Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying and / or reproduction, wholly or partially, including
reproduction of the illustrations, also in a modified format is only
permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection
and operation contained in these operating instructions correspond
to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge,
take into account our previous experience and know-how. No claims
can be derived from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for
damage caused by failure to observe the instructions, improper
use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for
using unauthorised replacement parts.
Intended use
These heatable insoles are intended exclusively for warming the
feet on cold days during extended periods outdoors. They are
intended solely for domestic use, not for commercial applications.
Any use other than that previously described, or a modification
of the insoles, is not permitted and may result in injury and / or
damage to the insoles. The manufacturer assumes no liability for
damages caused by contrary applications. The user alone bears
the liability.
■ 2 │ GB
│
CYCEB 2000 A1
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are
used:
DANGER
A warning of this risk level signifies a potentially
dangerous situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could
lead to death or serious physical injury.
► Comply with the directives in this warning to avoid the risks
of death or serious physical injury.
WARNING
A warning of this risk level signifies a potentially
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical
injuries.
► Observe the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning of this risk level signifies possible
property damage.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical
injuries.
► Observe the instructions in this warning to avoid property
damage.
NOTE
► A notice signifies additional information that may assist you
in the handling of the appliance.
GB│CY
│
3 ■CEB 2000 A1
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. Incorrect usage can lead to injuries
and property damage.
Risks from electrical current
DANGER
Observe the following safety instructions
to avoid risks from electrical current:
► Do not use the appliance if the power
adapter, the connection cable or the connector plug is damaged.
► Under no circumstances should you open the
power adapter. There is a risk of receiving an
electric shock if voltage carrying connections
are touched or the electrical and /or mechanical construction is changed.
Interaction with the battery pack
WARNING
The risk of explosions and leakages exists!
For safe handling of battery pack observe the
following safety instructions:
► Do not throw the battery pack into a fire.
► Do not short circuit the battery pack.
► Check the battery pack regularly. Leaking
battery acid can cause permanent damage
to the device. Special care should be taken
when handling a damaged or leaking
battery. Danger from acid burns!
Wear protective gloves.
► Store the battery pack away from children.
► Disconnect the battery pack from the insole if
you do not intend to use it for longer periods.
► The battery packs must be properly disposed
of separately from the insoles.
■ 4 │ GB
│
CYCEB 2000 A1
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the
following safety information:
■ Before use, check the insoles, the battery pack
and the power adapter for any externally visible damage. Do not take into operation an
appliance that is damaged or has been
dropped.
■ To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
■ Check your feet regularly for any redness of
the skin. Too much heat for a long time can
cause burns. Children should therefore use the
product only under adult supervision.
■ This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to
use of the appliance safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks must not be carried out by children unless
they are supervised.
■ People who can not correctly perceive heat or
cold, such as diabetics and people with disabilities etc, should consult their doctor before
using the insoles.
■ Do not operate the insoles unattended.
■ Protect the insoles and the battery packs
against rain and snow. Should the insoles and
the battery pack becomes wet, allow them to
air dry only.
■ Do not dry the insoles and the battery pack on
the heating, with other sources of heat or with
a hair dryer.
GB│CY
│
5 ■CEB 2000 A1
■ Protect the battery packs against moisture and
the penetration of liquids. After attaching the
battery packs to your shoes, they must always
be connected (even when not switched on) to
the insoles when outdoors. Thereby, the penetration of moisture and soiling in the connector sockets or plugs will be avoided.
■ Operate the insoles only with the supplied
battery packs.
■ Use only the supplied power adapter to charge
the battery packs. The power adapter is designed for indoor use and may not be exposed
to moisture.
■ The power adapter is designed for indoor
use and should not be exposed to moisture.
■ In the event of malfunctions or thunderstorms,
remove the plug from the mains power socket.
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
▯ 2 x heatable insoles with integrated heating elements and
connection cables
▯ 2 x Li-ion battery pack
▯ Power adapter
▯ This operating manual
NOTE
► Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
► If the delivery is not complete, or is damaged due to defec-
tive packaging or through transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The
packaging materials are selected from the point of view of their
environmental friendliness and disposal technology and are
therefore recyclable.
■ 6 │ GB
│
CYCEB 2000 A1
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces the amount of
waste generated. Dispose of packaging material that
is no longer needed as per the regionally established
regulations.
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport securing devices
from the appliance.
NOTE
► With initial use and for a brief period, a light odour accumu-
lation can occur. This is normal and completely harmless.
