Crivit CLLA 6 A1 User manual [gb]

GB / IE
LED ROPE LIGHT CLLA 6 A1
LED ROPE LIGHT
Operating instructions
LED-VALONAUHA
Käyttöohje
LED-LYSBAND
Bruksanvisning
LED-LYSBÅND
Betjeningsvejledning
LED-LEUCHTBAND
Bedienungsanleitung
IAN 100991
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is designed for attachment to the arms to improve the visibility of the user by means of the light produced.
This appliance is intended solely for private use. It is not intended for usage in commercial or industrial applications. The appliance is not suitable for lighting rooms in houses.
Package contents
LED Rope LightAttachment strapElastic loop2 button cells (CR 2032)Operating instructions
Technical data
Power supply/battery type
Light source 2 x LED, 0.05 W
Note: The built-in LEDs are not interchangeable!
2 x 3V button cell
CR2032
Appliance description
1 Eyelet 2 On/Off switch 3 Battery compartment 4 Eyelet 5 Refl ector 6 Attachment strap 7 Elastic loop 8 Hook
- 1 - - 5 -- 3 -- 2 - - 6 -- 4 -
Safety guidelines
To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the
appliance and do not submerge it in water.
Ensure that no foreign objects penetrate the appliance.In the event of malfunctions or obvious damage, please contact
our Customer Service department.
Cleaning should not be performed by children unless they
are under supervision.
Children must not use the appliance as a plaything.
Information on using batteries
When interacting with batteries, please observe the following:
Do not throw batteries into the fi re. Do not recharge batteries.
There is a risk of explosion and injury!
Never open batteries and never solder or weld batteries. There
is a risk of explosion and injury!
Check the condition of the batteries at regular intervals.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the batteries.
If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the
battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of children. Children might
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery
is swallowed, seek medical assistance immediately.
Attachment
Push the attachment strap 6 with the side with the refl ector 5
outwards through the eyelet 4 so that you can then push the underside of the refl ector 5 onto the fl eece side of the attach­ment strap 6. The amount you pull the attachment strap 6 through the eyelet 4 will aff ect whether the attachment band 6 is longer or shorter. Now you can press the back of the refl ector 5 onto the fl eece side of the attachment strap 6:
Attach the hook 8 to the eyelet 1:
Push the LED armband onto your upper arm. Ensure the end of
the attachment strap 6 which has been fed through the hook 8 is fi xed to the elastic loop 7.
You can adjust the size of the LED armband by pulling off
the refl ector 5 and repositioning it on the fl eece side of the attachment strap 6.
Operation
Press the on/off button 2 once to switch on permanent
lighting.
Press the on/off button 2 again to activate fl ashing mode.
Press the on/off button 2 a third time to switch off the appli-
ance.
Changing the battery
Use a coin or similar object to turn the lid of the battery
compartment 3 so that the point on the lid is next to the symbol and remove the cover.
Remove the old batteries and replace them with two new
CR2032 batteries. Ensure the polarity is correct.
Replace the lid on the battery compartment 3 so that the
point on the lid is next to the the point is next to the
symbol. Then turn the lid until
symbol.
Cleaning and care
Clean the appliance with a soft and slightly damp cloth. Do not
use detergents or solvents. These can damage the plastic surfaces.
Disposal
Under no circumstances should the appliance be
disposed of in standard domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal com­pany or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Used (rechargeable) batteries may not be disposed
of in the domestic waste.
Consumers are legally obligated to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that (rechargeable) batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of (rechargeable) batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this device, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by tele­phone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or rechargeable batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired compo­nents. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 100991
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 100991
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FI SE
Johdanto
IAN 100991
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä tur­vallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuo­tetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvässä tallessa. Kun luovutat tuotteen
07 / 2014 · Ident.-No.: CLLA6A1-062014-2
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tilstand af information · Stand der Informationen:
Määräystenmukainen käyttö
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan käsivarteen kiinnitettäväksi lisäämään laitteen käyttäjän näkyvyyttä pimeässä laitteen luoman
www.kompernass.com
valon avulla.
DEUTSCHLAND / GERMANY
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Laitetta ei
44867 BOCHUM
ole tarkoitettu teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laite ei sovellu
BURGSTRASSE 21
kotitalouksien huonevalaistukseksi.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Toimitussisältö
LED-valonauhaKiinnitysnauhaKuminauha2 nappiparistoa (CR 2032)Käyttöohje
Tekniset tiedot
Jännitelähde / Paristotyyppi
Lamppu 2 x LED, 0,05 W
Ohje: Sisäänasennettuja LEDejä ei voi vaihtaa!
