Crivit CLLF 6 A1 User Manual [pl, en, cs, de]

GB
LED ROPE LIGHT CLLF 6 A1
LED ROPE LIGHT
Operating instructions
TAŚMA LED
Instrukcja obsługi
LED-SVETILNI TRAK
Navodila za uporabo
SVĚTELNÝ LED PÁSEK
Návod k obsluze
LED-LEUCHTBAND
Bedienungsanleitung
IAN 100991
A
B
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is designed for attachment to the shoes to improve the visibility of the user by means of the light produced.
This appliance is intended solely for private use. It is not intended for usage in commercial or industrial applications. The appliance is not suitable for lighting rooms in houses.
Package contents
LED Rope LightAttachment strapElastic loop2 button cells (CR 2032)Operating instructions
Technical data
Power supply/battery type
Light bulb 2 x LED, 0.05 W
Note: The built-in LEDs are not interchangeable!
2 x 3V button cell
CR2032
Appliance description
Figure A:
1 On/Off switch 2 Eyelet 3 Refl ector
Figure B:
4 Attachment strap 5 Elastic loop 6 Hook 7 Eyelet 8 Battery compartment
- 1 - - 5 -- 3 -- 2 - - 6 -- 4 -
Safety guidelines
To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the
appliance and do not submerge it in water.
Ensure that no foreign objects penetrate the appliance.In the event of malfunctions or obvious damage, please contact
our Customer Service department.
Cleaning should not be performed by children unless they
are under supervision.
Children must not use the appliance as a plaything.
Information on using batteries
When interacting with batteries, please observe the following:
Do not throw batteries into the fi re. Do not recharge batteries.
There is a risk of explosion and injury!
Never open batteries and never solder or weld batteries. There
is a risk of explosion and injury!
Check the condition of the batteries at regular intervals.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the batteries.
If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the
battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of children. Children might
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery
is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
Attachment
Push the attachment strap 4 with the side with the refl ector 3
outwards through the eyelet 2 so that you can then push the
underside of the refl ector 3 onto the fl eece side of the attach-
ment strap 4. The amount you pull the attachment strap 4
through the eyelet 2 will aff ect whether the attachment band 4
is longer or shorter. Now you can press the underside of the
refl ector 3 onto the fl eece side of the attachment strap 4:
Open up the clip slightly and slide it onto the heel of the shoe:
Feed the attachment strap 4 over the instep and then push the
hook 6 into the eyelet 7 so that the clip is secured:
Ensure the end of the attachment strap 4 which has been
fed through the hook 6 is fi xed to the elastic loop 5.
You can adjust the size of the attachment strap 4 by pulling
off the refl ector 3 and repositioning it on the fl eece.
Operation
Press the on/off button 1 once to switch on permanent
lighting.
Press the on/off button 1 again to activate fl ashing mode.
Press the on/off button 1 a third time to switch off the appli-
ance.
Changing the battery
Remove the 8 screws on the inside of the clip.
Remove the cover of the battery compartment 8:
Push each of the batteries out of their respective slot.
Use a fl at object to help you if necessary.
Slide a new battery into each slot. Ensure the polarity is correct.
Replace the cover and screw it down fi rmly.
Cleaning and care
Clean the appliance with a soft and slightly damp cloth. Do
not use detergents or solvents. These can damage the plastic surfaces.
Disposal
Under no circumstances should the appliance be
disposed of in standard domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal com­pany or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Used (rechargeable) batteries may not be disposed
of in the household waste.
Consumers are legally obligated to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that (rechargeable) batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of (rechargeable) batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this device, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by tele­phone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or rechargeable batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired compo­nents. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 100991
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
4
PL SI
Wstęp
IAN 100991
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użyt­kowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym
: 07 / 2014 · Ident.- No.: CLLFA6A1-062014-2
zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bez-
Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen:
piecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
trzeciej należy dołączyć również cała dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
www.kompernass.com
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zamocowania na
DEUTSCHLAND / GERMANY
butach w celu zwiększenia widoczności noszącej go osoby dzięki
44867 BOCHUM
światłu wytwarzanemu przez urządzenie.
