Crivit CEB 2000 A1 User manual [sk]

HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1
Használati utasítás
VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT
Návod k obsluze
BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
Bedienungsanleitung
IAN 285550
GRELNI VLOŽEK
Navodila za uporabo
VYHRIEVACIE VLOŽKY DO TOPÁNOK
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 17 CZ Návod k obsluze Strana 31 SK Návod na obsluhu Strana 47 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 63
Tartalomjegyzék
Bevezető .................................. 2
Szerzői jogvédelem ................................. 2
A felelősség korlátozása .............................2
Rendeltetésszerű használat ...........................2
Figyelmeztetések ...................................3
Biztonság .................................. 4
Elektromos áramütés veszélye ......................... 4
Az akkumulátor-telep kezelése ......................... 4
Alapvető biztonsági figyelmeztetések ................... 5
Üzembe helyezés ........................... 6
A csomag tartalmának és hiánytalanságának ellenőrzése . . . 6
A csomagolás ártalmatlanítása ........................ 7
Az első használat előtt ............................... 7
A készülék leírása ................................... 7
Talpbetétek méretre vágása ........................... 8
Az akkumulátor-telep feltöltése ......................... 8
Kezelés és üzemeltetés ...................... 9
A talpbetét be- és kikapcsolása / fűtési fokozat kiválasztása . 9
Tisztítás .................................. 10
Tárolás ................................... 10
Ártalmatlanítás ............................ 11
A készülék ártalmatlanítása ..........................11
Elemek / akkumulátorok ártalmatlanítása ...............11
Függelék ................................. 12
Műszaki adatok ...................................12
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivaló .......13
A Kompernass Handels GmbH garanciája ..............13
Szerviz ..........................................15
Gyártja ..........................................15
HU 
 1 CEB 2000 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a bizton­ságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmu­tatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában
is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket. A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény nem támasztható. A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végrehajtott módosításokból vagy a nem engedé­lyezett alkatrészek használatából eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A fűthető talpbetétek kizárólag a hideg napokon történő hosz­szabb időtartamú szabadtéri tartózkodás esetén szükségessé váló lábmelegítésre szolgálnak. Az eszköz kizárólag magáncélra használható, üzleti jellegű használatra nem alkalmas. Az előzőek­ben leírtaktól eltérő használata, vagy a talpbetét megváltoztatása nem engedélyezett, és sérülést és / vagy kárt okozhat a talpbetétben. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
2 │ HU CEB 2000 A1
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető
jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek meg-
könnyítik a készülék kezelését.
HU 
 3 CEB 2000 A1
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Elektromos áramütés veszélye
VESZÉLY
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütés veszélyét:
Ne használja a készüléket, ha a vezeték, a
csatlakozókábel vagy a csatlakozó sérült.
Semmiképpen ne nyissa ki a hálózati táp-
egységet! Áramütés veszélye áll fenn, ha hozzáér a feszültség alatt álló csatlakozások­hoz, vagy megváltoztatja az elektromos és mechanikus felépítést.
Az akkumulátor-telep kezelése
FIGYELMEZTETÉS
Robbanásveszély és kifolyás veszélye áll fenn!
Az akkumulátor-telep biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Ne dobja tűzbe az akkumulátor-telepet!Ne zárja rövidre az akkumulátor-telepet.Rendszeresen ellenőrizze az akkumulátor-
telepet. A kifolyó akkumulátorsav tartós kárt okozhat a készülékben. Ha az akkumulátor sérült vagy kifolyt, különösen óvatosan kezelje. Vigyázat, maró hatású! Viseljen védőkesztyűt!
Az akkumulátor-telepet gyermekektől elzárva
tartsa.
A már hosszabb ideje nem használt talpbe-
tétről le kell venni az akkumulátor-telepet.
Az akkumulátor-telepeket a talpbetéttől elkü-
lönítve, szakszerűen kell ártalmatlanítani.
4 │ HU CEB 2000 A1
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Használat előtt külső szemrevételezéssel ellen-
őrizze a talpbetétek, az akkumulátor-telep és a hálózati adapter épségét. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
hálózati vezetéket vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki hozzáértő szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Lábán rendszeresen ellenőrizze az esetlegesen
kialakuló bőrpírt. A hosszabb ideig ható, túl magas fűtőteljesítmény égési sérüléseket okoz­hat. Éppen ezért felnőttek felügyelete nélkül gyermekek nem használhatják a terméket.
A készüléket 8 éves kor alatti gyermekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyer­mekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
A hideg és a meleg helyes megkülönbözteté-
sére nem képes személyek - pl. cukorbetegek, fogyatékkal élők, stb. - a talpbetét használata előtt kérjék orvosuk tanácsát.
A készüléket állatok melegítésére ne használja.
Ne használja felügyelet nélkül a talpbetétet.
A talpbetétet és az akkumulátor-telepet védeni
kell az esőtől és a hótól. A nedvessé vált talp­betét és akkumulátor-telep kizárólag levegőn szárítható.
HU 
 5 CEB 2000 A1
A talpbetét és akkumulátor-telep nem szárítha-
tó fűtőtesten, más hőforráson vagy hajszárító segítségével.
Védje az akkumulátor-telepet a nedvességtől
és ne engedje, hogy folyadék jusson bele. Szabadtéri használata esetén a cipőjére erősí­tett akkumulátor-telepnek - még kikapcsolt állapotban is - folyamatosan csatlakoznia kell a talpbetétekhez. Ezzel megelőzhető a ned­vesség, illetve a szennyező anyagok csatlako­zóaljzatba, vagy -dugóba való bejutása.
Csak a mellékelt akkumulátor-teleppel használja
a készüléket.
Az akkumulátor-telep feltöltéséhez csak a mel-
lékelt hálózati adaptert használja. A hálózati adaptert beltéri használatra tervezték, és nem érheti nedvesség.
A hálózati adaptert beltéri használatra
tervezték és nem érheti nedvesség.
Fellépő zavar és vihar esetén húzza ki a csat-
lakozót a dugaszoló aljból.
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának és hiánytalansá­gának ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi elemekkel szállítjuk:
2 x fűthető talpbetét integrált fűtőelemmel és csatlakozókábellel2 x Lítium-ion akkumulátor telephálózati adapterJelen használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e
rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból ere-
dő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
6 │ HU CEB 2000 A1
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladék-
mennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyers­anyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagoló­anyagot a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
Az első használat előtt
Vegye le a termékről az összes csomagolóanyagot és szállítási biztosítékot.
TUDNIVALÓ
Első használatkor előfordulhat, hogy enyhe szag képződik.
Ez normális és nem ad okot az aggodalomra.
A készülék leírása
Talpbetét csatlakozódugója Talpbetét (alulnézet) Vágásjelzések Akkumulátor-telepek csatlakozóaljzata Akkumulátor-telepek funkció-kijelzője Fűtési fokozatok funkciókapcsolója Akkumulátor-telep Hálózati adapter Hálózati adapter csatlakozódugója
HU 
 7 CEB 2000 A1
Talpbetétek méretre vágása
FIGYELEM
A fűtőelem a lábujjaknál található.
A fűtőelem sérülésének elkerülése érdekében nem szabad
belevágni a figyelmeztető szimbólumon
Először válassza ki a cipőt, amelyikben hordani szeretné a
talpbetétet 4 mm vastagok, és minél jobb a cipő szigetelése a hideggel szemben, annál hosszabb ideig tudja melegíteni egy akkumu­látor töltéssel.
A különféle cipőméreteknek megfelelő vágásjelek
tétek a méretre vágáshoz.
A talpbetétet
ki. Meglévő talpbetét segítségével határozhatja meg a tényle­gesen szükséges méretet.
A talpbetétet
saroknál és az oldalrészen igazítsa saját méretéhez.