Appliance description
Insole connector plug
Insole (underside)
Trimming marks
Connection socket of the battery pack
Function indicator of the battery pack
Function switch for the heat settings
Battery pack
Mains power connector for power pack
Connector plugs for power adapter
Trimming the insoles to size
IMPORTANT
The heating element is located in the region of the toes.
► Under no circumstances should you cut within the warning
symbol
♦ First, select the shoes in which you wish to wear the insoles
Bear in mind that the insoles
the better the shoe is insulated against cold, the longer you
can heat with a single battery charge.
♦ The trim marks
bottom of the insoles
♦ Initially, trim the insoles
mine the required actual size by using an existing insole.
♦ Cut along the trim marks
heel and sides to your individual size.
,as this may damage the heating element.
are ca. 4 mm thick and that
for different shoe sizes are printed on the
and serve only as a guide for trimming.
slightly larger than needed. Deter-
and adjust the insole at the
GB│CY
│
.
7 ■CEB 2000 A1
NOTE
►
In the final state the insole
and it not be possible for it to move in the shoe.
should fill the entire foot bed
Charging the battery pack
The battery packs are charged via the supplied power adap-
. For safe and faultless operation of the appliance with the
ter
electrical connection, observe the following instructions:
IMPORTANT
► Before connecting the appliance, compare the connection
data (voltage and frequency) on the rating plate with that of
your mains power supply. This data must be compatible to
avoid possible damage to the device.
► Ensure that the mains power cable is not damaged and that
it has not been laid over hot surfaces and / or sharp edges.
► Ensure that the mains power cable is not overtaut or kinked.
► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
♦ Plug the power adapter
that the battery packs
do not glow).
♦ Connect the connector plugs
the connection sockets
indicators
charged. The optimum charging time is a minimum of 6 hours
and a maximum of 8 hours.
♦ The battery packs
indicators
glow red and the battery packs are being
glow green.
into a mains power socket. Ensure
are switched off (function indicators
of the power adapter with
of the battery packs . The function
are fully charged when the function
NOTE
► Frequent overcharging of the battery packs
8 hours) results in a reduction of both efficiency and
service lifetime.
► For longer storage periods (e.g. over the summer), the
battery packs
(charging time approx. 3 hours) to extend their service life.
■ 8 │ GB
should be charged to half their capacity
│
CYCEB 2000 A1
(over
Handling and operation
In this section you receive important information for the handling
and operation of the appliance.
Switching the insoles on / off /
selecting the heat setting
♦ Place the trimmed insoles in your shoes with the printed
side down and run the cable upward along the heel.
♦ Attach the battery packs
connect the connector plug
nection sockets
Fig. 1
IMPORTANT
► When wearing low shoes, tuck the excess cable into your
socks. The cable must not drag on the ground while walking!
♦ Press the function switch
The battery pack
the function indicator
♦ By pressing the function switch
can be switched on. The function indicator
♦ To switch the battery pack
once more. The function indicator
NOTE
► For quick warming, it is recommended to initially select the
the heat level II. It can later, if necessary, be turned down to
the lower heating level.
► When the battery pack
switches off and the insole is no longer heated.
tor
of the battery pack (see Figure 1).
using the straps to your shoes and
of the insoles with the con-
to switch the battery pack on.
switches itself on with the heat level I and
glows green.
once again, the heat level II
glows red.
off, press the function switch
goes out.
is discharged, the function indica-
GB│CY
│
9 ■CEB 2000 A1
Cleaning
IMPORTANT
► Protect the insoles
moisture and the ingress of liquids.
► Do NOT use aggressive cleaning agents or chemical
solvents, otherwise the surfaces may be damaged.
■ Clean the battery packs
■ The insoles
and aired.
and the battery packs against
with a dry lint-free cloth.
should be taken out of the shoes occasionally
Storage
■ Disconnect the battery packs from the insoles if you do
not intend to use them for longer periods.
■ Store the insoles
away from direct sunlight.
and the battery packs in a dry place
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your nor-
mal domestic waste. This product is subject
to European Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
The battery packs must be properly disposed of
separately from the insoles.
Disposal of batteries /cells
Used batteries / cells may not be disposed
of in household waste.
Defective or worn-out batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. All consumers are legally required to dispose
of batteries / cells at a collecting point in their community or at
a retail company. The purpose of this obligation is to ensure that
batteries / cells are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries / cells when they are fully discharged.
