Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y,
en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 17
FR / BE Mode d’emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49
CZ Návod k obsluze Strana 65
ES Instrucciones de uso Página 81
PT Manual de instruções Página 97
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter
Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche
hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die beheizbaren Einlegesohlen sind ausschließlich zur Erwärmung
der Füße an kalten Tagen bei längerem Aufenthalt im Freien vorgesehen. Sie sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Einlegesohlen
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigung der Einlegesohlen führen. Für Schäden, deren Ursache
in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 2 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
3 ■CEB 2000 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Steckernetzteil, die Anschlusskabel oder
die Anschlussstecker beschädigt sind.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Steckernetz-
teil. Werden spannungsführende Anschlüsse
berührt und der elektrische und mechanische
Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Umgang mit dem Akkupack
WARNUNG
Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit dem Akkupack
beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie den Akkupack nicht ins Feuer.
► Schließen Sie den Akkupack nicht kurz.
► Überprüfen Sie regelmäßig den Akkupack.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang
mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Den Akkupack für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
► Trennen Sie den Akkupack von der Einlegesohle,
wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen.
► Die Akkupacks müssen getrennt von den Ein-
legesohlen sachgerecht entsorgt werden.
■ 4 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie die Einlegesohlen, die Akku-
packs und das Steckernetzteil vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■ Kontrollieren Sie Ihre Füße regelmäßig auf
Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistung über
längere Zeit kann Verbrennungen verursachen.
Kinder sollten den Artikel daher nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Personen, die Wärme oder Kälte nicht richtig wahr-
nehmen können, wie z. B. Diabetiker, behinderte Menschen etc. halten bitte vor Verwendung
der Einlegesohlen Rücksprache mit ihrem Arzt.
■ Das Gerät darf nicht zum Wärmen von Tieren
benutzt werden.
■ Betreiben Sie die Einlegesohlen nicht unbeauf-
sichtigt.
DE│AT│CH
│
5 ■CEB 2000 A1
■ Schützen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
vor Regen und Schnee. Sollten die Einlegesohlen und die Akkupacks nass geworden sein, lassen Sie sie ausschließlich an der Luft trocknen.
■ Trocknen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks
nicht auf der Heizung, sonstigen Wärmequellen
oder mit einem Haartrockner.
■ Schützen Sie den Akkupack vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Wenn
Sie die Akkupacks an Ihren Schuhen befestigt
haben, müssen diese im Freien stets (auch
wenn nicht eingeschaltet) an die Einlegesohlen
angeschlossen werden. Dadurch wird ein Eindringen von Feuchtigkeit bzw. Schmutz in den
Anschlussbuchsen oder Stecker vermieden.
■ Betreiben Sie die Einlegesohlen nur mit den
mitgelieferten Akkupacks.
■ Verwenden Sie zum Aufladen der Akkupacks
nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
■ Das Steckernetzteil ist für Innenräume
konzipiert und darf keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei
Gewitter das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 2 x beheizbare Einlegesohle mit integriertem Heizelement und
Anschlusskabel
▯ 2 x Li-Ion Akkupack
▯ Steckernetzteil
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
■ 6 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Produkt.
HINWEIS
► Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Gerätebeschreibung
Anschlussstecker Einlegesohle
Einlegesohle (Unterseite)
Schnittmarken
Anschlussbuchse des Akkupacks
Funktionsanzeige des Akkupacks
Funktionsschalter für die Heizstufen
Akkupack
Steckernetzteil
Anschlussstecker Steckernetzteil
DE│AT│CH
│
7 ■CEB 2000 A1
Einlegesohlen zuschneiden
ACHTUNG
Das Heizelement befindet sich im Bereich der Zehen.
► Schneiden Sie in keinem Fall innerhalb des Warnsymbols
da Sie das Heizelement beschädigen können.
♦ Wählen Sie zuerst die Schuhe aus, in denen Sie die Einlege-
sohlen
Einlegesohlen
gegen Kälte isoliert ist, desto länger können Sie mit einer
Akkuladung heizen.
♦ Die Schnittmarken
Unterseite der Einlegesohlen
als Anhaltspunkt für den Zuschnitt.
♦ Schneiden Sie die Einlegesohlen
als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsächlich benötigte Größe
mittels einer vorhandenen Einlegesohle.
♦ Schneiden Sie entlang der Schnittmarken
die Einlegesohle
Ihre Größe an.
HINWEIS
tragen wollen. Berücksichtigen Sie dabei, dass die
ca. 4 mm auftragen und je besser der Schuh
für verschiedene Schuhgrößen sind an der
aufgedruckt und dienen nur
zunächst etwas größer
und passen Sie
an der Ferse und der Seite individuell auf
,
► Die Einlegesohle
gesamte Fußbett ausfüllen und sich nicht mehr im Schuh
verschieben lassen.
soll im Endzustand möglichst das
Laden der Akkupacks
Die Akkupacks werden über das mitgelieferte Steckernetzteil
geladen. Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb
des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen
Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel unbeschädigt
sind und nicht über heiße Flächen und / oder scharfe Kanten
verlegt werden.
► Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht straff
gespannt oder geknickt werden.
► Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
■ 8 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
♦ Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks
(Funktionsanzeige
♦ Verbinden Sie die Anschlussstecker
mit den Anschlussbuchsen
Funktionsanzeigen
werden geladen. Die optimale Ladedauer beträgt minimal
6 Stunden und maximal 8 Stunden.
♦ Die Akkupacks
anzeigen
HINWEIS
grün leuchten.
leuchtet nicht).
der Akkupacks . Die
leuchten rot und die Akkupacks
sind vollständig geladen, wenn die Funktions-
ausgeschaltet sind
des Steckernetzteils
► Häufiges Überladen der Akkupacks
zu einer Verminderung von Leistungsfähigkeit und Lebensdauer.
► Bei längerer Lagerung (z. B. über den Sommer) sollten die
Akkupacks
ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlängern.
einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit
(über 8 Stunden) führt
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
und Betrieb des Gerätes.
♦ Legen Sie die zugeschnittenen Einlegesohlen mit der bedruck-
ten Seite nach unten in Ihre Schuhe und führen Sie die Kabel
entlang der Ferse nach oben.
♦ Befestigen Sie die Akkupacks
Schuhen und verbinden Sie die Anschlussstecker
gesohlen
(siehe Abb. 1).
mit den Anschlussbuchsen
mit Hilfe der Bügel an Ihren
der Einle-
des Akkupacks
Abb. 1
DE│AT│CH
│
9 ■CEB 2000 A1
ACHTUNG
► Bei Verwendung von Halbschuhen verstauen Sie das über-
schüssige Kabel in den Socken. Das Kabel darf beim Gehen
nicht auf dem Boden schleifen!
♦ Betätigen Sie den Funktionsschalter
einzuschalten. Der Akkupack
ein und die Funktionsanzeige
♦ Durch erneutes Drücken des Funktionsschalters
HeizstufeII eingeschaltet werden. Die Funktionsanzeige
leuchtet rot.
♦ Um den Akkupack
Funktionsschalter
HINWEIS
► Es empfiehlt sich anfänglich zur schnellen Erwärmung die
HeizstufeII zu wählen. Später kann bei Bedarf auf die
niedrigere Heizstufe zurückgeschaltet werden.
► Wenn der Akkupack
und die Einlegesohle wird nicht mehr erwärmt.
zeige
auszuschalten, drücken Sie erneut den
. Die Funktionsanzeige erlischt.
entladen ist, erlischt die Funktionsan-
, um den Akkupack
schaltet sich mit der HeizstufeI
leuchtet grün.
kann die
Reinigung
ACHTUNG
► Schützen Sie die Einlegesohlen
vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
► Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschädigt werden könnten.
■ Reinigen Sie die Akkupacks
freien Tuch.
■ Die Einlegesohlen
genommen und gelüftet werden.
sollten gelegentlich aus den Schuhen
und die Akkupacks
mit einem trockenen, fussel-
Lagerung
■ Trennen Sie die Akkupacks von den Einlegesohlen ,
wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden.
■ Lagern Sie die Einlegesohlen
einer trockenen Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
■ 10 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
und die Akkupacks in
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die
Akkupacks müssen getrennt von den Einlegesohlen sachgerecht
entsorgt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EC recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
DE│AT│CH
│
11 ■CEB 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil GQ05-050090-AG
Eingangsspannung
Stromaufnahmemax. 0,3 A
100 - 240 V
~
(Wechselstrom)
50/60 Hz
Ausgangsspannung5 V
Ausgangsstrom900 mA
Schutzklasse
Polarität
Schaltnetzteil
Effizienzklasse 5
Umschlossener
Sicherheitstransformator
SchutzartIP 20
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)40°C
Li-Ion Akkupack
Spannung3,7 V
Kapazität2000 mAh (7,4 Wh)
Eingangsspannung5 V
Stromaufnahme450 mA
Ladezeitca. 6 h
II /
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
(Gleichstrom)
(Gleichstrom)
Einlegesohlen
Eingangsspannung3,7 V
Stromaufnahme250 mA
Pinbelegung Anschlussstecker
Schuhgrößen 36 - 48
Max. Laufzeitca. 7 h (bei Heizstufe II)
■ 12 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
(Gleichstrom)
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE│AT│CH
│
13 ■CEB 2000 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
■ 14 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying and / or reproduction, wholly or partially, including
reproduction of the illustrations, also in a modified format is only
permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection
and operation contained in these operating instructions correspond
to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge,
take into account our previous experience and know-how. No claims
can be derived from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for
damage caused by failure to observe the instructions, improper
use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for
using unauthorised replacement parts.
