
■ GB
LED SPORTS BAND CLLA 6 B1
LED SPORTS BAND
Operating instructions
SVĚTELNÝ LED PÁSEK
Návod k obsluze
SVIETIACI LED PÁS
Návod na obsluhu
LED-LEUCHTBAND
Bedienungsanleitung
IAN 113877
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specifi ed. Keep these
operating instructions in a safe place. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is designed for attachment to the arms to improve
the visibility of the user by means of the light produced.
This appliance is intended solely for private use. It is not intended
for usage in commercial or industrial applications. The appliance
is not suitable for lighting rooms in houses.
Package contents
▯ LED Sports Band
▯ Attachment strap
▯ Elastic loop
▯ 2 button cells (CR 2032)
▯ Operating instructions
Technical data
Power supply/battery type
Light source 2 x LED, 0.05 W
Note: The built-in LEDs are not interchangeable!
2 x 3V button cell
CR2032
Appliance description
1 Eyelet
2 On/Off switch
3 Battery compartment
4 Eyelet
5 Refl ector
6 Attachment strap
7 Elastic loop
8 Hook
- 1 - - 5 -- 3 -- 2 - - 4 -
Safety guidelines
♦ To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the
appliance and do not submerge it in water.
♦ Ensure that no foreign objects penetrate the appliance.
♦ In the event of malfunctions or obvious damage, please contact
our Customer Service department.
Cleaning should not be performed by children unless they
♦
are under supervision.
♦ Children must not use the appliance as a plaything.
Information on using batteries
When inter
♦ Do not throw batteries into the fi re. Do not recharge batteries.
♦ Never open batteries and never solder or weld batteries. There
♦ Check the condition of the batteries at regular intervals.
♦ If you do not intend to use the appliance for an extended
♦ If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the
♦ Keep batteries out of the reach of children. Children might
acting with batteries, please observe the following:
Ther
e is a risk of explosion and injur
is a risk of explosion and injury!
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
period, remov
battery compartment and the batter
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery
is swallowed, seek medical assistance immediately.
e the batteries.
y!
y contacts with a dry cloth.
Attachment
■ Push the attachment strap 6 with the side with the refl ector 5
outwards through the eyelet 4 so that you can then push
the underside of the refl ector 5 onto the fl eece side of the
attachment strap 6.
■ The amount you pull the attachment strap 6 through the
eyelet 4 will aff ect whether the attachment band 6 is longer
or shorter. Now you can press the back of the refl ector 5 onto
the fl eece side of the attachment strap 6:
■ Attach the hook 8 to the eyelet 1:
■ Push the LED armband onto your upper arm. Ensure the end of
the attachment strap 6 which has been fed through the hook
8 is fi xed to the elastic loop 7.
■ You can adjust the size of the LED armband by pulling off
the refl
ector 5 and repositioning it on the fl eece side of the
attachment strap 6.
■ To re-open the LED strip light, release the hook 8 from the
ey
elet 1 with a twisting motion. You can now remove the LED
strip light.
Operation
■ Press the on/off button 2 once to switch on permanent
lighting.
■ Press the on/off button 2 again to activate fl
■ Press the on/off button 2 a third time to switch off the appliance.
ashing mode.
Changing the battery
■ Use a coin or similar object to turn the lid of the battery
compartment 3 so that the point on the lid is next to the
symbol and remove the cover.
■ Remove the old batteries and replace them with two new
CR2032 batteries. Ensure the polarity is corr
■ Replace the lid on the battery compartment 3 so that the
point on the lid is next to the
the point is next to the
symbol. Then turn the lid until
symbol.
ect.
Cleaning and care
■ Clean the appliance with a soft and slightly damp cloth. Do not
use detergents or solvents. These can damage the plastic surfaces.
Disposal
Under no circumstances should the appliance be
disposed of in standard domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe
applicable regulations. Please contact your waste disposal facility
if you are in any doubt.
Used (rechargeable) batteries may not be disposed
of in the domestic waste.
Consumers are legally obligated to dispose of (rechargeable)
batteries at a collection point in their community/city district or
at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that (rechargeable)
batteries are disposed of in an environmentally congruent manner.
Only dispose of (rechargeable) batteries when they are fully
discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this device, valid from the
date of purchase. This appliance has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please contact your Customer Service unit by
telephone. This is the only way to guarantee free return of your
goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing
defects, not for damage sustained during carriage, components
subject to wear and tear or damage to fragile components such
as switches or rechargeable batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or
improper handling, use of force and interventions which have
not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under
the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, but no later than
two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry
of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 113877
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ CZ
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se
pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek je určen výlučně kpřipevnění na paži, aby se generovaným světlem přístroje zvýšila viditelnost osoby, která přístroj používá.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití pro soukromé účely.