■ 10 │ GB
│
CYCEB 2000 A1
Appendix
Technical Data
Power adapter GQ05-050090-AG
Input voltage100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Current consumptionmax. 0.3 A
Output voltage5 V
Output current900 mA
Protection class
Operating temperature+15 to +35°C
Humidity (no condensation)≤ 75 %
Li-ion battery pack 18650
Voltage3.7 V
Capacity2000 mAh
II /
Protection class
Charging timeapprox. 6. hrs
Insoles
Input voltage3.7 V
Current consumption250 mA
Protection class
Shoe sizes36 - 48
Max. operating time
III /
III /
approx. 7 hrs
(at Heat Level II)
Information regarding the EC
Declaration of Conformity
In regard to compliance with basic requirements
and other relevent provisions, this appliance conforms with the Low Voltage Directive 2014/35/EU
and the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU.
The complete original Declaration of Conformity
can be obtained from the importer.
GB│CY
│
11 ■CEB 2000 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of
purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any
way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of
purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This
document will be required as proof of purchase. If any material or
production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for
you at our discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement
of a product does not signify the beginning of a new warranty
period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases
of misuse or improper handling, use of force and modifications/
repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
■ 12 │ GB
│
CYCEB 2000 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
▯ You will find the item number on the type plate, an engraving
on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
▯ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and software
on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 275323
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за
потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа
важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте продукта единствено според описанието и за
указаните области на приложение. Запазете това ръководство
за потребителя. Предавайте продукта на трети лица заедно
с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското
право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството
или на части от него, както и възпроизвеждане на фигурите,
също и с извършени промени в тях, е разрешено единствено
с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа
информация, данни и указания за свързването и обслужването
отговарят на състоянието към момента на даването за печат и
вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Данните, изображенията и описанията в това ръководство за
потребителя не могат да бъдат основание за предявяване на
претенции. Производителят не поема отговорност за щети
вследствие неспазване на ръководството за потребителя,
нецелесъобразна употреба, неправилни ремонти, извършени
без разрешение изменения или използване на неодобрени
резервни части.
Употреба по предназначение
Отопляемите стелки са предвидени единствено за затопляне
на стъпалата при по-продължителен престой на открито по
време на студени дни. Те са предназначен само за лично
ползване, а не за професионална употреба. Друга, различаваща се от описаната по-горе употреба или промяна на стелките не са разрешени и могат да доведат до наранявания и/
или повреди на стелките. Производителят не поема отговорност за повреди в резултат на употреба не по предназначение. Рискът се поема единствено от потребителя.
■ 16 │ BGCEB 2000 A1
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани
следните предупредителни указания:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да
доведе до смърт или тежки наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително ука-
зание, за да избегнете опасността от смърт или тежки
наранявания на хора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да
доведе до наранявания.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указа-
ние, за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на
опасност обозначава възможни материални
щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до
материални щети.
► Спазвайте инструкциите в това предупредително указа-
ние, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация, която
улеснява работата с уреда.
BG
│
17 ■CEB 2000 A1
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при
работа с уреда. Неправилна употреба може да доведе
до телесни увреждания и материални щети.
Опасност от електрически ток
ОПАСНОСТ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасност от електрически ток:
► Не използвайте уреда, ако са повредени
захранващото устройство, свързващите
кабели или присъединителните щекери.
► В никакъв случай не отваряйте захранва-
щото устройство. При допир до провеждащи напрежение контакти или промени
по електрическата и механичната конструкция съществува опасност от токов удар.
Работа с комплекта акумулаторни
батерии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Съществува опасност от експлозия и изтичане!
За безопасна работа с комплекта акумулаторни батерии спазвайте следните указания
за безопасност:
► Не хвърляйте комплекта акумулаторни
батерии в огън.
► Не свързвайте накъсо комплекта акумула-
торни батерии.
► Редовно проверявайте комплекта акуму-
латорни батерии. Изтекла от батерията
киселина може да причини трайни повреди на уреда. При работа с повредени
или изтекли батерии се изисква повишено
внимание. Опасност от изгаряне с киселина! Използвайте защитни ръкавици.
■ 18 │ BGCEB 2000 A1
► Съхранявайте комплекта акумулаторни
батерии на недостъпно за деца място.
► Разкачете комплекта акумулаторни бате-
рии от стелката, ако няма да го използвате за по-продължителен период от време.
► Комплектите акумулаторни батерии тряб-
ва да се предават за отпадъци отделно от
стелките съгласно изискванията.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте
следните указания за безопасност:
■ Преди употреба проверявайте за видими
външни повреди стелките, комплектите
акумулаторни батерии и захранващото
устройство. Не използвайте уреда, ако е
повреден или е падал.
