Crivit CS-1802 User Manual [en, fr, de]

Page 1
Camping Shower
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla apparatens funktioner.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 05/2014 Delta-Sport-Nr.: CS-1802
IAN 96880
Camping Shower
Instructions for use
CampingduSCh
Bruksanvisning
douChe portable
Notice d’utilisation
CampingduSChe
Gebrauchsanleitung
IAN 96880
retkiSuihku
Käyttöohje
CampingbruSer
Brugervejledning
CampingdouChe
Gebruiksaanwijzing
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 05
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivulta 06
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 07
DK Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 08
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 09
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 11
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 13
Page 2
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis
a
Contents ................................................................ 5
Technical Specifications ...................................... 5
Intended Use ........................................................ 5
Safety .................................................................... 5
Use ......................................................................... 5
Care & Storage ................................................... 5
Disposal ................................................................ 5
3 Years Warranty ................................................ 5
Innehåll ................................................................. 7
Tekniska data ....................................................... 7
Ändamålsenlig användning ................................. 7
Säkerhetsinformation ........................................... 7
Användning .......................................................... 7
Skötsel, förvaring ................................................. 7
Anvisningar för avfallshantering ......................... 7
3 års garanti ......................................................... 7
Contenu ............................................................... 9
Caractéristiques techniques ............................... 9
Conformité d’utilisation ....................................... 9
Instructions de sécurité ....................................... 9
Utilisation ............................................................. 9
Entretien et stockage .......................................... 9
Mise au rebut ...................................................... 9
3 ans de garantie ....................................... 9 - 10
Toimituksen sisältö ................................................ 6
Tekniset tiedot ....................................................... 6
Tarkoituksen mukainen käyttö .............................. 6
Turvallisuusohjeet ................................................. 6
Käyttö .................................................................... 6
Hoito, säilytys ....................................................... 6
Hävittämistä koskevat ohjeet .............................. 6
3 vuoden takuu .................................................... 6
Leverancen omfatter ............................................ 8
Tekniske data ....................................................... 8
Formålsbestemt anvendelse ................................. 8
Sikkerhedsinstruktioner ........................................ 8
Anvendelse ........................................................... 8
Pleje, opbevaring ................................................. 8
Henvisninger vedr. bortskaffelse ........................ 8
3 års garanti ......................................................... 8
Leveromvang ..................................................... 11
Technische gegevens ........................................ 11
Doelmatig gebruik ............................................. 11
Veiligheidsinstructies ......................................... 11
Gebruik .............................................................. 11
Onderhoud, opbergen ..................................... 11
Afvalverwerking ................................................ 11
3 jaar garantie ........................................... 11 - 12
b
Lieferumfang ....................................................... 13
Technische Daten ............................................... 13
Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 13
Sicherheitshinweise ............................................ 13
Verwendung ....................................................... 13
Pflege, Lagerung ................................................ 13
Hinweise zur Entsorgung .................................. 13
3 Jahre Garantie ....................................... 13 - 14
Page 3
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1x Camping Shower, 1x rope, 1x hook, 1x tube, 1x rod, 1x instructions for use
Technical Specifications
Capacity: approx. 20 litres
Intended Use
This item was designed as a camping shower for private use. Not suitable for storing drinking water.
Safety!
• Not suitable for drinking water.
• Only fill with water, do not use other liquids.
• Water may become very hot. Test water temperature before use to avoid scalding, add cold water if necessary.
Use
Note: Rinse product with warm water and a teaspoon baking powder prior to first use.
1. Open the sealing cap (1), pour water into the filler pipe (2) and then tightly reseal the sea­ ling cap. Place the black side up, facing the sun. Depending on the intensity of the sun, the water should be heated after approximately 3 hours.
2. Insert the rod (8) into the opening provided on the handle (see figure B) and attach the rope with two knots at the handle (3) and secure it with a further knot (4).
3. Fasten the hooks using the knots in the rope. Attach the rope to a strong branch or railing. Place the hook underneath the knot in order to secure the article (5).
4. Attach the hosepipe (6) to the stopcock (7). Turn the stopcock to the left to open it (ON). Turn the stopcock to the right to close it (OFF).
Care & Storage
Clean with water or soapy water only – do not use abrasive cleaning products. Drain water completely following use and allow product to dry. Always store product dry and clean in a temperate room.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 96880
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
5GB/IE
Page 4
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja mainitussa tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen eteenpäin, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.