Laitteen kuvaus
1 Hihna-aukko 2 Virtapainike 3 Paristokotelo 4 Hihna-aukko 5 Heijastin 6 Kiinnitysnauha 7 Kumilenkki 8 Solki
2 x 3 V:n nappipa-
risto CR2032
Turvallisuusohjeet
Varo, ettei laitteen sisään pääse nestettä, äläkä kasta laitetta
veteen, sillä se voi vaurioittaa laitetta.
Vältä vierasesineiden joutumista laitteen sisään.Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai vaurioita, käänny
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
Lapset saavat puhdistaa laitteen vain, jos heitä valvotaan.Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Huomioi paristojen käsittelyssä seuraavaa:
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
Älä koskaan avaa paristoja, äläkä juota tai hitsaa niitä.
On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara!
Tarkista paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot voivat vaurioit-
taa laitetta.
Jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä, poista laitteesta
paristot.
Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi vuotaneita paristoja.
Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
Varmista, etteivät paristot päädy lasten käsiin. Lapset saattavat
laittaa paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut
nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
- 8 -- 7 -
Kiinnittäminen
Työnnä kiinnitysnauhan 6 heijastimen 5 käsittävä puoli
hihna-aukon 4 läpi sisältä ulospäin niin, että heijastimen 5 alapuoli voidaan lopuksi painaa kiinnitysnauhan 6 fl eece­pinnalle. Kiinnitysnauhan 6 pituus määräytyy sen mukaan, kuinka paljon kiinnitysnauhaa 6 vedetään hihna-aukon 4 läpi. Paina nyt heijastimen 5 taustapuoli kiinnitysnauhan 6 fl eecepinnalle:
Kiinnitä solki 8 hihna-aukkoon 1:
Työnnä LED-heijastinnauha käsivarteen. Varmista, että kiinni-
tysnauhan 6 pää, joka kulkee soljen 8 läpi, on kiinnitetty kumilenkillä 7.
Voit nyt säätää LED-heijastinnauhan pituutta vielä uudelleen
irrottamalla heijastimen 5 ja asettamalla sen uudelleen kiinnitys­nauhan 6 fl eecepinnalle.
Käyttö
Kytke kestovalaistus päälle painamalla virtapainiketta 2
kerran.
Kytke vilkkuvaloasetus painamalla virtapainiketta 2 uudelleen.
Sammuta laite painamalla virtapainiketta 2 vielä kerran.
- 9 -
Pariston vaihtaminen
Käännä, esim. kolikon avulla, paristokotelon 3 kantta niin, että
piste siirtyy kannessa olevan symbolin kohtaan, ja irrota kansi.
Poista vanhat paristot ja aseta tilalle kaksi uutta tyypin
CR2032, 3 V paristoa. Varmista oikea napaisuus.
Aseta kansi jälleen paristokotelon 3 päälle niin, että kannessa
oleva piste osoittaa symbolia . Käännä kantta, kunnes piste on symbolin kohdalla.
Puhdistus ja hoito
Puhdista laite pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Älä käytä
puhdistus- tai liuotinaineita. Ne voivat vaurioittaa muovipintoja.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen seassa. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/ EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuol­tolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitok­seen.
Paristojen/akkujen hävittäminen kotitalousjätteen
seassa on kielletty.
Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paris­tot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräyspisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystä­vällisellä tavalla. Palauta akut/paristot kierrätyspisteeseen aina tyhjinä.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 10 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolel­la ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhe­limitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuljetusvauri­oita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien kuten kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettu­ja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pak­kauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetta­vat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 100991
Palvelupuhelimen palveluajat:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00– 20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 11 -
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsan­visningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all doku­mentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara fästas på armen för att den person som bär den ska synas bättre av ljuset från lamporna.
Produkten är endast avsedd för privat bruk. Den är inte avsedd att användas yrkesmässigt eller industriellt. Produkten är inte avsedd för belysning i hemmet.
Leveransens innehåll
LED-lysbandFästbandGummiband2 knappceller (CR 2032)Bruksanvisning
Tekniska data
Spänningsförsörjning/Batterityp
Lampor 2 st. LED, 0,05 W
Observera: De inbyggda LED-lamporna kan inte bytas ut!
2 st. 3V knappceller
CR2032
Beskrivning
1 Öljett 2 PÅ/AV-knapp 3 Batterifack 4Öljett 5 Refl ektor 6 Fästband 7 Gummiband 8 Hake
- 12 -
DK
Säkerhetsanvisningar
Låt det inte komma in vätska i produkten och doppa inte ner
den i vatten för att undvika skador.
Akta så att det inte kommer in främmande föremål i produkten.Vänd dig till kundtjänst om produkten inte fungerar som den
ska eller har synliga skador.
Barn får inte rengöra eller serva produkten utan att någon
vuxen håller uppsikt.
Barn får inte leka med produkten.
Handskas med batterier
Tänk på följande när du handskas med batterier:
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier
(som inte är uppladdningsbara). Då fi nns risk för explosion och
personskador!
Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då fi nns risk för explo-
sion och personskador!
Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan
orsaka skador på produkten.
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid.
Använd skyddshandskar om du måste röra vid läckande
batterier. Rengör batterifacket och batterikontakterna med
en torr trasa.
Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i
munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri
måste man genast söka medicinsk vård.
Fästa produkten
För in fästbandet 6 med den sida där refl ektorn 5 sitter från
insidan genom öljetten 4 så att undersidan av refl ektorn 5 sedan kan tryckas mot den luddiga sidan av fästbandet 6. Beroende på hur långt fästbandet 6 dras in genom öljetten 4 blir fästbandet 6 längre eller kortare. Tryck sedan baksidan av refl ektorn 5 mot den luddiga sidan av fästbandet 6:
Fäst haken 8 i öljetten 1:
Skjut upp LED-bandet på överarmen. Se till så att den ände av
fästbandet 6 som förs genom haken 8 fi xeras med gummi- bandet 7.
Nu kan du justera LED-bandets storlek ytterligare genom att dra
av refl ektorn 5 och placera den på fästbandets 6 luddiga sida igen.
Användning
Tryck en gång på På/Av-knappen 2 för att koppla på belys-
ning med fast sken.
Tryck på På/Av-knappen 2 en gång till för att koppla på
blinkfunktionen.
Tryck ytterligare en gång på På/Av-knappen 2 för att stänga
av produkten.
- 14 -- 13 -
Byta batterier
Använd t ex ett mynt för att skruva av locket till batterifacket 3
så att punkten på locket fl yttas mot symbolen och ta av locket.
Ta ut de gamla batterierna och lägg in två nya av samma typ
(CR2032, 3V). Se till att polerna ligger åt rätt håll.
Sätt tillbaka locket på batterifacket 3 så att punkten på locket
pekar mot symbolen pekar mot symbolen
. Vrid sedan locket så att punkten
.
Rengöring och skötsel
Rengör produkten med en mjuk, lite fuktig trasa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. De kan skada plastytorna.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga
hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommu­nala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte
slängas bland hushållssoporna.
Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna återvinnas utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning/kassering.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med in­köpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen.
- 15 -
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in pro­dukten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, tex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, använ­dande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller
även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 100991
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 100991
Öppettider för hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 16 -
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings­og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskre­vet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan fi nde den igen. Lad vejlednin­gen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til fastgøring på armene, så personen, som bruger produktet, bliver mere synlig på grund af lyset i produktet.
Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private hus­holdninger. Det er ikke beregnet til anvendelse i erhvervsmæssige eller industrielle områder. Dette produkt er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger.
Pakkens indhold
LED-lysbåndBåndGummistrop2 knapceller (CR 2032)Betjeningsvejledning
Tekniske data
Spændingsforsyning / batteritype
Pære 2 x LED, 0,05 W
Bemærk: De indbyggede LED’er kan ikke udskiftes!
2 x 3 V knapcelle CR2032
Beskrivelse af produktet
1 Ring 2 Tænd-/slukknap 3 Batterirum 4 Ring 5 Refl ektor 6 Bånd 7 Gummistrop 8 Krog
- 17 -
Sikkerhedsanvisninger
Sørg for, at der ikke trænger væske ind i produktet, og læg det
ikke ned i vand, da det kan beskadiges herved.
Undgå, at der trænger fremmedlegemer ind i produktet.Henvend dig til kundeservice ved fejlfunktioner eller synlige
skader.
Rengøring må ikke udføres af børn, medmindre de er under
opsyn.
Børn må ikke lege med produktet.
Anvisninger for håndtering af batterier
Overhold følgende ved anvendelse af batterier:
Kast ikke batterier ind i åben ild. Batterier må ikke genoplades.
Der er fare for eksplosioner og personskader!
Batterier må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for
eksplosioner og personskader!
Kontrollér batterierne regelmæssigt. Lækkende batterier kan
beskadige produktet.
Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge produktet i længere
tid.
Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker. Rengør
batterirummet og batterikontakterne med en tør klud.
Børn må ikke kunne få fat i batterier. Børn kan putte batterierne
i munden og sluge dem. Søg omgående lægehjælp, hvis en
person er kommet til at sluge et batteri.
- 18 - - 19 -
Fastgøring
Skub båndet 6 med siden, hvor refl ektoren 5 sidder på,
indefra og ud gennem ringen 4, så undersiden af refl ektoren 5 kan presses mod den lådne side på båndet 6. Afhængigt af, hvor meget båndet 6 trækkes gennem ringen 4, bliver båndet 6 længere eller kortere. Tryk nu undersiden af refl ekto­ren 5 mod den lådne side af båndet 6:
Fastgør krogen 8 på ringen 1:
Sæt LED-båndet på overarmen. Sørg for, at enden af båndet 6,
som trækkes gennem krogen 8, er fastgjort med gummistrop­pen 7.