BURGSTRASSE 21
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania na
KOMPERNASS HANDELS GMBH
własny, prywatny użytek. Nie przewidziano go do użytkowania ko­mercyjnego ani przemysłowego. Urządzenie to nie jest przeznaczo­ne do stosowania w gospodarstwie domowym jako źródło światła.
Zakres dostawy
Taśma LEDTaśma mocującaPętla gumowa2 baterie pastylkowe (CR 2032)Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie zasilania / typ baterii
Źródło światła 2 x LED, 0,05 W
Wskazówka: wbudowane diody LED są niewymienne!
2 x 3 V bateria pastylkowa
Opis urządzania
Rysunek A:
1 przycisk wł./wył. 2 oczko 3 refl ektor
Rysunek B:
4 taśma mocująca 5 pętla gumowa 6 haczyk 7 oczko 8 wnęki baterii
- 7 -
CR2032
Wskazówki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia, nie dopuszczaj do
przedostawania się wody do wnętrza urządzenia ani do jego zanurzenia w wodzie.
Nie dopuszczaj do przedostania się ciał obcych do wnętrza
urządzenia.
W przypadku stwierdzenia błędów w działaniu lub uszkodzeń
urządzenia, zwróć się do autoryzowanego punktu serwisowego.
Czyszczenie nie może być wykonywane przez dzieci, chyba
że są one pod odpowiednim nadzorem.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać nastę­pujących zasad:
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wolno ładować rozła-
dowanych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje nie-
bezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą
spowodować uszkodzenia urządzenia.
Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest użytkowane
przez dłuższy czas.
W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj za-
wsze rękawice ochronne. Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Baterie nigdy nie powinny trafi ć w ręce dzieci. Dziecko może
połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Mocowanie
Przesuń taśmę mocującą 4 stroną, na której znajduje się
refl ektor 3 od wewnątrz na zewnątrz w taki sposób przez oczko 2, by na koniec stronę spodnią refl ektora 3 można było docisnąć do strony fl auszu taśmy mocującej 4. Zależnie od tego, jak daleko przeciągniesz taśmę mocującą 4 przez oczko 2, taśma mocująca 4 będzie dłuższa lub krótsza. Teraz dociśnij stronę dolną refl ektora 3 do strony fl auszu taśmy mocującej 4:
- 8 -
Rozciągnij nieco klips i wsuń go przez piętę buta
Przeprowadź taśmę mocującą 4 przez podbicie i wsuń ha-
czyk 6 do oczka 7, zabezpieczając w ten sposób klips:
dopilnuj przy tym, by koniec taśmy mocującej 4, który prze-
chodzi przez haczyk 6, był zamocowany pętlą gumową 5.
Długość taśmy mocującej 4można jeszcze raz dopasować,
ściągając refl ektor 3 i ponownie mocując go w innym miejscu na taśmie z fl auszu.
Obsługa
Naciśnij jeden raz przycisk włącznika/wyłącznika 1, by
włączyć światło ciągłe.
Naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika 1 jeszcze raz, by
włączyć tryb światła migającego.
Naciśnij przycisk włącznika/wyłącznika 1 jeszcze raz, by
wyłączyć urządzenie.
- 9 -
Wymiana baterii
Wykręć 8 wkrętów po stronach wewnętrznych klipsów.
Zdejmij pokrywy wnęk baterii 8:
Wysuń baterie z uchwytów. W razie potrzeby posłuż się
płaskim narzędziem.
Wsuń do uchwytów nowe baterie. Zwróć uwagę na właściwą
biegunowość.
Ponownie załóż pokrywy komory baterii i wkręć wkręty.