TUDNIVALÓ
. Vegye figyelembe, hogy a talpbetétek kb.
aljára vannak nyomtatva és csak segítséget nyújtanak
először a szükségesnél kissé nagyobbra vágja
vágja végig a vágásjelek mentén, majd a
belüli részbe.
a talpbe-
A talpbetétnek
a teljes talpágyat, és úgy kell illeszkednie, hogy ne mozdul­hasson el a cipőben.
végső állapotában lehetőleg ki kell töltenie
Az akkumulátor-telep feltöltése
Az akkumulátor-telep a mellékelt hálózati adapter segítsé­gével tölthető fel. A készülék biztonságos és hibátlan üzemeltetése érdekében az elektromos csatlakoztatáskor vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat:
FIGYELEM
Csatlakoztatás előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő
adatokat (feszültség és frekvencia) az Ön elektromos hálózatának adataival. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne keletkezzen kár a készülékben.
Győződjön meg róla, hogy a csatlakozókábel nincs megsé-
rülve, és nincs forró és/vagy éles szegélyen átvezetve.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel ne legyen feszes
vagy ne legyen megtörve.
Ne hagyja a csatlakozókábelt sarkokról lelógni (felbotolhat
benne valaki).
8 │ HU CEB 2000 A1
Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozó-aljzat-
ba. Ellenőrizze az akkumulátor-telep
funkciójelző nem világít).
(
Csatlakoztassa a hálózati adapter
akkumulátor-telep
pirosan világítanak és megkezdődik az akkumulátor-telep töltése. Az optimális töltési idő legalább 6 óra és legfeljebb 8 óra.
Az akkumulátor-telep
funkciójelzők
TUDNIVALÓ
csatlakozóaljzatához . A funkciójelzők
akkor van teljesen feltöltve, ha a
zölden világítanak.
kikapcsolt állapotát
csatlakozódugóját az
Az akkumulátor-telepek
csökkenti az akkumulátor teljesítményét és élettartamát.
Hosszabb tárolás esetén (pl. nyáron) az akkumulátor
telepet ezzel meghosszabbítható az élettartama.
egyszer félig fel kell tölteni (töltési idő kb. 3 óra);
gyakori túltöltése (8 óra felett)
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasí­tásokat ismerheti meg.
A talpbetét be- és kikapcsolása / fűtési fokozat kiválasztása
A méretre vágott talpbetétet lefelé néző nyomtatott oldallal
helyezze be cipőjébe, és sarka mentén vezesse ki felfelé a kábelt.
Az akkumulátor-telepet
cipőjéhez, és a talpbetét tassa az akkumulátor-telep
1.ábra).
kengyel segítségével rögzítse
csatlakozódugóját csatlakoz-
csatlakozó-aljzatához (lásd:
1. ábra
HU 
 9 CEB 2000 A1
FIGYELEM
Félcipő használata esetén a felesleges kábelt rejtse zoknijá-
ba. Menet közben nem szabad maga utáni húznia a kábelt!
Nyomja meg a funkciókapcsolót
bekapcsolásához. Az akkumulátor-telep kapcsol be, és a funkciókijelző
A funkciókapcsoló
a II fűtési fokozatot. A funkciókijelző
Az akkumulátor-telep
a funkciókapcsolót
TUDNIVALÓ
A gyorsabb felmelegítés érdekében kezdetben ajánlott a II
fokozat választása. Később szükség esetén alacsonyabb fűtési fokozatra is visszakapcsolhat.
Az akkumulátor-telep
ciókijelző
ismételt megnyomásával bekapcsolhatja
kikapcsolásához nyomja meg ismét
. A funkciókijelző kialszik.
lemerülése esetén kialszik a funk-
és a talpbetét már nem melegszik.
az akkumulátor-telep
az I fűtési fokozattal
zölden világít.
pirosan világít.
Tisztítás
FIGYELEM
Védje a talpbetétet vességtől és a folyadékok behatolásától.
Semmiképpen ne használjon maró hatású tisztítószert vagy
vegyszeres oldatot, ellenkező esetben megsérülhetnek a felületek.
Az akkumulátor-telepet
tisztítsa meg.
A talpbetétet
szellőztetni.
és az akkumulátor-telepet a ned-
száraz, szöszmentes kendővel
alkalmanként ki kell venni a cipőből és ki kell
Tárolás
A hosszabb ideig nem használt talpbetétről le kell venni
az akkumulátor-telepet
A talpbetéteket
naptól védett helyen kell tárolni.
10 │ HU CEB 2000 A1
.
és az akkumulátor-telepet száraz, közvetlen
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a ház-
tartási hulladékba. A termék a 2012/19/EU számú, WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyezett hulladékkezelő üzemben, vagy a helyi hulladékkezelő intézménynél ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az akkumulátor-telepeket a talpbetéttől elkülö­nítve, szakszerűen kell ártalmatlanítani.
Elemek / akkumulátorok ártalmatlanítása
Az elemeket / akkumulátorokat nem sza-
bad a háztartási hulladékba dobni.
A hibás vagy elhasználódott elemeket / akkumulátorokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkumulá­torokat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le.
HU 
 11 CEB 2000 A1
Függelék
Műszaki adatok
Hálózati adapter GQ05-050090-AG
Bemeneti feszültség
Áramfelvétel max. 0,3 A
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(váltóáram)
Kimeneti feszültség 5 V
Kimeneti áram 900 mA
Védelmi osztály
Polaritás
Kapcsoló tápegység
5. hatékonysági osztály
Biztonsági, zárt transzformátor
Védelem fajtája IP 20
Névleges, környezeti hőmérséklet (ta) 40°C
Lítium-ion akkumulátor telep
Feszültség 3,7 V
Kapacitás 2000 mAh (7,4 Wh)
bemeneti feszültség 5 V
Áramfelvétel 450 mA
Töltési idő kb. 6 óra
II /
(egyenáram)
(dupla szigetelés)
(egyenáram)
(egyenáram)
Talpbetétek
Bemeneti feszültség 3,7 V Áramfelvétel 250 mA Tűkiosztás csatlakozódugó
talpbetét Cipőméretek 36 - 48
Maximális működési idő
(egyenáram)
kb. 7 óra (II fűtési
fokozaton)
12 │ HU CEB 2000 A1
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivaló
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekin­tetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártó­nál szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát válla-
lunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vá­sárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag­vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garan­cia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cse­rélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma­golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
HU 
 13 CEB 2000 A1
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és ki­szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolók­hoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfe­lelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra ké­szült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűt­len kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások ese­tén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben
a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN
12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati út-
mutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a
kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak
talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentke­zett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
14 │ HU CEB 2000 A1
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 285550
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
HU 
 15 CEB 2000 A1
16 │ HU CEB 2000 A1
Kazalo
Uvod .................................... 18
Avtorske pravice ...................................18
Omejitev odgovornosti ..............................18
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opozorila ........................................19
Varna uporaba ............................ 20
Nevarnost zaradi električnega toka ....................20
Ravnanje z akumulatorskim paketom ...................20
Osnovni varnostni napotki ...........................21
Začetek uporabe ..........................22
Vsebina kompleta in pregled po prevozu ...............22
Odlaganje embalaže med odpadke ...................23
Pred prvo uporabo .................................23
Opis naprave .....................................23
Odrezovanje vložkov za čevlje .......................24
Polnjenje akumulatorskih paketov ......................24
Uporaba in delovanje ......................25
Vklop/izklop vložkov za čevlje, izbira stopnje ogrevanja . . . 25
Čiščenje .................................. 26
Shranjevanje .............................. 26
Odstranjevanje med odpadke ...............27
Odstranitev naprave med odpadke ....................27
Odstranjevanje baterij/akumulatorjev ..................27
Priloga ................................... 28
Tehnični podatki ................................... 28
Opombe k Izjavi o skladnosti za EU ...................29
Proizvajalec ...................................... 29
Pooblaščeni serviser ................................ 29
Garancijski list ....................................30
SI 
 17 CEB 2000 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden zač­nete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljen­jem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in navodila za priključitev ter uporabo naprave, ki so navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju informacij neposredno pred tiskanjem in so re­zultat naših dosedanjih izkušenj ter ugotovitev in v skladu z našim najboljšim znanjem. Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih za uporabo ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo na podlagi neupo­števanja teh navodil za uporabo, nepredvidene uporabe, nestro­kovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ogrevani vložki za čevlje so predvideni izključno za ogrevanje stopal v mrzlih dneh pri daljšem zadrževanju na prostem. Vložki so namenjeni le za zasebno uporabo in ne za poslovne namene. Druga vrsta uporabe od opisane zgoraj ali sprememba vložkov za čevlje ni dovoljena in lahko privede do telesnih poškodb in/ali poškodb vložkov za čevlje. Za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe v nasprotju s predvideno, proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti. Tveganje nosi izključno uporabnik.
