
■ GB / IE
LED ROPE LIGHT CLLA 6 A1
LED ROPE LIGHT
Operating instructions
LED-VALONAUHA
Käyttöohje
LED-LYSBAND
Bruksanvisning
LED-LYSBÅND
Betjeningsvejledning
LED-LEUCHTBAND
Bedienungsanleitung
IAN 100991
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
selected a high-quality product. The operating instructions are
part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specifi ed. Keep these
operating instructions in a safe place. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is designed for attachment to the arms to improve
the visibility of the user by means of the light produced.
This appliance is intended solely for private use. It is not intended
for usage in commercial or industrial applications. The appliance
is not suitable for lighting rooms in houses.
Package contents
▯ LED Rope Light
▯ Attachment strap
▯ Elastic loop
▯ 2 button cells (CR 2032)
▯ Operating instructions
Technical data
Power supply/battery type
Light source 2 x LED, 0.05 W
Note: The built-in LEDs are not interchangeable!
2 x 3V button cell
CR2032
Appliance description
1 Eyelet
2 On/Off switch
3 Battery compartment
4 Eyelet
5 Refl ector
6 Attachment strap
7 Elastic loop
8 Hook
- 1 - - 5 -- 3 -- 2 - - 6 -- 4 -
Safety guidelines
♦ To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the
appliance and do not submerge it in water.
♦ Ensure that no foreign objects penetrate the appliance.
♦ In the event of malfunctions or obvious damage, please contact
our Customer Service department.
♦ Cleaning should not be performed by children unless they
are under supervision.
♦ Children must not use the appliance as a plaything.
Information on using batteries
When interacting with batteries, please observe the following:
♦ Do not throw batteries into the fi re. Do not recharge batteries.
There is a risk of explosion and injury!
♦ Never open batteries and never solder or weld batteries. There
is a risk of explosion and injury!
♦ Check the condition of the batteries at regular intervals.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
♦ If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the batteries.
♦ If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the
battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
♦ Keep batteries out of the reach of children. Children might
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery
is swallowed, seek medical assistance immediately.
Attachment
■ Push the attachment strap 6 with the side with the refl ector 5
outwards through the eyelet 4 so that you can then push the
underside of the refl ector 5 onto the fl eece side of the attachment strap 6. The amount you pull the attachment strap 6
through the eyelet 4 will aff ect whether the attachment
band 6 is longer or shorter. Now you can press the back
of the refl ector 5 onto the fl eece side of the attachment
strap 6:
■ Attach the hook 8 to the eyelet 1:
■ Push the LED armband onto your upper arm. Ensure the end of
the attachment strap 6 which has been fed through the hook
8 is fi xed to the elastic loop 7.
■ You can adjust the size of the LED armband by pulling off
the refl ector 5 and repositioning it on the fl eece side of the
attachment strap 6.
Operation
■ Press the on/off button 2 once to switch on permanent
lighting.
■ Press the on/off button 2 again to activate fl ashing mode.
■ Press the on/off button 2 a third time to switch off the appli-
ance.
Changing the battery
■ Use a coin or similar object to turn the lid of the battery
compartment 3 so that the point on the lid is next to the
symbol and remove the cover.
■ Remove the old batteries and replace them with two new
CR2032 batteries. Ensure the polarity is correct.
■ Replace the lid on the battery compartment 3 so that the
point on the lid is next to the
the point is next to the
symbol. Then turn the lid until
symbol.
Cleaning and care
■ Clean the appliance with a soft and slightly damp cloth. Do not
use detergents or solvents. These can damage the plastic surfaces.
Disposal
Under no circumstances should the appliance be
disposed of in standard domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe
applicable regulations. Please contact your waste disposal facility
if you are in any doubt.
Used (rechargeable) batteries may not be disposed
of in the domestic waste.
Consumers are legally obligated to dispose of (rechargeable)
batteries at a collection point in their community/city district or
at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that (rechargeable)
batteries are disposed of in an environmentally congruent manner.
