geschikt voor drinkwater!
• Alleen met water vullen, geen andere vloeistoffen!
• Het water kan zeer heet worden. Controleer voor gebruik de watertemperatuur om brand­ wonden te voorkomen en eventueel koud water bij te vullen!
Gebruik
Opmerking: Spoel het product voor de eerste ingebruikname met warm water en een theelepel bakpoeder uit.
1. Afsluitkap (1) openen, water in de invulope­ ning (2) vullen en afsluitkap weer stevig dicht­ maken. Porduct met de zwarte kant naar boven in de zon plaatsen. Afhankelijk van de zonintensiteit is het water na ca. 3 uur opge­ warmd.
2. Staaf (8) in de voorziene opening tegen de handgreep schuiven (zie afb. B) en het touw met twee knopen aan de handgreep beve­ stigen (3) en door een extra knoop borgen (4).
3. Haak met behulp van een knoop aan het touw bevestigen. Touw om een stabiele tak of balk slaan. Haak onder de knoop inhaken om het product te zekeren (5).
4. Slang (6) met afsluitkraan (7) verbinden. Om de afsluitkraan te openen dient u deze naar links te draaien (ON), om te sluiten dient u de afsluitkraan naar rechts te draaien (OFF).
Onderhoud, opbergen
Product alleen met water of zeepsop reinigen, nooit met bijtende reinigingsmiddelen. Laat het water na elk gebruik volledig eruit lopen en laat het product volledig drogen. Het product steeds droog en schoon op kamertem­peratuur opbergen.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrijf of op uw gemeenteadministratie. Houd rekening met de voorschriften die op dat moment gelden.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garan­tie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode die­nen eventuele reparaties te worden betaald.
NL
11
Page 10
IAN: 96880
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen­service Lidl
12
NL
Page 11
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1x solar-powered shower, 1x rope, 1x hook, 1x tube, 1x rod, 1x instructions for use
Technical Specifications
Capacity: approx. 20 litres
Intended Use
This item was designed as a camping shower for private use. Not suitable for storing drinking water.
Safety!
• Not suitable for drinking water.
• Only fill with water, do not use other liquids.
• Water may become very hot. Test water temperature before use to avoid scalding, add cold water if necessary.
Use
Note: Rinse product with warm water and a teaspoon baking powder prior to first use.
1. Open the sealing cap (1), pour water into the filler pipe (2) and then tightly reseal the sea­ ling cap. Place the black side up, facing the sun. Depending on the intensity of the sun, the water should be heated after approximately 3 hours.
2. Insert the rod (8) into the opening provided on the handle (see figure B) and attach the rope with two knots at the handle (3) and secure it with a further knot (4).
3. Fasten the hooks using the knots in the rope. Attach the rope to a strong branch or railing. Place the hook underneath the knot in order to secure the article (5).
4. Attach the hosepipe (6) to the stopcock (7). Turn the stopcock to the left to open it (ON). Turn the stopcock to the right to close it (OFF).
Care & Storage
Clean with water or soapy water only – do not use abrasive cleaning products. Drain water completely following use and allow product to dry. Always store product dry and clean in a temperate room.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 96880
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
GB1415
13
Page 12
Page 13
Page 14
16
Loading...