Crivit CEB 2000 A1 User manual [es]

BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN HEATABLE INSOLES SEMELLES CHAUFFANTES CEB 2000 A1
BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
Bedienungsanleitung
SEMELLES CHAUFFANTES
Mode d’emploi
VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT
Návod k obsluze
PALMILHA AQUECÍVEL
Manual de instruções
IAN 285550
HEATABLE INSOLES
Operating instructions
VERWARMBARE INLEGZOLEN
Gebruiksaanwijzing
PLANTILLAS CALENTABLES
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de segui­da, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 17 FR / BE Mode d’emploi Page 33 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49 CZ Návod k obsluze Strana 65 ES Instrucciones de uso Página 81 PT Manual de instruções Página 97
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..................................2
Urheberrecht ...................................... 2
Haftungsbeschränkung ............................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 2
Warnhinweise ...................................... 3
Sicherheit .................................. 4
Gefahr durch elektrischen Strom .......................4
Umgang mit dem Akkupack ........................... 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ..................... 5
Inbetriebnahme ............................6
Lieferumfang und Transportinspektion ...................6
Entsorgung der Verpackung ........................... 7
Vor dem Erstgebrauch ............................... 7
Gerätebeschreibung .................................7
Einlegesohlen zuschneiden ...........................8
Laden der Akkupacks ................................ 8
Bedienung und Betrieb ....................... 9
Einlegesohlen ein- / ausschalten / Heizstufe wählen ........ 9
Reinigung ................................10
Lagerung ................................. 10
Entsorgung ...............................11
Gerät entsorgen ...................................11
Batterien / Akkus entsorgen ..........................11
Anhang .................................. 12
Technische Daten ..................................12
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung .................13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...............13
Service ..........................................15
Importeur ........................................15
DE│AT│CH 
 1 CEB 2000 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa­tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschrei­bungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die beheizbaren Einlegesohlen sind ausschließlich zur Erwärmung der Füße an kalten Tagen bei längerem Aufenthalt im Freien vorge­sehen. Sie sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Einlegesohlen ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschä­digung der Einlegesohlen führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 3 CEB 2000 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Beachten Sie die folgenden Sicherheits­hinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Steckernetzteil, die Anschlusskabel oder die Anschlussstecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Steckernetz-
teil. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Umgang mit dem Akkupack
WARNUNG
Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit dem Akkupack beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie den Akkupack nicht ins Feuer.Schließen Sie den Akkupack nicht kurz.Überprüfen Sie regelmäßig den Akkupack.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batteri­en besondere Vorsicht walten lassen. Verät­zungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Den Akkupack für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
Trennen Sie den Akkupack von der Einlegesohle,
wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen.
Die Akkupacks müssen getrennt von den Ein-
legesohlen sachgerecht entsorgt werden.
4 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie die Einlegesohlen, die Akku-
packs und das Steckernetzteil vor der Verwen­dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachperso­nal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kontrollieren Sie Ihre Füße regelmäßig auf
Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistung über längere Zeit kann Verbrennungen verursachen. Kinder sollten den Artikel daher nur unter Auf­sicht von Erwachsenen verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Personen, die Wärme oder Kälte nicht richtig wahr-
nehmen können, wie z. B. Diabetiker, behinder­te Menschen etc. halten bitte vor Verwendung der Einlegesohlen Rücksprache mit ihrem Arzt.
Das Gerät darf nicht zum Wärmen von Tieren
benutzt werden.
Betreiben Sie die Einlegesohlen nicht unbeauf-
sichtigt.
DE│AT│CH 
 5 CEB 2000 A1
Schützen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
vor Regen und Schnee. Sollten die Einlegesoh­len und die Akkupacks nass geworden sein, las­sen Sie sie ausschließlich an der Luft trocknen.
Trocknen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
nicht auf der Heizung, sonstigen Wärmequellen oder mit einem Haartrockner.
Schützen Sie den Akkupack vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Wenn Sie die Akkupacks an Ihren Schuhen befestigt haben, müssen diese im Freien stets (auch wenn nicht eingeschaltet) an die Einlegesohlen angeschlossen werden. Dadurch wird ein Ein­dringen von Feuchtigkeit bzw. Schmutz in den Anschlussbuchsen oder Stecker vermieden.
Betreiben Sie die Einlegesohlen nur mit den
mitgelieferten Akkupacks.
Verwenden Sie zum Aufladen der Akkupacks
nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
Das Steckernetzteil ist für Innenräume
konzipiert und darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei
Gewitter das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
2 x beheizbare Einlegesohle mit integriertem Heizelement und
Anschlusskabel
2 x Li-Ion AkkupackSteckernetzteilDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
6 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom­men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport­sicherungen vom Produkt.
HINWEIS
Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Gerätebeschreibung
Anschlussstecker Einlegesohle Einlegesohle (Unterseite) Schnittmarken Anschlussbuchse des Akkupacks Funktionsanzeige des Akkupacks Funktionsschalter für die Heizstufen Akkupack Steckernetzteil Anschlussstecker Steckernetzteil
DE│AT│CH 
 7 CEB 2000 A1
Einlegesohlen zuschneiden
ACHTUNG
Das Heizelement befindet sich im Bereich der Zehen.
Schneiden Sie in keinem Fall innerhalb des Warnsymbols
da Sie das Heizelement beschädigen können.
Wählen Sie zuerst die Schuhe aus, in denen Sie die Einlege-
sohlen
Einlegesohlen
gegen Kälte isoliert ist, desto länger können Sie mit einer
Akkuladung heizen.
Die Schnittmarken
Unterseite der Einlegesohlen
als Anhaltspunkt für den Zuschnitt.
Schneiden Sie die Einlegesohlen
als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsächlich benötigte Größe
mittels einer vorhandenen Einlegesohle.
Schneiden Sie entlang der Schnittmarken
die Einlegesohle
Ihre Größe an.
HINWEIS
tragen wollen. Berücksichtigen Sie dabei, dass die
ca. 4 mm auftragen und je besser der Schuh
für verschiedene Schuhgrößen sind an der
aufgedruckt und dienen nur
zunächst etwas größer
und passen Sie
an der Ferse und der Seite individuell auf
,
Die Einlegesohle
gesamte Fußbett ausfüllen und sich nicht mehr im Schuh verschieben lassen.
soll im Endzustand möglichst das
Laden der Akkupacks
Die Akkupacks werden über das mitgelieferte Steckernetzteil geladen. Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel unbeschädigt
sind und nicht über heiße Flächen und / oder scharfe Kanten verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht straff
gespannt oder geknickt werden.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
8 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks
(Funktionsanzeige
Verbinden Sie die Anschlussstecker
mit den Anschlussbuchsen
Funktionsanzeigen
werden geladen. Die optimale Ladedauer beträgt minimal
6 Stunden und maximal 8 Stunden.
Die Akkupacks
anzeigen
HINWEIS
grün leuchten.
leuchtet nicht).
der Akkupacks . Die
leuchten rot und die Akkupacks
sind vollständig geladen, wenn die Funktions-
ausgeschaltet sind
des Steckernetzteils
Häufiges Überladen der Akkupacks
zu einer Verminderung von Leistungsfähigkeit und Lebensdauer.
Bei längerer Lagerung (z. B. über den Sommer) sollten die
Akkupacks ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlängern.
einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit
(über 8 Stunden) führt
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Einlegesohlen ein- / ausschalten / Heizstufe wählen
Legen Sie die zugeschnittenen Einlegesohlen mit der bedruck-
ten Seite nach unten in Ihre Schuhe und führen Sie die Kabel
entlang der Ferse nach oben.
Befestigen Sie die Akkupacks
Schuhen und verbinden Sie die Anschlussstecker
gesohlen
(siehe Abb. 1).
mit den Anschlussbuchsen
mit Hilfe der Bügel an Ihren
der Einle-
des Akkupacks
Abb. 1
DE│AT│CH 
 9 CEB 2000 A1
ACHTUNG
Bei Verwendung von Halbschuhen verstauen Sie das über-
schüssige Kabel in den Socken. Das Kabel darf beim Gehen nicht auf dem Boden schleifen!
Betätigen Sie den Funktionsschalter
einzuschalten. Der Akkupack
ein und die Funktionsanzeige
Durch erneutes Drücken des Funktionsschalters
HeizstufeII eingeschaltet werden. Die Funktionsanzeige
leuchtet rot.
Um den Akkupack
Funktionsschalter
HINWEIS
Es empfiehlt sich anfänglich zur schnellen Erwärmung die
HeizstufeII zu wählen. Später kann bei Bedarf auf die niedrigere Heizstufe zurückgeschaltet werden.
Wenn der Akkupack
und die Einlegesohle wird nicht mehr erwärmt.
zeige
auszuschalten, drücken Sie erneut den
. Die Funktionsanzeige erlischt.
entladen ist, erlischt die Funktionsan-
, um den Akkupack
schaltet sich mit der HeizstufeI
leuchtet grün.
kann die
Reinigung
ACHTUNG
Schützen Sie die Einlegesohlen
vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschä­digt werden könnten.