Intended use
These heatable insoles are intended exclusively for warming the
feet on cold days during extended periods outdoors. They are
intended solely for domestic use, not for commercial applications.
Any use other than that previously described, or a modification
of the insoles, is not permitted and may result in injury and / or
damage to the insoles. The manufacturer assumes no liability for
damages caused by contrary applications. The user alone bears
the liability.
■ 18 │ GB
│
IECEB 2000 A1
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are
used:
DANGER
A warning of this risk level signifies a potentially
dangerous situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could
lead to death or serious physical injury.
► Comply with the directives in this warning to avoid the risks
of death or serious physical injury.
WARNING
A warning of this risk level signifies a potentially
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical
injuries.
► Observe the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning of this risk level signifies possible
property damage.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical
injuries.
► Observe the instructions in this warning to avoid property
damage.
NOTE
► A notice signifies additional information that may assist you
in the handling of the appliance.
GB│IE
│
19 ■CEB 2000 A1
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. Incorrect usage can lead to injuries
and property damage.
Risks from electrical current
DANGER
Observe the following safety instructions
to avoid risks from electrical current:
► Do not use the appliance if the power
adapter, the connection cable or the connector plug is damaged.
► Under no circumstances should you open the
power adapter. There is a risk of receiving an
electric shock if voltage carrying connections
are touched or the electrical and /or mechanical construction is changed.
Interaction with the battery pack
WARNING
The risk of explosions and leakages exists!
For safe handling of battery pack observe the
following safety instructions:
► Do not throw the battery pack into a fire.
► Do not short circuit the battery pack.
► Check the battery pack regularly. Leaking
battery acid can cause permanent damage
to the device. Special care should be taken
when handling a damaged or leaking
battery. Danger from acid burns!
Wear protective gloves.
► Store the battery pack away from children.
► Disconnect the battery pack from the insole if
you do not intend to use it for longer periods.
► The battery packs must be properly disposed
of separately from the insoles.
■ 20 │ GB
│
IECEB 2000 A1
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the
following safety information:
■ Before use, check the insoles, the battery pack
and the power adapter for any externally vis-
ible damage. Do not take into
operation an appliance that is damaged or has
been dropped.
■ To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
■ Check your feet regularly for any redness of
the skin. Too much heat for a long time can
cause burns. Children should therefore use the
product only under adult supervision.
■ This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to
use of the appliance safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks must not be carried out by children unless
they are supervised.
■ People who can not correctly perceive heat or
cold, such as diabetics and people with dis-
abilities etc, should consult their doctor before
using the insoles.
■ This appliance must not be used for warming
up animals.
■ Do not operate the insoles unattended.
■ Protect the insoles and the battery packs
against rain and snow. Should the insoles and
the battery pack becomes wet, allow them to
air dry only.
GB│IE
│
21 ■CEB 2000 A1
■ Do not dry the insoles and the battery pack on
the heating, with other sources of heat or with
a hair dryer.
■ Protect the battery packs against moisture and
the penetration of liquids. After attaching the
battery packs to your shoes, they must always
be connected (even when not switched on) to
the insoles when outdoors. Thereby, the penetra-
tion of moisture and soiling in the connector
sockets or plugs will be avoided.
■ Operate the insoles only with the supplied bat-
tery packs.
■ Use only the supplied power adapter to charge
the battery packs. The power adapter is designed
for indoor use and may not be exposed to
moisture.
■ The power adapter is designed for indoor
use and should not be exposed to moisture.
■ In the event of malfunctions or thunderstorms,
remove the plug from the mains power socket.
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
▯ 2 x heatable insoles with integrated heating elements and
connection cables
▯ 2 x Li-ion battery pack
▯ Power adapter
▯ This operating manual
NOTE
► Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
► If the delivery is not complete, or is damaged due to defec-
tive packaging or through transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
■ 22 │ GB
│
IECEB 2000 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The
packaging materials are selected from the point of view of their
environmental friendliness and disposal technology and are
therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces the amount of
waste generated. Dispose of packaging material that
is no longer needed as per the regionally established
regulations.
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport securing devices
from the appliance.
NOTE
► With initial use and for a brief period, a light odour accumu-
lation can occur. This is normal and completely harmless.
Appliance description
Insole connector plug
Insole (underside)
Trimming marks
Connection socket of the battery pack
Function indicator of the battery pack
Function switch for the heat settings
Battery pack
Mains power connector for power pack
Connector plugs for power adapter
GB│IE
│
23 ■CEB 2000 A1
Trimming the insoles to size
IMPORTANT
The heating element is located in the region of the toes.
► Under no circumstances should you cut within the warning
symbol
♦ First, select the shoes in which you wish to wear the insoles
Bear in mind that the insoles
the better the shoe is insulated against cold, the longer you
can heat with a single battery charge.
♦ The trim marks
bottom of the insoles
♦ Initially, trim the insoles
mine the required actual size by using an existing insole.
♦ Cut along the trim marks
heel and sides to your individual size.
NOTE
,as this may damage the heating element.
are ca. 4 mm thick and that
for different shoe sizes are printed on the
and serve only as a guide for trimming.
slightly larger than needed. Deter-
and adjust the insole at the
.
► In the final state the insole
and it not be possible for it to move in the shoe.
should fill the entire foot bed
Charging the battery pack
The battery packs are charged via the supplied power adap-
. For safe and faultless operation of the appliance with the
ter
electrical connection, observe the following instructions:
IMPORTANT
► Before connecting the appliance, compare the connection
data (voltage and frequency) on the rating plate with that of
your mains power supply. This data must be compatible to
avoid possible damage to the device.
► Ensure that the mains power cable is not damaged and that
it has not been laid over hot surfaces and / or sharp edges.
► Ensure that the mains power cable is not overtaut or kinked.
► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
■ 24 │ GB
│
IECEB 2000 A1
♦ Plug the power adapter into a mains power socket. Ensure
that the battery packs
do not glow).
♦ Connect the connector plugs
the connection sockets
indicators
charged. The optimum charging time is a minimum of 6 hours
and a maximum of 8 hours.
♦ The battery packs
indicators
NOTE
glow red and the battery packs are being
glow green.
are switched off (function indicators
of the power adapter with
of the battery packs . The function
are fully charged when the function
► Frequent overcharging of the battery packs
8 hours) results in a reduction of both efficiency and
service lifetime.
► For longer storage periods (e.g. over the summer), the
battery packs should be charged to half their capacity
(charging time approx. 3 hours) to extend their service life.
(over
Handling and operation
In this section you receive important information for the handling
and operation of the appliance.
Switching the insoles on / off /
selecting the heat setting
♦ Place the trimmed insoles in your shoes with the printed
side down and run the cable upward along the heel.
♦ Attach the battery packs
connect the connector plug
nection sockets
of the battery pack (see Figure 1).
using the straps to your shoes and
of the insoles with the con-
Fig. 1
GB│IE
│
25 ■CEB 2000 A1
IMPORTANT
► When wearing low shoes, tuck the excess cable into your
socks. The cable must not drag on the ground while walking!
♦ Press the function switch
The battery pack
the function indicator
♦ By pressing the function switch
can be switched on. The function indicator
♦ To switch the battery pack
once more. The function indicator
NOTE
► For quick warming, it is recommended to initially select the
the heat level II. It can later, if necessary, be turned down to
the lower heating level.
► When the battery pack
switches off and the insole is no longer heated.
tor
to switch the battery pack on.
switches itself on with the heat level I and
glows green.
once again, the heat level II
glows red.
off, press the function switch
goes out.
is discharged, the function indica-
Cleaning
IMPORTANT
► Protect the insoles
moisture and the ingress of liquids.
► Do NOT use aggressive cleaning agents or chemical
solvents, otherwise the surfaces may be damaged.
■ Clean the battery packs
■ The insoles
and aired.
and the battery packs against
with a dry lint-free cloth.
should be taken out of the shoes occasionally
Storage
■ Disconnect the battery packs from the insoles if you do
not intend to use them for longer periods.
■ Store the insoles
away from direct sunlight.
■ 26 │ GB
and the battery packs in a dry place
│
IECEB 2000 A1
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your nor-
mal domestic waste. This product is subject
to European Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or
at your community waste facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal
centre. The battery packs must be properly disposed of separately
from the insoles.
Disposal of batteries /cells
Used batteries / cells may not be disposed
of in household waste.
Defective or worn-out batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. All consumers are legally required to dispose
of batteries / cells at a collecting point in their community or at
a retail company. The purpose of this obligation is to ensure that
batteries / cells are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries / cells when they are fully discharged.