■ Ако кабелите или връзките са повредени,
те трябва да се сменят от оторизиран специалист електротехник или от сервиза, за
да се избегнат опасности.
■ Редовно проверявайте стъпалата си за
зачервявания на кожата. Твърде силна степен на загряване за продължително време
може да причини изгаряния. Затова продуктът трябва да се използва от деца само
под наблюдението на възрастни.
■ Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години, както и от лица с
ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако
са под наблюдение или са инструктирани
по отношение на безопасната употреба
на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте
деца да играят с уреда. Почистването и
поддръжката от страна на потребителя не
трябва да се извършват от деца, ако не са
под наблюдение.
BG
│
19 ■CEB 2000 A1
■ Лица с нарушени възприятия за топло и
студено, като напр. диабетици, хора с
увреждания и т.н., трябва да се консултират с лекуващия лекар преди употреба на
стелките.
■ Стелките не трябва да се използват без
наблюдение.
■ Пазете стелките и комплектите акумула-
торни батерии от дъжд и сняг. В случай
че стелките и комплектите акумулаторни
батерии се намокрят, само ги оставете да
изсъхнат на въздух.
■ Не сушете стелките и комплектите акуму-
латорни батерии върху отоплителни уреди,
други източници на топлина или със сешоар.
■ Пазете комплекта акумулаторни батерии
от влага и проникване на течности. Ако
комплектите акумулаторни батерии са
закрепени на вашите обувки, те винаги
трябва да са свързани със стелките, когато
се намирате на открито (също когато не са
включени). По този начин се предотвратява
проникване на влага респ. замърсявания в
гнездата за свързване или щепсела.
■ Използвайте стелките единствено с вклю-
чените в окомплектовката на доставката
комплекти акумулаторни батерии.
■ За зареждане на комплектите акумулаторни
батерии използвайте единствено включеното
в окомплектовката на доставката захранващо устройство. Захранващото устройство е
разработено за употреба във вътрешни помещения и не трябва да се излага на влага.
■ Захранващото устройство е
разработено за употреба във вътрешни
помещения и не трябва да се излага на
влага.
■ При поява на повреди и при буря изключ-
вайте захранващото устройство от контакта.
■ 20 │ BGCEB 2000 A1
Пускане в експлоатация
Окомплектовка на доставката и
инспекция след транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните
компоненти:
▯ 2 бр. отопляеми стелки с вграден нагревателен елемент и
► При непълна доставка или повреди поради лоша опа-
ковка или щети, получени при транспорта, се обърнете
към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава
Сервиз).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна
точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова
могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за цир-
кулация на материалите спестява суровини и
намалява количеството отпадъци. Предавайте
ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Преди първата употреба
Отстранете от продукта всички опаковъчни материали и
всички приспособления за обезопасяване при транспортиране.
УКАЗАНИЕ
► При първата употреба е възможно краткотрайно обра-
зуване на лек мирис. Това е нормално и напълно безопасно.
│
BG
21 ■CEB 2000 A1
Описание на уреда
Присъединителен щекер на стелката
Стелка (долна страна)
Маркировки за оразмеряване
Гнездо за свързване на комплекта акумулаторни батерии
Индикатор за функционирането на комплекта акумула-
торни батерии
Превключвател на функциите за степените на отопление
Комплект акумулаторни батерии
Захранващо устройство
Присъединителен щекер на захранващото устройство
Оразмеряване на стелките
ВНИМАНИЕ
Нагревателният елемент се намира в зоната на пръстите на
стъпалото.
► Никога не режете в рамките на предупредителния сим-
, тъй като в противен случай е възможна повреда
вол
на нагревателния елемент.
♦ Първо изберете обувките, в които желаете да носите стел-
. При това обърнете внимание, че стелките са с
ките
височина прибл. 4 mm и че колкото по-добре е изолирана
обувката от студ, толкова по-дълго можете да отоплявате с
едно зареждане на акумулаторните батерии.
♦ Маркировките за оразмеряване
обувки са отпечатани на долната страна на стелките
служат за ориентация при оразмеряването.
♦ Първо изрежете стелките
от необходимото. Определете действително необходимия
размер посредством налична стелка.
♦ Изрежете по дължината на маркировките за оразмеря-
ване
и адаптирайте индивидуално стелката към
петата и страните в съответствие с вашия размер.
за различните размери
така, че да са малко по-големи
и
УКАЗАНИЕ
► По възможност стелката
на стъпалото и да не може да се измества в обувката.