18 │ SI CEB 2000 A1
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opo­zoril:
NEVARNOST
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali težkih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevar-
nost smrti ali težkih poškodb oseb.
OPOZORILO Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno
nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne
poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materi-
alno škodo.
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
SI 
 19 CEB 2000 A1
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode.
Nevarnost zaradi električnega toka
NEVARNOST
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če je omrežni na-
pajalnik, priključni kabel ali priključni vtič poškodovan.
Omrežnega napajalnika nikoli ne odpirajte.
Če se dotaknete priključkov, ki so pod elek­trično napetostjo, ali spremenite električno ali mehansko strukturo naprave, obstaja nevarnost udara električnega toka.
Ravnanje z akumulatorskim paketom
OPOZORILO
Obstaja nevarnost eksplozije in iztekanja!
V zvezi z varnim ravnanjem z akumulatorskim paketom upoštevajte naslednje varnostne napotke:
Akumulatorskega paketa ne vrzite v ogenj.Akumulatorskega paketa ne zvežite na
kratko.
Akumulatorski paket redno preverjajte. Iztekla
baterijska kislina lahko povzroči trajno škodo na napravi. Pri ravnanju s poškodovanimi ali izteklimi baterijami bodite posebej previdni. Nevarnost opeklin! Nosite zaščitne rokavice.
Akumulatorski paket hranite zunaj dosega
otrok.
Če vložka za čevlje dlje časa ne uporabljate,
ga ločite od akumulatorskega paketa.
Akumulatorski paket je treba odstraniti na
ustrezen način, ločeno od vložkov za čevlje.
20 │ SI CEB 2000 A1
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte nas­lednje varnostne napotke:
Pred uporabo preverite vložke za čevlje, aku-
mulatorske pakete in omrežni napajalnik glede vidnih poškodb. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
Pri poškodbah kablov ali priključkov naj vam te
takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se prepreči nevarnost.
Redno preverjajte, ali je koža na stopalih morda
pordela. Premočno ogrevanje v daljšem časov­nem obdobju lahko povzroči opekline. Otroci smejo tako izdelek uporabljati samo pod nadzorom odraslih oseb.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševni­mi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci poleg tega naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati kot uporabniki, če pri tem niso pod nadzorom.
Osebe, ki ne morejo pravilno zaznavati toplote
ali mraza, npr. sladkorni bolniki, invalidne osebe itd., naj se pred uporabo vložkov za čevlje posvetujejo s svojim zdravnikom.
Naprave ni dovoljeno uporabljati za ogrevanje
živali.
Vložkov za čevlje med uporabo ne puščajte
brez nadzora.
Vložke za čevlje in akumulatorske pakete za-
ščitite pred dežjem ter snegom. Če se vložki za čevlje in akumulatorski paketi zmočijo, jih posušite izključno na zraku.
SI 
 21 CEB 2000 A1
Vložkov za čevlje in akumulatorskih paketov
ne sušite na radiatorju, drugih virih toplote ali s sušilnikom za lase.
Akumulatorski paket zaščitite pred vlago in
vdorom tekočin. Če ste akumulatorske pakete pritrdili na čevlje, morajo biti na prostem (tudi če niso vklopljeni) vedno priključeni na vložke za čevlje. Tako preprečite vdor vlage oz. uma­zanije v priključne vtičnice ali vtiče.
Vložke za čevlje uporabljajte samo s priloženimi
akumulatorskimi paketi.
Za napajanje akumulatorskih paketov uporab-
ljajte samo priloženi omrežni napajalnik.
Omrežni napajalnik je zasnovan za upora-
bo v notranjih prostorih in ga ni dovoljeno izpostavljati vlagi.
V primeru pojavljanja motenj in pri nevihti
omrežni napajalnik potegnite iz vtičnice.
Začetek uporabe
Vsebina kompleta in pregled po prevozu
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
2 x ogrevani vložek za čevlje z integriranim grelnim elementom
in priključnim kablom
2 x litij-ionski akumulatorski paketomrežni napajalnikta navodila za uporabo
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
22 │ SI CEB 2000 A1
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primer­nostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek
surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Pred prvo uporabo
Z izdelka odstranite vse embalažne materiale in transportna varovala.
NAPOTEK
Pri prvi uporabi se lahko kratkotrajno pojavi rahel vonj.
To je popolnoma normalno in nenevarno.
Opis naprave
priključni vtič vložka za čevlje vložek za čevlje (spodnja stran) oznake za odrez priključna vtičnica akumulatorskega paketa prikaz delovanja akumulatorskega paketa funkcijsko stikalo za stopnje ogrevanja akumulatorski paket omrežni napajalnik priključni vtič omrežnega napajalnika
SI 
 23 CEB 2000 A1
Odrezovanje vložkov za čevlje
POZOR
Grelni element je na območju prstov stopala.
Vložkov nikoli ne odrežite znotraj opozorilnega simbola
saj bi lahko poškodovali grelni element.
Najprej izberite čevlje, v katerih želite nositi vložke za čevlje
Pri tem upoštevajte, da so vložki za čevlje in da lahko čevlje segrevate z enim polnjenjem akumulatorjev dlje časa, če so dobro zaščiteni pred mrazom.
Oznake za odrez
na spodnji strani vložkov za čevlje in predstavljajo samo pomoč pri odrezovanju.
Na začetku vložke za čevlje
potrebno. Dejansko potrebno velikost preverite s pomočjo enega od drugih svojih vložkov za čevlje.
Vložek obrežite na oznakah za odrez
na peti in ob strani prilagodite svoji velikosti.
NAPOTEK
za različne velikosti čevljev so natisnjene
odrežite malce manj, kot je
debeli pribl. 4mm
in vložek za čevlje
,
.
Dokončno obrezani vložek za čevlje
zapolniti celotno notranjo stran podplata in ga ne sme biti več mogoče premikati v notranjosti čevlja.
mora po možnosti
Polnjenje akumulatorskih paketov
Akumulatorski paketi se napolnijo s priloženim omrežnim napa­jalnikom upoštevajte pri električni priključitvi naslednja navodila:
POZOR
. Da boste napravo uporabljali varno in brez napak,
Pred priključitvijo primerjajte priključne podatke (napetost
in frekvenco) na tipski tablici s podatki svojega električnega omrežja. Da ne pride do poškodb naprave, se morajo ti podatki med seboj ujemati.
Preverite, ali priključni kabel ni poškodovan in ali ni speljan
čez vroče površine in/ali ostre robove.
Pazite na to, da položeni priključni kabli niso napeti ali
prepognjeni.
Priključni kabel naj ne visi čez robove (nevarnost spotikanja).
24 │ SI CEB 2000 A1
Omrežni napajalnik vtaknite v električno vtičnico. Zagotovite,
da so akumulatorski paketi ne sveti).
Povežite priključni vtič
nimi vtičnicami
svetijo rdeče, akumulatorski paketi pa se polnijo.
nja Optimalen čas polnjenja znaša najmanj 6 ur in največ 8 ur.
Akumulatorski paketi
prikazi delovanja
NAPOTEK
akumulatorskih paketov . Prikazi delova-
svetijo zeleno.
izklopljeni (prikaz delovanja
omrežnega napajalnika s priključ-
so dokončno napolnjeni, kadar
Pogosto čezmerno polnjenje akumulatorskih paketov
(več kot 8 ur) privede do zmanjšane zmogljivosti in življenjske dobe.
Pri daljšem shranjevanju (npr. čez poletje) je treba akumula-
torske pakete pribl. 3 ure), da podaljšate njihovo življenjsko dobo.
enkrat napolniti do polovice (čas polnjenja
Uporaba in delovanje
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za uporabo in delovanje naprave.
Vklop/izklop vložkov za čevlje, izbira stopnje ogrevanja
Položite obrezane vložke za čevlje s potiskano stranjo
navzdol v čevlje in kable ob peti speljite navzgor.
