Crivit Chain Cleaning Kit User Manual [es, en, de]

INSTRUCCIONES DE USO
1 Coloque el cambio de marchas como se indica en la
ES
ilustración (fig. 1). 2 Abra la tapa del limpiador de cadenas y quítela . 3 Llene el recipiente con líquido limpiador hasta la
marca. 4 Mantenga el recipiente debajo de la cadena y
vuélvalo a unir con la tapa por encima de la cadena
como se indica en la ilustración (fig. 3) 6 Utilice trapos o servilletas de papel para absorber el
líquido que se derrame. 7 Gire la biela en sentido antihorario hasta que la
cadena haya quedado bien limpia. 8 Quite el limpiador de cadenas y seque la cadena con
un trapo. Una vez seca, aplíquele inmediatamente
lubricante para bicicletas BARBIERI.
¡IMPORTANTE! Utilizar sólo al aire libre! Sólo se
podrá reclamar la garantía si se emplea el líquido
limpiador de BARBIERI.
ISTRUZIONI
1 Posizionare la catena come Fig. 1.
IT
2 Aprire il gancio e sollevare il coperchino.
MT
3 Versare il fluido biodegrababile nel serbatoio del
lavacatena fino al livello segnato.
4 Porre il lavacatena sotto la catena e il coperchio
sopra. Chiudere con l’apposito gancio. (Fig. 2)
5 Posizionare il gancio laterale sopra il deragliatore
posteriore. (Fig. 3)
6 Ruotare il pedale lentamente in senso antiorario
finché la catena sarà pulita.
7 Usare un panno per asciugare l’eccesso di liquido
dalla catena.
8 Lubrificare la catena prima dell’uso con lubrificante
ATTENZIONE! Da utilizzare solo in spazi aperti!
Garantito solo con liquido biodegradabile.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Posicione as mudanças como demonstrado (Fig.1).
PT
2. Abra a tampa do limpador de correntes e retire-a.
3. Encha o liquído de limpeza até à marca.
4. Mantenha o recipiente por baixo da corrente e com a tampa por cima da corrente una-os de novo (Fig.
2).
5. Encaixe o aparelho de limpeza ao desviador como demonstrado (Fig 3).
6. Use panos ou toalhas de papel para absorver o líquido residual excedente.
7. Rode a manivela no sentido contrário aos ponteiros do relógio até a corrente estar minuciosamente limpa.
8. Retire o limpador de correntes e esfregue a corrente
com um pano seco. Logo de seguida, aplique o lub­rificante de bicicleta BARBIERI na corrente seca.
IMPORTANTE! Utilizar apenas ao ar livre! A garantia
só é válida com a utilização do liquído de limpeza BARBIERI.
INSTRUCTIONS
1 Position derailleur as shown (Fig.1)
GB
2 Release cap clamp and remove the cap brush as-
MT
sembly.
3 Fill the fluid reservoir with cleaner/degreaser to the
top level indicator.
4 Position the reservoir under the chain and the cap
brush over it. Slide the two together and clamp in
place (Fig. 2). 5 Hook derailleur loop over bottom pulley wheel (Fig. 3). 6 Rotate the crank arms counterclockwise slowly until
chain is thoroughly cleaned. 7 Use rage or paper towel to catch fluid in excess from
the chain. 8 Make sure to re- lubricate chain before use with
lubricant.
IMPORTANT! For outdoor use only! Guaranteed only
when used with biodegradable fluid.
BEDIENUNgSANLEITUNg
1 Positionieren Sie die Schaltung wie abgebildet (Fig. 1).
DE
2 Önen Sie den Deckel des Kettenreinigers und
AT
entfernen Sie diesen.
CH
3 Füllen Sie die Reinigungsflüssigkeit bis zur Einfüll-
marke.
4 Halten Sie den Behälter unter die Kette und fügen
Sie diesen mit dem Deckel oberhalb der Kette wie­der zusammen. (Fig.2).
5 Haken Sie das Reinigungsgerät am Schaltwerk wie
abgebildet ein (Fig.3).
6 Benutzen Sie einen Lappen oder Papiertücher zum
Auangen auslaufender Flüssigkeit.
7 Drehen Sie die Kurbel entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis die Kette gründlich gereinigt ist.
8 Entfernen Sie den Kettenreiniger und reiben Sie die
Kette mit einem Lappen trocken. Behandeln Sie die trockene Kette sofort mit dem beiliegenden Fahrrad­Schmiermittel.
WICHTIG! Nur im Freien zu verwenden! Garan-
tieanspruch nur bei Gebrauch der beiliegenden Reinigungsflüssigkeit.
TEMA NO./ARTICOLO NO./NÚMERO DO ITEM/ ITEM NO./ART. NR. 28109/E81075
IAN 85818
DISTRIBUIDOR OFICIAL/DISTRIBUTORE/RESPONSÁVEL PELA COLOCAÇÃO NO MERCADO/DISTRIBUTOR/INVERKEHRBRINGER
Monz Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG Metternichstr. 37 / 54292 Trier / Germany
DIRECCIÓN DE SERVICIO/CENTRO ASSISTENZA/ENDEREÇO DE SERVIÇO/SERVICE ADDRESS/SERVICE ADRESSE
ES
Monz Service Center
IT
c/o Teknihall Elektronik GmbH
PT
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
GB
Hotline: 00800 / 68546854
MT
(gratuito/gratuito/ gratuito/free of charge/
DE
mingħajr ħlas)
AT
CH
Mail: monz-es@teknihall.com Mail: monz-it@teknihall.com Mail: monz-pt@teknihall.com Mail: monz-gb@teknihall.com Mail: monz-mt@teknihall.com Mail: monz-de@teknihall.com
Mail: monz-at@teknihall.com Mail: monz-ch@teknihall.com
Loading...