Crivit CLLA 6 B1 User manual [cz]

Page 1
GB
LED SPORTS BAND CLLA 6 B1
LED SPORTS BAND
Operating instructions
SVĚTELNÝ LED PÁSEK
Návod k obsluze
LED-LEUCHTBAND
Bedienungsanleitung
IAN 276258
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is designed for attachment to the arms to improve the visibility of the user by means of the light produced.
This appliance is intended solely for private use. It is not intended for usage in commercial or industrial applications. The appliance is not suitable for lighting rooms in houses.
Package contents
LED Sports BandAttachment strapElastic loop2 button cells (CR 2032)Operating instructions
Technical data
Power supply/battery type
Light source 2 x LED, 0.05 W
Note: The built-in LEDs are not interchangeable!
2 x 3V button cell
CR2032
Appliance description
Eyelet On/Off switch Battery compartment Eyelet Reflector Attachment strap Elastic loop Hook
- 1 - - 5 -- 3 -- 2 - - 4 -
Safety guidelines
To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the
appliance and do not submerge it in water.
Ensure that no foreign objects penetrate the appliance.In the event of malfunctions or obvious damage, please contact
our Customer Service department.
Cleaning should not be performed by children unless they
are under supervision.
Children must not use the appliance as a plaything.
Information on using batteries
When interacting with batteries, please observe the following:
Do not throw batteries into the fire. Do not recharge batteries.
There is a risk of explosion and injury!
Never open batteries and never solder or weld batteries. There
is a risk of explosion and injury!
Check the condition of the batteries at regular intervals.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the batteries.
If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the
battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of children. Children might
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery
is swallowed, seek medical assistance immediately.
Attachment
Push the attachment strap  with the side with the reflector 
outwards through the eyelet so that you can then push
the underside of the reflector onto the fleece side of the
attachment strap .
The amount you pull the attachment strap through the
eyelet will affect whether the attachment band is longer or shorter. Now you can press the back of the reflector onto the fleece side of the attachment strap :
Attach the hook  to the eyelet :
Push the LED armband onto your upper arm. Ensure the end of
the attachment strap which has been fed through the hook is fixed to the elastic loop .
You can adjust the size of the LED armband by pulling off
the reflector and repositioning it on the fleece side of the attachment strap .
To re-open the LED strip light, release the hook  from the
eyelet  with a twisting motion. You can now remove the LED strip light.
Operation
Press the on/off button once to switch on permanent
lighting.
Press the on/off button again to activate flashing mode.
Press the on/off button a third time to switch off the appliance.
Changing the battery
Use a coin or similar object to turn the lid of the battery
compartment so that the point on the lid is next to the symbol and remove the cover.
Remove the old batteries and replace them with two new
CR2032 batteries. Ensure the polarity is correct.
Replace the lid on the battery compartment  so that the
point on the lid is next to the the point is next to the
symbol. Then turn the lid until
symbol.
Cleaning and care
Clean the appliance with a soft and slightly damp cloth. Do not
use detergents or solvents. These can damage the plastic surfaces.
Disposal
Under no circumstances should the appliance be
disposed of in standard domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal com­pany or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Used (rechargeable) batteries may not be disposed
of in the domestic waste.
Consumers are legally obligated to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that (rechargeable) batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of (rechargeable) batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of
purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have cer­tain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is de­pendent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The war­ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/ repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving
on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 276258
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc­tions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
CZ
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento výrobek je určen výlučně kpřipevnění na paži, aby se generova­ným světlem přístroje zvýšila viditelnost osoby, která přístroj používá.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití pro soukromé účely. Není určen kpoužití vživnostenských nebo průmyslových provozech. Tento přístroj není vhodný pro osvětlení místnosti vdomácnosti.
Rozsah dodávky
Světelný LED pásekUpevňovací pásekGumové poutko2knoflíkové články (CR 2032)Návod kobsluze
Technické údaje
Napájení / typ baterie
Světelný zdroj 2 x LED, 0,05W
Upozornění: Zabudované diody LED nelze vyměnit!
2 x knoflíkový článek 3V
CR2032
Popis přístroje
Očko Vypínač Přihrádka na baterie Očko Reflektor Upevňovací pásek Gumové poutko Háček
Bezpečnostní pokyny
Abyste zabránili poškození přístroje, dávejte pozor, aby do
něho nevnikly tekutiny, a neponořujte ho do vody.
Zamezte vniknutí cizích těles.V případě chybného fungování nebo zjištěných závad se
obraťte na zákaznický servis.
Čištění nesmí provádět děti, ledaže by byly pod dohledem.Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Pokyny kmanipulaci sbateriemi
Pro manipulaci sbateriemi respektujte následující pokyny:
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani
svařování. Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající baterie mohou přístroj
poškodit.
Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrád-
ku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke
spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
Upevnění
Prostrčte upevňovací pásek  stranou, na které se nachází
reflektor , zevnitř ven očkem tak, aby poté bylo možné
přitlačit spodní stranu reflektoru na flaušovou stranu upev-
ňovacího pásku .