Není určen kpoužití vživnostenských nebo průmyslových provozech.
Tento přístroj není vhodný pro osvětlení místnosti vdomácnosti.
Rozsah dodávky
▯ Světelný LED pásek
▯ Upevňovací pásek
▯ Gumové poutko
▯ 2knofl íkové články (CR 2032)
▯ Návod kobsluze
Technické údaje
Napájení / typ baterie
Světelný zdroj 2 x LED, 0,05W
Upozornění: Zabudované diody LED nelze vyměnit!
2 x knofl íkový článek 3V
CR2032
Popis přístroje
1 Očko
2 Vypínač
3 Přihrádka na baterie
4 Očko
5 Refl ektor
6 Upevňovací pásek
7 Gumové poutko
8 Háček
Bezpečnostní pokyny
♦ Abyste zabránili poškození přístroje, dávejte pozor, aby do
něho nevnikly tekutiny, a neponořujte ho do vody.
♦ Zamezte vniknutí cizích těles.
♦ V případě chybného fungování nebo zjištěných závad se
obraťte na zák
♦ Čištění nesmí provádět děti, ledaže by byly pod dohledem.
♦ Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Pokyny kmanipulaci sbateriemi
Pro manipulaci sbateriemi respektujte následující pokyny:
♦ Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
Hr
ozí nebezpečí výbuchu a zranění!
Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani
♦
svařování. Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
♦ Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající baterie mohou přístroj
poškodit.
♦ Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.
♦ Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrád-
ku na baterie a kontakt
♦ Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by děti mohly baterie vlo
spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
aznický servis.
y baterií vyčistěte suchým hadříkem.
žit do úst a spolknout. Dojde-li ke
Upevnění
■ Prostrčte upevňovací pásek 6 stranou, na které se nachází
refl ektor 5, zevnitř ven očkem 4 tak, aby poté bylo možné
přitlačit spodní stranu refl ektoru 5 na fl aušovou stranu upev-
ňovacího pásku 6.
Podle toho, jak daleko protáhnete upevňovací pásek 6 očkem
4, upevňovací pásek 6 se prodlouží nebo zkrátí. Přitlačte nyní
zadní stranu refl ektoru 5 na fl aušovou stranu upevňovacího
pásku 6:
■ Připevněte háček 8 kočku 1:
■ Nasuňte světelný pásek LED na paži. Při tom dbejte na to, aby
konec upevňovacího pásku 6, který vede háčkem 8, byl
fi xován gumovým poutkem 7.
■ Nyní můžete velikost světelného pásku LED upravit ještě jednou
tím, že sejmete refl
místo na fl aušové straně upevňovacího pásku 6.
■ Pro opětovné otevření LED světelné pásky povolte hák 8
vyhnutím z oka 1
ektor 5 a umístíte ho na jiné
. Poté můžete sejmout LED světelnou pásku.
Obsluha
■ Chcete-li zapnout trvalé osvětlení, stiskněte jednou vypínač 2.
■ Chcete-li zapnout režim blikání, stiskněte vypínač 2 ještě
jednou.
■ Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte vypínač 2 ještě jednou.
Výměna baterií
■ Otočte, např. pomocí mince, víčko přihrádky na baterie 3 tak,
aby tečka na víčku byla usymbolu , a kryt sejměte.
■ Vyjměte staré baterie a vložte dvě nové baterie typu CR2032,
3V. Dbejte na správnou polaritu,
Nasaďte víčko opět na přihrádku na baterie 3 tak, aby tečka
■
na víčku ukazovala na symbol
lik, aby tečka ukazovala na symbol .
. Otočte potom víčko nato-
Čištění a údržba
■ Přístroj čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem. Nepo-
užívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla. Mohly by
poškodit plastové povrchy.
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevhazujte do běžného
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávněné knakládání
sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se
informujte ve sběrném dvoře.
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do domovního
odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory
odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo
vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie / akumulátory
odevzdány kekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu spředpi-
sy oochraně životního prostředí.
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu.
Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní
vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo
akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro
komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze
zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se
již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak
nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 113877
Dostupnost poradenské linky:
pondělí až pátek 8:00hod. – 20:00hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ SK
Úvod
Gratulujeme vámku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa
rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Návod obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania alikvidácie. Skôr ako začnete tento výrobok používať, oboznámte sa sovšetkými pokynmi na jeho obsluhu
apríslušnými bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a vuvedených oblastiach použitia. Tento
návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu svýrobkom aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený výlučne na pripevnenie na ramená a slúži
vďaka generovaniu svetla na zlepšenie viditeľnosti osoby, ktorá ho
používa.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie na súkromné účely.
Nie je určený na používanie v rámci podnikania alebo pre priemyselné využitie. Tento prístroj nie je vhodný na osvetlenie priestorov
v domácnosti.