GB│IE
│
27 ■CEB 2000 A1
Appendix
Technical Data
Power adapter GQ05-050090-AG
Input voltage
Current consumptionmax. 0.3 A
Output voltage5 V
Output current900 mA
Protection class
Polarity
Switched-mode power supply
Efficiency class 5
Enclosed safety transformer
Protection classIP 20
Nominal ambient temperature (ta)40°C
Li-ion battery pack
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(alternating current)
(direct current)
(double insulation)
II /
Voltage3.7 V
Capacity2000 mAh (7.4 Wh)
Input voltage5 V
Power consumption450 mA
Charging timeapprox. 6. hrs
Insoles
Input voltage3.7 V
Current consumption250 mA
Pin assignment of the insole
connector plug
Shoe sizes36 - 48
Max. operating time
■ 28 │ GB
│
IECEB 2000 A1
(direct current)
(direct current)
(direct current)
approx. 7 hrs
(at Heat Level II)
Information regarding the EC
Declaration of Conformity
In regard to compliance with basic requirements
and other relevent provisions, this appliance conforms with the Low Voltage Directive 2014/35/EU
and the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU.
The complete original Declaration of Conformity
can be obtained from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way
by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of
purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This
document will be required as proof of purchase. If any material or
production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for
you at our discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement
of a product does not signify the beginning of a new warranty
period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
GB│IE
│
29 ■CEB 2000 A1
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases
of misuse or improper handling, use of force and modifications/
repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engrav-
ing on the front page of the instructions (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and software on www.
lidl-service.com.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. La notice d'utilisation
fait partie intégrante de ce produit. Elle contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant l'usage du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes
d'usage et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez
soigneusement cette notice d'utilisation. Remettez tous les documents à la personne à laquelle vous cédez l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que
la réutilisation des illustrations, même sous une forme modifiée,
suppose l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques
se rapportant au raccordement et à l'opération contenues dans
le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du
passage en presse en tenant compte de nos expériences passées
et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne
peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues
dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du
mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans autorisation ou de l'emploi
de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Les semelles intérieures chauffantes sont exclusivement destinées à
chauffer les pieds les jours de grand froid en cas de séjour prolongé
à l'extérieur. Elles sont exclusivement destinées à l'usage privé et
non commercial. Tout autre usage que celui décrit précédemment
ou toute modification des semelles intérieures n'est pas admissible
et peut entraîner des blessures et / ou des dommages sur les semelles.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tous les dommages
dont la cause réside dans un usage non conforme. La personne
opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
■ 34 │ FR
│
BECEB 2000 A1
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice
d'utilisation :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation éventuellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher
sur un décès ou de graves blessures.
► Il faut suivre les instructions de ces avertissements pour éviter
tout risque de décès ou de graves blessures de personnes.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation
dangereuse.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figu-
rant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes
ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale
un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut
entraîner des dommages matériels.
► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter
tous dommages matériels.
REMARQUE
► Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
FR│BE
│
35 ■CEB 2000 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Une utilisation non conforme
peut provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels.
Danger lié au courant électrique
DANGER
Respectez les consignes de sécurité
suivantes pour éviter tous dangers liés au
courant électrique :
► N'utilisez pas l'appareil, lorsque le bloc d'ali-
mentation, le câble de raccordement ou la
prise de raccordement sont endommagés.
► N'ouvrez en aucun cas le bloc d'alimentation.
Dès que des raccordements sous tension sont
touchés en modifiant la structure électrique et
mécanique, il y a un risque de choc électrique.
Manipulation avec un pack d'accus
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et d'écoulement !
Veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes pour assurer la manipulation du pack
d'accus en toute sécurité :
► Ne jetez pas le pack d'accus dans le feu.
► Ne court-circuitez pas le pack d'accus.
► Vérifiez régulièrement le pack d'accus. Des fuites
d'acide de pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. Usez de beaucoup de précaution
en manipulant les piles endommagées ou écoulées. Danger de brûlure par l'acide ! Portez des
gants de protection.
► Conservez le pack d'accus hors de portée des
enfants.
► Retirez le pack d'accus des semelles inté-
rieures, si vous ne les utilisez pas pendant
une période prolongée.
► Les packs d'accus doivent être mis au rebut en
bonne et due forme ; séparément des semelles.
■ 36 │ FR
│
BECEB 2000 A1
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute
sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
■ Contrôlez les semelles intérieures, les packs
d'accus et le bloc d'alimentation avant l'usage
pour voir s'il existe des dommages visibles. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé
ou ayant subi une chute.
■ Faites immédiatement remplacer les câbles ou
les raccords endommagés par une personne
compétente autorisée ou par le service aprèsvente, pour éviter tous risques.
■ Contrôlez régulièrement vos pieds pour voir
s'ils présentent des rougeurs. Une puissance de
chauffage trop élevée sur une période prolongée peut entraîner des brûlures. Voilà pourquoi les enfants devraient uniquement utiliser
l'article sous surveillance d'adultes.
■ Les enfants à partir de l'âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d'un handicap physique
ou psychomoteur ou encore les personnes
souffrant de déficiences mentales ou d'un
manque de connaissances et d'expérience,
doivent toujours rester sous la surveillance
d'un adulte s'ils utilisent cet appareil, même si
l'usage de l'appareil leur a été expliqué et si
elles sont conscientes des dangers résultants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
De même, ne pas laisser un enfant effectuer un
nettoyage ou une opération d'entretien sans
surveillance.
■ Les personnes qui n'ont pas de véritable sensi-
bilité à la chaleur et au froid, tels que par ex.
les diabétiques, personnes handicapées, etc.
devraient consulter leur médecin avant d'utiliser
les semelles intérieures.
FR│BE
│
37 ■CEB 2000 A1
■ L'appareil ne doit pas être utilisé pour réchauf-
fer des animaux.
■ N'opérez pas les semelles intérieures sans
surveillance.
■ Protégez les semelles intérieures et les packs
d'accus de la pluie et de la neige. Si les
semelles intérieures et les packs d'accus ont été
mouillés, laissez-les exclusivement sécher à l'air.
■ Ne séchez pas les semelles intérieures et les
packs d'accus sur le chauffage, sur d'autres
sources de chaleur ou avec un sèche-cheveux.
■ Protégez le pack d'accus de l'humidité et de la
pénétration de liquides. Si vous avez fixé les
packs d'accus à vos chaussures, ces derniers
doivent à l'extérieur (même s'ils ne sont pas allumés) être raccordés aux semelles intérieures.
Vous évitez ainsi le pénétration d'humidité ou
de saletés dans les douilles de raccordement
ou la prise.
■ Opérez les semelles intérieures uniquement avec
les packs d'accus contenus dans la livraison.
■ Pour charger les packs d'accus, veuillez exclu-
sivement utiliser le bloc d'alimentation fourni.
Le bloc d'alimentation est conçu pour les
espaces intérieurs et ne doit pas être exposé
à l'humidité.
■ Le bloc d'alimentation secteur n'est conçu
que pour les espaces intérieurs et ne doit
pas être exposé à l'humidité.
■ En cas de perturbations ou d'orages, débrancher
le bloc d'alimentation de la prise secteur.
■ 38 │ FR
│
BECEB 2000 A1
Mise en service
Accessoires fournis et inspection de
transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ 2 x semelles intérieures chauffantes avec élément chauffant
intégré et câble de raccordement
▯ 2 x Pack d'accus Li-Ion
▯ Bloc d'alimentation
▯ Ce mode d'emploi
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage déficient ou du transport, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre
Service après-vente).
Elimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au
cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés
selon des critères de respect de l'environnement et d'élimination,
de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux
permet d'économiser les matières premières et réduit
la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité
avec la législation locale.
Avant la première utilisation
Retirez l'ensemble du matériau d'emballage et toutes les fixations
de transport du produit.
REMARQUE
► Lors de la première utilisation, il peut y avoir une légère
formation d'odeur. C'est un phénomène normal, sans aucun
danger.
FR│BE
│
39 ■CEB 2000 A1
Description de l'appareil
Fiche connecteur de la semelle intérieure
Semelle intérieure (dessous)
Marques de coupe
Douille de raccordement du pack d'accus
Affichage de fonctions du pack d'accus
Commutateur de fonctions pour les degrés de chauffage
Pack d'accus
Bloc d'alimentation
Fiche connecteur du bloc d'alimentation
Découper les semelles intérieures
ATTENTION
L'élément chauffant se situe au niveau des orteils.
► Ne coupez en aucun cas à l'intérieur du symbole d'avertis-
sement
l'élément chauffant.
♦ Choisissez d'abord les chaussures dans lesquelles vous
souhaitez porter les semelles intérieures
que les semelles intérieures
la chaussure est isolée, plus longtemps vous pourrez chauffer
avec un chargement d'accus.
♦ Les marques de coupe
sont imprimées sur le dessous des semelles intérieures
servent uniquement de point de référence à la coupe.
♦ Dans un premier temps, coupez les semelles intérieures
laissant un peu plus de marge que ce dont vous avez besoin.
Déterminez la taille dont vous avez effectivement besoin à
l'aide d'une semelle intérieure existante.