Czyszczenie i pielęgnacja
Urządzenie czyścić miękką, lekko zwilżoną szmatką. Nie uży-
waj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię tworzyw sztucznych.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urzą-
dzenia wraz z normalnymi odpadami domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów lub komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zuży­tych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/akumulatory były utylizowane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Materiał opakowania należy oddać do utylizacji zgod-
nie z przepisami ochrony środowiska.
- 10 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zaku­pu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodu­kowane i poddane skrupulatnej kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy gwarancyjnej należy skon­taktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast szkód transpor­towych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przezna­czony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przezna­czeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych i naprawionych. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 100991
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 11 - - 12 -
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranje­vanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za nave­dena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena izključno za pritrditev na čevlje, da s pomočjo proizvedene svetlobe poveča vidljivost osebe, ki napravo uporablja.
Naprava je namenjena izključno za uporab o na zasebnih področjih. Naprava ni predvidena za uporabo na poslovnih ali industrijskih področjih. Naprava ni primerna za osvetljavo prostorov v gospo­dinjstvih.
Vsebina kompleta
LED-svetilni trakPritrdilni trakGumijasta zanka2 gumbasti bateriji (CR2032)Navodila za uporabo
Tehnični podatki
Napajanje z električnim tokom/ tip baterije
Svetilo 2 x LED, 0,05W
Napotek: Vgrajenih LED-lučk ni mogoče zamenjati!
2 x gumbasta baterija
CR2032, 3V
Opis naprave
Slika A:
1 tipka za vklop/izklop 2 odprtina 3 odsevnik
Slika B:
4 pritrdilni trak 5 gumijasta zanka 6 kavelj 7 odprtina 8 predalčka za baterije
Varnostni napotki
Ne dovolite, da bi v napravo vdrle tekočine, in je ne potapljajte
v vodo, da preprečite poškodbe.
Preprečite vdor tujkov.V primeru napak pri delovanju ali vidne škode se obrnite na
servisno službo.
Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati v za uporabnike
predvidenem obsegu, razen če so pod nadzorom.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Napotki za ravnanje z baterijami
V zvezi z ravnanjem z baterijami upoštevajte naslednje:
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite. Obstaja nevarnost
eksplozije in poškodb!
Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite. Obstaja
nevarnost eksplozije in telesnih poškodb!
Baterije redno preverjajte. Baterije, ki puščajo, lahko povzročijo
poškodbe naprave.
Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije odstranite iz nje.Če baterije puščajo, si nataknite zaščitne rokavice. Predalček
za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko
dali v usta in jih pogoltnili. Če pride do zaužitja baterije, je
treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
Pritrditev
Potisnite pritrdilni trak 4 s stranjo, na kateri je odsevnik 3,
od znotraj navzven skozi odprtino 2, tako da lahko potem
spodnjo stran odsevnika 3 potisnete na mehko stran pritrdilne-
ga traku 4. Odvisno od tega, kako daleč pritrdilni trak 4
povlečete skozi odprtino 2, bo pritrdilni trak 4 daljši ali kraj-
ši. Sedaj pritisnite spodnjo stran odsevnika 3 na mehko stran
pritrdilnega traku 4.
Sponko malce razprite in jo potisnite čez peto čevlja:
Speljite pritrdilni trak 4 čez nart in potisnite kavelj 6
v odprtino 7, tako da je sponka zavarovana:
Pri tem pazite na to, da je konec pritrdilnega traku 4, ki
je speljan skozi kavelj 6, pritrjen z gumijasto zanko 5.
Sedaj lahko dolžino pritrdilnega traku 4 še enkrat prilagodite,
tako da odsevnik 3 povlečete dol in ga ponovno pritrdite na mehki strani traku.
Uporaba
Enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop 1, da vklopite trajno
osvetljavo.
Še enkrat pritisnite tipko za vklop/izklop 1, da vklopite način
z utripanjem.
Ponovni pritisk tipke za vklop/izklop 1 napravo izklopi.