Rozsah dodávky
▯ svietiaci LED pás
▯ upevňovacia páska
▯ gumové pútko
▯ 2 gombíkové batérie (typ CR 2032)
▯ návod naobsluhu
Technické údaje
Zdroj napätia/typ batérií
Svetelný zdroj 2 x LED, 0,05 W
Upozornenie: Inštalované LED sa nedajú vymieňať!
2 x 3 V gombíková batéria
CR2032
Popis prístroja
1 očko
2 tlačidlo ZAP/VYP
3 priehradka na batérie
4 očko
5 refl ektor
6 upevňovacia páska
7 gumové pútko
8 háčik
4
IAN 113877
06 / 2015 · Ident.-No.: CLLA6B1-052015-2
Stav informácií · Stand der Informationen:
Last Information Update · Stav informací
www.kompernass.com
DEUTSCHLAND / GERMANY
44867 BOCHUM
BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
- 6 - - 8 - - 10 -- 7 - - 9 - - 11 -

■ DE /AT /CH
Bezpečnostné upozornenia
♦ Nedovoľte, aby do prístroja vnikla akákoľvek kvapalina, ani ho
neponárajte do vody, inak môže dôjsť k jeho poškodeniu.
♦ Zabráňte vniknutiu cudzích telies.
♦ V prípade nesprávneho fungovania alebo viditeľného poško-
denia prístroja kontaktujte zák
♦ Čistenie nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dohľadom.
♦ Nedovoľte deťom hrať sa s prístrojom.
Upozornenia k manipulácii sbat
Pri zaobchádzaní s batériami dodržiavajte nasledujúce pokyny:
♦ Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa. Batérie nikdy znova nena-
bíjajte. Hr
♦ Batérie nikdy neotvárajte, ani ich nespájkujte a nezvárajte.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
♦ Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené batérie môžu spôsobiť
poškodenie prístroja.
Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie zneho vyberte.
♦
♦ Pri odstraňovaní vytečených batérií používajte ochranné ruka-
vice. Priehradku na batérie a k
handrou.
♦ Batérie sa nesmú dostať do rúk detí. Deti by si mohli dať
batérie do úst a prehltnúť ich. Ak náhodou dôjde k prehltnutiu
batérie, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
ozí nebezpeč
aznícky servis.
ériami
enstv
o výbuchu a poranenia!
ontakty batérií vyčistite suchou
Upevnenie
■ Presuňte upevňovaciu pásku 6 stranou, na ktorej sa nachádza
refl ektor 5 zvnútra smerom von cez očko 4tak, aby sa potom
spodná strana refl ektora 5 dala pritlačiť na fl aušovú stranu
upevňovacej pásky 6.
Podľa toho, ako ďaleko pretiahnete upevňovaciu pásku 6
cez očko 4, bude táto páska 6 dlhšia alebo kratšia. Spodnú
stranu refl ektora 5 teraz pritlačte na fl aušovú stranu upevňo-
vavacej pásky 6:
■ Háčik 8 zachyťte za očko 1:
■ Navlečte pásku LED na rameno. Dávajte pritom pozor na to,
aby bol koniec upevňovacej pásky 6, ktorý prechádza cez
háčik 8, fi xovaný gumovým pútkom 7.
■ Teraz môžete veľkosť pásky LED ešte raz presne nastaviť tak,
ektor 5 stiahnete a umiestnite ho na fl aušovej strane
že refl
upevňovacieho pásu 6 na nové miesto.
■ Ak chcete svetelný pás LED znovu rozpojiť, uvoľnite háčik
8 vykliknutím z očka 1
zložiť.
. Svetelný pás LED si potom môžete
Ovládanie
■ Jednorazovým stlačením tlačidla ZAP/VYP 2 zapnete nepre-
rušované svetlo.
■ Ďalším stlačením tlačidla ZAP/VYP 2 zapnete režim blik
■ Ďalším stlačením tlačidla ZAP/VYP 2 prístroj vypnete.
ania.
Výmena batérie
■ Použite napr. mincu a otočte veko priehradky na batérie 3
tak, aby sa značka na veku posunula k symbolu a kryt
odoberte.
■ Odstráňte staré batérie a vložte dve nové batérie typu
CR2032, 3 V. Dbajte pritom na správnu polaritu.
■
Veko znovu nasaďte na priehradku na batérie 3 tak, aby
značka na v
dovtedy, dokiaľ šípka nebude smerovať k symbolu .
eku smerovala ksymbolu
. Potom veko otáčajte
Čistenie aošetrovanie
■ Prístroj čistite mäkkou, mierne navlhčenou handričkou.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Tieto by mohli poškodiť plastové povrchy.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nelikvidujte s bežným
domovým odpadom. Na tento výrobok sa vzťahuje
európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj odovzdajte doautorizovaného zariadenia na likvidáciu
odpadov alebo do komunálnej zberne. Dodržiavajte aktuálne
platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu
odpadov.