трябва да изпълва цялото легло
■ 22 │ BGCEB 2000 A1
Зареждане на комплектите акумулаторни батерии
Комплектите акумулаторни батерии се зареждат посредством включеното в окомплектовката на доставката захранващо устройство
уреда спазвайте следните указания относно електрическото
свързване:
ВНИМАНИЕ
► Преди свързването сравнете входните данни (напреже-
ние и честота) на фабричната табелка с тези на вашата
електрическа мрежа. Тези данни трябва да съвпадат, за
да се предотвратят повреди на уреда.
► Уверете се, че свързващите кабели не са повредени и
не се полагат върху горещи повърхности и/или остри
ръбове.
► Свързващите кабели не трябва да се преопъват или
пречупват.
► Не оставяйте свързващия кабел да виси по ръбове
(опасност от препъване).
♦ Включете захранващото устройство
контакт. Уверете се, че комплектите акумулаторни бате-
са изключени (индикаторът за функционирането
рии
не свети).
♦ Свържете присъединителния щекер
устройство
акумулаторни батерии
рането
батерии
на зареждане възлиза на 6 часа и максимум 8 часа.
♦ Комплектите акумулаторни батерии
заредени, когато индикаторите за функционирането
светят зелено.
. За безопасна и безаварийна работа на
в електрически
на захранващото
с гнездата за свързване на комплектите
. Индикаторите за функциони-
светят червено и комплектите акумулаторни
се зареждат. Оптималната продължителност
са напълно
УКАЗАНИЕ
► Често презареждане на комплектите акумулаторни
батерии
мощността и експлоатационния срок.
► При по-продължително съхранение (напр. през лятото)
комплектите акумулаторни батерии трябва да
се заредят наполовина веднъж (продължителност
на зареждане около 3 часа) с цел удължаване на
експлоатационния срок.
(повече от 8 часа) води до намаляване на
│
BG
23 ■CEB 2000 A1
Обслужване и работа
В тази глава са посочени важни указания относно обслужването и работата с уреда.
Включване/изключване на стелките/
Избиране на степен на отопление
♦ Поставете в обувките оразмерените стелки с марки-
раната страна надолу и прокарайте нагоре кабелите по
дължината на петата.
♦ Посредством държачите закрепете комплектите акумула-
торни батерии
нителните щекери
на комплекта акумулаторни батерии (вж. Фиг. 1).
не
Фиг. 1
към вашите обувки и свържете присъеди-
на стелките с гнездата за свързва-
ВНИМАНИЕ
► При употреба на полуобувки приберете излишния ка-
бел в чорапите. Кабелът не трябва да се влачи по пода!
♦ Задействайте превключвателя на функциите
включите комплекта акумулаторни батерии
ктът акумулаторни батерии
степента на отоплениеI и индикаторът за функциониране-
свети зелено.
то
♦ Чрез повторно натискане на превключвателя на функ-
циите
Индикаторът за функционирането
♦ За изключване на комплекта акумулаторни батерии
натиснете отново превключвателя на функциите
Индикаторът за функционирането
може да се включи степен на отоплениеII.
се включва посредством
свети червено.
угасва.
, за да
. Компле-
.
■ 24 │ BGCEB 2000 A1
УКАЗАНИЕ
► За по-бързо затопляне първо изберете степен на отопле-
ниеII. По-късно можете да превключите обратно към
по-ниска степен на отопление при необходимост.
► Когато комплектът акумулаторни батерии
реден, индикаторът за функционирането
стелката
повече не се загрява.
е раз-
угасва и
Почистване
ВНИМАНИЕ
► Пазете стелките
от влага и проникване на течности.
рии
► В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи
препарати или химически разтвори, тъй като те могат
да повредят повърхностите.
■ Почиствайте комплектите акумулаторни батерии
суха немъхеста кърпа.
■ От време на време стелките
обувките и да се проветряват.
и комплектите акумулаторни бате-
трябва да се изваждат от
Съхранение
■ Разкачете комплектите акумулаторни батерии от стел-
, ако няма да ги използвате за по-продължителен
ките
период от време.
■ Съхранявайте стелките
батерии
на сухо място без директна слънчева светлина.
и комплектите акумулаторни
със
BG
│
25 ■CEB 2000 A1
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с обикновените битови отпадъци.
Този продукт подлежи на европейската
директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment –
Директива за отпадъци от електрическо
и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана
фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай
на съмнение се обърнете към местния пункт за
събиране на отпадъци. Комплектите акумулаторни батерии трябва да се предават за отпадъци
отделно от стелките съгласно изискванията.