♦ Coupez le long des marques de coupe
semelle intérieure
qu'elle adaptée personnellement à votre taille.
, dans la mesure où vous pouvez endommager
. N'oubliez pas
rajoutent env. 4 mm et mieux
pour diverses tailles de chaussures
et adaptez la
au niveau du talon et du côté pour
et
en
REMARQUE
► Lorsqu'elle est terminée, la semelle intérieure
remplir l'ensemble du fond de la chaussure et ne plus être
déplacée.
■ 40 │ FR
│
BECEB 2000 A1
devra
Chargement des packs d'accus
Les packs d'accus sont chargés par le biais du bloc d'alimentation
sans défaillances de l'appareil, veuillez respecter les consignes
suivantes lors du raccordement électrique de l'appareil :
ATTENTION
► Avant de procéder au raccordement, veuillez tenir compte
► Assurez-vous que les câbles de raccordement ne sont pas
► Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas tendu
► Ne laissez pas pendre le câble de raccordement sur les
♦ Enfichez le bloc d'alimentation
Assurez-vous que les packs d'accus
fonction
♦ Connectez les connecteurs de raccordement
d'alimentation
packs d'accus
en rouge et les packs d'accus
de charge optimale s'élève au minimum à 6 heures et au
maximum à 8 heures.
♦ Les packs d'accus
témoins de fonction
fourni. Pour assurer l'opération en toute sécurité et
des données de raccordement (tension et fréquence) sur le
panneau signalétique avec ceux de votre réseau électrique.
Ces données doivent concorder afin que l'appareil ne risque
pas d'être endommagé.
endommagés et qu'ils n'ont pas été posés sur des surfaces
chaudes et / ou des arêtes vives.
de manière excessive ou plié.
coins (risque de trébucher).
dans une prise secteur.
sont éteints (le témoin de
n'est pas allumé).
du bloc
avec les douilles de raccordement des
. Les témoins de fonction
sont chargés. La durée
sont complètement rechargés lorsque les
s'allument en vert.
s'allument
REMARQUE
► La surcharge fréquente des packs d'accus
8 heures) entraîne la réduction de la performance et la
durée de vie.
► En cas d'entreposage prolongé (par ex. pendant l'été), les
packs d'accus devraient être chargés à moitié (temps de
chargement env. 3 heures), pour prolonger la durée de vie.
(plus de
FR│BE
│
41 ■CEB 2000 A1
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil.
Mettre en marche / éteindre les semelles
intérieures / choisir le degré de chauffage
♦ Posez les semelles intérieures découpées avec le côté
imprimé vers le bas dans vos chaussures et introduisez les
câbles vers le haut le long du talon.
♦ Fixez les packs d'accus
sures et reliez les connecteurs
avec les douilles de raccordement
(cf. Fig. 1).
Fig. 1
à l'aide de l'étrier dans vos chaus-
des semelles intérieures
du pack d'accus
ATTENTION
► En cas d'utilisation de chaussures à mi-hauteur, rangez le
câble excédentaire dans les chaussettes. Le câble ne doit
pas traîner par terre lorsque vous marchez !
♦ Actionnez le commutateur de fonction
d'accus
fageI et le témoin de fonction
♦ Il suffit d'appuyer à nouveau sur le commutateur de fonction
pour allumer à nouveau le degré de chauffageII. Le témoin de
fonction
♦ Pour éteindre le pack d'accus
commutateur de fonction
REMARQUE
► Il est recommandé de sélectionner le degré de chauffage II
pour assurer un échauffement rapide. Plus tard, en cas de
besoin, on peut revenir à un degré de chauffage plus faible.
► Lorsque le pack d'accus
tion
■ 42 │ FR
. Le pack d'accus s'allume avec le degré de chauf-
est allumé en rouge.
. Le témoin de fonction s'éteint.
est déchargé, le témoin de fonc-
s'éteint et la semelle intérieure n'est plus chauffée.
│
BECEB 2000 A1
, pour allumer le pack
est allumé en vert.
, appuyez à nouveau sur le
Nettoyage
ATTENTION
Protégez les semelles intérieures
►
de l'humidité et de la pénétration de liquides.
► N'utilisez en aucun cas des agents de nettoyage agressifs
ou des solutions chimiques pour éviter que les surfaces ne
soient endommagées.
■ Nettoyez les packs d'accus
peluche pas.
■ Les semelles intérieures
retirées des chaussures et aérées.
devraient occasionnellement être
et les packs d'accus
avec un chiffon sec qui ne
Entreposage
■ Retirez les packs d'accus des semelles intérieures , si
vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée.
■ Entreposez les semelles intérieures
un environnement sec sans exposition directe aux rayons du soleil.
et les packs d'accus dans
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Ce produit
est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Mettez l'appareil au rebut par le biais d'une entreprise de collecte
des déchets ou votre agence de collecte des déchets municipale.
Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de recyclage. Les packs d'accus doivent
être mis au rebut en bonne et due forme séparément des semelles.
Mettre les piles / accus au rebut !
Les piles / accus ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Les piles/accus défectueux ou usagés doivent être
recyclés conformément à la Directive 2006/66/EC. Chaque
consommateur est légalement obligé de remettre les piles / accus
à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le
commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au
rebut écologique des piles / accus. Ne rejeter que des piles /
accus à l'état déchargé.
FR│BE
│
43 ■CEB 2000 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Bloc d'alimentation GQ05-050090-AG
Tension d'entrée
Courant absorbémaximum 0,3 A
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(courant alternatif)
Tension de sortie5 V
Courant de sortie900 mA
Classe de protection
Polarité
Bloc d’alimentation à découpage
Classe énergétique 5
Transformateur de sécurité scellé
Indice de protectionIP 20
Nominal ambient temperature (ta)40°C
Pack d'accus Li-Ion
Tension3,7 V (courant continu)
Capacité2000 mAh (7,4 Wh)
Tension d'entrée5 V
Courant absorbé450 mA
Durée de chargeenv. 6 h
(courant continu)
(double isolation)
II /
(courant continu)
Semelles intérieures
Tension d'entrée3,7 V
Courant absorbé250 mA
Affectation de broche
fiche connecteur
Tailles de chaussures36 - 48
Durée d'opération max.
■ 44 │ FR
│
BECEB 2000 A1
(courant continu)
env. 7 h
(à degré de chauffage II)
Remarque concernant la déclaration de
conformité de l'UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de
la directive "Basse tension" 2014/35/EU ainsi
que de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible
chez l'importateur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits
légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez
bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira
de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait
à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement
par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition. Si le
vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
FR│BE
│
45 ■CEB 2000 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives
de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du
produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations
de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en
verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré,
utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions
listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation,
ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit
est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant
que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une
gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en
bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le
dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à
apparaître, veuillez d'abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant
en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos
produit et logiciels.,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De ge-
bruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
Zorg ervoor dat u bekend bent met alle bedienings- en veiligheidsinstructies alvorens het product te gebruiken. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing goed op. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke verveelvoudiging resp. elke herdruk, ook gedeeltelijk,
alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde
toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming
van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de
aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing stemmen
overeen met de laatste stand bij het ter perse gaan en resulteren
naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten
tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen
en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken
doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als
gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties,
ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De verwarmbare inlegzolen zijn uitsluitend bestemd voor het
verwarmen van de voeten op koude dagen bij langer verblijf
buitenshuis. Ze zijn uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet
voor bedrijfsmatig gebruik. Elk gebruik anders dan hierboven
beschreven of verandering van de inlegzolen is niet toegestaan
en kan letsel en/of beschadiging van de inlegzolen tot gevolg
hebben. Voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de
bestemming aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 50 │ NL
│
BECEB 2000 A1
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende
waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een dreigende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit
leiden tot de dood of tot zwaar letsel.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om
levensgevaar of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
materiële schade te vermijden.
OPMERKING
► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang
met het apparaat vergemakkelijkt.
NL│BE
│
51 ■CEB 2000 A1
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de
omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Neem de volgende veiligheidsinstructies in
acht om gevaar door elektrische stroom te
vermijden:
► Gebruik het apparaat niet wanneer de
netvoedingsadapter, het aansluitsnoer of de
aansluitstekker beschadigd is.
► Open in geen geval de netvoedingsadapter.
Als spanningvoerende aansluitingen worden
aangeraakt en de elektrische en mechanische
opbouw wordt gewijzigd, bestaat er gevaar
voor een elektrische schok.
Omgang met het accupack
WAARSCHUWING
Er bestaat explosie- en letselgevaar!
Voor een veilige omgang met het accupack neemt
u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
► Gooi het accupack niet in het vuur.
► Het accupack niet kortsluiten.
► Controleer het accupack regelmatig. Vrijkomend
accuzuur kan het apparaat permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang
met beschadigde of lekkende accu's. Gevaar
voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen.
► Bewaar het accupack buiten het bereik van
kinderen.
► Maak het accupack los van de inlegzool als
u het langere tijd niet gebruikt.