Reinigen Sie die Akkupacks
freien Tuch.
Die Einlegesohlen
genommen und gelüftet werden.
sollten gelegentlich aus den Schuhen
und die Akkupacks
mit einem trockenen, fussel-
Lagerung
Trennen Sie die Akkupacks von den Einlegesohlen ,
wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie die Einlegesohlen
einer trockenen Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
10 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
und die Akkupacks in
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Akkupacks müssen getrennt von den Einlegesohlen sachgerecht entsorgt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
DE│AT│CH 
 11 CEB 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil GQ05-050090-AG
Eingangsspannung
Stromaufnahme max. 0,3 A
100 - 240 V
~
(Wechselstrom)
50/60 Hz
Ausgangsspannung 5 V
Ausgangsstrom 900 mA
Schutzklasse
Polarität
Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Umschlossener Sicherheitstransformator
Schutzart IP 20
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Li-Ion Akkupack
Spannung 3,7 V
Kapazität 2000 mAh (7,4 Wh)
Eingangsspannung 5 V
Stromaufnahme 450 mA
Ladezeit ca. 6 h
II /
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
(Gleichstrom)
(Gleichstrom)
Einlegesohlen
Eingangsspannung 3,7 V
Stromaufnahme 250 mA
Pinbelegung Anschlussstecker
Schuhgrößen 36 - 48
Max. Laufzeit ca. 7 h (bei Heizstufe II)
12 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
(Gleichstrom)
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspan­nungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen­bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan­sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE│AT│CH 
 13 CEB 2000 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese­hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf­geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä­ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
14 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285550
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH 
 15 CEB 2000 A1
16 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Index
Introduction ............................... 18
Copyright ........................................18
Limited liability ....................................18
Intended use ......................................18
Warnings ........................................19
Safety ...................................20
Risks from electrical current ..........................20
Interaction with the battery pack ......................20
Basic Safety Instructions .............................21
Initial use ................................. 22
Items supplied and transport inspection .................22
Disposal of the packaging ...........................23
Before initial use ...................................23
Appliance description ..............................23
Trimming the insoles to size ..........................24
Charging the battery pack ...........................24
Handling and operation .....................25
Switching the insoles on / off / selecting the heat setting .... 25
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Storage .................................. 26
Disposal ..................................27
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Disposal of batteries /cells ...........................27
Appendix .................................28
Technical Data ....................................28
Information regarding the EC Declaration of Conformity ....29
Kompernass Handels GmbH warranty .................29
Service ..........................................31
Importer .........................................31
GB│IE 
 17 CEB 2000 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain im­portant information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instruc­tions for future reference. In addition, pass these operating instruc­tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying and / or reproduction, wholly or partially, including
reproduction of the illustrations, also in a modified format is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unauthorised replacement parts.
Intended use
These heatable insoles are intended exclusively for warming the feet on cold days during extended periods outdoors. They are intended solely for domestic use, not for commercial applications. Any use other than that previously described, or a modification of the insoles, is not permitted and may result in injury and / or damage to the insoles. The manufacturer assumes no liability for damages caused by contrary applications. The user alone bears the liability.
18 │ GB
IE CEB 2000 A1
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning of this risk level signifies a potentially dangerous situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injury.
Comply with the directives in this warning to avoid the risks
of death or serious physical injury.
WARNING A warning of this risk level signifies a potentially
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical injuries.
Observe the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning of this risk level signifies possible property damage.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical injuries.
Observe the instructions in this warning to avoid property
damage.
NOTE
A notice signifies additional information that may assist you
in the handling of the appliance.
GB│IE 
 19 CEB 2000 A1
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can lead to injuries and property damage.
Risks from electrical current
DANGER
Observe the following safety instructions to avoid risks from electrical current:
Do not use the appliance if the power
adapter, the connection cable or the connec­tor plug is damaged.
Under no circumstances should you open the
power adapter. There is a risk of receiving an electric shock if voltage carrying connections are touched or the electrical and /or mechan­ical construction is changed.
Interaction with the battery pack
WARNING
The risk of explosions and leakages exists!
For safe handling of battery pack observe the following safety instructions:
Do not throw the battery pack into a fire.Do not short circuit the battery pack.Check the battery pack regularly. Leaking
battery acid can cause permanent damage to the device. Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery. Danger from acid burns! Wear protective gloves.
Store the battery pack away from children.Disconnect the battery pack from the insole if
you do not intend to use it for longer periods.
The battery packs must be properly disposed
of separately from the insoles.
20 │ GB
IE CEB 2000 A1
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the insoles, the battery pack
and the power adapter for any externally vis-
ible damage. Do not take into
operation an appliance that is damaged or has
been dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
Check your feet regularly for any redness of
the skin. Too much heat for a long time can
cause burns. Children should therefore use the
product only under adult supervision.
This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to
use of the appliance safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks must not be carried out by children unless
they are supervised.
People who can not correctly perceive heat or
cold, such as diabetics and people with dis-
abilities etc, should consult their doctor before
using the insoles.
This appliance must not be used for warming
up animals.
Do not operate the insoles unattended.
Protect the insoles and the battery packs
against rain and snow. Should the insoles and
the battery pack becomes wet, allow them to
air dry only.
GB│IE 
 21 CEB 2000 A1
Do not dry the insoles and the battery pack on
the heating, with other sources of heat or with
a hair dryer.
Protect the battery packs against moisture and
the penetration of liquids. After attaching the
battery packs to your shoes, they must always
be connected (even when not switched on) to
the insoles when outdoors. Thereby, the penetra-
tion of moisture and soiling in the connector
sockets or plugs will be avoided.
Operate the insoles only with the supplied bat-
tery packs.
Use only the supplied power adapter to charge
the battery packs. The power adapter is designed
for indoor use and may not be exposed to
moisture.
The power adapter is designed for indoor
use and should not be exposed to moisture.
In the event of malfunctions or thunderstorms,
remove the plug from the mains power socket.
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
2 x heatable insoles with integrated heating elements and
connection cables
2 x Li-ion battery packPower adapterThis operating manual
NOTE
Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
If the delivery is not complete, or is damaged due to defec-
tive packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
22 │ GB
IE CEB 2000 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport securing devices from the appliance.
NOTE
With initial use and for a brief period, a light odour accumu-
lation can occur. This is normal and completely harmless.
Appliance description
Insole connector plug Insole (underside)
Trimming marks Connection socket of the battery pack Function indicator of the battery pack Function switch for the heat settings Battery pack Mains power connector for power pack Connector plugs for power adapter
GB│IE 
 23 CEB 2000 A1
Trimming the insoles to size
IMPORTANT
The heating element is located in the region of the toes.
Under no circumstances should you cut within the warning
symbol
First, select the shoes in which you wish to wear the insoles
Bear in mind that the insoles
the better the shoe is insulated against cold, the longer you
can heat with a single battery charge.
The trim marks
bottom of the insoles
Initially, trim the insoles
mine the required actual size by using an existing insole.
Cut along the trim marks
heel and sides to your individual size.
NOTE
,as this may damage the heating element.
are ca. 4 mm thick and that
for different shoe sizes are printed on the
and serve only as a guide for trimming.
slightly larger than needed. Deter-
and adjust the insole at the
.
In the final state the insole
and it not be possible for it to move in the shoe.
should fill the entire foot bed
Charging the battery pack
The battery packs are charged via the supplied power adap-
. For safe and faultless operation of the appliance with the
ter electrical connection, observe the following instructions:
IMPORTANT
Before connecting the appliance, compare the connection
data (voltage and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. This data must be compatible to avoid possible damage to the device.
Ensure that the mains power cable is not damaged and that
it has not been laid over hot surfaces and / or sharp edges.
Ensure that the mains power cable is not overtaut or kinked.Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
24 │ GB
IE CEB 2000 A1
Plug the power adapter into a mains power socket. Ensure
that the battery packs do not glow).
Connect the connector plugs
the connection sockets indicators charged. The optimum charging time is a minimum of 6 hours and a maximum of 8 hours.
The battery packs
indicators
NOTE
glow red and the battery packs are being
glow green.
are switched off (function indicators
of the power adapter with
of the battery packs . The function
are fully charged when the function
Frequent overcharging of the battery packs
8 hours) results in a reduction of both efficiency and
service lifetime.
For longer storage periods (e.g. over the summer), the
battery packs should be charged to half their capacity
(charging time approx. 3 hours) to extend their service life.
(over
Handling and operation
In this section you receive important information for the handling and operation of the appliance.
Switching the insoles on / off / selecting the heat setting
Place the trimmed insoles in your shoes with the printed
side down and run the cable upward along the heel.
Attach the battery packs
connect the connector plug nection sockets
of the battery pack (see Figure 1).
using the straps to your shoes and
of the insoles with the con-
Fig. 1
GB│IE 
 25 CEB 2000 A1
IMPORTANT
When wearing low shoes, tuck the excess cable into your
socks. The cable must not drag on the ground while walking!