Pritrdite akumulatorske pakete
čevlje in priključite priključne vtiče v priključne vtičnice sliko1).
akumulatorskih paketov (glejte
s pomočjo lokov na svoje
vložkov za čevlje
Slika 1
SI 
 25 CEB 2000 A1
POZOR
Če imate obute nizke čevlje, potisnite odvečen kabel pod
nogavice. Kabel pri hoji ne sme podrsavati ob tla!
Sprožite funkcijsko stikalo
Akumulatorski paket delovanja
S ponovnim pritiskom funkcijskega stikala
stopnjo ogrevanjaII. Prikaz delovanja
Za izklop akumulatorskega paketa
stikalo
NAPOTEK
Na začetku je za hitrejše ogrevanje priporočljivo izbrati
stopnjo ogrevanjaII. Pozneje lahko po potrebi preklopite nazaj na nižjo stopnjo ogrevanja.
Ko je akumulatorski paket
ugasne in vložek za čevlje
pa sveti zeleno.
. Prikaz delovanja ugasne.
, da vklopite akumulatorski paket .
se vklopi s stopnjo ogrevanjaI, prikaz
lahko vklopite
sveti rdeče.
znova pritisnite funkcijsko
izpraznjen, prikaz delovanja
se ne ogreva več.
Čiščenje
POZOR
Zaščitite vložke za čevlje
pred vlago ter vdorom tekočin.
Nikakor ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali
kemičnih raztopin, saj lahko pride do poškodbe površin.
Akumulatorske pakete
vlaken.
Vložke za čevlje
prezračiti.
morate občasno vzeti iz čevljev in jih
in akumulatorske pakete
očistite s suho krpo brez puščanja
Shranjevanje
Če vložkov za čevlje dlje časa ne uporabljate, jih ločite
od akumulatorskih paketov
Vložke za čevlje
v suhem okolju brez neposredne sončne svetlobe.
in akumulatorske pakete shranite
26 │ SI CEB 2000 A1
.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o odpadni električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov. Akumulatorski paket je treba odstraniti na ustrezen način, ločeno od vložkov za čevlje.
Odstranjevanje baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči
v gospodinjske odpadke.
Okvarjene ali spraznjene baterije/akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/ akumulatorji lahko oddajo za do okolja prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
SI 
 27 CEB 2000 A1
Priloga
Tehnični podatki
Omrežni napajalnik GQ05-050090-AG
Vhodna napetost
Vhodni tok največ 0,3 A
100‒240 V ~ 50/60 Hz
(izmenični tok)
Izhodna napetost 5 V
Izhodni tok 900 mA
Razred zaščite
Polariteta
Stikalni napajalnik
Razred učinkovitosti 5
Zaprt varnostni transformator
Vrsta zaščite IP 20
Nazivna temperatura okolice (ta) 40°C
Litij-ionski akumulatorski paket
Napetost 3,7 V
Kapaciteta 2000 mAh (7,4 Wh)
Vhodna napetost 5 V
Poraba električnega toka 450 mA
Čas polnjenja pribl. 6 h
(enosmerni tok)
(dvojna izolacija)
II/
(enosmerni tok)
(enosmerni tok)
Vložki za čevlje
Vhodna napetost 3,7 V Vhodni tok 250 mA
Zasedenost zatičev priključnega vtiča vložka za čevlje
Velikosti čevljev 36–48
Maks. čas delovanja
(enosmerni tok)
pribl. 7 h (pri stopnji
ogrevanja II)
28 │ SI CEB 2000 A1
Opombe k Izjavi o skladnosti za EU
Ta naprava glede skladnosti z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi ustreza Direktivi o nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU in Direktivi o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Proizvajalec
Prosimo vas, da upoštevate, da spodnji naslov ni naslov servisne službe. Najprej se obrnite na imenovano servisno službo.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 285550
SI 
 29 CEB 2000 A1
Garancijski list
1) S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normal­ni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje­mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2) Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3) Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izroči­tve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4) Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5) Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga­rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6) V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7) Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proi­zvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal pri­loženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8) Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9) Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garanci­je.
10) Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se naha­jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11) Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošni­ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
30 │ SI CEB 2000 A1
Obsah
Úvod .................................... 32
Autorské právo ....................................32
Omezení ručení ................................... 32
Účel použití ...................................... 32
Výstražná upozornění .............................. 33
Bezpečnost ...............................34
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ................. 34
Manipulace se sadou baterií .........................34
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uvedení do provozu ........................ 36
Rozsah dodání a dopravní inspekce ................... 36
Likvidace obalu ...................................37
Před prvním použitím ............................... 37
Popis přístroje .....................................37
Přizpůsobení vložek do bot ..........................38
Nabíjení sady baterií ...............................38
Obsluha a provoz .......................... 39
Zapnutí / vypnutí vyhřívání vložek do bot /
volba stupně vyhřívání ..............................39
Čištění ...................................40
Skladování ............................... 40
Likvidace .................................41
Likvidace přístroje ..................................41
Likvidace baterií / akumulátorů ........................41
Dodatek .................................. 42
Technické údaje ...................................42
Upozornění k ES prohlášení o shodě ...................43
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .......... 43
Servis ...........................................45
Dovozce .........................................45
CZ 
 31 CEB 2000 A1
Úvod
Srdečně Vám blahopřejeme k nákupu Vašeho nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Seznamte se před použitím výrobku se všemi provozními a bezpečnostní pokyny. Výrobek po­užívejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv dotisk, i jenom zkráceně,
a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpo­vídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Účel použití
Vyhřívající vložky do bot jsou určeny pouze k ohřívání nohou pro delší pobyty venku v chladných dnech. Jsou určeny výhradně pro soukromou potřebu a ne pro komerční využití. Jakékoliv jiné použití, než je popsáno výše, nebo změna vložek do bot, není dovoleno a může mít za následek zranění a / nebo poškození vložek do bot. Za škody, způsobené nesprávným použitím, nenese výrobce žádnou odpovědnost. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
32 │ CZ CEB 2000 A1
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciální nebezpečná situace.
Nedá-li se této nebezpečné situaci zabránit, může vést toto k vážnému zranění nebo smrti.
Je třeba se řídit podle pokynů, uvedených v tomto výstraž-
ném upozornění, aby se tak předešlo nebezpečí smrti nebo vážnému zranění osob.
VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
CZ 
 33 CEB 2000 A1
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozeny
konektorový napájecí adaptér, připojovací kabel nebo konektor.
V žádném případě neotevírejte konektorový
napájecí zdroj. Pokud dojde ke kontaktu s přípoji, které jsou pod napětím, a pokud se změní elektrické a mechanické složení, hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
Manipulace se sadou baterií
VÝSTRAHA
Hrozí nebezpečí výbuchu a vytečení!
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Sadu baterií nevhazujte do ohně.Sadu baterií nezkracujte.Pravidelně kontrolujte sadu baterií. Vytečená
kyselina z baterií může způsobit trvalé poško­zení přístroje. S poškozenými nebo vyteče­nými bateriemi třeba manipulovat obzvláště opatrně. Nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice.
Uschovávejte baterie před dětmi.Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte,
vyjměte baterie z přístroje.
Baterie se musí správně zlikvidovat odděleně
od vložek do bot.
34 │ CZ CEB 2000 A1
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Před použitím zkontrolujte vložky do bot, baterie
a konektorový napájecí adaptér na viditelné vnější poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
K zabránění zranění nechte poškozené kabely
nebo konektory ihned vyměnit autorizovaným personálem nebo službou zákazníkům.
Pravidelně kontrolujte vaše nohy, zda není
zarudlá kůže. Příliš vysoké tepelné působení po dlouhou dobu může způsobit popáleniny. Děti by proto měly výrobek používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mo­hou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o jeho bezpečném používání a pokud porozu­měly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Osoby, které nemohou správně odlišovat teplo
nebo chlad, jako jsou např. diabetici, nebo osoby se zdravotním postižením, atd., musí před použitím vložek do bot konzultovat lékaře.
Přístroj se nesmí používat k ohřívání zvířat.
Vložky do bot neprovozujte a nepoužívejte
nikdy bez dohledu.