► De accupacks moeten gescheiden van de inleg-
zolen op verantwoorde wijze worden afgevoerd.
■ 52 │ NL
│
BECEB 2000 A1
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht voor een veilige omgang met het apparaat:
■ Controleer de inlegzolen, de accupacks en de
netvoedingsadapter voorafgaand aan gebruik
op uitwendig zichtbare schade. Neem een
defect apparaat of een apparaat dat gevallen
is niet in gebruik.
■ Laat beschadigde snoeren of aansluitingen
onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig
personeel of door de klantenservice vervangen
om gevaar te voorkomen.
■ Controleer uw voeten regelmatig op rode
plekken op de huid. Een te hoog verwarmingsniveau gedurende langere tijd kan verbrandingen veroorzaken. Kinderen mogen het artikel
om die reden uitsluitend onder toezicht van
volwassenen gebruiken.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinde-
ren vanaf 8 jaar alsmede door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en
de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
■ Personen die hitte of kou niet goed kunnen
waarnemen, bijv. diabetici, mensen met een
handicap, enz. dienen vóór gebruik van de
inlegzolen te overleggen met hun arts.
■ Het apparaat mag niet worden gebruikt voor
het verwarmen van dieren.
■ Gebruik de inlegzolen niet zonder toezicht.
■ Bescherm de inlegzolen en de accupacks te-
gen regen en sneeuw. Mochten de inlegzolen
en de accupacks nat zijn geworden, laat ze
dan uitsluitend aan de lucht drogen.
NL│BE
│
53 ■CEB 2000 A1
■ Droog de inlegzolen en de accupacks niet op
de verwarming, op andere warmtebronnen of
met een föhn.
■ Bescherm het accupack tegen vocht en het
binnendringen van vloeistoffen. Wanneer u de
accupacks aan uw schoenen hebt bevestigd,
moeten deze in de openlucht (ook wanneer
ze niet zijn ingeschakeld) op de inlegzolen
worden aangesloten. Daardoor wordt het binnendringen van vocht resp. vuil in de aansluitconnectoren of de stekker voorkomen.
■ Gebruik de inlegzolen uitsluitend met de mee-
geleverde accupacks.
■ Gebruik voor het opladen van de accupacks
uitsluitend de meegeleverde netvoedingsadapter. De netvoedingsadapter is bedoeld
voor gebruik binnenshuis en mag niet worden
blootgesteld aan vocht.
■De netvoedingsadapter is bedoeld voor
gebruik binnenshuis en mag niet worden
blootgesteld aan vocht.
■ Haal als er storingen optreden en bij onweer
de netvoedingsadapter uit het stopcontact.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na
transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten
geleverd:
▯ 2 x verwarmbare inlegzolen met geïntegreerd verwarmings-
element en aansluitsnoer
▯ 2 x Li-ionaccupack
▯ Netvoedingsadapter
▯ Deze gebruiksaanwijzing
■ 54 │ NL
│
BECEB 2000 A1
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
► Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door een
verkeerde verpakking of door het transport neemt u contact
op met de service-hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en
gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal-
kringloop is een besparing op grondstoffen en
reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform
de plaatselijke geldende voorschriften.
Voorafgaand aan het eerste gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en alle transportbeveiligingen
van het product.
OPMERKING
► Bij het eerste gebruik kan er kortstondig een lichte geurvorming
ontstaan. Dit is normaal en volledig onschadelijk.
Apparaatbeschrijving
Aansluitstekker inlegzool
Inlegzool (onderkant)
Snijtekens
Aansluitconnector van het accupack
Functie-indicatie van het accupack
Functieschakelaar voor de verwarmingsstanden
Accupack
Netvoedingsadapter
Aansluitstekker netvoedingsadapter
NL│BE
│
55 ■CEB 2000 A1
Inlegzolen op maat snijden
LET OP
Het verwarmingselement bevindt zich in de buurt van de tenen.
► Snijd in geen geval binnen het waarschuwingssymbool ,
omdat anders het verwarmingselement beschadigd kan raken.
♦ Kies eerst de schoenen uit waarin u de inlegzolen wilt
dragen. Houd er daarbij rekening mee dat de inlegzolen
nog ca. 4 mm uitlopen. Hoe beter de schoen tegen de kou is
geïsoleerd, hoe langer u met één acculading kunt verwarmen.
♦ De snijtekens
onderkant van de inlegzolen
als richtlijn voor het op maat snijden.
♦ Snijd de inlegzolen
nodig. Bepaal de daadwerkelijk benodigde grootte aan de
hand van een bestaande inlegzool.
♦ Snijd langs de snijtekens
en aan de zijkant individueel aan uw schoenmaat aan.
OPMERKING
voor verschillende schoenmaten zijn aan de
opgedrukt en dienen alleen
eerst zo bij dat ze iets groter zijn dan
en pas de inlegzool bij de hiel
► De inlegzool
voetbed vullen en niet meer in de schoen kunnen verschuiven.
moet uiteindelijk zo mogelijk het volledige
Opladen van de accupacks
De accupacks worden via de meegeleverde netvoedingsadapter
werking van het apparaat bij de elektrische aansluiting de
volgende aanwijzingen in acht:
LET OP
opgeladen. Neem voor een veilige en storingvrije
► Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten de aansluitgege-
vens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die
van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen,
zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
► Vergewis u ervan dat de aansluitsnoeren onbeschadigd
zijn en niet over hete oppervlakken en / of scherpe kanten
worden gelegd.
► Let erop dat de de aansluitsnoeren niet strak gespannen
of geknikt worden.
► Laat de aansluitsnoeren niet over hoeken hangen (struikel-
gevaar).
■ 56 │ NL
│
BECEB 2000 A1
♦ Steek de netvoedingsadapter in een stopcontact. Contro-
leer of de accupacks
knippert niet).
♦ Verbind de aansluitstekkers
met de aansluitconnectoren
De functie-indicaties
worden opgeladen. De optimale oplaadduur bedraagt
minimaal 6 uur en maximaal 8 uur.
♦ De accupacks
functie-indicaties
OPMERKING
zijn uitgeschakeld (functie-indicatie
van de netvoedingsadapter
van de accupacks .
branden rood en de accupacks
zijn volledig opgeladen wanneer de
groen branden.
► Frequent te lang opladen van de accupacks
8 uur) resulteert in een vermindering van het vermogen en
de levensduur.
► Bij langdurige opslag (bijv. gedurende de hele zomer) dient
u accupacks halfvol te laden (laadtijd ong. 3 uur) voor
een langere levensduur.
(meer dan
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de
bediening en het bedrijf van het apparaat.
♦ Leg de op maat gesneden inlegzolen met de bedrukte
kant omlaag in uw schoenen en leid de snoeren langs de
hiel omhoog.
♦ Bevestig de accupacks
uw schoenen en verbind de aansluitstekkers
met de aansluitconnectoren van de accupacks
zolen
(zie afb. 1).
met behulp van de beugels aan
van de inleg-
Afb. 1
NL│BE
│
57 ■CEB 2000 A1
LET OP
► Stop bij gebruik van halfhoge schoenen het resterende
snoer in de sokken. Het snoer mag bij het lopen niet over
de grond slepen!
♦ Schakel met de functieschakelaar
accupack
de functie-indicatie
♦ Door opnieuw op de functieschakelaar
warmingsstandII worden ingeschakeld. De functie-indicatie
brandt rood.
♦ Om het accupack
de functieschakelaar
OPMERKING
► Het verdient aanbeveling meteen verwarmingsstand II te kiezen
om de inlegzolen snel te verwarmen. Later kan zo nodig
worden teruggeschakeld naar de lagere verwarmingsstand.
► Wanneer het accupack
catie
wordt ingeschakeld met verwarmingsstand I en
brandt groen.
uit te schakelen, drukt u nogmaals op
. De functie-indicatie gaat uit.
ontladen is, gaat de functie-indi-
uit en wordt de inlegzool niet meer verwarmd.
het accupack in. Het
te drukken, kan ver-
Reinigen
LET OP
► Bescherm de inlegzolen
en het binnendringen van vloeistoffen.
► Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of
chemische oplossingen, omdat daardoor de oppervlakken
beschadigd kunnen raken.
■ Reinig de accupacks
■ De inlegzolen
gehaald en worden gelucht.
moeten regelmatig uit de schoenen worden
en de accupacks tegen vocht
met een droge, pluisvrije doek.
Opbergen
■ Maak de accupacks los van de inlegzolen als u ze
langere tijd niet gebruikt.
■ Berg de inlegzolen
omgeving zonder rechtstreeks zonlicht.
■ 58 │ NL
│
en de accupacks op in een droge
BECEB 2000 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het toestel in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese Richtlijn 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of
via uw gemeentereigingsdienst. Neem de momenteel geldende
voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst. De accupacks moeten gescheiden van
de inlegzolen op verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Batterijen / accu's afvoeren
Batterijen / accu's mogen niet met het huis-
houdelijke afval worden afgevoerd.