Press the function switch
The battery pack the function indicator
By pressing the function switch
can be switched on. The function indicator
To switch the battery pack
once more. The function indicator
NOTE
For quick warming, it is recommended to initially select the
the heat level II. It can later, if necessary, be turned down to
the lower heating level.
When the battery pack
switches off and the insole is no longer heated.
tor
to switch the battery pack on.
switches itself on with the heat level I and
glows green.
once again, the heat level II 
glows red.
off, press the function switch
goes out.
is discharged, the function indica-
Cleaning
IMPORTANT
Protect the insoles
moisture and the ingress of liquids.
Do NOT use aggressive cleaning agents or chemical
solvents, otherwise the surfaces may be damaged.
Clean the battery packs
The insoles
and aired.
and the battery packs against
with a dry lint-free cloth.
should be taken out of the shoes occasionally
Storage
Disconnect the battery packs from the insoles if you do
not intend to use them for longer periods.
Store the insoles
away from direct sunlight.
26 │ GB
and the battery packs in a dry place
IE CEB 2000 A1
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your nor-
mal domestic waste. This product is subject to European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. The battery packs must be properly disposed of separately from the insoles.
Disposal of batteries /cells
Used batteries / cells may not be disposed
of in household waste.
Defective or worn-out batteries must be recycled according to Direc­tive 2006/66/EC. All consumers are legally required to dispose of batteries / cells at a collecting point in their community or at a retail company. The purpose of this obligation is to ensure that batteries / cells are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged.
GB│IE 
 27 CEB 2000 A1
Appendix
Technical Data
Power adapter GQ05-050090-AG
Input voltage
Current consumption max. 0.3 A
Output voltage 5 V
Output current 900 mA
Protection class
Polarity
Switched-mode power supply
Efficiency class 5
Enclosed safety transformer
Protection class IP 20
Nominal ambient temperature (ta) 40°C
Li-ion battery pack
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(alternating current)
(direct current)
(double insulation)
II /
Voltage 3.7 V
Capacity 2000 mAh (7.4 Wh)
Input voltage 5 V
Power consumption 450 mA
Charging time approx. 6. hrs
Insoles
Input voltage 3.7 V
Current consumption 250 mA
Pin assignment of the insole connector plug
Shoe sizes 36 - 48
Max. operating time
28 │ GB
IE CEB 2000 A1
(direct current)
(direct current)
(direct current)
approx. 7 hrs
(at Heat Level II)
Information regarding the EC Declaration of Conformity
In regard to compliance with basic requirements and other relevent provisions, this appliance con­forms with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur­chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The war­ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
GB│IE 
 29 CEB 2000 A1
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/ repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the fol­lowing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engrav-
ing on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www. lidl-service.com.
30 │ GB
IE CEB 2000 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 285550
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc­tions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB│IE 
 31 CEB 2000 A1
32 │ GB
IE CEB 2000 A1
Sommaire
Introduction ............................... 34
Droits d'auteur ....................................34
Limitation de responsabilité ..........................34
Utilisation conforme ................................34
Avertissements ....................................35
Sécurité ..................................36
Danger lié au courant électrique ......................36
Manipulation avec un pack d'accus .................... 36
Consignes de sécurité fondamentales ..................37
Mise en service ............................ 39
Accessoires fournis et inspection de transport ............39
Elimination de l'emballage ...........................39
Avant la première utilisation ..........................39
Description de l'appareil ............................40
Découper les semelles intérieures ......................40
Chargement des packs d'accus .......................41
Fonctionnement et opération .................42
Mettre en marche / éteindre les semelles intérieures /
choisir le degré de chauffage ...........................42
Nettoyage ................................ 43
Entreposage ..............................43
Mise au rebut .............................43
Mise au rebut de l'appareil ..........................43
Mettre les piles / accus au rebut !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Annexe .................................. 44
Caractéristiques techniques ..........................44
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE . 45
Garantie de Kompernass Handels GmbH ...............45
Service après-vente ................................47
Importateur ....................................... 47
FR│BE 
 33 CEB 2000 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. La notice d'utilisation
fait partie intégrante de ce produit. Elle contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes d'usage et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation. Remettez tous les docu­ments à la personne à laquelle vous cédez l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que
la réutilisation des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'opération contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadé­quates, de modifications opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Les semelles intérieures chauffantes sont exclusivement destinées à chauffer les pieds les jours de grand froid en cas de séjour prolongé à l'extérieur. Elles sont exclusivement destinées à l'usage privé et non commercial. Tout autre usage que celui décrit précédemment ou toute modification des semelles intérieures n'est pas admissible et peut entraîner des blessures et / ou des dommages sur les semelles. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tous les dommages dont la cause réside dans un usage non conforme. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
34 │ FR
BE CEB 2000 A1
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice d'utilisation :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation éventuellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher sur un décès ou de graves blessures.
Il faut suivre les instructions de ces avertissements pour éviter
tout risque de décès ou de graves blessures de personnes.
AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figu-
rant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter
tous dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
FR│BE 
 35 CEB 2000 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rap­portant à la manipulation de l'appareil. Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels.
Danger lié au courant électrique
DANGER
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers liés au courant électrique :
N'utilisez pas l'appareil, lorsque le bloc d'ali-
mentation, le câble de raccordement ou la prise de raccordement sont endommagés.
N'ouvrez en aucun cas le bloc d'alimentation.
Dès que des raccordements sous tension sont touchés en modifiant la structure électrique et mécanique, il y a un risque de choc électrique.
Manipulation avec un pack d'accus
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et d'écoulement !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation du pack d'accus en toute sécurité :
Ne jetez pas le pack d'accus dans le feu.Ne court-circuitez pas le pack d'accus.
Vérifiez régulièrement le pack d'accus. Des fuites
d'acide de pile peuvent sérieusement endomma­ger l'appareil. Usez de beaucoup de précaution en manipulant les piles endommagées ou écou­lées. Danger de brûlure par l'acide ! Portez des gants de protection.
Conservez le pack d'accus hors de portée des
enfants.
Retirez le pack d'accus des semelles inté-
rieures, si vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée.
Les packs d'accus doivent être mis au rebut en
bonne et due forme ; séparément des semelles.
36 │ FR
BE CEB 2000 A1
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécu­rité suivantes :
Contrôlez les semelles intérieures, les packs
d'accus et le bloc d'alimentation avant l'usage pour voir s'il existe des dommages visibles. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
Faites immédiatement remplacer les câbles ou
les raccords endommagés par une personne compétente autorisée ou par le service après­vente, pour éviter tous risques.
Contrôlez régulièrement vos pieds pour voir
s'ils présentent des rougeurs. Une puissance de chauffage trop élevée sur une période prolon­gée peut entraîner des brûlures. Voilà pour­quoi les enfants devraient uniquement utiliser l'article sous surveillance d'adultes.
Les enfants à partir de l'âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d'un handicap physique ou psychomoteur ou encore les personnes souffrant de déficiences mentales ou d'un manque de connaissances et d'expérience, doivent toujours rester sous la surveillance d'un adulte s'ils utilisent cet appareil, même si l'usage de l'appareil leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résultants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. De même, ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien sans surveillance.
Les personnes qui n'ont pas de véritable sensi-
bilité à la chaleur et au froid, tels que par ex. les diabétiques, personnes handicapées, etc. devraient consulter leur médecin avant d'utiliser les semelles intérieures.
FR│BE 
 37 CEB 2000 A1
L'appareil ne doit pas être utilisé pour réchauf-
fer des animaux.
N'opérez pas les semelles intérieures sans
surveillance.
Protégez les semelles intérieures et les packs
d'accus de la pluie et de la neige. Si les semelles intérieures et les packs d'accus ont été mouillés, laissez-les exclusivement sécher à l'air.
Ne séchez pas les semelles intérieures et les
packs d'accus sur le chauffage, sur d'autres sources de chaleur ou avec un sèche-cheveux.
Protégez le pack d'accus de l'humidité et de la
pénétration de liquides. Si vous avez fixé les packs d'accus à vos chaussures, ces derniers doivent à l'extérieur (même s'ils ne sont pas al­lumés) être raccordés aux semelles intérieures. Vous évitez ainsi le pénétration d'humidité ou de saletés dans les douilles de raccordement ou la prise.
Opérez les semelles intérieures uniquement avec
les packs d'accus contenus dans la livraison.
Pour charger les packs d'accus, veuillez exclu-
sivement utiliser le bloc d'alimentation fourni. Le bloc d'alimentation est conçu pour les espaces intérieurs et ne doit pas être exposé à l'humidité.
Le bloc d'alimentation secteur n'est conçu
que pour les espaces intérieurs et ne doit pas être exposé à l'humidité.
En cas de perturbations ou d'orages, débrancher
le bloc d'alimentation de la prise secteur.
38 │ FR
BE CEB 2000 A1
Mise en service
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
2 x semelles intérieures chauffantes avec élément chauffant
intégré et câble de raccordement
2 x Pack d'accus Li-Ion Bloc d'alimentationCe mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Elimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et d'élimination, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux
permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la législation locale.
Avant la première utilisation
Retirez l'ensemble du matériau d'emballage et toutes les fixations de transport du produit.