Chraňte vložky do bot a sadu baterií před
deštěm a sněhem. Pokud do vložek do bot a baterií vnikne voda, nechte je dobře uschnout pouze na vzduchu.
CZ 
 35 CEB 2000 A1
Vložky do bot a baterie nesušte na radiátoru
nebo jiném zdroji tepla nebo fénem.
Chraňte sadu baterií před vlhkostí a pronikání
kapalin. Po připojení sady baterií na vaše boty, musí být tyto zapojeny do vložek neustále zvenčí (i když nejsou zapnuté). Tím se zabrá­ní pronikání vlhkosti resp. nečistot do zdířek přípojů nebo konektorů.
Vložky do bot používejte pouze s dodanou
sadou baterií.
K nabíjení sady baterií používejte pouze spolu-
dodaný konektorový napájecí zdroj. Konekto­rový napájecí zdroj je určen pro vnitřní použití a nesmí se vystavovat vlhkosti.
Síťový adaptér je koncipován pro interiéry
a nesmí být vystavován vlhkosti.
V případě vzniklých poruch a při bouřce proto
při vždy vytáhněte konektorový napájecí zdroj ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
2 x vyhřívající vložky do bot s integrovaným topným elementem
a připojovacím kabelem
2 x Akumulátor li-ionKonektorový napájecí zdrojTento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v dů-
sledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
36 │ CZ CEB 2000 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Před prvním použitím
Odstraňte z produktu veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistné šrouby.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dočasně dojít k mírnému zápachu.
To je normální a naprosto neškodné.
Popis přístroje
připojovací konektor vložky do bot vložka do bot (spodní strana) označení odstřižení připojovací zdířka pro sadu baterií indikace funkce sady baterií přepínač funkce pro nastavení teploty sada baterií konektorový napájecí zdroj připojovací konektor konektorového napájecího zdroje
CZ 
 37 CEB 2000 A1
Přizpůsobení vložek do bot
POZOR
Topný element se nachází v oblasti prstů.
V žádném případě nestříhejte v oblasti výstražného symbolu
, protože se může poškodit topný element.
Nejprve zvolte boty, ve kterých chcete nosit vložky do bot
Berte přitom v úvahu, že vložky do bot
4 mm, a čím líp je bota izolovaná proti chladu, tím déle můžete
vyhřívat na jedno nabití.
Označení odstřižení
na spodní straně vložek do bot
pro odstřihnutí a přizpůsobení.
Vložky do bot
než je potřebné. Skutečnou požadovanou velikost zjistěte
pomocí už existující vložky do bot.
Stříhejte podél označení odstřihnutí
na patě a po stranách individuálně vaší velikosti bot.
bot
UPOZORNĚNÍ
pro různé velikosti bot jsou vytištěny
odstřihněte nejdříve pro větší velikost bot,
jsou uloženy cca
a slouží jako referenční bod
a přizpůsobte vložku do
.
Vložka do bot vyplňovat celou stélku a nemělo by být možné ji posunovat v botě.
by měla v konečném stavu dle možnosti
Nabíjení sady baterií
Sada baterií se nabíjí pomocí konektorového napájecího zdroje elektrického zapojení dodržujte následující pokyny:
. Pro bezpečné a správné fungování přístroje během
POZOR
Porovnejte před připojením data připojení (napětí a frek-
venci), uvedené na štítku s daty vaší domácí elektrické sítě. Tyto data se musí shodovat, aby se tak zabránilo poškození přístroje.
Ujistěte se, zda nejsou připojovací kabely poškozeny a zda
neleží přes horké povrchy a / nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý.Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany (efekt zakopnutí
přes kabel).
38 │ CZ CEB 2000 A1
Zastrčte konektorový napájecí zdroj do síťové zásuvky.
Ujistěte se, zda je sada baterií nesvítí).
Zastrčte připojovací konektor
zdroje funkce doba nabíjení je minimálně 6 hodiny a maximálně 8 hodin.
Sady baterií
baterií
UPOZORNĚNÍ
do připojovací zdířky sady baterií . Indikace svítí červeně a sada baterií se nabíjí. Optimální
jsou úplně nabité,pokud indikace funkce sady
svítí zeleně.
vypnutá (indikace funkce
konektorového napájecího
Časté přebíjení sady baterií
ke snížení výkonu a zkrácení životnosti.
Při delším skladování (např. přes letní období) by měly být
akumulátory jednou nabity na poloviční kapacitu (doba
nabíjení cca 3 hodiny), aby se prodloužila jejich životnost.
(déle než 8 hodin) vede
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje.
Zapnutí / vypnutí vyhřívání vložek do bot / volba stupně vyhřívání
Na velikost bot odstřihnuté a přizpůsobené vložky do bot
vložte potištěnou stranou směrem dolů do vašich bot a kabel provlečte podél paty směrem nahoru.
Sadu baterií upevněte
připojovací konektor zdířek
sady baterií (viz obr. 1).
pomocí třmínku na vaše boty a zastrčte
vložek do bot do připojovacích
obr. 1
CZ 
 39 CEB 2000 A1
POZOR
Při použití vložek v polobotkách, zastrčte přebytečný kabel
do ponožek. Kabel nesmí při chůzi viset na zem!
Stiskněte přepínač funkcí
baterií svítí zeleně.
Opětovným stisknutím přepínače funkcí
vyhřívání II. Indikace funkce
Pro vypnutí sady baterií
Indikace funkce
UPOZORNĚNÍ
Doporučuje se zvolit zpočátku k rychlému vyhřátí stupeň
Je-li sada baterií
se zapne stupněm vyhříváníI a indikace funkce
zhasne.
vyhřívání II. Později lze v případě potřeby přepnout zpět
na nižší stupeň vyhřívání.
do bot
více nevyhřívá.
k zapnutí sady baterií . Sada
lze zapnout stupeň
svítí červeně.
stiskněte opět přepínač funkcí .
vybitá, zhasne indikace funkcí a vložka
Čištění
POZOR
Chraňte vložky do bot
a vniknutí kapalin.
V žádném případě nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky
nebo chemická rozpouštědla, protože jinak se mohou
poškodit povrchy.
Sadu baterií očistěte
hadříkem.
Vložky do bot
provětrat.
je třeba občas vyjmout z boty a nechat
a sadu baterií před vlhkostí
lehce navlhčeným nechlupatým
Skladování
Pokud vložky do bot delší dobu nepoužíváte, tak odpojte sadu
baterií
Vložky do bot
mimo dosah přímého slunečního záření.
40 │ CZ CEB 2000 A1
od vložek do bot .
a sadu baterií skladujte na suchém místě
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte
do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schválené recyklační firmy nebo prostřednictvím vaší komunální recyklační firmy. Dodržujte aktu­álně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Sada baterií se musí správně zlikvidovat odděleně od vložek do bot.
Likvidace baterií / akumulátorů
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do
domovního odpadu.