Defecte of afgedankte batterijen/accu's moeten conform Richtlijn
2006/66/EC worden gerecycled. Elke consument is wettelijk
verplicht batterijen / accu's in te leveren bij een in zamelpunt in
zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel
batterijen / accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier
die het milieu ontlast. Lever batterijen / accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
NL│BE
│
59 ■CEB 2000 A1
Appendix
Technische gegevens
Netvoedingsadapter GQ05-050090-AG
Ingangsspanning
Stroomopnamemax. 0,3 A
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(wisselstroom)
Uitgangsspanning5 V
Uitgangsstroom900 mA
Beschermingsklasse
Polariteit
Schakelende voeding
Efficiëntieklasse 5
Omsloten veiligheidstransformator
BeschermingsklasseIP 20
Nominale omgevingstemperatuur (ta)40°C
Li-ionaccupack
Spanning3,7 V
Capaciteit2000 mAh (7,4 Wh)
Ingangsspanning5 V
Stroomopname450 mA
Oplaadtijdca. 6 h
Inlegzolen
(gelijkstroom)
II /
(dubbel geïsoleerd)
(gelijkstroom)
(gelijkstroom)
Ingangsspanning3,7 V
Stroomopname250 mA
Pinbezetting aansluitstekker
Schoenmaten36 - 48
Max. looptijd
■ 60 │ NL
│
BECEB 2000 A1
(bij verwarmingsstand II)
(gelijkstroom)
ca. 7 h
Informatie over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de wezenlijke eisen en de andere
relevante voorschriften van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is
te verkrijgen bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar
de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van
aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door
ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van
drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u
het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de
reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel
al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen
na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
NL│BE
│
61 ■CEB 2000 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale
slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, bakvormen of onderdelen
die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik
van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing
worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten
beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het
product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo's en software downloaden.
Srdečně Vám blahopřejeme k nákupu Vašeho nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně
bezpečnosti, použití a likvidace. Seznamte se před použitím
výrobku se všemi provozními a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech
použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv dotisk, i jenom zkráceně,
a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze
s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze,
jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené
s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle
nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu
nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody,
vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle
předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn
nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Účel použití
Vyhřívající vložky do bot jsou určeny pouze k ohřívání nohou pro
delší pobyty venku v chladných dnech. Jsou určeny výhradně pro
soukromou potřebu a ne pro komerční využití. Jakékoliv jiné použití,
než je popsáno výše, nebo změna vložek do bot, není dovoleno
a může mít za následek zranění a / nebo poškození vložek do
bot. Za škody, způsobené nesprávným použitím, nenese výrobce
žádnou odpovědnost. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
■ 66 │ CZCEB 2000 A1
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje potenciální nebezpečná
situace.
Nedá-li se této nebezpečné situaci zabránit, může vést toto
k vážnému zranění nebo smrti.
► Je třeba se řídit podle pokynů, uvedených v tomto výstraž-
ném upozornění, aby se tak předešlo nebezpečí smrti nebo
vážnému zranění osob.
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke
zraněním.
► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato
ke hmotným škodám.
► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
CZ
│
67 ■CEB 2000 A1
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně
manipulace s přístrojem. Neodborné použití může vést k jeho
poškození a zranění osob.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny
k omezení vzniku nebezpečí a poškození
přístroje:
► Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozeny
konektorový napájecí adaptér, připojovací
kabel nebo konektor.
► V žádném případě neotevírejte konektorový
napájecí zdroj. Pokud dojde ke kontaktu s
přípoji, které jsou pod napětím, a pokud se
změní elektrické a mechanické složení, hrozí
riziko úrazu elektrickým proudem.
Manipulace se sadou baterií
VÝSTRAHA
Hrozí nebezpečí výbuchu a vytečení!
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
► Sadu baterií nevhazujte do ohně.
► Sadu baterií nezkracujte.
► Pravidelně kontrolujte sadu baterií. Vytečená
kyselina z baterií může způsobit trvalé poškození přístroje. S poškozenými nebo vytečenými bateriemi třeba manipulovat obzvláště
opatrně. Nebezpečí poleptání!
Noste ochranné rukavice.
► Uschovávejte baterie před dětmi.
► Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte,
vyjměte baterie z přístroje.
► Baterie se musí správně zlikvidovat odděleně
od vložek do bot.
■ 68 │ CZCEB 2000 A1
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
■ Před použitím zkontrolujte vložky do bot, baterie
a konektorový napájecí adaptér na viditelné
vnější poškození. Vadný nebo na zem padlý
přístroj neuvádějte do provozu.
■ K zabránění zranění nechte poškozené kabely
nebo konektory ihned vyměnit autorizovaným
personálem nebo službou zákazníkům.
■ Pravidelně kontrolujte vaše nohy, zda není
zarudlá kůže. Příliš vysoké tepelné působení po
dlouhou dobu může způsobit popáleniny. Děti
by proto měly výrobek používat pouze pod
dohledem dospělé osoby.
■ Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni
o jeho bezpečném používání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se
nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ Osoby, které nemohou správně odlišovat teplo
nebo chlad, jako jsou např. diabetici, nebo
osoby se zdravotním postižením, atd., musí před
použitím vložek do bot konzultovat lékaře.
■ Přístroj se nesmí používat k ohřívání zvířat.
■ Vložky do bot neprovozujte a nepoužívejte
nikdy bez dohledu.
■ Chraňte vložky do bot a sadu baterií před
deštěm a sněhem. Pokud do vložek do bot a
baterií vnikne voda, nechte je dobře uschnout
pouze na vzduchu.
│
CZ
69 ■CEB 2000 A1
■ Vložky do bot a baterie nesušte na radiátoru
nebo jiném zdroji tepla nebo fénem.
■ Chraňte sadu baterií před vlhkostí a pronikání
kapalin. Po připojení sady baterií na vaše boty,
musí být tyto zapojeny do vložek neustále
zvenčí (i když nejsou zapnuté). Tím se zabrání pronikání vlhkosti resp. nečistot do zdířek
přípojů nebo konektorů.
■ Vložky do bot používejte pouze s dodanou
sadou baterií.
■ K nabíjení sady baterií používejte pouze spolu-
dodaný konektorový napájecí zdroj. Konektorový napájecí zdroj je určen pro vnitřní použití
a nesmí se vystavovat vlhkosti.
■ Síťový adaptér je koncipován pro interiéry
a nesmí být vystavován vlhkosti.
■ V případě vzniklých poruch a při bouřce proto
při vždy vytáhněte konektorový napájecí zdroj
ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
▯ 2 x vyhřívající vložky do bot s integrovaným topným elementem
a připojovacím kabelem
▯ 2 x Akumulátor li-ion
▯ Konektorový napájecí zdroj
▯ Tento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v dů-
sledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní
hotline (viz kapitolu Servis).
■ 70 │ CZCEB 2000 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový
materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického
hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Před prvním použitím
Odstraňte z produktu veškerý obalový materiál a všechny přepravní
pojistné šrouby.
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může dočasně dojít k mírnému zápachu.
To je normální a naprosto neškodné.
Popis přístroje
připojovací konektor vložky do bot
vložka do bot (spodní strana)
označení odstřižení
připojovací zdířka pro sadu baterií
indikace funkce sady baterií
přepínač funkce pro nastavení teploty
sada baterií
konektorový napájecí zdroj
připojovací konektor konektorového napájecího zdroje
CZ
│
71 ■CEB 2000 A1
Přizpůsobení vložek do bot
POZOR
Topný element se nachází v oblasti prstů.
► V žádném případě nestříhejte v oblasti výstražného symbolu
, protože se může poškodit topný element.
♦ Nejprve zvolte boty, ve kterých chcete nosit vložky do bot
Berte přitom v úvahu, že vložky do bot
4 mm, a čím líp je bota izolovaná proti chladu, tím déle můžete
vyhřívat na jedno nabití.
♦ Označení odstřižení
na spodní straně vložek do bot
pro odstřihnutí a přizpůsobení.
♦ Vložky do bot
než je potřebné. Skutečnou požadovanou velikost zjistěte
pomocí už existující vložky do bot.
♦ Stříhejte podél označení odstřihnutí
na patě a po stranách individuálně vaší velikosti bot.
bot
UPOZORNĚNÍ
pro různé velikosti bot jsou vytištěny
odstřihněte nejdříve pro větší velikost bot,
jsou uloženy cca
a slouží jako referenční bod
a přizpůsobte vložku do
.
►
Vložka do bot
vyplňovat celou stélku a nemělo by být možné ji posunovat
v botě.
by měla v konečném stavu dle možnosti
Nabíjení sady baterií
Sada baterií se nabíjí pomocí konektorového napájecího
zdroje
elektrického zapojení dodržujte následující pokyny:
. Pro bezpečné a správné fungování přístroje během
POZOR
► Porovnejte před připojením data připojení (napětí a frek-
venci), uvedené na štítku s daty vaší domácí elektrické sítě.
Tyto data se musí shodovat, aby se tak zabránilo poškození
přístroje.
► Ujistěte se, zda nejsou připojovací kabely poškozeny a zda
neleží přes horké povrchy a / nebo ostré hrany.
► Dbejte na to, aby kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý.
► Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany (efekt zakopnutí
přes kabel).