REMARQUE
Lors de la première utilisation, il peut y avoir une légère
formation d'odeur. C'est un phénomène normal, sans aucun danger.
FR│BE 
 39 CEB 2000 A1
Description de l'appareil
Fiche connecteur de la semelle intérieure Semelle intérieure (dessous) Marques de coupe Douille de raccordement du pack d'accus Affichage de fonctions du pack d'accus Commutateur de fonctions pour les degrés de chauffage Pack d'accus Bloc d'alimentation Fiche connecteur du bloc d'alimentation
Découper les semelles intérieures
ATTENTION
L'élément chauffant se situe au niveau des orteils.
Ne coupez en aucun cas à l'intérieur du symbole d'avertis-
sement l'élément chauffant.
Choisissez d'abord les chaussures dans lesquelles vous
souhaitez porter les semelles intérieures que les semelles intérieures la chaussure est isolée, plus longtemps vous pourrez chauffer avec un chargement d'accus.
Les marques de coupe
sont imprimées sur le dessous des semelles intérieures servent uniquement de point de référence à la coupe.
Dans un premier temps, coupez les semelles intérieures
laissant un peu plus de marge que ce dont vous avez besoin. Déterminez la taille dont vous avez effectivement besoin à l'aide d'une semelle intérieure existante.
Coupez le long des marques de coupe
semelle intérieure qu'elle adaptée personnellement à votre taille.
, dans la mesure où vous pouvez endommager
. N'oubliez pas
rajoutent env. 4 mm et mieux
pour diverses tailles de chaussures
et adaptez la
au niveau du talon et du côté pour
et
en
REMARQUE
Lorsqu'elle est terminée, la semelle intérieure
remplir l'ensemble du fond de la chaussure et ne plus être déplacée.
40 │ FR
BE CEB 2000 A1
devra
Chargement des packs d'accus
Les packs d'accus sont chargés par le biais du bloc d'ali­mentation sans défaillances de l'appareil, veuillez respecter les consignes suivantes lors du raccordement électrique de l'appareil :
ATTENTION
Avant de procéder au raccordement, veuillez tenir compte
Assurez-vous que les câbles de raccordement ne sont pas
Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas tendu
Ne laissez pas pendre le câble de raccordement sur les
Enfichez le bloc d'alimentation
Assurez-vous que les packs d'accus fonction
Connectez les connecteurs de raccordement
d'alimentation packs d'accus en rouge et les packs d'accus de charge optimale s'élève au minimum à 6 heures et au maximum à 8 heures.
Les packs d'accus
témoins de fonction
fourni. Pour assurer l'opération en toute sécurité et
des données de raccordement (tension et fréquence) sur le panneau signalétique avec ceux de votre réseau électrique. Ces données doivent concorder afin que l'appareil ne risque pas d'être endommagé.
endommagés et qu'ils n'ont pas été posés sur des surfaces chaudes et / ou des arêtes vives.
de manière excessive ou plié.
coins (risque de trébucher).
dans une prise secteur.
sont éteints (le témoin de
n'est pas allumé).
du bloc
avec les douilles de raccordement des
. Les témoins de fonction
sont chargés. La durée
sont complètement rechargés lorsque les
s'allument en vert.
s'allument
REMARQUE
La surcharge fréquente des packs d'accus
8 heures) entraîne la réduction de la performance et la durée de vie.
En cas d'entreposage prolongé (par ex. pendant l'été), les
packs d'accus devraient être chargés à moitié (temps de chargement env. 3 heures), pour prolonger la durée de vie.
(plus de
FR│BE 
 41 CEB 2000 A1
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionne­ment et l'opération de l'appareil.
Mettre en marche / éteindre les semelles intérieures / choisir le degré de chauffage
Posez les semelles intérieures découpées avec le côté
imprimé vers le bas dans vos chaussures et introduisez les câbles vers le haut le long du talon.
Fixez les packs d'accus
sures et reliez les connecteurs avec les douilles de raccordement (cf. Fig. 1).
Fig. 1
à l'aide de l'étrier dans vos chaus-
des semelles intérieures
du pack d'accus
ATTENTION
En cas d'utilisation de chaussures à mi-hauteur, rangez le
câble excédentaire dans les chaussettes. Le câble ne doit pas traîner par terre lorsque vous marchez !
Actionnez le commutateur de fonction
d'accus fageI et le témoin de fonction
Il suffit d'appuyer à nouveau sur le commutateur de fonction
pour allumer à nouveau le degré de chauffageII. Le témoin de fonction
Pour éteindre le pack d'accus
commutateur de fonction
REMARQUE
Il est recommandé de sélectionner le degré de chauffage II
pour assurer un échauffement rapide. Plus tard, en cas de besoin, on peut revenir à un degré de chauffage plus faible.
Lorsque le pack d'accus
tion
42 │ FR
. Le pack d'accus s'allume avec le degré de chauf-
est allumé en rouge.
. Le témoin de fonction s'éteint.
est déchargé, le témoin de fonc-
s'éteint et la semelle intérieure n'est plus chauffée.
BE CEB 2000 A1
, pour allumer le pack
est allumé en vert.
, appuyez à nouveau sur le
Nettoyage
ATTENTION
Protégez les semelles intérieures
de l'humidité et de la pénétration de liquides.
N'utilisez en aucun cas des agents de nettoyage agressifs
ou des solutions chimiques pour éviter que les surfaces ne soient endommagées.
Nettoyez les packs d'accus
peluche pas.
Les semelles intérieures
retirées des chaussures et aérées.
devraient occasionnellement être
et les packs d'accus
avec un chiffon sec qui ne
Entreposage
Retirez les packs d'accus des semelles intérieures , si
vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée.
Entreposez les semelles intérieures
un environnement sec sans exposition directe aux rayons du soleil.
et les packs d'accus dans
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Mettez l'appareil au rebut par le biais d'une entreprise de collecte des déchets ou votre agence de collecte des déchets municipale. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, pre­nez contact avec votre centre de recyclage. Les packs d'accus doivent être mis au rebut en bonne et due forme séparément des semelles.
Mettre les piles / accus au rebut !
Les piles / accus ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Les piles/accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la Directive 2006/66/EC. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles / accus à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles / accus. Ne rejeter que des piles / accus à l'état déchargé.
FR│BE 
 43 CEB 2000 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Bloc d'alimentation GQ05-050090-AG
Tension d'entrée
Courant absorbé maximum 0,3 A
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(courant alternatif)
Tension de sortie 5 V
Courant de sortie 900 mA
Classe de protection
Polarité
Bloc d’alimentation à découpage
Classe énergétique 5
Transformateur de sécurité scellé
Indice de protection IP 20
Nominal ambient temperature (ta) 40°C
Pack d'accus Li-Ion
Tension 3,7 V (courant continu)
Capacité 2000 mAh (7,4 Wh)
Tension d'entrée 5 V
Courant absorbé 450 mA
Durée de charge env. 6 h
(courant continu)
(double isolation)
II /
(courant continu)
Semelles intérieures
Tension d'entrée 3,7 V Courant absorbé 250 mA Affectation de broche
fiche connecteur Tailles de chaussures 36 - 48
Durée d'opération max.
44 │ FR
BE CEB 2000 A1
(courant continu)
env. 7 h
(à degré de chauffage II)
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE
Cet appareil est conforme aux exigences fonda­mentales et aux prescriptions correspondantes de la directive "Basse tension" 2014/35/EU ainsi que de la directive sur la compatibilité électro­magnétique 2014/30/EU. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
FR│BE 
 45 CEB 2000 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livrai­son. La prestation de garantie est valable pour des vices de maté­riel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisa­tion et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’interven­tion non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une
gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à
apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.,
46 │ FR
BE CEB 2000 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 285550
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
FR│BE 
 47 CEB 2000 A1
48 │ FR
BE CEB 2000 A1
Inhoud
Inleiding ..................................50
Auteursrecht ......................................50
Beperking van aansprakelijkheid ......................50
Gebruik in overeenstemming met bestemming ............ 50
Waarschuwingen ..................................51
Veiligheid ................................52
Gevaar door elektrische stroom ....................... 52
Omgang met het accupack ..........................52
Basisveiligheidsvoorschriften .........................53
Ingebruikname ............................ 54
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ..........54
De verpakking afvoeren ............................. 55
Voorafgaand aan het eerste gebruik ...................55
Apparaatbeschrijving ...............................55
Inlegzolen op maat snijden ..........................56
Opladen van de accupacks ..........................56
Bediening en bedrijf ........................ 57
Inlegzolen in- / uitschakelen / verwarmingsstand kiezen ....57
Reinigen ..................................58
Opbergen ................................ 58
Afvoeren ................................. 59
Apparaat afvoeren .................................59
Batterijen / accu's afvoeren .......................... 59
Appendix .................................60
Technische gegevens ...............................60
Informatie over de EG-conformiteits verklaring ............ 61
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..............61
Service ..........................................63
Importeur ........................................63
NL│BE 
 49 CEB 2000 A1
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De ge-
bruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Zorg ervoor dat u bekend bent met alle bedienings- en veiligheids­instructies alvorens het product te gebruiken. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing goed op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke verveelvoudiging resp. elke herdruk, ook gedeeltelijk,
alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing stemmen overeen met de laatste stand bij het ter perse gaan en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, ge­bruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoor­loofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De verwarmbare inlegzolen zijn uitsluitend bestemd voor het verwarmen van de voeten op koude dagen bij langer verblijf buitenshuis. Ze zijn uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk gebruik anders dan hierboven beschreven of verandering van de inlegzolen is niet toegestaan en kan letsel en/of beschadiging van de inlegzolen tot gevolg hebben. Voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
50 │ NL
BE CEB 2000 A1
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot de dood of tot zwaar letsel.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om
levensgevaar of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
materiële schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang
met het apparaat vergemakkelijkt.