Only dispose of (rechargeable) batteries when they are fully
discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this device, valid from the
date of purchase. This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing
defects, not for damage sustained during carriage, components
subject to wear and tear or damage to fragile components such
as switches or rechargeable batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or
improper handling, use of force and interventions which have
not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under
the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, but no later than
two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry
of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 100991
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 100991
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ FI ■ SE
Johdanto
IAN 100991
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan
tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen
07 / 2014 · Ident.-No.: CLLA6A1-062014-2
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tilstand af information · Stand der Informationen:
Määräystenmukainen käyttö
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan käsivarteen kiinnitettäväksi
lisäämään laitteen käyttäjän näkyvyyttä pimeässä laitteen luoman
www.kompernass.com
valon avulla.
DEUTSCHLAND / GERMANY
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Laitetta ei
44867 BOCHUM
ole tarkoitettu teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laite ei sovellu
BURGSTRASSE 21
kotitalouksien huonevalaistukseksi.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Toimitussisältö
▯ LED-valonauha
▯ Kiinnitysnauha
▯ Kuminauha
▯ 2 nappiparistoa (CR 2032)
▯ Käyttöohje
Tekniset tiedot
Jännitelähde / Paristotyyppi
Lamppu 2 x LED, 0,05 W
Ohje: Sisäänasennettuja LEDejä ei voi vaihtaa!
Laitteen kuvaus
1 Hihna-aukko
2 Virtapainike
3 Paristokotelo
4 Hihna-aukko
5 Heijastin
6 Kiinnitysnauha
7 Kumilenkki
8 Solki
2 x 3 V:n nappipa-
risto CR2032
Turvallisuusohjeet
♦ Varo, ettei laitteen sisään pääse nestettä, äläkä kasta laitetta
veteen, sillä se voi vaurioittaa laitetta.
♦ Vältä vierasesineiden joutumista laitteen sisään.
♦ Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai vaurioita, käänny
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
♦ Lapset saavat puhdistaa laitteen vain, jos heitä valvotaan.
♦ Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Huomioi paristojen käsittelyssä seuraavaa:
♦ Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
♦ Älä koskaan avaa paristoja, äläkä juota tai hitsaa niitä.
On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
♦ Tarkista paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot voivat vaurioit-
taa laitetta.
♦ Jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä, poista laitteesta
paristot.
♦ Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi vuotaneita paristoja.
Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
♦ Varmista, etteivät paristot päädy lasten käsiin. Lapset saattavat
laittaa paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut
nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
- 8 -- 7 -
Kiinnittäminen
■ Työnnä kiinnitysnauhan 6 heijastimen 5 käsittävä puoli
hihna-aukon 4 läpi sisältä ulospäin niin, että heijastimen 5
alapuoli voidaan lopuksi painaa kiinnitysnauhan 6 fl eecepinnalle. Kiinnitysnauhan 6 pituus määräytyy sen mukaan,
kuinka paljon kiinnitysnauhaa 6 vedetään hihna-aukon 4
läpi. Paina nyt heijastimen 5 taustapuoli kiinnitysnauhan 6
fl eecepinnalle:
■ Kiinnitä solki 8 hihna-aukkoon 1:
■ Työnnä LED-heijastinnauha käsivarteen. Varmista, että kiinni-
tysnauhan 6 pää, joka kulkee soljen 8 läpi, on kiinnitetty
kumilenkillä 7.
■ Voit nyt säätää LED-heijastinnauhan pituutta vielä uudelleen
irrottamalla heijastimen 5 ja asettamalla sen uudelleen kiinnitysnauhan 6 fl eecepinnalle.
Käyttö
■ Kytke kestovalaistus päälle painamalla virtapainiketta 2
kerran.
■ Kytke vilkkuvaloasetus painamalla virtapainiketta 2 uudelleen.
■ Sammuta laite painamalla virtapainiketta 2 vielä kerran.
- 9 -
Pariston vaihtaminen
■ Käännä, esim. kolikon avulla, paristokotelon 3 kantta niin, että
piste siirtyy kannessa olevan symbolin kohtaan, ja irrota
kansi.
■ Poista vanhat paristot ja aseta tilalle kaksi uutta tyypin
CR2032, 3 V paristoa. Varmista oikea napaisuus.
■ Aseta kansi jälleen paristokotelon 3 päälle niin, että kannessa
oleva piste osoittaa symbolia . Käännä kantta, kunnes
piste on symbolin kohdalla.