■ 72 │ CZCEB 2000 A1
♦ Zastrčte konektorový napájecí zdroj do síťové zásuvky.
Ujistěte se, zda je sada baterií
nesvítí).
♦ Zastrčte připojovací konektor
zdroje
funkce
doba nabíjení je minimálně 6 hodiny a maximálně 8 hodin.
♦ Sady baterií
baterií
UPOZORNĚNÍ
do připojovací zdířky sady baterií . Indikace
svítí červeně a sada baterií se nabíjí. Optimální
jsou úplně nabité,pokud indikace funkce sady
svítí zeleně.
vypnutá (indikace funkce
konektorového napájecího
► Časté přebíjení sady baterií
ke snížení výkonu a zkrácení životnosti.
► Při delším skladování (např. přes letní období) by měly být
akumulátory jednou nabity na poloviční kapacitu (doba
nabíjení cca 3 hodiny), aby se prodloužila jejich životnost.
(déle než 8 hodin) vede
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze
a provozu přístroje.
Zapnutí / vypnutí vyhřívání vložek do bot /
volba stupně vyhřívání
♦ Na velikost bot odstřihnuté a přizpůsobené vložky do bot
vložte potištěnou stranou směrem dolů do vašich bot a kabel
provlečte podél paty směrem nahoru.
♦ Sadu baterií upevněte
připojovací konektor
zdířek
sady baterií (viz obr. 1).
pomocí třmínku na vaše boty a zastrčte
vložek do bot do připojovacích
obr. 1
CZ
│
73 ■CEB 2000 A1
POZOR
► Při použití vložek v polobotkách, zastrčte přebytečný kabel
do ponožek. Kabel nesmí při chůzi viset na zem!
♦ Stiskněte přepínač funkcí
baterií
svítí zeleně.
♦ Opětovným stisknutím přepínače funkcí
vyhřívání II. Indikace funkce
♦ Pro vypnutí sady baterií
Indikace funkce
UPOZORNĚNÍ
► Doporučuje se zvolit zpočátku k rychlému vyhřátí stupeň
► Je-li sada baterií
se zapne stupněm vyhříváníI a indikace funkce
zhasne.
vyhřívání II. Později lze v případě potřeby přepnout zpět
na nižší stupeň vyhřívání.
do bot
více nevyhřívá.
k zapnutí sady baterií . Sada
lze zapnout stupeň
svítí červeně.
stiskněte opět přepínač funkcí .
vybitá, zhasne indikace funkcí a vložka
Čištění
POZOR
► Chraňte vložky do bot
a vniknutí kapalin.
► V žádném případě nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky
nebo chemická rozpouštědla, protože jinak se mohou
poškodit povrchy.
■ Sadu baterií očistěte
hadříkem.
■ Vložky do bot
provětrat.
je třeba občas vyjmout z boty a nechat
a sadu baterií před vlhkostí
lehce navlhčeným nechlupatým
Skladování
■ Pokud vložky do bot delší dobu nepoužíváte, tak odpojte sadu
baterií
■ Vložky do bot
mimo dosah přímého slunečního záření.
■ 74 │ CZCEB 2000 A1
od vložek do bot .
a sadu baterií skladujte na suchém místě
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte
do běžného domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schválené recyklační firmy nebo
prostřednictvím vaší komunální recyklační firmy. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační
firmou. Sada baterií se musí správně zlikvidovat odděleně od
vložek do bot.
Likvidace baterií / akumulátorů
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do
domovního odpadu.
Vadné nebo staré baterie / akumulátory se musí podle směrnice
2006/66/EC recyklovat Každý spotřebitel je ze zákona povinen
baterie / akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci
nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly
baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
CZ
│
75 ■CEB 2000 A1
Dodatek
Technické údaje
Konektorový napájecí zdroj GQ05-050090-AG
Vstupní napětí
Spotřeba proudumax. 0,3 A
Výstupní napětí
Výstupní proud900 mA
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
(střídavý proud)
5 V
(stejnosměrný proud)
Třída ochrany
Polarita
Přepínací síťový adaptér
Třída účinnosti 5
Uzavřený bezpečnostní transformátor
Typ ochranyIP 20
Jmenovitá teplota okolí (ta)40°C
Akumulátor li-ion
Napětí
Kapacita2000 mAh (7,4 Wh)
Vstupní napětí
Odběr proudu450 mA
Doba nabíjenícca 6 h
Vložky do bot
Vstupní napětí
Spotřeba proudu250 mA
Obsazení pinů připojovacího
konektoru vložky do bot
Velikost bot36 - 48
Max. doba chodu
(dvojitá izolace)
II /
5 V
3,7 V
(stejnosměrný proud)
(stejnosměrný proud)
3,7 V
(stejnosměrný proud)
cca 7 h (v případě
stupně vyhřívání II)
■ 76 │ CZCEB 2000 A1
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento výrobek je s ohledem na shodu v souladu
se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice č. 2014/35/EU pro nízká
napětí a směrnice EMC č. 2014/30/EU.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat
u dovozce.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči
prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte
originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz
o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k
vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem
této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem
závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše
záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
│
CZ
77 ■CEB 2000 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti
produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto
je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození
křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na
pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká,
pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům
použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo
se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek
je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní
straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní
nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonic-ky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez
poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o
výrobku a software.
■ 78 │ CZCEB 2000 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 285550
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
CZ
│
79 ■CEB 2000 A1
■ 80 │ CZCEB 2000 A1
Índice
Introducción .............................. 82
Derechos de propiedad industrial .....................82
Limitación de la responsabilidad ......................82
Uso previsto ......................................82
Indicaciones de advertencia .........................83
Seguridad ................................ 84
Peligro debido a la corriente eléctrica ..................84
Manipulación de la batería ..........................84
Indicaciones de seguridad básicas ....................85
Puesta en funcionamiento ................... 86
Volumen de suministro e inspección de transporte .........86
Desecho del embalaje ..............................87
Antes del primer uso ................................87
Descripción del aparato .............................87
Corte de las plantillas ..............................88
Carga de las baterías ..............................88
Manejo y funcionamiento ................... 89
Encendido/apagado/selección del nivel de calor de las
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes
acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad
industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así
como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la
autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas
instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato
reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias
y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y
descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir
como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asumirá
responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento
de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto,
de reparaciones inadecuadas, de modificaciones realizadas sin
autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Las plantillas calentables están previstas exclusivamente para
calentar los pies durante una larga estancia a la intemperie en
un día frío. Este producto se ha diseñado exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. No se permite un uso
diferente del aquí descrito ni la alteración de las plantillas, ya
que podría provocar daños materiales y lesiones. El fabricante
no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de
un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad
exclusiva del usuario.
■ 82 │ ESCEB 2000 A1
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones
de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o
lesiones graves.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
INDICACIÓN
► La indicación proporciona información adicional que facilita
el manejo del aparato.
│
ES
83 ■CEB 2000 A1
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes
para manejar el aparato. Un uso inadecuado puede causar
lesiones personales y daños materiales.
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
Observe las siguientes indicaciones de
seguridad para evitar los riesgos provocados por la corriente eléctrica:
► No utilice el producto si la fuente de alimenta-
ción, los cables de conexión o los conectores
están dañados.
► No abra nunca la fuente de alimentación. Si
se tocan las conexiones sometidas a tensión y
se modifica la estructura mecánica y eléctrica,
existe peligro de electrocución.
Manipulación de la batería
ADVERTENCIA
¡Existe riesgo de explosión y de fuga!
Para manipular la batería de forma segura, debe
tener en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad:
► No tire nunca la batería al fuego.
► No cortocircuite la batería.
► Compruebe la batería de forma periódica.
Una fuga de ácido de la batería puede causar
daños permanentes en el aparato. Proceda con
especial cautela al manejar cualquier batería
dañada o con fugas. ¡Peligro de quemaduras
químicas! Utilice guantes protectores.
► Guarde la batería fuera del alcance de los
niños.
► Desconecte la batería de la plantilla cuando
no pretenda usarla durante un periodo prolongado de tiempo.
► La batería debe desecharse por separado
de la manera adecuada.
■ 84 │ ESCEB 2000 A1
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben
tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad:
■ Antes de proceder a su uso, compruebe si hay
signos de daños externos visibles en las plantillas, en las baterías y en la fuente de alimentación. No ponga en funcionamiento un aparato
dañado o que se haya caído.
■ En caso de daños en los cables o en las cone-
xiones, solicite al personal técnico autorizado
o al servicio técnico que sustituya inmediatamente los cables o las conexiones defectuosas
para evitar situaciones de peligro.
■ Compruebe regularmente si se le ha enrojecido
la piel de los pies. Un calor demasiado elevado
durante un tiempo prolongado puede causar
quemaduras. Los niños solo deben utilizar el
producto bajo la supervisión de un adulto.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8años y por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
los conocimientos y la experiencia necesarios,
siempre que sean supervisados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Las personas que no puedan percibir bien el
calor o el frío, como, p. ej., diabéticos, discapacitados, etc. deben consultar a su médico
antes de utilizar las plantillas.