Изхвърляне на батерии/акумулаторни батерии
Батериите/акумулаторните батерии не
трябва да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци.
Дефектни или употребявани акумулаторни батерии трябва
да се рециклират съгласно Директива 2006/66/ЕC. По
закон всеки потребител е длъжен да предава батериите /
акумулаторните батерии в събирателен пункт в общината,
квартала или търговската мрежа. Това задължение е в услуга
на предаването на батериите / акумулаторните батерии за
екологично изхвърляне. Връщайте батериите/акумулаторите
само в разредено състояние.
■ 26 │ BGCEB 2000 A1
Приложение
Технически характеристики
Захранващо устройство GQ05-050090-AG
Входно напрежение100 – 240 V ~ 50/60 Hz
Консумация на токмакс. 0,3 A
Изходно напрежение5 V
Изходен ток900 mA
Клас на защита
Работна температура+15 до +35°C
Влажност на въздуха
(без кондензация)
Kомплект литиево-йонни акумулаторни батерии
18650
Напрежение3,7 V
Капацитет2000 mAh
Клас на защита
Продължителност на
зареждане
Стелки
Входно напрежение3,7 V
Консумация на ток250 mA
Клас на защита
Размери обувки36 – 48
II /
≤ 75 %
III /
прибл. 6 ч
III /
Макс. продължителност на
работа
прибл. 7 ч (при степен на
отопление II)
│
BG
27 ■CEB 2000 A1
Указания относно ЕО декларацията за
съответствие
По отношение на съответствието с основните
изисквания и другите съществени разпоредби
този уред отговаря на Директивата за ниско
напрежение 2014/35/ЕU, както и на Директивата за електромагнитна съвместимост
2014/30/ЕU.
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Гаранция от Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти,
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата
на закупуване. В случай на дефекти на този продукт ви се
полагат законови права спрямо продавача на продукта. Тези
законови права не се ограничават от нашата представена
по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на закупуване. Моля
съхранявайте добре оригиналния касов бон. Този документ е
необходим като доказателство за покупката.
В случай че в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи материален или фабричен дефект,
продуктът се ремонтира или заменя – по наш избор – безплатно от нас за вас. Условие за тази гаранционна услуга
е в рамките на тригодишния срок да ни бъдат представени
дефектният уред, касовата бележка (касовият бон) и кратко
писмено описание в какво се състои дефектът и кога се е
появил.
В случай че дефектът се покрива от нашата гаранция, вие
ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. След
ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период.
Продължителност на гаранцията и законови искания за отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаранционната услуга. Това важи и за сменени и ремонтирани
части. Евентуално наличните още при закупуването повреди
и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се
заплащат.
■ 28 │ BGCEB 2000 A1
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви
за качество и е проверен добросъвестно преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или фабрични
дефекти. Гаранцията не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и затова
могат да се разглеждат като износващи се части, или за
повреди на чупливи елементи, напр. превключватели, акумулаторни батерии, форми за печене или стъклени части.
Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил повреден, неправилно използван или поддържан. За правилно използване
на продукта трябва точно да се спазват всички инструкции,
посочени в ръководството за потребителя. Цели на приложение и действия, които не се препоръчват или за които
се предупреждава в ръководството за потребителя, трябва
непременно да се избягват.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна
употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал,
гаранцията отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля
следвайте следните указания:
▯ За всички запитвания имайте готовност да представите
касовия бон и да съобщите артикулния номер
(напр. IAN 12345) като доказателство за покупката.
▯ Артикулният номер е посочен на фабричната табелка, на
гравюра, на заглавния лист на ръководството (долу вляво)
или като стикер на гърба или долната страна.
▯ В случай че се появят функционални повреди или други
дефекти, първо се свържете с долупосочения сервизен
отдел по телефона или по имейл.
▯ След това можете да изпратите регистрирания като
дефектен продукт на съобщения ви адрес на сервиз, като
приложите касовата бележка (касовия бон) и информация в какво се състои дефектът и кога се е появил, без да
заплащате пощенска такса.
От www.lidl-service.com можете да изтеглите това и
много други ръководства, видеоклипове за продукти и софтуер.
BG
│
29 ■CEB 2000 A1
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 275323
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес
на сервиз. Най-напред се свържете с посочения сервизен
пункт.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter
Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche
hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die beheizbaren Einlegesohlen sind ausschließlich zur Erwärmung der Füße an kalten Tagen bei längerem Aufenthalt im Freien
vorgesehen. Sie sind ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der
Einlegesohlen ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und /
oder Beschädigung der Einlegesohlen führen. Für Schäden,
deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen,
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der
Benutzer.