Puhdistus ja hoito
■ Puhdista laite pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Älä käytä
puhdistus- tai liuotinaineita. Ne voivat vaurioittaa muovipintoja.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen seassa. Tämä tuote on sähkö- ja
elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/
EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen kotitalousjätteen
seassa on kielletty.
Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta akut/paristot kierrätyspisteeseen aina
tyhjinä.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 10 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme
taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. Takuu
koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien kuten kytkinten tai
akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen
käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely,
väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista
vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän
sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 100991
Palvelupuhelimen palveluajat:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00– 20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med
hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen.
Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast
produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här.
Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara fästas på armen för att den person
som bär den ska synas bättre av ljuset från lamporna.
Produkten är endast avsedd för privat bruk. Den är inte avsedd att
användas yrkesmässigt eller industriellt. Produkten är inte avsedd
för belysning i hemmet.
Leveransens innehåll
▯ LED-lysband
▯ Fästband
▯ Gummiband
▯ 2 knappceller (CR 2032)
▯ Bruksanvisning
Tekniska data
Spänningsförsörjning/Batterityp
Lampor 2 st. LED, 0,05 W
Observera: De inbyggda LED-lamporna kan inte bytas ut!
2 st. 3V knappceller
CR2032
Beskrivning
1 Öljett
2 PÅ/AV-knapp
3 Batterifack
4Öljett
5 Refl ektor
6 Fästband
7 Gummiband
8 Hake
- 12 -

■ DK
Säkerhetsanvisningar
♦ Låt det inte komma in vätska i produkten och doppa inte ner
den i vatten för att undvika skador.
♦ Akta så att det inte kommer in främmande föremål i produkten.
♦ Vänd dig till kundtjänst om produkten inte fungerar som den
ska eller har synliga skador.
♦ Barn får inte rengöra eller serva produkten utan att någon
vuxen håller uppsikt.
♦ Barn får inte leka med produkten.
Handskas med batterier
Tänk på följande när du handskas med batterier:
♦ Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier
(som inte är uppladdningsbara). Då fi nns risk för explosion och
personskador!
♦ Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då fi nns risk för explo-
sion och personskador!
♦ Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan
orsaka skador på produkten.
♦ Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid.
♦ Använd skyddshandskar om du måste röra vid läckande
batterier. Rengör batterifacket och batterikontakterna med
en torr trasa.
♦ Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i
munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri
måste man genast söka medicinsk vård.
Fästa produkten
■ För in fästbandet 6 med den sida där refl ektorn 5 sitter från
insidan genom öljetten 4 så att undersidan av refl ektorn 5
sedan kan tryckas mot den luddiga sidan av fästbandet 6.
Beroende på hur långt fästbandet 6 dras in genom öljetten 4
blir fästbandet 6 längre eller kortare. Tryck sedan baksidan
av refl ektorn 5 mot den luddiga sidan av fästbandet 6:
■ Fäst haken 8 i öljetten 1:
■ Skjut upp LED-bandet på överarmen. Se till så att den ände av
fästbandet 6 som förs genom haken 8 fi xeras med gummi-
bandet 7.
■ Nu kan du justera LED-bandets storlek ytterligare genom att dra
av refl ektorn 5 och placera den på fästbandets 6 luddiga
sida igen.
Användning
■ Tryck en gång på På/Av-knappen 2 för att koppla på belys-
ning med fast sken.
■ Tryck på På/Av-knappen 2 en gång till för att koppla på
blinkfunktionen.
■ Tryck ytterligare en gång på På/Av-knappen 2 för att stänga
av produkten.
- 14 -- 13 -
Byta batterier
■ Använd t ex ett mynt för att skruva av locket till batterifacket 3
så att punkten på locket fl yttas mot symbolen och ta av
locket.
■ Ta ut de gamla batterierna och lägg in två nya av samma typ
(CR2032, 3V). Se till att polerna ligger åt rätt håll.
■ Sätt tillbaka locket på batterifacket 3 så att punkten på locket
pekar mot symbolen
pekar mot symbolen
. Vrid sedan locket så att punkten
.
Rengöring och skötsel
■ Rengör produkten med en mjuk, lite fuktig trasa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. De kan skada plastytorna.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga
hushållssoporna. Den här produkten faller under det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din
avfallsanläggning om du har några frågor.
Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte
slängas bland hushållssoporna.
Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att
lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller
lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna återvinnas
utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för
återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning/kassering.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga
innan leveransen.
- 15 -
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig
kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller
skador på ömtåliga delar, tex knappar och batterier. Produkten är
endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte
gjorts av vår auktoriserade servicefi lial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller
även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och
brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart
produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella
reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 100991
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 100991
Öppettider för hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af
høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjeningsog sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
betjeningsvejledning, så du altid kan fi nde den igen. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til fastgøring på armene,
så personen, som bruger produktet, bliver mere synlig på grund af
lyset i produktet.
Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Det er ikke beregnet til anvendelse i erhvervsmæssige
eller industrielle områder. Dette produkt er udelukkende beregnet
til brug i private husholdninger.
Pakkens indhold
▯ LED-lysbånd
▯ Bånd
▯ Gummistrop
▯ 2 knapceller (CR 2032)
▯ Betjeningsvejledning
Tekniske data
Spændingsforsyning /
batteritype
Pære 2 x LED, 0,05 W
Bemærk: De indbyggede LED’er kan ikke udskiftes!
2 x 3 V knapcelle CR2032
Beskrivelse af produktet
1 Ring
2 Tænd-/slukknap
3 Batterirum
4 Ring
5 Refl ektor
6 Bånd
7 Gummistrop
8 Krog
- 17 -
Sikkerhedsanvisninger
♦ Sørg for, at der ikke trænger væske ind i produktet, og læg det
ikke ned i vand, da det kan beskadiges herved.
♦ Undgå, at der trænger fremmedlegemer ind i produktet.
♦ Henvend dig til kundeservice ved fejlfunktioner eller synlige
skader.
♦ Rengøring må ikke udføres af børn, medmindre de er under
opsyn.
♦ Børn må ikke lege med produktet.
Anvisninger for håndtering af batterier
Overhold følgende ved anvendelse af batterier:
♦ Kast ikke batterier ind i åben ild. Batterier må ikke genoplades.
Der er fare for eksplosioner og personskader!
♦ Batterier må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for
eksplosioner og personskader!
♦ Kontrollér batterierne regelmæssigt. Lækkende batterier kan
beskadige produktet.
♦ Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge produktet i længere
tid.
♦ Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker. Rengør
batterirummet og batterikontakterne med en tør klud.
♦ Børn må ikke kunne få fat i batterier. Børn kan putte batterierne
i munden og sluge dem. Søg omgående lægehjælp, hvis en
person er kommet til at sluge et batteri.
- 18 - - 19 -
Fastgøring
■ Skub båndet 6 med siden, hvor refl ektoren 5 sidder på,
indefra og ud gennem ringen 4, så undersiden af refl ektoren
5 kan presses mod den lådne side på båndet 6. Afhængigt
af, hvor meget båndet 6 trækkes gennem ringen 4, bliver
båndet 6 længere eller kortere. Tryk nu undersiden af refl ektoren 5 mod den lådne side af båndet 6:
■ Fastgør krogen 8 på ringen 1:
■ Sæt LED-båndet på overarmen. Sørg for, at enden af båndet 6,
som trækkes gennem krogen 8, er fastgjort med gummistroppen 7.
■ LED-båndets størrelse kan indstilles igen, ved at refl ektoren 5
tages af og anbringes på den lådne side af båndet 6.
Betjening
■ Tryk én gang på tænd-/slukknappen 2 for at indstille
vedvarende belysning.
■ Tryk én gang til på tænd-/slukknappen 2 for at indstille
blink-modus.
■ Tryk én gang til på tænd-/slukknappen 2 for at slukke
for produktet.
Udskiftning af batteri
■ Drej dækslet til batterirummet 3 med f.eks. en mønt, så punk-
tet på dækslet kommer hen til symbolet , og tag afdækningen af.
■ Tag de gamle batterier ud, og sæt to nye batterier af typen
CR2032,3 V i. Sørg for, at polerne vender rigtigt.
■ Sæt dækset på batterirummet 3 igen, så punktet peger mod
symbolet . Drej dækslet, så pilen peger mod symbolet .