NL│BE 
 51 CEB 2000 A1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaar door elektrische stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet wanneer de
netvoedingsadapter, het aansluitsnoer of de aansluitstekker beschadigd is.
Open in geen geval de netvoedingsadapter.
Als spanningvoerende aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw wordt gewijzigd, bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Omgang met het accupack
WAARSCHUWING
Er bestaat explosie- en letselgevaar!
Voor een veilige omgang met het accupack neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Gooi het accupack niet in het vuur.Het accupack niet kortsluiten.
Controleer het accupack regelmatig. Vrijkomend
accuzuur kan het apparaat permanent beschadi­gen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende accu's. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheids­handschoenen dragen.
Bewaar het accupack buiten het bereik van
kinderen.
Maak het accupack los van de inlegzool als
u het langere tijd niet gebruikt.
De accupacks moeten gescheiden van de inleg-
zolen op verantwoorde wijze worden afgevoerd.
52 │ NL
BE CEB 2000 A1
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer de inlegzolen, de accupacks en de
netvoedingsadapter voorafgaand aan gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
Laat beschadigde snoeren of aansluitingen
onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaar te voorkomen.
Controleer uw voeten regelmatig op rode
plekken op de huid. Een te hoog verwarmings­niveau gedurende langere tijd kan verbrandin­gen veroorzaken. Kinderen mogen het artikel om die reden uitsluitend onder toezicht van volwassenen gebruiken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinde-
ren vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikers­onderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Personen die hitte of kou niet goed kunnen
waarnemen, bijv. diabetici, mensen met een handicap, enz. dienen vóór gebruik van de inlegzolen te overleggen met hun arts.
Het apparaat mag niet worden gebruikt voor
het verwarmen van dieren.
Gebruik de inlegzolen niet zonder toezicht.
Bescherm de inlegzolen en de accupacks te-
gen regen en sneeuw. Mochten de inlegzolen en de accupacks nat zijn geworden, laat ze dan uitsluitend aan de lucht drogen.
NL│BE 
 53 CEB 2000 A1
Droog de inlegzolen en de accupacks niet op
de verwarming, op andere warmtebronnen of met een föhn.
Bescherm het accupack tegen vocht en het
binnendringen van vloeistoffen. Wanneer u de accupacks aan uw schoenen hebt bevestigd, moeten deze in de openlucht (ook wanneer ze niet zijn ingeschakeld) op de inlegzolen worden aangesloten. Daardoor wordt het bin­nendringen van vocht resp. vuil in de aansluit­connectoren of de stekker voorkomen.
Gebruik de inlegzolen uitsluitend met de mee-
geleverde accupacks.
Gebruik voor het opladen van de accupacks
uitsluitend de meegeleverde netvoedings­adapter. De netvoedingsadapter is bedoeld voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht.
De netvoedingsadapter is bedoeld voor
gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht.
Haal als er storingen optreden en bij onweer
de netvoedingsadapter uit het stopcontact.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
2 x verwarmbare inlegzolen met geïntegreerd verwarmings-
element en aansluitsnoer
2 x Li-ionaccupackNetvoedingsadapterDeze gebruiksaanwijzing
54 │ NL
BE CEB 2000 A1
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door een
verkeerde verpakking of door het transport neemt u contact op met de service-hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal-
kringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkings­materialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
Voorafgaand aan het eerste gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en alle transportbeveiligingen van het product.
OPMERKING
Bij het eerste gebruik kan er kortstondig een lichte geurvorming
ontstaan. Dit is normaal en volledig onschadelijk.
Apparaatbeschrijving
Aansluitstekker inlegzool Inlegzool (onderkant) Snijtekens Aansluitconnector van het accupack Functie-indicatie van het accupack Functieschakelaar voor de verwarmingsstanden Accupack Netvoedingsadapter Aansluitstekker netvoedingsadapter
NL│BE 
 55 CEB 2000 A1
Inlegzolen op maat snijden
LET OP
Het verwarmingselement bevindt zich in de buurt van de tenen.
Snijd in geen geval binnen het waarschuwingssymbool ,
omdat anders het verwarmingselement beschadigd kan raken.
Kies eerst de schoenen uit waarin u de inlegzolen wilt
dragen. Houd er daarbij rekening mee dat de inlegzolen nog ca. 4 mm uitlopen. Hoe beter de schoen tegen de kou is geïsoleerd, hoe langer u met één acculading kunt verwarmen.
De snijtekens
onderkant van de inlegzolen als richtlijn voor het op maat snijden.
Snijd de inlegzolen
nodig. Bepaal de daadwerkelijk benodigde grootte aan de hand van een bestaande inlegzool.
Snijd langs de snijtekens
en aan de zijkant individueel aan uw schoenmaat aan.
OPMERKING
voor verschillende schoenmaten zijn aan de
opgedrukt en dienen alleen
eerst zo bij dat ze iets groter zijn dan
en pas de inlegzool bij de hiel
De inlegzool
voetbed vullen en niet meer in de schoen kunnen verschuiven.
moet uiteindelijk zo mogelijk het volledige
Opladen van de accupacks
De accupacks worden via de meegeleverde netvoedings­adapter werking van het apparaat bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht:
LET OP
opgeladen. Neem voor een veilige en storingvrije
Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten de aansluitgege-
vens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
Vergewis u ervan dat de aansluitsnoeren onbeschadigd
zijn en niet over hete oppervlakken en / of scherpe kanten worden gelegd.
Let erop dat de de aansluitsnoeren niet strak gespannen
of geknikt worden.
Laat de aansluitsnoeren niet over hoeken hangen (struikel-
gevaar).
56 │ NL
BE CEB 2000 A1
Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. Contro-
leer of de accupacks knippert niet).
Verbind de aansluitstekkers
met de aansluitconnectoren De functie-indicaties worden opgeladen. De optimale oplaadduur bedraagt minimaal 6 uur en maximaal 8 uur.
De accupacks
functie-indicaties
OPMERKING
zijn uitgeschakeld (functie-indicatie
van de netvoedingsadapter
van de accupacks .
branden rood en de accupacks
zijn volledig opgeladen wanneer de
groen branden.
Frequent te lang opladen van de accupacks
8 uur) resulteert in een vermindering van het vermogen en de levensduur.
Bij langdurige opslag (bijv. gedurende de hele zomer) dient
u accupacks halfvol te laden (laadtijd ong. 3 uur) voor een langere levensduur.
(meer dan
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat.
Inlegzolen in- / uitschakelen / verwarmingsstand kiezen
Leg de op maat gesneden inlegzolen met de bedrukte
kant omlaag in uw schoenen en leid de snoeren langs de hiel omhoog.
Bevestig de accupacks
uw schoenen en verbind de aansluitstekkers
met de aansluitconnectoren van de accupacks
zolen (zie afb. 1).
met behulp van de beugels aan
van de inleg-
Afb. 1
NL│BE 
 57 CEB 2000 A1
LET OP
Stop bij gebruik van halfhoge schoenen het resterende
snoer in de sokken. Het snoer mag bij het lopen niet over de grond slepen!
Schakel met de functieschakelaar
accupack de functie-indicatie
Door opnieuw op de functieschakelaar
warmingsstandII worden ingeschakeld. De functie-indicatie brandt rood.
Om het accupack
de functieschakelaar
OPMERKING
Het verdient aanbeveling meteen verwarmingsstand II te kiezen
om de inlegzolen snel te verwarmen. Later kan zo nodig worden teruggeschakeld naar de lagere verwarmingsstand.
Wanneer het accupack
catie
wordt ingeschakeld met verwarmingsstand I en
brandt groen.
uit te schakelen, drukt u nogmaals op
. De functie-indicatie gaat uit.
ontladen is, gaat de functie-indi-
uit en wordt de inlegzool niet meer verwarmd.
het accupack in. Het
te drukken, kan ver-
Reinigen
LET OP
Bescherm de inlegzolen
en het binnendringen van vloeistoffen.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of
chemische oplossingen, omdat daardoor de oppervlakken beschadigd kunnen raken.
Reinig de accupacks
De inlegzolen
gehaald en worden gelucht.
moeten regelmatig uit de schoenen worden
en de accupacks tegen vocht
met een droge, pluisvrije doek.