LED-båndets størrelse kan indstilles igen, ved at refl ektoren 5
tages af og anbringes på den lådne side af båndet 6.
Betjening
Tryk én gang på tænd-/slukknappen 2 for at indstille
vedvarende belysning.
Tryk én gang til på tænd-/slukknappen 2 for at indstille
blink-modus.
Tryk én gang til på tænd-/slukknappen 2 for at slukke
for produktet.
Udskiftning af batteri
Drej dækslet til batterirummet 3 med f.eks. en mønt, så punk-
tet på dækslet kommer hen til symbolet , og tag afdæknin­gen af.
Tag de gamle batterier ud, og sæt to nye batterier af typen
CR2032,3 V i. Sørg for, at polerne vender rigtigt.
Sæt dækset på batterirummet 3 igen, så punktet peger mod
symbolet . Drej dækslet, så pilen peger mod symbolet .
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør produktet med en blød, let fugtet klud. Brug ikke ren-
gørings- eller opløsningsmidler. De kan beskadige plastover­fl ader!
Bortskaff else
Produktet må ikke bortskaff es sammen med det
almindelige husholdningsaff ald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud
med husholdningsaff aldet.
Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at afl evere batterier/ genopladelige batterier på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / genopladelige batterier kan afl everes til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afl adet tilstand.
Afl ever alle emballagematerialer på et aff aldsdepot,
så miljøet skånes.
Garanti og service
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittigheds­fuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst ser­viceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garan­tien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontak­ten eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafde­ling, bortfalder garantien. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalings­pligtig.
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 100991
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8.00 – kl. 20.00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 21 -- 20 -
DE /AT / CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Befestigen an Ar­men, um die Sichtbarkeit der Person, die das Gerät benutzt, durch das erzeugte Licht des Gerätes zu erhöhen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Bereichen bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Lieferumfang
LED LeuchtbandBefestigungsbandGummischlaufe2 Knopfzellen (CR 2032)Bedienungsanleitung
Technische Daten
Spannungsversorgung / Batterietyp
Leuchtmittel 2 x LED, 0,05 W
Hinweis: Die eingebauten LEDs sind nicht austauschbar!
2 x 3 V Knopfzelle
CR2032
Gerätebeschreibung
1 Öse 2 Ein-/Aus-Taste 3 Batteriefach 4 Öse 5 Refl ektor 6 Befestigungsband 7 Gummischlaufe 8 Haken
- 22 -
Sicherheitshinweise
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen und
tauchen Sie es nicht unter Wasser, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schä-
den an den Kundendienst.
Die Reinigung darf nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie
an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batteri-
en können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu-
cken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
- 23 -
Befestigen
Schieben Sie das Befestigungsband 6 mit der Seite, an der sich
der Refl ektor 5 befi ndet von innen nach außen so durch die Öse 4, dass anschließend die Unterseite des Refl ektors 5 auf die Flauschseite des Befestigungsbandes 6 gedrückt werden kann. Je nachdem, wie weit Sie das Befestigungsband 6 durch die Öse 4 ziehen, wird das Befestigungsband 6 länger oder kürzer. Drücken Sie nun die Rückseite des Refl ektors 5 auf die Flauschseite des Befestigungsbands 6:
Befestigen Sie den Haken 8 an der Öse 1:
Schieben Sie das LED-Band auf den Oberarm. Achten Sie da-
bei drauf, dass das Ende des Befestigungsbands 6, welches durch den Haken 8 führt, mit der Gummischlaufe 7 fi xiert ist.
Sie können nun die Größe des LED-Bands noch einmal
justieren, indem Sie den Refl ektor 5 abziehen und auf der Flauschseite des Befestigungsbands 6 neu positionieren.
Bedienen
Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste 2, um eine Dauerbe-
leuchtung einzuschalten.
Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste 2, um den
Blink-Modus einzuschalten.
Drücken Sie ein weiteres Mal die Ein-/Aus-Taste 2, um das
Gerät auszuschalten.
- 24 -
Batterie wechseln
Drehen Sie, z. B. mit einer Münze, den Deckel des Batte-
riefachs 3 so, dass der Punkt am Deckel zum Symbol wandert und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Entfernen Sie die alten Batterien und legen Sie zwei neue Bat-
terien des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Setzen Sie den Deckel wieder so aufs Batteriefach 3, dass der
Punkt am Deckel auf das Symbol den Deckel soweit, dass der Punkt auf das Symbol
weist. Drehen Sie dann
weist.
Reinigung und Pfl ege
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff -Oberfl ächen beschädigen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer um­weltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltge-
rechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis­senhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle te­lefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
- 25 - - 26 -
Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garan­tie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repa­raturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 100991
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 100991
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 100991
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Loading...