Podle toho, jak daleko protáhnete upevňovací pásek očkem , upevňovací pásek se prodlouží nebo zkrátí. Přitlačte nyní zadní stranu reflektoru na flaušovou stranu upevňovacího pásku :
Připevněte háček kočku :
Nasuňte světelný pásek LED na paži. Při tom dbejte na to, aby
konec upevňovacího pásku , který vede háčkem , byl fixován gumovým poutkem .
Nyní můžete velikost světelného pásku LED upravit ještě jednou
tím, že sejmete reflektor a umístíte ho na jiné místo na flaušové straně upevňovacího pásku .
Pro opětovné otevření LED světelné pásky povolte hák
vyhnutím z oka . Poté můžete sejmout LED světelnou pásku.
Obsluha
Chcete-li zapnout trvalé osvětlení, stiskněte jednou vypínač .
Chcete-li zapnout režim blikání, stiskněte vypínač  ještě
jednou.
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte vypínač  ještě jednou.
Výměna baterií
Otočte, např. pomocí mince, víčko přihrádky na baterie tak,
aby tečka na víčku byla usymbolu
Vyjměte staré baterie a vložte dvě nové baterie typu CR2032,
3V. Dbejte na správnou polaritu,
Nasaďte víčko opět na přihrádku na baterie  tak, aby tečka
na víčku ukazovala na symbol lik, aby tečka ukazovala na symbol .
, a kryt sejměte.
. Otočte potom víčko nato-
Čištění a údržba
Přístroj čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem. Nepo-
užívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla. Mohly by poškodit plastové povrchy.
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevhazujte do běžného
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evrop­ské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do domovního
odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie / akumulátory odevzdány kekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdá­vejte pouze zcela vybité.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu spředpi-
sy oochraně životního prostředí.
4
IAN 276258
06 / 2016 · Ident.-No.: CLLA6B1-052016-1 Stand der Informationen: Last Information Update · Stanje informacij
www.kompernass.com DEUTSCHLAND / GERMANY 44867 BOCHUM BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
- 6 - - 8 - - 10 -- 7 - - 9 - - 11 -
Page 2
DE /AT /CH
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od data zakou-
pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď oprave­ný nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebo­vatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrob­ku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmíneč­ně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonic- ky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 276258
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 14 -- 12 - - 18 -- 16 -- 15 -- 13 - - 17 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Befestigen an Ar­men, um die Sichtbarkeit der Person, die das Gerät benutzt, durch das erzeugte Licht des Gerätes zu erhöhen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Bereichen bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Lieferumfang
LED LeuchtbandBefestigungsbandGummischlaufe2 Knopfzellen (CR 2032)Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung / Batterietyp
Leuchtmittel 2 x LED, 0,05 W
Hinweis: Die eingebauten LEDs sind nicht austauschbar!
2 x 3 V Knopfzelle
CR2032
Gerätebeschreibung
Öse Ein-/Aus-Taste Batteriefach Öse Reflektor Befestigungsband Gummischlaufe Haken
Sicherheitshinweise
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und
tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schä-
den an den Kundendienst.
Die Reinigung darf nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie
an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batteri-
en können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu-
cken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Befestigen
Schieben Sie das Befestigungsband mit der Seite, an der
sich der Reflektor befindet von innen nach außen so durch
die Öse , dass anschließend die Unterseite des Reflektors
auf die Flauschseite des Befestigungsbandes gedrückt
werden kann.
Je nachdem, wie weit Sie das Befestigungsband durch die Öse ziehen, wird das Befestigungsband länger oder kürzer. Drücken Sie nun die Rückseite des Reflektors auf die Flauschseite des Befestigungsbands :
Befestigen Sie den Haken  an der Öse :
Schieben Sie das LED-Band auf den Oberarm. Achten Sie da-
bei drauf, dass das Ende des Befestigungsbands , welches durch den Haken führt, mit der Gummischlaufe fixiert ist.
Sie können nun die Größe des LED-Bands noch einmal
justeren, indem Sie den Reflektor  abziehen und auf der Flauschseite des Befestigungsbands neu positionieren.
Um das LED-Leuchtband wieder zu öffnen, lösen Sie den Ha-
ken mit einer Knickbewegung aus der Öse . Sie können dann das LED-Leuchtband abnehmen.
Bedienen
Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste , um eine Dauerbe-
leuchtung einzuschaltet.
Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste , um den
Blink-Modus einzuschalten.
Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste , um das
Gerät auszuschalten.
Batterie wechseln
Drehen Sie, z. B. mit einer Münze, den Deckel des Batte-
riefachs so, dass der Punkt am Deckel zum Symbol wandert und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Entfernen Sie die alten Batterien und legen Sie zwei neue Bat-
terien des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Setzen Sie den Deckel wieder so aufs Batteriefach , dass der
Punkt am Deckel auf das Symbol den Deckel soweit, dass der Punkt auf das Symbol
weist. Drehen Sie dann
weist.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Oberflächen beschädigen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer um­weltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltge-
rechten Entsorgung zu.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach­weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese­hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach­gemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benut­zung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführ­ten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 276258
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
- 19 - - 21 - - 23 - - 25 -- 20 - - 22 - - 24 -
Loading...