Opbergen
Maak de accupacks los van de inlegzolen als u ze
langere tijd niet gebruikt.
Berg de inlegzolen
omgeving zonder rechtstreeks zonlicht.
58 │ NL
en de accupacks op in een droge
BE CEB 2000 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het toestel in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese Richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. De accupacks moeten gescheiden van de inlegzolen op verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Batterijen / accu's afvoeren
Batterijen / accu's mogen niet met het huis-
houdelijke afval worden afgevoerd.
Defecte of afgedankte batterijen/accu's moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen / accu's in te leveren bij een in zamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen / accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen / accu's uitsluitend in ontla­den toestand in.
NL│BE 
 59 CEB 2000 A1
Appendix
Technische gegevens
Netvoedingsadapter GQ05-050090-AG
Ingangsspanning
Stroomopname max. 0,3 A
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(wisselstroom)
Uitgangsspanning 5 V
Uitgangsstroom 900 mA
Beschermingsklasse
Polariteit
Schakelende voeding
Efficiëntieklasse 5
Omsloten veiligheidstransformator
Beschermingsklasse IP 20
Nominale omgevingstemperatuur (ta) 40°C
Li-ionaccupack
Spanning 3,7 V
Capaciteit 2000 mAh (7,4 Wh)
Ingangsspanning 5 V
Stroomopname 450 mA
Oplaadtijd ca. 6 h
Inlegzolen
(gelijkstroom)
II /
(dubbel geïsoleerd)
(gelijkstroom)
(gelijkstroom)
Ingangsspanning 3,7 V
Stroomopname 250 mA
Pinbezetting aansluitstekker
Schoenmaten 36 - 48
Max. looptijd
60 │ NL
BE CEB 2000 A1
(bij verwarmingsstand II)
(gelijkstroom)
ca. 7 h
Informatie over de EG-conformiteits­verklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeen­stemming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van de laagspannings­richtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektro­magnetische compatibiliteit 2014/30/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegen­over de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervan­gen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
NL│BE 
 61 CEB 2000 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garan­tie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kun­nen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, on­deskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgen­de aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceaf­deling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo's en software downloaden.
62 │ NL
BE CEB 2000 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 285550
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
NL│BE 
 63 CEB 2000 A1
64 │ NL
BE CEB 2000 A1
Obsah
Úvod ....................................66
Autorské právo ....................................66
Omezení ručení ................................... 66
Účel použití ......................................66
Výstražná upozornění ..............................67
Bezpečnost ...............................68
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem .................68
Manipulace se sadou baterií .........................68
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uvedení do provozu ........................70
Rozsah dodání a dopravní inspekce ................... 70
Likvidace obalu ...................................71
Před prvním použitím ............................... 71
Popis přístroje .....................................71
Přizpůsobení vložek do bot ..........................72
Nabíjení sady baterií ...............................72
Obsluha a provoz .......................... 73
Zapnutí / vypnutí vyhřívání vložek do bot / volba stupně vyhřívání 73
Čištění ...................................74
Skladování ............................... 74
Likvidace .................................75
Likvidace přístroje .................................. 75
Likvidace baterií / akumulátorů ........................75
Dodatek .................................. 76
Technické údaje ...................................76
Upozornění k ES prohlášení o shodě ...................77
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .......... 77
Servis ...........................................79
Dovozce .........................................79
CZ 
 65 CEB 2000 A1
Úvod
Srdečně Vám blahopřejeme k nákupu Vašeho nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Seznamte se před použitím výrobku se všemi provozními a bezpečnostní pokyny. Výrobek po­užívejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv dotisk, i jenom zkráceně,
a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpo­vídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Účel použití
Vyhřívající vložky do bot jsou určeny pouze k ohřívání nohou pro delší pobyty venku v chladných dnech. Jsou určeny výhradně pro soukromou potřebu a ne pro komerční využití. Jakékoliv jiné použití, než je popsáno výše, nebo změna vložek do bot, není dovoleno a může mít za následek zranění a / nebo poškození vložek do bot. Za škody, způsobené nesprávným použitím, nenese výrobce žádnou odpovědnost. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
66 │ CZ CEB 2000 A1
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciální nebezpečná situace.
Nedá-li se této nebezpečné situaci zabránit, může vést toto k vážnému zranění nebo smrti.
Je třeba se řídit podle pokynů, uvedených v tomto výstraž-
ném upozornění, aby se tak předešlo nebezpečí smrti nebo vážnému zranění osob.
VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
CZ 
 67 CEB 2000 A1
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozeny
konektorový napájecí adaptér, připojovací kabel nebo konektor.
V žádném případě neotevírejte konektorový
napájecí zdroj. Pokud dojde ke kontaktu s přípoji, které jsou pod napětím, a pokud se změní elektrické a mechanické složení, hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
Manipulace se sadou baterií
VÝSTRAHA
Hrozí nebezpečí výbuchu a vytečení!
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Sadu baterií nevhazujte do ohně.Sadu baterií nezkracujte.Pravidelně kontrolujte sadu baterií. Vytečená
kyselina z baterií může způsobit trvalé poško­zení přístroje. S poškozenými nebo vyteče­nými bateriemi třeba manipulovat obzvláště opatrně. Nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice.
Uschovávejte baterie před dětmi.Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte,
vyjměte baterie z přístroje.
Baterie se musí správně zlikvidovat odděleně
od vložek do bot.
68 │ CZ CEB 2000 A1
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Před použitím zkontrolujte vložky do bot, baterie
a konektorový napájecí adaptér na viditelné vnější poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
K zabránění zranění nechte poškozené kabely
nebo konektory ihned vyměnit autorizovaným personálem nebo službou zákazníkům.
Pravidelně kontrolujte vaše nohy, zda není
zarudlá kůže. Příliš vysoké tepelné působení po dlouhou dobu může způsobit popáleniny. Děti by proto měly výrobek používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mo­hou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o jeho bezpečném používání a pokud porozu­měly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Osoby, které nemohou správně odlišovat teplo
nebo chlad, jako jsou např. diabetici, nebo osoby se zdravotním postižením, atd., musí před použitím vložek do bot konzultovat lékaře.
Přístroj se nesmí používat k ohřívání zvířat.
Vložky do bot neprovozujte a nepoužívejte
nikdy bez dohledu.
Chraňte vložky do bot a sadu baterií před
deštěm a sněhem. Pokud do vložek do bot a baterií vnikne voda, nechte je dobře uschnout pouze na vzduchu.
CZ 
 69 CEB 2000 A1
Vložky do bot a baterie nesušte na radiátoru
nebo jiném zdroji tepla nebo fénem.
Chraňte sadu baterií před vlhkostí a pronikání
kapalin. Po připojení sady baterií na vaše boty, musí být tyto zapojeny do vložek neustále zvenčí (i když nejsou zapnuté). Tím se zabrá­ní pronikání vlhkosti resp. nečistot do zdířek přípojů nebo konektorů.
Vložky do bot používejte pouze s dodanou
sadou baterií.
K nabíjení sady baterií používejte pouze spolu-
dodaný konektorový napájecí zdroj. Konekto­rový napájecí zdroj je určen pro vnitřní použití a nesmí se vystavovat vlhkosti.
Síťový adaptér je koncipován pro interiéry
a nesmí být vystavován vlhkosti.
V případě vzniklých poruch a při bouřce proto
při vždy vytáhněte konektorový napájecí zdroj ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
2 x vyhřívající vložky do bot s integrovaným topným elementem
a připojovacím kabelem
2 x Akumulátor li-ionKonektorový napájecí zdrojTento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v dů-
sledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
70 │ CZ CEB 2000 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Před prvním použitím
Odstraňte z produktu veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistné šrouby.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dočasně dojít k mírnému zápachu.
To je normální a naprosto neškodné.
Popis přístroje
připojovací konektor vložky do bot vložka do bot (spodní strana) označení odstřižení připojovací zdířka pro sadu baterií indikace funkce sady baterií přepínač funkce pro nastavení teploty sada baterií konektorový napájecí zdroj připojovací konektor konektorového napájecího zdroje
CZ 
 71 CEB 2000 A1
Přizpůsobení vložek do bot
POZOR
Topný element se nachází v oblasti prstů.
V žádném případě nestříhejte v oblasti výstražného symbolu
, protože se může poškodit topný element.
Nejprve zvolte boty, ve kterých chcete nosit vložky do bot
Berte přitom v úvahu, že vložky do bot 4 mm, a čím líp je bota izolovaná proti chladu, tím déle můžete vyhřívat na jedno nabití.
Označení odstřižení
na spodní straně vložek do bot pro odstřihnutí a přizpůsobení.
Vložky do bot
než je potřebné. Skutečnou požadovanou velikost zjistěte pomocí už existující vložky do bot.
Stříhejte podél označení odstřihnutí
na patě a po stranách individuálně vaší velikosti bot.
bot
UPOZORNĚNÍ
pro různé velikosti bot jsou vytištěny
odstřihněte nejdříve pro větší velikost bot,
jsou uloženy cca
a slouží jako referenční bod
a přizpůsobte vložku do
.