Batérie/akumulátory nesmiete zneškodňovať spolu
skomunálnym odpadom.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdávať batérie
a akumulátory v zbernom stredisku obce/mestskej štvrti, alebo
v príslušnej predajni.
Táto povinnosť má prispieť kekologickej likvidácii batérií aakumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave.
Všetok obalový materiál zlikvidujteekologickým spôsobom.
- 14 -- 12 - - 18 -- 16 -- 15 -- 13 - - 17 -
Zárukaaservis
Na tento prístroj platí 3-ročná záruka od dátumu zakúpenia. Prístroj
bol starostlivo vyrobený a pred dodaním dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. V prípade
výskytu poruchy v záručnej lehote kontaktujte vaše servisné stredisko.
Len tak sa dá zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výroby, nie na škody
spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých
častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na
súkromné používanie, nie na komerčné účely. Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto
zárukou obmedzené.
Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. Uvedené platí aj pre
vymenené a opravené diely. Prípadné chyby anedostatky zistené
už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však
do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy požadované po
uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 113877
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Befestigen an Armen, um die Sichtbarkeit der Person, die das Gerät benutzt, durch
das erzeugte Licht des Gerätes zu erhöhen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Bereichen bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen. Dieses Gerät ist nicht
für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Lieferumfang
▯ LED Leuchtband
▯ Befestigungsband
▯ Gummischlaufe
▯ 2 Knopfzellen (CR 2032)
▯ Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung /
Batterietyp
Leuchtmittel 2 x LED, 0,05 W
Hinweis: Die eingebauten LEDs sind nicht austauschbar!
2 x 3 V Knopfzelle
CR2032
Gerätebeschreibung
1 Öse
2 Ein-/Aus-Taste
3 Batteriefach
4 Öse
5 Refl ektor
6 Befestigungsband
7 Gummischlaufe
8 Haken
Sicherheitshinweise
♦ Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und
tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu
vermeiden.
♦ Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
♦ Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schä-
den an den Kundendienst.
einigung darf nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
♦ Die R
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
♦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum U
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
♦ Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosions- und V
nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie
♦ Öff
an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
♦ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batteri-
en können Beschädigungen am Gerät v
♦ Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterien.
♦ Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem tr
♦ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu-
cken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
mgang mit Batterien
erletzungsgefahr!
erursachen.
ockenen Tuch.
Befestigen
■ Schieben Sie das Befestigungsband 6 mit der Seite, an der
sich der Refl ektor 5 befi ndet von innen nach außen so durch
die Öse 4, dass anschließend die Unterseite des Refl ektors
5 auf die Flauschseite des Befestigungsbandes 6 gedrückt
werden kann.
Je nachdem, wie weit Sie das Befestigungsband 6 durch die
Öse 4 ziehen, wird das Befestigungsband 6 länger oder
kürzer. Drücken Sie nun die Rückseite des Refl ektors 5 auf die
Flauschseite des Befestigungsbands 6:
■ Befestigen Sie den Haken 8 an der Öse 1:
■ Schieben Sie das LED-Band auf den Oberarm. Achten Sie da-
bei drauf, dass das Ende des Befestigungsbands 6, welches
durch den Haken 8 führt, mit der Gummischlaufe 7 fi xiert ist.
■ Sie können nun die Größe des LED-Bands noch einmal
justeren, indem Sie den Refl
Flauschseite des Befestigungsbands 6 neu positionieren.
■ Um das LED-Leuchtband wieder zu öff nen, lösen Sie den Ha-
mit einer Knickbewegung aus der Öse 1. Sie können
ken 8
dann das LED-Leuchtband abnehmen.
ektor 5 abziehen und auf der
Bedienen
■ Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste 2, um eine Dauerbe-
leuchtung einzuschaltet.
■ Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste 2, um den
Blink-Modus einzuschalten.
Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste 2, um das
■
ät auszuschalten.
Ger
Batterie wechseln
■ Drehen Sie, z. B. mit einer Münze, den Deckel des Batte-
riefachs 3 so, dass der Punkt am Deckel zum Symbol
wandert und nehmen Sie die Abdeckung ab.
■ Entfernen Sie die alten Batterien und legen Sie zwei neue Bat-
terien des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die korr
Polarität.
■ Setzen Sie den Deckel wieder so aufs Batteriefach 3, dass der
Punkt am Deckel auf das Symbol
den Deckel soweit, dass der Punkt auf das Symbol
weist. Drehen Sie dann
ekte
weist.
Reinigung und Pfl ege
■ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltge-
rechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle te-
lefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur
für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage
nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 113877
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 113877
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 113877
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
- 19 - - 21 - - 23 - - 25 -- 20 - - 22 - - 24 -