- 14 -- 13 -
Menjava baterij
Odstranite 8 vijakov na notranjih straneh sponke.
Snemite pokrova predalčkov za baterije 8.
Obe bateriji potisnite iz držala. Po potrebi si pomagajte
s ploskim predmetom.
Novi bateriji potisnite vsako v svoje držalo. Pazite na pravilno
polarnost.
Ponovno namestite pokrova in ju trdno privijte.
Čiščenje in vzdrževanje
Napravo očistite z mehko, rahlo navlaženo krpo. Ne uporab-
ljajte čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površine iz umetne snovi.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospo-
dinjske odpadke. Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke.
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/četrti ali v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
Vse embalažne materiale oddajte za
reciklažo.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
- 15 -
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navo­dila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti last­nosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in upora­bo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 100991
Telefonska pomoč je na voljo:
od ponedeljka do petka 8.00–20.00 (CET)
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 16 -
CZ
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek je určen výlučně kpřipevnění na obuv, aby se gene­rovaným světlem přístroje zvýšila viditelnost osoby, která přístroj používá.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití pro soukromé účely. Není určen kpoužití vživnostenských nebo průmyslových provozech. Tento přístroj není vhodný pro osvětlení místnosti vdomácnosti.
Rozsah dodávky
Světelný LED pásekUpevňovací pásekGumové poutko2knofl íkové články (CR 2032)Návod kobsluze
Technické údaje
Napájení / typ baterie
Světelný zdroj 2 x LED, 0,05W
Upozornění: Zabudované diody LED nelze vyměnit!
2 x knofl íkový článek 3V
CR2032
Popis přístroje
ObrázekA:
1 Vypínač 2 Očko 3 Refl ektor
ObrázekB:
4 Upevňovací pásek 5 Gumové poutko 6 Háček 7 Očko 8 Přihrádky na baterie
- 17 -
Bezpečnostní pokyny
Abyste zabránili poškození přístroje, dávejte pozor, aby do
něho nevnikly tekutiny, a neponořujte ho do vody.
Zamezte vniknutí cizích těles.Vpřípadě chybného fungování nebo zjištěných závad se
obraťte na zákaznický servis.
Čištění nesmí provádět děti, ledaže by byly pod dohledem.Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Pokyny kmanipulaci sbateriemi
Pro manipulaci sbateriemi respektujte následující pokyny:
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani
svařování. Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající baterie mohou přístroj
poškodit.
Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrád-
ku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke
spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
Upevnění
Prostrčte upevňovací pásek 4 stranou, na které se nachází
refl ektor 3, zevnitř ven očkem 2 tak, aby poté bylo možné
přitlačit spodní stranu refl ektoru 3 na fl aušovou stranu upev-
ňovacího pásku 4. Podle toho, jak daleko protáhnete upev-
ňovací pásek 4 očkem 2, upevňovací pásek 4 se prodlouží
nebo zkrátí. Přitlačte nyní spodní stranu refl ektoru 3 na fl aušo-
vou stranu upevňovacího pásku 4.
- 18 - - 19 -
Roztáhněte trochu patní pásek a obemkněte jím patu obuvi:
Veďte upevňovací pásek 4 přes nárt a zasuňte háček 6
do očka 7 tak, aby byl patní pásek zajištěný:
Při tom dbejte na to, aby konec upevňovacího pásku 4,
který vede háčkem 6, byl fi xován gumovým poutkem 5.
Nyní můžete délku upevňovacího pásku 4 upravit ještě
jednou tím, že sejmete refl ektor 3 a umístíte ho na jiné místo na fl aušovém pásku.
Obsluha
Chcete-li zapnout trvalé osvětlení, stiskněte jednou vypínač 1.
Chcete-li zapnout režim blikání, stiskněte vypínač 1 ještě
jednou.
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte vypínač 1 ještě jednou.
Výměna baterií
Vyšroubujte 8šroubů na vnitřních stranách patního pásku.