■ 32 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
33 ■CEB 2000 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Steckernetzteil, die Anschlusskabel oder die
Anschlussstecker beschädigt sind.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Steckernetz-
teil. Werden spannungsführende Anschlüsse
berührt und der elektrische und mechanische
Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Umgang mit dem Akkupack
WARNUNG
Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit dem Akkupack
beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie den Akkupack nicht ins Feuer.
► Schließen Sie den Akkupack nicht kurz.
► Überprüfen Sie regelmäßig den Akkupack.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang
mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Den Akkupack für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
► Trennen Sie den Akkupack von der Einlege-
sohle, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
► Die Akkupacks müssen getrennt von den Ein-
legesohlen sachgerecht entsorgt werden.
■ 34 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie die Einlegesohlen, die Akku-
packs und das Steckernetzteil vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■ Kontrollieren Sie Ihre Füße regelmäßig auf
Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistung über
längere Zeit kann Verbrennungen verursachen.
Kinder sollten den Artikel daher nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Personen, die Wärme oder Kälte nicht richtig
wahrnehmen können, wie z. B. Diabetiker, behinderte Menschen, etc. halten bitte vor Verwendung der Einlegesohlen Rücksprache mit ihrem
Arzt.
■ Betreiben Sie die Einlegesohlen nicht unbeauf-
sichtigt.
■ Schützen Sie die Einlegesohlen und die
Akkupacks vor Regen und Schnee. Sollten die
Einlegesohlen und die Akkupacks nass geworden sein, lassen Sie sie ausschließlich an der
Luft trocknen.
DE│AT│CH
│
35 ■CEB 2000 A1
■ Trocknen Sie die Einlegesohlen und die Akku-
packs nicht auf der Heizung, sonstigen Wärmequellen oder mit einem Haartrockner.
■ Schützen Sie den Akkupack vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Wenn
Sie die Akkupacks an Ihren Schuhen befestigt
haben, müssen diese im Freien stets (auch
wenn nicht eingeschaltet) an die Einlegesohlen
angeschlossen werden. Dadurch wird ein Eindringen von Feuchtigkeit bzw. Schmutz in den
Anschlussbuchsen oder Stecker vermieden.
■ Betreiben Sie die Einlegesohlen nur mit den
mitgelieferten Akkupacks.
■ Verwenden Sie zum Aufladen der Akkupacks
nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
■ Das Steckernetzteil ist für Innenräume
konzipiert und darf keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei
Gewitter das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 2 x beheizbare Einlegesohle mit integriertem Heizelement und
Anschlusskabel
▯ 2 x Li-Ion Akkupack
▯ Steckernetzteil
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
■ 36 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Produkt.
HINWEIS
► Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Gerätebeschreibung
Anschlussstecker Einlegesohle
Einlegesohle (Unterseite)
Schnittmarken
Anschlussbuchse des Akkupacks
Funktionsanzeige des Akkupacks
Funktionsschalter für die Heizstufen
Akkupack
Steckernetzteil
Anschlussstecker Steckernetzteil
Einlegesohlen zuschneiden
ACHTUNG
Das Heizelement befindet sich im Bereich der Zehen.
► Schneiden Sie in keinem Fall innerhalb des Warnsymbols
da Sie das Heizelement beschädigen können.
♦ Wählen Sie zuerst die Schuhe aus, in denen Sie die Einlege-
sohlen
Einlegesohlen
gegen Kälte isoliert ist, desto länger können Sie mit einer
Akkuladung heizen.
♦ Die Schnittmarken
Unterseite der Einlegesohlen
als Anhaltspunkt für den Zuschnitt.
♦ Schneiden Sie die Einlegesohlen
als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsächlich benötigte Größe
mittels einer vorhandenen Einlegesohle.
tragen wollen. Berücksichtigen Sie dabei, dass die
ca. 4 mm auftragen und je besser der Schuh
für verschiedene Schuhgrößen sind an der
aufgedruckt und dienen nur
zunächst etwas größer
DE│AT│CH
│
,
37 ■CEB 2000 A1
♦ Schneiden Sie entlang der Schnittmarken
die Einlegesohle
Ihre Größe an.