Vadné nebo staré baterie / akumulátory se musí podle směrnice 2006/66/EC recyklovat Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie / akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
CZ 
 41 CEB 2000 A1
Dodatek
Technické údaje
Konektorový napájecí zdroj GQ05-050090-AG
Vstupní napětí
Spotřeba proudu max. 0,3 A
Výstupní napětí
Výstupní proud 900 mA
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(střídavý proud)
5 V
(stejnosměrný proud)
Třída ochrany
Polarita
Přepínací síťový adaptér
Třída účinnosti 5
Uzavřený bezpečnostní transfor­mátor
Typ ochrany IP 20
Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C
Akumulátor li-ion
Napětí
Kapacita 2000 mAh (7,4 Wh)
Vstupní napětí
Odběr proudu 450 mA
Doba nabíjení cca 6 h
Vložky do bot
Vstupní napětí
Spotřeba proudu 250 mA Obsazení pinů připojovacího
konektoru vložky do bot Velikost bot 36 - 48
Max. doba chodu
(dvojitá izolace)
II /
5 V
3,7 V
(stejnosměrný proud)
(stejnosměrný proud)
3,7 V
(stejnosměrný proud)
cca 7 h (v případě stupně vyhřívání II)
42 │ CZ CEB 2000 A1
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento výrobek je s ohledem na shodu v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice č. 2014/35/EU pro nízká napětí a směrnice EMC č. 2014/30/EU.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakou­pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvá­žení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný pří­stroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
CZ 
 43 CEB 2000 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materi­álové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržo­ván. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zá­sazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonic- ky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
44 │ CZ CEB 2000 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 285550
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
CZ 
 45 CEB 2000 A1
46 │ CZ CEB 2000 A1
Obsah
Úvod .................................... 48
Autorské právo ....................................48
Obmedzenie ručenia ...............................48
Používanie v súlade surčením ........................48
Výstražné upozornenia ............................. 49
Bezpečnosť ............................... 50
Ohrozenie životazásahom elektrickým prúdom ..........50
Zaobchádzanie s batériami ..........................50
Základné bezpečnostné upozornenia ..................51
Uvedenie do prevádzky ....................52
Rozsah dodávky aprepravná kontrola .................52
Zneškodnenie obalových materiálov ...................53
Pred prvým použitím ................................53
Popis prístroja .....................................53
Zastrihnutie vložiek do topánok .......................54
Nabíjanie batérií ..................................54
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vložky do topánok zapnúť/vypnúť/voľba vyhrievacích stupňov 55
Čistenie ..................................56
Skladovanie .............................. 56
Zneškodnenie .............................57
Zneškodnenie zariadenia ............................57
Zneškodnenie batérií a akumulátorov ..................57
Dodatok ................................. 58
Technické údaje ...................................58
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode .................59
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . 59
Servis ...........................................61
Dovozca ......................................... 61
SK 
 47 CEB 2000 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového zariadenia. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abez­pečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Tento návod na obsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj
reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, uvedené vtomto návode na obsluhu, údaje apokyny pre pripojenie aobsluhu zodpovedajú, pri odo­vzdávaní do tlače, najnovšiemu stavu azohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti aznalosti. Zúdajov, zobra­zení apopisov vtomto návode na obsluhu nemožno odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, používaním vroz­pore s určením, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie v súlade surčením
Vyhrievateľné vložky do topánok sú určené výlučne na zohrievanie nôh počas chladných dní pri dlhšom pobyte vonku. Sú určené výlučne pre súkromné a nie obchodné použitie. Iné použitie, ako bolo uvedené vyššie, alebo úprava vložiek do topánok, nie je prípustné a môže mať za následok zranenia a/alebo poškodenie vložiek do topánok. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku použitia v rozpore s určením. Riziko nesie výlučne používateľ.
48 │ SK CEB 2000 A1
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpe­čenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže viesť až ksmrti alebo ťažkému poraneniu.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu smrti alebo ťažkému pora-
neniu, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečen-
stva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za násle­dok zranenie.
Aby ste zabránili zraneniu osôb, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečen­stva označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za násle­dokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
zaobchádzanie so zariadením.
SK 
 49 CEB 2000 A1
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia ozaobchádzaní so zariadením. Jeho neodborné používanie však môže viesť kporaneniu osôb akvecným škodám.
Ohrozenie životazásahom elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli ohrozeniu elektrickým prúdom:
Prístroj nepoužívajte, ak sú sieťový adaptér,
prípojovací kábel alebo prípojná zástrčka poškodené.
Vžiadnom prípade neotvárajte sieťový adap-
tér. Pri dotknutí sa prívodov pod napätím alebo pri úpravách elektrickej alebo mechanickej konštrukcie hrozí nebezpečenstvo úrazu elek­trickým prúdom.
Zaobchádzanie s batériami
VÝSTRAHA
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu ariziko úniku!
Pre bezpečné zaobchádzanie sbatériami dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
Nehádžte batérie do ohňa.Batérie neskratujte.Pravidelne batérie kontrolujte. Žieraviny,
vytečenéé zbatérií, môžu spôsobiť trvalé po­škodenia prístroja. Pri zaobchádzaní spoško­denými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo polep­tania! Noste ochranné rukavice.
Batérie skladujte tak, aby k nim deti nemali
prístup.
Ak batérie dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte
ich od vložky do topánok.
Batérie sa musia primerane zneškodniť odde-
lene od vložiek do topánok.
50 │ SK CEB 2000 A1
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie so zariadením dodr­žiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
Pred použitím skontrolujte vložky do topánok,
batérie a sieťový adaptér, či nie sú zvonku viditeľne poškodené. Neuvádzajte do prevádzky poškodené alebo na zem spadnuté zariadenie.
Poškodený kábel alebo prípojku nechajte vy-
meniť oprávneným odborníkom alebo vzákaz­níckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu.
Pravidelne kontrolujte Vaše nohy, či nemajú
sčervenanú pokožku. Príliš silné vyhrievanie počas dlhšej doby môže spôsobiť popáleniny. Deti môžu preto používať tento výrobok iba pod dohľadom dospelých.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístro­jom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu bez dohľadu.
Osoby, ktoré nevedia správne vnímať teplo
alebo chlad, ako napr. diabetici, postihnuté osoby atď., nech sa pred používaním vložiek do topánok poradia so svojim lekárom.
Prístroj sa nesmie používať na ohrievanie zvierat.
Nepoužívajte vložky do topánok bez dozoru.
Vložky do topánok a batérie chráňte pred
dažďom a snehom. Ak by vložky do topánok a batérie navlhli, nechajte ich vyschnúť výlučne na vzduchu.
Nesušte vložky do topánok a batérie na vyku-
rovaní, iných zdrojoch tepla alebo pomocou sušiča vlasov.
SK 
 51 CEB 2000 A1
Chráňte batérie pred vlhkosťou avniknutím
kvapalín. Ak ste si na topánky upevnili batérie, tieto batérie musia byť vždy zvonka (aj keď nie sú zapnuté) pripojené na vložky do topánok. Tým sa zabráni preniknutiu vlhkosti alebo špiny do prípojných objímok alebo do zástrčky.
Vložky do topánok používajte len s dodanými
batériami.
Na nabíjanie batérií používajte iba dodaný
sieťový adaptér. Sieťový adaptér je navrhnutý pre interiér a nesmie sa vystaviť žiadnej vlhkosti.
Sieťový adaptér je navrhnutý pre interiér a
nesmie sa vystaviť žiadnej vlhkosti.
V prípade poruchy alebo búrky vytiahnite
sieťový adaptér zo zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky aprepravná kontrola
Zariadenie sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
2 x vyhrievateľná vložka do topánok so zabudovaným
vyhrievacím telesom a prípojným káblom
2 x Li-Ion akumulátoroví blok Sieťový adaptérTento návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení,
spôsobených zlým balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
52 │ SK CEB 2000 A1
Zneškodnenie obalových materiálov
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického a technic­kého zneškodnenia, apreto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suro-
viny a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
Pred prvým použitím
Odstráňte z výrobku všetky obalové materiály avšetky prepravné poistky.
UPOZORNENIE
Pri prvom použití môže byť krátkodobo cítiť mierny zápach.
Je to úplne normálne anie je to nebezpečné.
Popis prístroja
Prípojná zástrčka vložky do topánok Vložka do topánok (spodná strana) Vystrihovacie značky Prípojná objímka batérie Funkčná kontrolka batérie Funkčný spínač pre vyhrievacie stupne Batéria Sieťový adaptér Prípojná zástrčka sieťového adaptéra
SK 
 53 CEB 2000 A1
Zastrihnutie vložiek do topánok
POZOR
Vyhrievacie teleso sa nachádza v oblasti prstov.
V žiadnom prípade nestrihajte do výstražného symbolu
pretože môžete poškodiť vyhrievacie teleso.
Najprv si vyberte topánky, v ktorých chcete nosiť vložky do
topánok navýšia o ca. 4 mm hrúbky a čím je topánka lepšie izolovaná proti chladu, tým dlhšie môžete vyhrievať pomocou jedného nabitia batérií.
Vystrihovacie značky
vytlačené na spodnej strane vložiek do topánok iba ako vodidlo pri strihaní.
Najprv vystrihnite vložky do topánok
je potrebné. Zistite skutočne potrebnú veľkosť pomocou inej vložky do topánok, ktorú už používate.
Strihajte pozdĺž vystrihovacích značiek
vložku do topánok vašej veľkosti.