Sejměte kryty přihrádek na baterie 8.
Vysuňte každou baterii zdržáku. Případně si pomozte
plochým předmětem.
Zasuňte každou novou baterii do držáku. Dbejte na správnou
polaritu,
Nasaďte opět kryty a pevně je přišroubujte.
Čištění a údržba
Přístroj čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem. Nepo-
užívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla. Mohly by poškodit plastové povrchy.
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevhazujte do běžného
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evrop­ské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do domovního
odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie / akumulátory odevzdány kekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdá­vejte pouze zcela vybité.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu spředpi-
sy oochraně životního prostředí.
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakou­pení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní pro­vozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží. Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebi­telné díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vy­měněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 100991
Dostupnost poradenské linky:
pondělí až pátek 8:00hod. – 20:00hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 21 -- 20 -
DE /AT / CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma­chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Befestigen an Schu­hen, um die Sichtbarkeit der Person, die das Gerät benutzt, durch das erzeugte Licht des Gerätes zu erhöhen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Bereichen bestimmt. Es ist nicht vorge­sehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Lieferumfang
LED-LeuchtbandBefestigungsbandGummischlaufe2 Knopfzellen (CR 2032)Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung / Batterietyp
Leuchtmittel 2 x LED, 0,05 W
Hinweis: Die eingebauten LEDs sind nicht austauschbar!
2 x 3 V Knopfzelle CR2032
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Ein-/Aus-Taste 2 Öse 3 Refl ektor
Abbildung B:
4 Befestigungsband 5 Gummischlaufe 6 Haken 7 Öse 8 Batteriefächer
- 22 -
Sicherheitshinweise
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und
tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schä-
den an den Kundendienst.
Die Reinigung darf nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie
an Batterien. Es besteht Explo-sions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batteri-
en können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu-
cken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Befestigen
Schieben Sie das Befestigungsband 4 mit der Seite, an der
sich der Refl ektor 3 befi ndet von innen nach außen so durch
die Öse 2, dass anschließend die Unterseite des Refl ektors 3
auf die Flauschseite des Befestigungsbandes 4 gedrückt
werden kann.
Je nachdem, wie weit Sie das Befestigungsband 4 durch die
Öse 2 ziehen, wird das Befestigungsband 4 länger oder
kürzer. Drücken Sie nun die Unterseite des Refl ektors 3 auf
die Flauschseite des Befestigungsbands 4.
- 23 -
Spreizen Sie den Clip etwas und schieben Sie ihn über die
Ferse des Schuhes:
Führen Sie das Befestigungsband 4 über den Spann und
schieben Sie den Haken 6 in die Öse 7, so dass der Clip gesichert ist:
Achten Sie dabei drauf, dass das Ende des Befestigungsbands
4, welches durch den Haken 6 führt, mit der Gummischlaufe 5 fi xiert ist.
Sie können nun die Länge des Befestigungsbands 4 noch
einmal justeren, indem Sie den Refl ektor abziehen 3 und auf dem Flauschband neu positionieren.
Bedienen
Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste 1, um eine Dauerbe-
leuchtung einzuschalten.
Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste 1, um den
Blink-Modus einzuschalten.
Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste 1, um das
Gerät auszuschalten.
- 24 -
Batterie wechseln
Entfernen Sie die 8 Schrauben an den Innenseiten des Clips.
Nehmen Sie die Abdeckungen der Batteriefächer 8 ab.
Schieben Sie jeweils die Batterie aus der Halterung. Nehmen
Sie gegebenenfalls einen fl achen Gegenstand zu Hilfe.
Schieben Sie jeweils eine neue Batterie in die Halterungen.
Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Setzen Sie die Abdeckungen wieder auf und schrauben Sie
diese fest.
Reinigung und Pfl ege
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer um­weltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltge-
rechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis­senhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefo­nisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
- 25 - - 26 -
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschä­digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä­ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repa­raturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100991
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 100991
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100991
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Loading...