Toimituksen sisältö
1x Retkisuihku, 1x ripustusnaru, 1x koukku, 1x letku, 1x tanko, 1x käyttöohje
Tekniset tiedot
Tilavuus: n. 20 litraa
Tarkoituksen mukainen käyttö
Tämä tuote on suunniteltu retkisuihkuksi yksityis­käyttöön. Se ei sovellu juomaveden säilytykseen.
Turvallisuusohjeet!
• Ei sovellu juomaveden säilytykseen!
• Täytä ainoastaan vedellä, ei millään muilla nesteillä!
• Vesi saattaa tulla hyvin kuumaksi. Ennen käyttöä tarkista veden lämpötila välttääksesi palovammoja ja mahdollisesti veden lisäämi­ seksi!
Käyttö
Ohje: Huuhdeltava ennen ensimmäistä käyttöä lämpimällä vedellä, johon on sekoitettu teelusikallinen leivinpulveria.
1. Avaa korkki (1), täytä pussi täyttöaukosta (2) vedellä ja sulje korkki tiukalle. Aseta tuote makuuasentoon musta puoli aurinkoon päin. Aurinkoisuudesta riippuen vesi lämpenee n. 3 tunnissa.
2. Työnnä tanko (8) sille tarkoitettuun aukkoon kahvassa (katso kuva B) ja kiinnitä köysi kahdella solmulla kahvaan (3) ja varmista vielä yhdellä solmulla (4).
3. Kiinnitä koukku naruun solmimalla. Aseta naru tukevan oksan tai tukipalkin ympärille. Kiinnitä koukku solmun alapuolelle ripustuksen varmis­ tamiseksi (5).
4. Kiinnitä letku (6) sulkuhanaan (7). Avaa hana kääntämällä vasemmalle (ON), sulje hana kääntämällä oikealle (OFF).
Hoito, säilytys
Puhdista tuote ainoastaan vedellä tai saippuave­dellä, älä käytä koskaan vahvoja hoitoaineita. Tyhjennä vesi kokonaan pois jokaisen käytön jälkeen ja anna tuotteen kuivua täydellisesti. Säilytä tuote aina kuivana ja puhtaana lämmite­tyssä varastossa.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällise­sti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto­päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis­tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi­asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu­ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu­numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvittavis­ta toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökoh­taisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 96880
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal­velu
6 FI
Page 5
Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär­dig produkt. Lär känna produkten innan första användningen. För detta ändamål bör du noga läsa igenom efterföljande bruksanvisning. Använd produkten endast i överensstämmelse med beskrivningen och endast för nämnda användningsändamål. Förvara denna manual väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att samtidigt överlämna alla handlingar.
Innehåll
1x Campingdusch, 1x rep, 1x krok, 1x slang, 1x stav, 1x bruksanvisning
Tekniska data
Volym: ca 20 liter
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats som camping­dusch för privat bruk. Den är inte lämplig som behållare för dricksvatten.
Säkerhetsinformation!
• Ej lämplig för dricksvatten!
• Fyll endast med vatten, inga andra vätskor!
• Vattnet kan bli mycket varmt. Kontrollera vattentemperaturen före användning för att undvika brännskador. Fyll på kallt vatten vid behov!
Användning
Hänvisning: Spola artikeln med varmt vatten och en tesked bakpulver innan du använder den för första gången.
1. Öppna locket (1), fyll på vatten i påfyllningsr­ öret (2) och stäng till locket ordentligt igen. Lägg artikeln med den svarta sidan upp i solen. Beroende på hur intensiv solen är kom­ mer vattnet att vara varmt efter cirka 3 timmar.
2. Skjut staven (8) i avsedd öppning på hand­ taget (se bild B) och fäst linan med två knutar i handtaget (3), säkra med ytterligare en knut (4).
3. Sätt fast kroken på linan med hjälp av en knut. Bind linan om en stabil gren eller bjälke. Haka fast kroken nedanför knuten för att säkra artikeln (5).
4. Anslut slang (6) till avstängningskranen (7). För att öppna vrid avstängningskranen till vänster (ON), för att stänga vrid avstängnings­ kranen till höger (OFF).
Skötsel, förvaring
Rengör produkten endast med vatten eller tvålvatten, aldrig med skarpa rengöringsmedel. Låt vattnet rinna av helt efter varje användning och produkten torka fullständigt. Förvara artikeln alltid torr och rengjord i ett uppvärmt utrymme.
Anvisningar för avfallshantering
Sortera förpackning och produkt på ett miljö­vänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfallshantering. Beakta gällande föreskrifter.