Vložka do bot vyplňovat celou stélku a nemělo by být možné ji posunovat v botě.
by měla v konečném stavu dle možnosti
Nabíjení sady baterií
Sada baterií se nabíjí pomocí konektorového napájecího zdroje elektrického zapojení dodržujte následující pokyny:
. Pro bezpečné a správné fungování přístroje během
POZOR
Porovnejte před připojením data připojení (napětí a frek-
venci), uvedené na štítku s daty vaší domácí elektrické sítě. Tyto data se musí shodovat, aby se tak zabránilo poškození přístroje.
Ujistěte se, zda nejsou připojovací kabely poškozeny a zda
neleží přes horké povrchy a / nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý.Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany (efekt zakopnutí
přes kabel).
72 │ CZ CEB 2000 A1
Zastrčte konektorový napájecí zdroj do síťové zásuvky.
Ujistěte se, zda je sada baterií nesvítí).
Zastrčte připojovací konektor
zdroje funkce doba nabíjení je minimálně 6 hodiny a maximálně 8 hodin.
Sady baterií
baterií
UPOZORNĚNÍ
do připojovací zdířky sady baterií . Indikace svítí červeně a sada baterií se nabíjí. Optimální
jsou úplně nabité,pokud indikace funkce sady
svítí zeleně.
vypnutá (indikace funkce
konektorového napájecího
Časté přebíjení sady baterií
ke snížení výkonu a zkrácení životnosti.
Při delším skladování (např. přes letní období) by měly být
akumulátory jednou nabity na poloviční kapacitu (doba
nabíjení cca 3 hodiny), aby se prodloužila jejich životnost.
(déle než 8 hodin) vede
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje.
Zapnutí / vypnutí vyhřívání vložek do bot / volba stupně vyhřívání
Na velikost bot odstřihnuté a přizpůsobené vložky do bot
vložte potištěnou stranou směrem dolů do vašich bot a kabel provlečte podél paty směrem nahoru.
Sadu baterií upevněte
připojovací konektor zdířek
sady baterií (viz obr. 1).
pomocí třmínku na vaše boty a zastrčte
vložek do bot do připojovacích
obr. 1
CZ 
 73 CEB 2000 A1
POZOR
Při použití vložek v polobotkách, zastrčte přebytečný kabel
do ponožek. Kabel nesmí při chůzi viset na zem!
Stiskněte přepínač funkcí
baterií svítí zeleně.
Opětovným stisknutím přepínače funkcí
vyhřívání II. Indikace funkce
Pro vypnutí sady baterií
Indikace funkce
UPOZORNĚNÍ
Doporučuje se zvolit zpočátku k rychlému vyhřátí stupeň
Je-li sada baterií
se zapne stupněm vyhříváníI a indikace funkce
zhasne.
vyhřívání II. Později lze v případě potřeby přepnout zpět
na nižší stupeň vyhřívání.
do bot
více nevyhřívá.
k zapnutí sady baterií . Sada
lze zapnout stupeň
svítí červeně.
stiskněte opět přepínač funkcí .
vybitá, zhasne indikace funkcí a vložka
Čištění
POZOR
Chraňte vložky do bot
a vniknutí kapalin.
V žádném případě nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky
nebo chemická rozpouštědla, protože jinak se mohou
poškodit povrchy.
Sadu baterií očistěte
hadříkem.
Vložky do bot
provětrat.
je třeba občas vyjmout z boty a nechat
a sadu baterií před vlhkostí
lehce navlhčeným nechlupatým
Skladování
Pokud vložky do bot delší dobu nepoužíváte, tak odpojte sadu
baterií
Vložky do bot
mimo dosah přímého slunečního záření.
74 │ CZ CEB 2000 A1
od vložek do bot .
a sadu baterií skladujte na suchém místě
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte
do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schválené recyklační firmy nebo prostřednictvím vaší komunální recyklační firmy. Dodržujte aktu­álně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Sada baterií se musí správně zlikvidovat odděleně od vložek do bot.
Likvidace baterií / akumulátorů
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do
domovního odpadu.
Vadné nebo staré baterie / akumulátory se musí podle směrnice 2006/66/EC recyklovat Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie / akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
CZ 
 75 CEB 2000 A1
Dodatek
Technické údaje
Konektorový napájecí zdroj GQ05-050090-AG
Vstupní napětí
Spotřeba proudu max. 0,3 A
Výstupní napětí
Výstupní proud 900 mA
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(střídavý proud)
5 V
(stejnosměrný proud)
Třída ochrany
Polarita
Přepínací síťový adaptér
Třída účinnosti 5
Uzavřený bezpečnostní transfor­mátor
Typ ochrany IP 20
Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C
Akumulátor li-ion
Napětí
Kapacita 2000 mAh (7,4 Wh)
Vstupní napětí
Odběr proudu 450 mA
Doba nabíjení cca 6 h
Vložky do bot
Vstupní napětí
Spotřeba proudu 250 mA Obsazení pinů připojovacího
konektoru vložky do bot Velikost bot 36 - 48
Max. doba chodu
(dvojitá izolace)
II /
5 V
3,7 V
(stejnosměrný proud)
(stejnosměrný proud)
3,7 V
(stejnosměrný proud)
cca 7 h (v případě stupně vyhřívání II)
76 │ CZ CEB 2000 A1
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento výrobek je s ohledem na shodu v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice č. 2014/35/EU pro nízká napětí a směrnice EMC č. 2014/30/EU.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakou­pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvá­žení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný pří­stroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
CZ 
 77 CEB 2000 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materi­álové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržo­ván. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zá­sazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonic- ky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
78 │ CZ CEB 2000 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 285550
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
CZ 
 79 CEB 2000 A1
80 │ CZ CEB 2000 A1
Índice
Introducción .............................. 82
Derechos de propiedad industrial .....................82
Limitación de la responsabilidad ......................82
Uso previsto ......................................82
Indicaciones de advertencia .........................83
Seguridad ................................ 84
Peligro debido a la corriente eléctrica ..................84
Manipulación de la batería ..........................84
Indicaciones de seguridad básicas ....................85
Puesta en funcionamiento ................... 86
Volumen de suministro e inspección de transporte .........86
Desecho del embalaje ..............................87
Antes del primer uso ................................87
Descripción del aparato .............................87
Corte de las plantillas ..............................88
Carga de las baterías ..............................88
Manejo y funcionamiento ................... 89
Encendido/apagado/selección del nivel de calor de las
plantillas .........................................89
Limpieza .................................90
Almacenamiento ........................... 90
Desecho ..................................91
Desecho del aparato ...............................91
Desecho de las pilas/baterías ........................91
Anexo ................................... 92
Características técnicas .............................92
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE .....93
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...............93
Asistencia técnica .................................. 95
Importador .......................................95
ES 
 81 CEB 2000 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los docu­mentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impre­sión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones inadecuadas, de modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Las plantillas calentables están previstas exclusivamente para calentar los pies durante una larga estancia a la intemperie en un día frío. Este producto se ha diseñado exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. No se permite un uso diferente del aquí descrito ni la alteración de las plantillas, ya que podría provocar daños materiales y lesiones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
82 │ ES CEB 2000 A1
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una
posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita
el manejo del aparato.
ES 
 83 CEB 2000 A1
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar los riesgos provoca­dos por la corriente eléctrica:
No utilice el producto si la fuente de alimenta-
ción, los cables de conexión o los conectores están dañados.
No abra nunca la fuente de alimentación. Si
se tocan las conexiones sometidas a tensión y se modifica la estructura mecánica y eléctrica, existe peligro de electrocución.
Manipulación de la batería
ADVERTENCIA
¡Existe riesgo de explosión y de fuga!
Para manipular la batería de forma segura, debe tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
No tire nunca la batería al fuego.No cortocircuite la batería.Compruebe la batería de forma periódica.
Una fuga de ácido de la batería puede causar daños permanentes en el aparato. Proceda con especial cautela al manejar cualquier batería dañada o con fugas. ¡Peligro de quemaduras químicas! Utilice guantes protectores.
Guarde la batería fuera del alcance de los
niños.
Desconecte la batería de la plantilla cuando
no pretenda usarla durante un periodo pro­longado de tiempo.
La batería debe desecharse por separado
de la manera adecuada.
84 │ ES CEB 2000 A1
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de proceder a su uso, compruebe si hay
signos de daños externos visibles en las planti­llas, en las baterías y en la fuente de alimenta­ción. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
En caso de daños en los cables o en las cone-
xiones, solicite al personal técnico autorizado o al servicio técnico que sustituya inmediata­mente los cables o las conexiones defectuosas para evitar situaciones de peligro.
Compruebe regularmente si se le ha enrojecido
la piel de los pies. Un calor demasiado elevado durante un tiempo prolongado puede causar quemaduras. Los niños solo deben utilizar el producto bajo la supervisión de un adulto.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
Las personas que no puedan percibir bien el
calor o el frío, como, p. ej., diabéticos, disca­pacitados, etc. deben consultar a su médico antes de utilizar las plantillas.