HINWEIS
an der Ferse und der Seite individuell auf
und passen Sie
►
Die Einlegesohle
gesamte Fußbett ausfüllen und sich nicht mehr im Schuh
verschieben lassen.
soll im Endzustand möglichst das
Laden der Akkupacks
Die Akkupacks werden über das mitgelieferte Steckernetzteil
geladen. Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb
des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen
Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel unbeschädigt
sind und nicht über heiße Flächen und / oder scharfe Kanten
verlegt werden.
► Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht straff
gespannt oder geknickt werden.
► Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
♦ Stecken Sie das Steckernetzteil
Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks
(Funktionsanzeige
♦ Verbinden Sie die Anschlussstecker
mit den Anschlussbuchsen
Funktionsanzeigen
werden geladen. Die optimale Ladedauer beträgt minimal
6 Stunden und maximal 8 Stunden.
♦ Die Akkupacks
anzeigen
grün leuchten.
leuchtet nicht).
leuchten rot und die Akkupacks
sind vollständig geladen, wenn die Funktions-
in eine Netzsteckdose.
ausgeschaltet sind
des Steckernetzteils
der Akkupacks . Die
HINWEIS
► Häufiges Überladen der Akkupacks
zu einer Verminderung von Leistungsfähigkeit und Lebensdauer.
► Bei längerer Lagerung (z. B. über den Sommer) sollten die
Akkupacks
ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlängern.
■ 38 │ DE
einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit
│AT│
CHCEB 2000 A1
(über 8 Stunden) führt
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
und Betrieb des Gerätes.
♦ Legen Sie die zugeschnittenen Einlegesohlen mit der bedruck-
ten Seite nach unten in Ihre Schuhe und führen Sie die Kabel
entlang der Ferse nach oben.
♦ Befestigen Sie die Akkupacks
Schuhen und verbinden Sie die Anschlussstecker
gesohlen
(siehe Abb. 1).
Abb. 1
ACHTUNG
► Bei Verwendung von Halbschuhen, verstauen Sie das über-
schüssige Kabel in den Socken. Das Kabel darf beim Gehen
nicht auf dem Boden schleifen!
♦ Betätigen Sie den Funktionsschalter
einzuschalten. Der Akkupack
ein und die Funktionsanzeige
♦ Durch erneutes Drücken des Funktionsschalters
HeizstufeII eingeschaltet werden. Die Funktionsanzeige
leuchtet rot.
♦ Um den Akkupack
Funktionsschalter
HINWEIS
► Es empfiehlt sich anfänglich zur schnellen Erwärmung die
HeizstufeII zu wählen. Später kann bei Bedarf auf die
niedrigere Heizstufe zurückgeschaltet werden.
► Wenn der Akkupack
zeige
mit den Anschlussbuchsen
auszuschalten, drücken Sie erneut den
. Die Funktionsanzeige erlischt.
und die Einlegesohle wird nicht mehr erwärmt.
mit Hilfe der Bügel an Ihren
der Einle-
des Akkupacks
, um den Akkupack
schaltet sich mit der HeizstufeI
leuchtet grün.
, kann die
entladen ist, erlischt die Funktionsan-
DE│AT│CH
│
39 ■CEB 2000 A1
Reinigung
ACHTUNG
► Schützen Sie die Einlegesohlen
vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
► Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschädigt werden könnten.
■ Reinigen Sie die Akkupacks
freien Tuch.
■ Die Einlegesohlen
genommen und gelüftet werden.
sollten gelegentlich aus den Schuhen
und die Akkupacks
mit einem trockenen, fussel-
Lagerung
■ Trennen Sie die Akkupacks von den Einlegesohlen ,
wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden.
■ Lagern Sie die Einlegesohlen
einer trockenen Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
und die Akkupacks in
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die
Akkupacks müssen getrennt von den Einlegesohlen sachgerecht
entsorgt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EC recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
■ 40 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil GQ05-050090-AG
Eingangsspannung100 - 240 V
Stromaufnahmemax. 0,3 A
Ausgangsspannung5 V
Ausgangsstrom900 mA
Schutzklasse
Betriebstemperatur+15 bis +35°C
Feuchtigkeit (keine Kondensation)≤ 75 %
Li-Ion Akkupack 18650
Spannung3,7 V
Kapazität2000 mAh
Schutzklasse
Ladezeitca. 6 h
Einlegesohlen
Eingangsspannung3,7 V
Stromaufnahme250 mA
II /
III /
50/60 Hz
~
Schutzklasse
Schuhgrößen 36 - 48
Max. Laufzeitca. 7 h (bei Heizstufe II)
III /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
DE│AT│CH
│
41 ■CEB 2000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt
sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä-
■ 42 │ DE
│AT│
CHCEB 2000 A1
ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf
bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de