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedan­stående service-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggnin­gen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio­ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadsplikti­ga.
IAN: 96880
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsser­vice Lidl
7SE
Page 6
Tillykke! Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet inden den første ibrugtagning. Læs i denne forbindelse opmærk­som den efterfølgende brugsvejledning. Brug kun produktet som beskrevet og til de oply­ste formål. Gem denne vejledning godt. Hvis du giver produktet videre til tredje, giv ligeledes alle bilag med.
Leverancen omfatter
1x Campingbruser, 1x reb, 1x krog, 1x slange, 1x stav, 1x brugervejledning
Tekniske data
Indhold: ca. 20 liter
Formålsbestemt anvendelse
Denne vare er beregnet som campingbruser til privat brug. Den er ikke egnet til opbevaring af drikkevand.
Sikkerhedsinstruktioner!
• Ikke egnet til drikkevand!
• Må kun fyldes med vand, ingen påfyldning af andre væsker!
• Vandet kan blive meget varmt. Før brug bør vandets temperaturer testes for at undgå for- brændinger, ved behov fyldes koldt vand efter!
Anvendelse
Information: Inden første brug skylles artiklen med varmt vand og en teske­fuld bagepulver.
1. Åbn skruelåget (1), fyld vand i påfyldningsåb­ ningen (2) og luk skruelåget fast igen. Læg varen med den sorte side opad i solen. Alt efter solstrålernes intensitet er vandet opvarmet efter ca. 3 timer.
2. Stav (8) skydes ind i den respektive åbning i grebet (se ill. B), linen fastgøres med to knu­ der på grebet (3) og sikres med en tredje knude (4).
3. Krogen fastgøres til rebet med knuder. Rebet lægges om en stabil gren eller bjælke. For at sikre varen, hægtes krogen i rebet under knuden (5).
4. Slangen (6) forbindes med stopventilen (7). For at åbne vandhanen, drejes ventilen mod venstre (ON), for at lukke vandhanen, drejes ventilen mod højre (OFF).
Pleje, opbevaring
Varen må kun rengøres med vand eller sæbe­vand, aldrig med skrappe plejemidler. Lad alt vandet løbe ud efter enhver anvendelse og lad varen tørre fuldstændigt. Varen bør altid opbe­vares tørt og rent i et tempereret rum.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes miljørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes via et godkendt affaldsselskab eller via din kommuneforvaltning. Følg de aktuelt gældende forskrifter.
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangsmåde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel­le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparationer forbundet med omkostninger.
IAN: 96880
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
8 DK
Page 7
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produ­it avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessa­tion du produit à une tierce personne.
Contenu
1x Douche portable, 1x corde, 1x crochet, 1x tuyau, 1x tige, 1x notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Volume : env. 20 litres
Conformité d’utilisation
Cet article a été conçu comme douche de cam­ping pour l’usage privé. Il n’est pas destiné à la conservation d’eau potable.
Instructions de sécurité !
• Non adapté pour la distribution d’eau potable !
• A remplir uniquement avec de l’eau. Ne pas utiliser d’autres liquides !
• L’eau peut devenir très chaude. Veuillez vérifier la température de l’eau avant l’utilisation, afin d’éviter des brûlures. Ajoutez éventuellement de l’eau froide !
Utilisation
Attention : Avant la première utilisation, rincer l‘article avec de l‘eau chaude et une cuillère à café de bicarbonate.
1. Ouvrir le capuchon (1), remplir les manchons (2) d‘eau et refermer le capuchon. Placer l‘article au soleil, côté noir tourné vers le haut. En fonction de l‘intensité du soleil, l‘eau se réchauffe en 3 heures environ.
2. Pousser la tige (8) dans l’orifice prévu sur la poignée (voir fig. B). Attacher le cordon sur la poignée en faisant deux nœuds (3) et consoli­ der avec un autre nœud (4).
3. Fixer les crochets avec des nœuds sur la corde. Placer la corde sur une branche ou une poutre solide. Accrocher les crochets sous le nœud pour sécuriser l‘article (5).
4. Reliez le tuyau (6) avec le robinet de fermeture (7). Pour ouvrir le robinet, le tourner sur la gauche (ON), pour le fermer le tourner vers la droite (OFF).