El aparato no debe utilizarse para calentar
animales.
No deje las plantillas desatendidas.
Proteja las plantillas y las baterías frente a la
lluvia y a la nieve. Si las plantillas y las bate­rías llegaran a mojarse, deje que se sequen exclusivamente al aire.
ES 
 85 CEB 2000 A1
No seque las plantillas ni las baterías en la
calefacción ni con cualquier otra fuente de calor o secador.
Proteja la batería frente a la humedad y a la
penetración de líquidos. Tras fijar las baterías en los zapatos, deben conectarse siempre a las plantillas (incluso cuando no estén encendidas) para su uso al aire libre. De esta manera, se evita la penetración de humedad y suciedad en las hembrillas de conexión o en los conectores.
Utilice las plantillas exclusivamente con las
baterías suministradas.
Utilice exclusivamente la fuente de alimenta-
ción suministrada para la carga de las baterías.
La fuente de alimentación está concebida
para su uso en interiores y no debe expo­nerse a la humedad.
Si detecta alguna avería y en caso de tormenta,
extraiga la fuente de alimentación de la base de enchufe.
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
2 plantillas calentables con elemento térmico integrado y
cable de conexión
2 baterías de iones de litioFuente de alimentaciónEstas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños
visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido
a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en con­tacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
86 │ ES CEB 2000 A1
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias
primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del producto.
INDICACIÓN
Al utilizar el aparato por primera vez, pueden producirse
olores durante un breve periodo de tiempo, lo que es per­fectamente normal e inofensivo.
Descripción del aparato
Conector de la plantilla Plantilla (reverso) Marcas de corte Hembrilla de conexión de la batería Indicador de función de la batería Interruptor de función para los niveles de calor Batería Fuente de alimentación Conector de la fuente de alimentación
ES 
 87 CEB 2000 A1
Corte de las plantillas
ATENCIÓN
El elemento térmico se encuentra en la zona de los dedos.
No corte nunca dentro del símbolo de advertencia
que podría dañar el elemento térmico.
Seleccione primero los zapatos en los que quiera utilizar las
plantillas ocupan unos 4mm y que cuanto mejor sea el aislamiento del zapato frente al frío, más durará el efecto de la carga de la batería.
Las marcas de corte
están impresas en el reverso de las plantillas como guía para el corte.
Corte primero las plantillas
necesario. Calcule el tamaño real necesario con las plantillas de las que ya disponga el calzado en cuestión.
Corte a lo largo de las marcas de corte
del talón y de los laterales de la plantilla que correspondan.
INDICACIÓN
. Para ello, tenga en cuenta que las plantillas
para los distintos tamaños de calzado
y sirven solo
a un tamaño algo mayor de lo
y adapte la zona
a las dimensiones
, ya
Al final, la plantilla la superficie de la entresuela del zapato sin deslizarse.
debe cubrir al máximo posible toda
Carga de las baterías
Las baterías se cargan con la fuente de alimentación suministrada. Para garantizar un funcionamiento seguro y sin anomalías del aparato, observe las siguientes indicaciones en relación con la conexión eléctrica:
ATENCIÓN
Antes de conectar la fuente de alimentación, compare los
datos de conexión (tensión y frecuencia) especificados en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que los cables de conexión carezcan de daños
y no los tienda sobre superficies calientes y/o bordes afilados.
Procure que los cables de conexión no estén colocados de
forma que estén demasiado tensos ni doblados.
Evite que el cable de conexión quede colgando por las
esquinas (para evitar tropiezos).
88 │ ES CEB 2000 A1
Conecte la fuente de alimentación a una base de enchufe.
Asegúrese de que las baterías dor de función
Conecte los conectores
las hembrillas de conexión dores de función comenzarán a cargarse. Una carga óptima dura un mínimo de 6 horas y un máximo de 8.
Las baterías
indicadores de función
INDICACIÓN
sin luz).
se iluminarán en rojo y las baterías
estarán totalmente cargadas cuando los
estén apagadas (el indica-
de la fuente de alimentación en
de las baterías . Los indica-
se iluminen en verde.
Una sobrecarga frecuente de las baterías
horas) provoca la reducción de su rendimiento y de su vida útil.
Si el producto se almacena durante un tiempo prolongado
(p. ej., durante el verano), deben cargarse las baterías a media carga la primera vez (duración de la carga de aprox. 3 horas) para prolongar su vida útil.
(durante más de 8
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado/selección del nivel de calor de las plantillas
Coloque las plantillas cortadas con el lado impreso hacia
abajo en los zapatos y tienda los cables hacia arriba a lo largo del talón.
Fije las baterías
los conectores conexión
a los zapatos mediante la pinza y conecte
de las plantillas
de las baterías (consulte la fig. 1).
a las hembrillas de
Fig. 1
ES 
 89 CEB 2000 A1
ATENCIÓN
Si utiliza zapatos bajos, guarde el resto del cable en el
calcetín. El cable no debe tocar el suelo al andar.
Pulse el interruptor de función
La batería función
Si vuelve a pulsar el interruptor de función
nivel de calorII. Al hacerlo, el indicador de función ilumina en rojo.
Para apagar la batería
función apaga.
INDICACIÓN
Se recomienda comenzar con el nivel de calorII para un
calentamiento rápido. En caso necesario, puede ajustarse posteriormente un nivel de calor inferior.
Cuando la batería
función
se activa con el nivel de calorI y el indicador de
se ilumina en verde.
. A continuación, el indicador de función se
se agota, se apaga el indicador de
y la plantilla deja de calentarse.
para encender la batería .
, se activa el
, pulse de nuevo el interruptor de
Limpieza
ATENCIÓN
se
Proteja las plantillas
dad y a la penetración de líquidos.
No utilice nunca productos de limpieza agresivos ni solucio-
nes químicas, ya que, de lo contrario, podrían dañarse las superficies.
Limpie las baterías
Las plantillas
vez en cuando.
y las baterías frente a la hume-
con un paño seco y sin pelusas.
deben extraerse de los zapatos y airearse de
Almacenamiento
Desconecte las baterías de las plantillas cuando no las
utilice durante un largo periodo de tiempo.
Guarde las plantillas
protegido frente a la radiación solar directa.
90 │ ES CEB 2000 A1
y las baterías en un lugar seco y
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre resi­duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. La batería debe desecharse por separado de la manera adecuada.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no deben desecharse
con la basura doméstica.
Las pilas/baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse se­gún la Directiva 2006/66/EC. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas o baterías en un punto de recogi­da de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/baterías exclusivamente en estado descargado.
ES 
 91 CEB 2000 A1
Anexo
Características técnicas
Fuente de alimentación GQ05-050090-AG
Tensión de entrada
Consumo de corriente máx. 0,3A
100-240V
~
(corriente alterna)
50/60Hz
Tensión de salida 5 V
Corriente de salida 900mA
Clase de protección
Polaridad
Fuente conmutada
Clase de eficiencia 5 Transformador de seguridad
sellado Clase de protección IP 20 Temperatura ambiente
nominal (ta)
Batería de iones de litio
Tensión
Capacidad 2000mAh (7,4 Wh)
Tensión de entrada 5 V
Consumo de corriente 450 mA
Tiempo de carga aprox. 6h
Plantillas
Tensión de entrada
Consumo de corriente 250mA
Configuración de pines del conector
Números de calzado 36-48
Máx. duración de uso:
(corriente continua)
(aislamiento doble)
II /
40°C
3,7 V
(corriente continua)
(corriente continua)
3,7 V
(corriente continua)
aprox. 7h (con el nivel de
calor II)
92 │ ES CEB 2000 A1
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con las demás normas relevantes de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU y de la Directiva de compatibi­lidad electromagnética 2014/30/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos le­gales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guar­de bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La repara­ción o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi­carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
ES 
 93 CEB 2000 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los mate­riales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en con­secuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, bate­rías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el
número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asisten­cia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto
con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
94 │ ES CEB 2000 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 285550
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
ES 
 95 CEB 2000 A1
96 │ ES CEB 2000 A1
Índice
Introdução ................................ 98
Direitos de autor ...................................98
Limitação da responsabilidade .......................98
Utilização correta ..................................98
Indicações de aviso ................................99
Segurança ...............................100
Perigo devido a corrente elétrica .....................100
Manuseamento do bloco acumulador .................100
Instruções básicas de segurança .....................101
Colocação em funcionamento ...............102
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte ......102
Eliminação da embalagem .........................103
Antes da primeira utilização ........................103
Descrição do aparelho ............................103
Cortar as palmilhas ...............................104
Carregar blocos acumuladores ......................104
Operação e funcionamento .................105
Ligar/desligar as palmilhas / Selecionar o nível de
aquecimento .....................................105
Limpeza .................................106
Armazenamento .......................... 106
Eliminação ...............................107
Eliminação do aparelho ............................107
Eliminação de pilhas/acumuladores ..................107
Anexo ..................................108
Dados técnicos ...................................108
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade . . 109
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..............109
Assistência Técnica ................................111
Importador ......................................111
PT 
 97 CEB 2000 A1
Loading...