UPOZORNENIE
. Nezabudnite pritom, že vložky do topánok
pre jednotlivé veľkosti topánok sú
a slúžia
trochu väčšie, ako
a prispôsobte
na päte a na stranách individuálne
,
Vložka do topánok možnosti vyplniť celé lôžko topánky a nemala by sa v topánke posúvať.
by mala v konečnom stave podľa
Nabíjanie batérií
Batérie sa nabíjajú protsredníctvom dodaného sieťového adaptéru dodržiavajte pri elektrickom pripojení nasledujúce pokyny:
POZOR
Pred pripojením porovnajte elektrické údaje (napätie afrek-
Ubezpečte sa, či pripojovací kábel nie je poškodený
Dajte pozor na to, aby pripojovací kábel nebol napnutý ani
Nenechajte pripojovací kábel visieť cez rohy
54 │ SK CEB 2000 A1
. Pre bezpečnú abezchybnú prevádzku zariadenia
vencia) na typovom štítku súdajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje musia byť zhodné, aby sa zabránilopoškodeniu zariadenia.
anevedie cez horúce plochy a/alebo cez ostré hrany.
zauzlený.
(hrozí nebezpečenstvo potknutia).
Zastrčte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky. Uistite sa,
či batérie
Zapojte prípojnú zástrčku
ných objímok na červeno a batérie nabíjania je minimálne 6 hodiny a maximálne 8 hodín.
Batérie
na zeleno.
UPOZORNENIE
sú vypnuté (funkčná kontrolka nesvieti).
sieťového adaptéra do prípoj-
batérií . Funkčné kontrolky sa rozsvietia
sa začnú nabíjať. Optimálna doba
sú plne nabité, keď funkčná kontrolka svieti
Časté prebíjanie batérií
výkonnosti a životnosti.
Pri dlhšom skladovaní (napr. v lete) majú byť akumulátorové
bloky raz napol nabité (čas nabíjanie asi 3 hodiny), aby
sa predĺžila životnosť.
(viac ako 8 hodín) vedie k zníženiu
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole získate dôležité upozornenia pre obsluhu aprevádzku zariadenia.
Vložky do topánok zapnúť/vypnúť/ voľba vyhrievacích stupňov
Vložte vystrihnuté vložky do topánok potlačenou stranou
nadol do topánok a veďte kábel pozdĺž päty hore.
Upevnite batérie
a zapojte prípojnú zástrčku pripojovacích objímky
pomocou strmienka na vašich topánkach
vložiek do topánok do
batérií (pozri obrázok 1).
Obr. 1
SK 
 55 CEB 2000 A1
POZOR
Pri použití poltopánok zastrčte prebytočný kábel do
ponožiek. Kábel sa pri chôdzi nesmie šúchať po zemi!
Stlačte spínač
zapnú s vyhrievacím stupňom I a funkčná kontrolka na zeleno.
Ďalším stlačením spínača
II. Funkčná kontrolka
Ak chcete batériu
Funkčná kontrolka
UPOZORNENIE
Pre rýchle zohriatie sa najskôr odporúča, zvoliť vyhrievací
stupeň II. Neskôr sa v prípade potreby môže prepnúť na nižší vyhrievací stupeň.
Ak je batéria
a vložka do topánok
, aby ste zapli batérie . Batérie sa
možno zapnúť vyhrievací stupeň
svieti na červeno.
vypnúť, znova stlačte funkčný spínač .
zhasne.
vybitá, funkčná kontrolka zhasne
nie je už viacej vyhrievaná.
Čistenie
POZOR
svieti
Chráňte vložky do topánok
vniknutiu kvapalín.
Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo
chemické roztoky, inak by sa povrchy mohli poškodiť.
Batérie
Vložky do topánok
vyvetrať.
čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
by sa mali občas vybrať z topánok a
a batérie proti vlhkosti a
Skladovanie
Odpojte batérie z vložiek do topánok , ak ich dlhší čas
nepoužívate.
Vložky do topánok
dí mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
56 │ SK CEB 2000 A1
a batérie skladujte v suchom prostre-
Zneškodnenie
Zneškodnenie zariadenia
Zariadenie vžiadnom prípade nevyha-
dzujte do bežného komunálneho odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smerni­ci 2012/19/EU WEEE (Odpad z elektrických a elektronických zariadení).
Zneškodnite prístroj prostredníctvom schváleného podniku na zneškodňovanie odpadov alebo prostredníctvom vášho obecného zariadenia na zneškodňovanie odpadu. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov. Batérie sa musia primerane zneškodniť oddelene od vložiek do topánok.
Zneškodnenie batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzo-
vať do bežného domového odpadu.
Chybné alebo použité batérie / akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie alebo akumulátory v zbernom stredisku v obci, v mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave.
SK 
 57 CEB 2000 A1
Dodatok
Technické údaje
Typ ochrany
Vstupné napätie
Odber elektrického prúdu max. 0,3 A
Výstupné napätie
Výstupný prúd 900 mA
Trieda ochrany Polarita
Prepínací sieťový adaptér
Trieda účinnosti 5
Uzavretý bezpečnostný transformátor
Typ ochrany IP 20 Uzavretý bezpečnostný
transformátor
Li-Ion akumulátoroví blok
Napätie
Kapacita 2000 mAh (7,4 Wh)
Vstupné napätie
Prúdový odber 450 mA Doba nabíjania ca. 6 h
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(striedavý prúd)
5 V
(jednosmerný prúd)
II /
(dvojitá izolácia)
40°C
5 V
3,7 V
(jednosmerný prúd)
(jednosmerný prúd)
Vložky do topánok
Vstupné napätie
Odber elektrického prúdu 250 mA Obsadenie kolíkov
prípojnej zástrčky Veľkosti topánok 36 - 48 Max. doba chodu ca. 7 h (pri vyhrievacom stupni II)
3,7 V
(jednosmerný prúd)
58 │ SK CEB 2000 A1
Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode
Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky ainé relevantné nariadenia európskej smernice pre nízkonapäťové prístroje č. 2014/35/EU a smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu č. 2014/30/EU.
Kompletný originál Vyhlásenia ozhode je kdispo­zícii udovozcu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy­menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
SK 
 59 CEB 2000 A1
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bež­nému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autori­zovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej
stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefo- nicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
60 │ SK CEB 2000 A1
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 285550
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis­ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SK 
 61 CEB 2000 A1
62 │ SK CEB 2000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .................................64
Urheberrecht .....................................64
Haftungsbeschränkung ..............................64
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................64
Warnhinweise .....................................65
Sicherheit ................................. 66
Gefahr durch elektrischen Strom ......................66
Umgang mit dem Akkupack ..........................66
Grundlegende Sicherheitshinweise ....................67
Inbetriebnahme ...........................68
Lieferumfang und Transportinspektion ..................68
Entsorgung der Verpackung .......................... 69
Vor dem Erstgebrauch ..............................69
Gerätebeschreibung ................................ 69
Einlegesohlen zuschneiden ..........................70
Laden der Akkupacks ...............................70
Bedienung und Betrieb ...................... 71
Einlegesohlen ein- / ausschalten / Heizstufe wählen .......71
Reinigung ................................72
Lagerung ................................. 72
Entsorgung ...............................73
Gerät entsorgen ................................... 73
Batterien / Akkus entsorgen ..........................73
Anhang .................................. 74
Technische Daten ..................................74
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ................. 75
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...............75
Service ..........................................77
Importeur ........................................77
DE│AT│CH 
 63 CEB 2000 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa­tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschrei­bungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die beheizbaren Einlegesohlen sind ausschließlich zur Erwärmung der Füße an kalten Tagen bei längerem Aufenthalt im Freien vorge­sehen. Sie sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Einlegesohlen ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschä­digung der Einlegesohlen führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
64 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 65 CEB 2000 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Beachten Sie die folgenden Sicherheits­hinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Steckernetzteil, die Anschlusskabel oder die Anschlussstecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Steckernetz-
teil. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Umgang mit dem Akkupack
WARNUNG
Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit dem Akkupack beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie den Akkupack nicht ins Feuer.Schließen Sie den Akkupack nicht kurz.Überprüfen Sie regelmäßig den Akkupack.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batteri­en besondere Vorsicht walten lassen. Verät­zungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Den Akkupack für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
Trennen Sie den Akkupack von der Einlegesohle,
wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen.