Rengøring og vedligeholdelse
■ Rengør produktet med en blød, let fugtet klud. Brug ikke ren-
gørings- eller opløsningsmidler. De kan beskadige plastoverfl ader!
Bortskaff else
Produktet må ikke bortskaff es sammen med det
almindelige husholdningsaff ald. Dette produkt er
underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller
den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler.
Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud
med husholdningsaff aldet.
Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at afl evere batterier/
genopladelige batterier på det kommunale indsamlingssted eller i
de respektive forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / genopladelige
batterier kan afl everes til miljøskånsom destruktion. Levér kun
batterier/genopladelige batterier tilbage i afl adet tilstand.
Afl ever alle emballagematerialer på et aff aldsdepot,
så miljøet skånes.
Garanti og service
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er
produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for
transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssig brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved
indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
af denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien.
Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og
mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks
anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 100991
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8.00 – kl. 20.00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 21 -- 20 -
■ DE /AT / CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Befestigen an Armen, um die Sichtbarkeit der Person, die das Gerät benutzt, durch
das erzeugte Licht des Gerätes zu erhöhen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Bereichen bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in
gewerblichen oder industriellen Bereichen. Dieses Gerät ist nicht
für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Lieferumfang
▯ LED Leuchtband
▯ Befestigungsband
▯ Gummischlaufe
▯ 2 Knopfzellen (CR 2032)
▯ Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung /
Batterietyp
Leuchtmittel 2 x LED, 0,05 W
Hinweis: Die eingebauten LEDs sind nicht austauschbar!
2 x 3 V Knopfzelle
CR2032
Gerätebeschreibung
1 Öse
2 Ein-/Aus-Taste
3 Batteriefach
4 Öse
5 Refl ektor
6 Befestigungsband
7 Gummischlaufe
8 Haken
- 22 -
Sicherheitshinweise
♦ Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und
tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu
vermeiden.
♦ Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
♦ Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schä-
den an den Kundendienst.
♦ Die Reinigung darf nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
♦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
♦ Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
♦ Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie
an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
♦ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batteri-
en können Beschädigungen am Gerät verursachen.
♦ Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterien.
♦ Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
♦ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu-
cken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
- 23 -
Befestigen
■ Schieben Sie das Befestigungsband 6 mit der Seite, an der sich
der Refl ektor 5 befi ndet von innen nach außen so durch die Öse
4, dass anschließend die Unterseite des Refl ektors 5 auf die
Flauschseite des Befestigungsbandes 6 gedrückt werden kann.
Je nachdem, wie weit Sie das Befestigungsband 6 durch die
Öse 4 ziehen, wird das Befestigungsband 6 länger oder
kürzer. Drücken Sie nun die Rückseite des Refl ektors 5 auf die
Flauschseite des Befestigungsbands 6:
■ Befestigen Sie den Haken 8 an der Öse 1:
■ Schieben Sie das LED-Band auf den Oberarm. Achten Sie da-
bei drauf, dass das Ende des Befestigungsbands 6, welches
durch den Haken 8 führt, mit der Gummischlaufe 7 fi xiert ist.
■ Sie können nun die Größe des LED-Bands noch einmal
justieren, indem Sie den Refl ektor 5 abziehen und auf der
Flauschseite des Befestigungsbands 6 neu positionieren.
Bedienen
■ Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste 2, um eine Dauerbe-
leuchtung einzuschalten.
■ Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste 2, um den
Blink-Modus einzuschalten.
■ Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste 2, um das
Gerät auszuschalten.
- 24 -
Batterie wechseln
■ Drehen Sie, z. B. mit einer Münze, den Deckel des Batte-
riefachs 3 so, dass der Punkt am Deckel zum Symbol
wandert und nehmen Sie die Abdeckung ab.
■ Entfernen Sie die alten Batterien und legen Sie zwei neue Bat-
terien des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die korrekte
Polarität.
■ Setzen Sie den Deckel wieder so aufs Batteriefach 3, dass der
Punkt am Deckel auf das Symbol
den Deckel soweit, dass der Punkt auf das Symbol
weist. Drehen Sie dann
weist.
Reinigung und Pfl ege
■ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltge-
rechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
- 25 - - 26 -
Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur
für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage
nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100991
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 100991
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100991
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com