Entretien et stockage
L’article est à nettoyer uniquement avec de l’eau ou de l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage acides. Après utilisation, l’eau doit s’écouler entièrement. Laissez ensuite sécher complètement. Entreposez toujours l’article à un endroit sec et propre, dans une pièce tempérée.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement. Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entre­prise de recyclage autorisée ou via les services compétents de votre commune. Veuillez tenir compte des directives actuelles en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
9FR/BE
Page 8
IAN : 96880
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
10 FR/BE
Page 9
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
Leveromvang
1x Campingdouche, 1x koord, 1x haak, 1x slang, 1x staaf, 1x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Inhoud: ca. 20 liter
Doelmatig gebruik
Dit product is ontwikkeld als campingdouche voor privé-gebruik. Het is niet geschikt voor de opslag van drinkwater.
Veiligheidsinstructies!
• Niet geschikt voor drinkwater!
• Alleen met water vullen, geen andere vloeistoffen!
• Het water kan zeer heet worden. Controleer voor gebruik de watertemperatuur om brand­ wonden te voorkomen en eventueel koud water bij te vullen!
Gebruik
Opmerking: Spoel het product voor de eerste ingebruikname met warm water en een theelepel bakpoeder uit.
1. Afsluitkap (1) openen, water in de invulope­ ning (2) vullen en afsluitkap weer stevig dicht­ maken. Porduct met de zwarte kant naar boven in de zon plaatsen. Afhankelijk van de zonintensiteit is het water na ca. 3 uur opge­ warmd.
2. Staaf (8) in de voorziene opening tegen de handgreep schuiven (zie afb. B) en het touw met twee knopen aan de handgreep beve­ stigen (3) en door een extra knoop borgen (4).
3. Haak met behulp van een knoop aan het touw bevestigen. Touw om een stabiele tak of balk slaan. Haak onder de knoop inhaken om het product te zekeren (5).
4. Slang (6) met afsluitkraan (7) verbinden. Om de afsluitkraan te openen dient u deze naar links te draaien (ON), om te sluiten dient u de afsluitkraan naar rechts te draaien (OFF).
Onderhoud, opbergen
Product alleen met water of zeepsop reinigen, nooit met bijtende reinigingsmiddelen. Laat het water na elk gebruik volledig eruit lopen en laat het product volledig drogen. Het product steeds droog en schoon op kamertem­peratuur opbergen.
Afvalverwerking
Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrijf of op uw gemeenteadministratie. Houd rekening met de voorschriften die op dat moment gelden.
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garan­tie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode die­nen eventuele reparaties te worden betaald.
NL/BE
11
Page 10
IAN: 96880
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen­service Lidl
12
NL/BE
Page 11
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1x Campingdusche, 1x Seil, 1x Haken, 1x Stab, 1x Schlauch, 1x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Inhalt: ca. 20 Liter
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel wurde als Campingdusche für den privaten Gebrauch entwickelt. Er ist nicht für die Aufbewahrung von Trinkwasser geeignet.
Sicherheitshinweise!
• Nicht für Trinkwasser geeignet!
• Nur Wasser einfüllen, keine anderen Flüssigkeiten!
• Das Wasser kann sehr heiß werden. Vor Verwendung die Wassertemperatur prüfen, um Verbrennungen zu vermeiden und eventuell kaltes Wasser nachzufüllen!
Verwendung
Hinweis: Vor der ersten Verwendung den Artikel mit warmem Wasser und einem Teelöffel Backpulver ausspülen.
1. Verschlusskappe (1) öffnen, Wasser in den Einfüllstutzen (2) einfüllen und Verschluss­ kappe wieder fest verschließen. Artikel mit der schwarzen Seite nach oben in die Sonne legen. Je nach Sonnenintensität ist das Wasser nach ca. 3 Stunden aufgeheizt.
2. Stab (8) in die vorgesehene Öffnung am Griff schieben (siehe Abb. B) und das Seil mit zwei Knoten am Griff befestigen (3) und durch einen weiteren Knoten sichern (4).
3. Haken per Knoten am Seil befestigen. Seil um einen stabilen Ast oder Balken legen. Haken unterhalb des Knotens zum Sichern des Artikels einhaken (5).
4. Schlauch (6) mit Absperrhahn (7) verbinden. Zum Öffnen den Absperrhahn nach links drehen (ON), zum Schließen den Absperr­ hahn nach rechts drehen (OFF).
Pflege, Lagerung
Artikel nur mit Wasser oder Seifenwasser reini­gen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Wasser nach jedem Gebrauch vollständig ablaufen lassen und den Artikel vollständig trocknen lassen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
DE/AT/CH
13
Page 12
IAN: 96880
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
14
DE/AT/CH
Page 13
15
Page 14
16
Loading...