Die Akkupacks müssen getrennt von den Ein-
legesohlen sachgerecht entsorgt werden.
66 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie die Einlegesohlen, die Akku-
packs und das Steckernetzteil vor der Verwen­dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachperso­nal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kontrollieren Sie Ihre Füße regelmäßig auf
Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistung über längere Zeit kann Verbrennungen verursachen. Kinder sollten den Artikel daher nur unter Auf­sicht von Erwachsenen verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Personen, die Wärme oder Kälte nicht richtig wahr-
nehmen können, wie z. B. Diabetiker, behinder­te Menschen etc. halten bitte vor Verwendung der Einlegesohlen Rücksprache mit ihrem Arzt.
Das Gerät darf nicht zum Wärmen von Tieren
benutzt werden.
Betreiben Sie die Einlegesohlen nicht unbeauf-
sichtigt.
DE│AT│CH 
 67 CEB 2000 A1
Schützen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
vor Regen und Schnee. Sollten die Einlegesoh­len und die Akkupacks nass geworden sein, las­sen Sie sie ausschließlich an der Luft trocknen.
Trocknen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
nicht auf der Heizung, sonstigen Wärmequellen oder mit einem Haartrockner.
Schützen Sie den Akkupack vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Wenn Sie die Akkupacks an Ihren Schuhen befestigt haben, müssen diese im Freien stets (auch wenn nicht eingeschaltet) an die Einlegesohlen angeschlossen werden. Dadurch wird ein Ein­dringen von Feuchtigkeit bzw. Schmutz in den Anschlussbuchsen oder Stecker vermieden.
Betreiben Sie die Einlegesohlen nur mit den
mitgelieferten Akkupacks.
Verwenden Sie zum Aufladen der Akkupacks
nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
Das Steckernetzteil ist für Innenräume
konzipiert und darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei
Gewitter das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
2 x beheizbare Einlegesohle mit integriertem Heizelement und
Anschlusskabel
2 x Li-Ion AkkupackSteckernetzteilDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
68 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom­men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport­sicherungen vom Produkt.
HINWEIS
Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Gerätebeschreibung
Anschlussstecker Einlegesohle Einlegesohle (Unterseite) Schnittmarken Anschlussbuchse des Akkupacks Funktionsanzeige des Akkupacks Funktionsschalter für die Heizstufen Akkupack Steckernetzteil Anschlussstecker Steckernetzteil
DE│AT│CH 
 69 CEB 2000 A1
Einlegesohlen zuschneiden
ACHTUNG
Das Heizelement befindet sich im Bereich der Zehen.
Schneiden Sie in keinem Fall innerhalb des Warnsymbols
da Sie das Heizelement beschädigen können.
Wählen Sie zuerst die Schuhe aus, in denen Sie die Einlege-
sohlen Einlegesohlen gegen Kälte isoliert ist, desto länger können Sie mit einer Akkuladung heizen.
Die Schnittmarken
Unterseite der Einlegesohlen als Anhaltspunkt für den Zuschnitt.
Schneiden Sie die Einlegesohlen
als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsächlich benötigte Größe mittels einer vorhandenen Einlegesohle.
Schneiden Sie entlang der Schnittmarken
die Einlegesohle Ihre Größe an.
HINWEIS
tragen wollen. Berücksichtigen Sie dabei, dass die
ca. 4 mm auftragen und je besser der Schuh
für verschiedene Schuhgrößen sind an der
aufgedruckt und dienen nur
zunächst etwas größer
und passen Sie
an der Ferse und der Seite individuell auf
,
Die Einlegesohle
gesamte Fußbett ausfüllen und sich nicht mehr im Schuh verschieben lassen.
soll im Endzustand möglichst das
Laden der Akkupacks
Die Akkupacks werden über das mitgelieferte Steckernetzteil geladen. Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel unbeschädigt
sind und nicht über heiße Flächen und / oder scharfe Kanten verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht straff
gespannt oder geknickt werden.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
70 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks (Funktionsanzeige
Verbinden Sie die Anschlussstecker
mit den Anschlussbuchsen Funktionsanzeigen werden geladen. Die optimale Ladedauer beträgt minimal 6 Stunden und maximal 8 Stunden.
Die Akkupacks
anzeigen
HINWEIS
grün leuchten.
leuchtet nicht).
der Akkupacks . Die
leuchten rot und die Akkupacks
sind vollständig geladen, wenn die Funktions-
ausgeschaltet sind
des Steckernetzteils
Häufiges Überladen der Akkupacks
zu einer Verminderung von Leistungsfähigkeit und Lebensdauer.
Bei längerer Lagerung (z. B. über den Sommer) sollten die
Akkupacks ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlängern.
einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit
(über 8 Stunden) führt
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Einlegesohlen ein- / ausschalten / Heizstufe wählen
Legen Sie die zugeschnittenen Einlegesohlen mit der bedruck-
ten Seite nach unten in Ihre Schuhe und führen Sie die Kabel entlang der Ferse nach oben.
Befestigen Sie die Akkupacks
Schuhen und verbinden Sie die Anschlussstecker gesohlen (siehe Abb. 1).
mit den Anschlussbuchsen
mit Hilfe der Bügel an Ihren
der Einle-
des Akkupacks
Abb. 1
DE│AT│CH 
 71 CEB 2000 A1
ACHTUNG
Bei Verwendung von Halbschuhen verstauen Sie das über-
schüssige Kabel in den Socken. Das Kabel darf beim Gehen nicht auf dem Boden schleifen!
Betätigen Sie den Funktionsschalter
einzuschalten. Der Akkupack ein und die Funktionsanzeige
Durch erneutes Drücken des Funktionsschalters
HeizstufeII eingeschaltet werden. Die Funktionsanzeige leuchtet rot.
Um den Akkupack
Funktionsschalter
HINWEIS
Es empfiehlt sich anfänglich zur schnellen Erwärmung die
HeizstufeII zu wählen. Später kann bei Bedarf auf die niedrigere Heizstufe zurückgeschaltet werden.
Wenn der Akkupack
und die Einlegesohle wird nicht mehr erwärmt.
zeige
auszuschalten, drücken Sie erneut den
. Die Funktionsanzeige erlischt.
entladen ist, erlischt die Funktionsan-
, um den Akkupack
schaltet sich mit der HeizstufeI
leuchtet grün.
kann die
Reinigung
ACHTUNG
Schützen Sie die Einlegesohlen
vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschä­digt werden könnten.
Reinigen Sie die Akkupacks
freien Tuch.
Die Einlegesohlen
genommen und gelüftet werden.
sollten gelegentlich aus den Schuhen
und die Akkupacks
mit einem trockenen, fussel-
Lagerung
Trennen Sie die Akkupacks von den Einlegesohlen ,
wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie die Einlegesohlen
einer trockenen Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
72 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
und die Akkupacks in
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Akkupacks müssen getrennt von den Einlegesohlen sachgerecht entsorgt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
DE│AT│CH 
 73 CEB 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil GQ05-050090-AG
Eingangsspannung
Stromaufnahme max. 0,3 A
100 - 240 V
~
(Wechselstrom)
50/60 Hz
Ausgangsspannung 5 V
Ausgangsstrom 900 mA
Schutzklasse
Polarität
Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Umschlossener Sicherheitstransformator
Schutzart IP 20
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Li-Ion Akkupack
Spannung 3,7 V
Kapazität 2000 mAh (7,4 Wh)
Eingangsspannung 5 V
Stromaufnahme 450 mA
Ladezeit ca. 6 h
II /
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
(Gleichstrom)
(Gleichstrom)
Einlegesohlen
Eingangsspannung 3,7 V
Stromaufnahme 250 mA
Pinbelegung Anschlussstecker
Schuhgrößen 36 - 48
Max. Laufzeit ca. 7 h (bei Heizstufe II)
74 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
(Gleichstrom)
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspan­nungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen­bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan­sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE│AT│CH 
 75 CEB 2000 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese­hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf­geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä­ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
76 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285550
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH 
 77 CEB 2000 A1
78 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: CEB2000A1-032017-2
IAN 285550
4
Loading...