■ El aparato no debe utilizarse para calentar
animales.
■ No deje las plantillas desatendidas.
■ Proteja las plantillas y las baterías frente a la
lluvia y a la nieve. Si las plantillas y las baterías llegaran a mojarse, deje que se sequen
exclusivamente al aire.
ES
│
85 ■CEB 2000 A1
■ No seque las plantillas ni las baterías en la
calefacción ni con cualquier otra fuente de
calor o secador.
■ Proteja la batería frente a la humedad y a la
penetración de líquidos. Tras fijar las baterías
en los zapatos, deben conectarse siempre a las
plantillas (incluso cuando no estén encendidas)
para su uso al aire libre. De esta manera, se
evita la penetración de humedad y suciedad en
las hembrillas de conexión o en los conectores.
■ Utilice las plantillas exclusivamente con las
baterías suministradas.
■ Utilice exclusivamente la fuente de alimenta-
ción suministrada para la carga de las baterías.
■ La fuente de alimentación está concebida
para su uso en interiores y no debe exponerse a la humedad.
■ Si detecta alguna avería y en caso de tormenta,
extraiga la fuente de alimentación de la base
de enchufe.
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de
transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ 2 plantillas calentables con elemento térmico integrado y
cable de conexión
▯ 2 baterías de iones de litio
▯ Fuente de alimentación
▯ Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños
visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido
a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
■ 86 │ ESCEB 2000 A1
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material
de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias
primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el
material de embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales aplicables.
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de
transporte del producto.
INDICACIÓN
► Al utilizar el aparato por primera vez, pueden producirse
olores durante un breve periodo de tiempo, lo que es perfectamente normal e inofensivo.
Descripción del aparato
Conector de la plantilla
Plantilla (reverso)
Marcas de corte
Hembrilla de conexión de la batería
Indicador de función de la batería
Interruptor de función para los niveles de calor
Batería
Fuente de alimentación
Conector de la fuente de alimentación
ES
│
87 ■CEB 2000 A1
Corte de las plantillas
ATENCIÓN
El elemento térmico se encuentra en la zona de los dedos.
► No corte nunca dentro del símbolo de advertencia
que podría dañar el elemento térmico.
♦ Seleccione primero los zapatos en los que quiera utilizar las
plantillas
ocupan unos 4mm y que cuanto mejor sea el aislamiento del
zapato frente al frío, más durará el efecto de la carga de la
batería.
♦ Las marcas de corte
están impresas en el reverso de las plantillas
como guía para el corte.
♦ Corte primero las plantillas
necesario. Calcule el tamaño real necesario con las plantillas
de las que ya disponga el calzado en cuestión.
♦ Corte a lo largo de las marcas de corte
del talón y de los laterales de la plantilla
que correspondan.
INDICACIÓN
. Para ello, tenga en cuenta que las plantillas
para los distintos tamaños de calzado
y sirven solo
a un tamaño algo mayor de lo
y adapte la zona
a las dimensiones
, ya
►
Al final, la plantilla
la superficie de la entresuela del zapato sin deslizarse.
debe cubrir al máximo posible toda
Carga de las baterías
Las baterías se cargan con la fuente de alimentación
suministrada. Para garantizar un funcionamiento seguro y sin
anomalías del aparato, observe las siguientes indicaciones en
relación con la conexión eléctrica:
ATENCIÓN
► Antes de conectar la fuente de alimentación, compare los
datos de conexión (tensión y frecuencia) especificados en
la placa de características con los de su red eléctrica.
Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan
daños en el aparato.
► Asegúrese de que los cables de conexión carezcan de daños
y no los tienda sobre superficies calientes y/o bordes afilados.
► Procure que los cables de conexión no estén colocados de
forma que estén demasiado tensos ni doblados.
► Evite que el cable de conexión quede colgando por las
esquinas (para evitar tropiezos).
■ 88 │ ESCEB 2000 A1
♦ Conecte la fuente de alimentación a una base de enchufe.
Asegúrese de que las baterías
dor de función
♦ Conecte los conectores
las hembrillas de conexión
dores de función
comenzarán a cargarse. Una carga óptima dura un mínimo
de 6 horas y un máximo de 8.
♦ Las baterías
indicadores de función
INDICACIÓN
sin luz).
se iluminarán en rojo y las baterías
estarán totalmente cargadas cuando los
estén apagadas (el indica-
de la fuente de alimentación en
de las baterías . Los indica-
se iluminen en verde.
► Una sobrecarga frecuente de las baterías
horas) provoca la reducción de su rendimiento y de su vida útil.
► Si el producto se almacena durante un tiempo prolongado
(p. ej., durante el verano), deben cargarse las baterías
a media carga la primera vez (duración de la carga de
aprox. 3 horas) para prolongar su vida útil.
(durante más de 8
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre
el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado/selección del nivel
de calor de las plantillas
♦ Coloque las plantillas cortadas con el lado impreso hacia
abajo en los zapatos y tienda los cables hacia arriba a lo
largo del talón.
♦ Fije las baterías
los conectores
conexión
a los zapatos mediante la pinza y conecte
de las plantillas
de las baterías (consulte la fig. 1).
a las hembrillas de
Fig. 1
ES
│
89 ■CEB 2000 A1
ATENCIÓN
► Si utiliza zapatos bajos, guarde el resto del cable en el
calcetín. El cable no debe tocar el suelo al andar.
♦ Pulse el interruptor de función
La batería
función
♦ Si vuelve a pulsar el interruptor de función
nivel de calorII. Al hacerlo, el indicador de función
ilumina en rojo.
♦ Para apagar la batería
función
apaga.
INDICACIÓN
► Se recomienda comenzar con el nivel de calorII para un
calentamiento rápido. En caso necesario, puede ajustarse
posteriormente un nivel de calor inferior.
► Cuando la batería
función
se activa con el nivel de calorI y el indicador de
se ilumina en verde.
. A continuación, el indicador de función se
se agota, se apaga el indicador de
y la plantilla deja de calentarse.
para encender la batería .
, se activa el
, pulse de nuevo el interruptor de
Limpieza
ATENCIÓN
se
► Proteja las plantillas
dad y a la penetración de líquidos.
► No utilice nunca productos de limpieza agresivos ni solucio-
nes químicas, ya que, de lo contrario, podrían dañarse las
superficies.
■ Limpie las baterías
■ Las plantillas
vez en cuando.
y las baterías frente a la hume-
con un paño seco y sin pelusas.
deben extraerse de los zapatos y airearse de
Almacenamiento
■ Desconecte las baterías de las plantillas cuando no las
utilice durante un largo periodo de tiempo.
■ Guarde las plantillas
protegido frente a la radiación solar directa.
■ 90 │ ESCEB 2000 A1
y las baterías en un lugar seco y
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este producto está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a
través de las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en
contacto con las instalaciones municipales de desecho de
residuos. La batería debe desecharse por separado de la manera
adecuada.
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no deben desecharse
con la basura doméstica.
Las pilas/baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Los consumidores están obligados
legalmente a entregar las pilas o baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento.
Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se
desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva
las pilas/baterías exclusivamente en estado descargado.
ES
│
91 ■CEB 2000 A1
Anexo
Características técnicas
Fuente de alimentación GQ05-050090-AG
Tensión de entrada
Consumo de corrientemáx. 0,3A
100-240V
~
(corriente alterna)
50/60Hz
Tensión de salida5 V
Corriente de salida900mA
Clase de protección
Polaridad
Fuente conmutada
Clase de eficiencia 5
Transformador de seguridad
sellado
Clase de protecciónIP 20
Temperatura ambiente
nominal (ta)
Batería de iones de litio
Tensión
Capacidad2000mAh (7,4 Wh)
Tensión de entrada5 V
Consumo de corriente450 mA
Tiempo de cargaaprox. 6h
Plantillas
Tensión de entrada
Consumo de corriente250mA
Configuración de pines del
conector
Números de calzado 36-48
Máx. duración de uso:
(corriente continua)
(aislamiento doble)
II /
40°C
3,7 V
(corriente continua)
(corriente continua)
3,7 V
(corriente continua)
aprox. 7h (con el nivel de
calor II)
■ 92 │ ESCEB 2000 A1
Indicaciones sobre la declaración de
conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con
las demás normas relevantes de la Directiva de baja
tensión 2014/35/EU y de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad
original completa al importador.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede
ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará
como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de
compra de este producto se detecta un defecto en su material o
un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución
gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del
comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito
del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya
producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el
defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo
periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de
ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y
reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
│
ES
93 ■CEB 2000 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares
elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de
su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas
del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños
producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía
si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe
evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente
al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y
no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e
incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le
rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el
número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de
compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones
(parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto
con el justificante de compra (comprobante de caja) y la
descripción del defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección de correo
proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual
de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre
los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección
de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro
de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
ES
│
95 ■CEB 2000 A1
■ 96 │ ESCEB 2000 A1
Índice
Introdução ................................ 98
Direitos de autor ...................................98
Limitação da responsabilidade .......................98