Crivit CEB 2000 A1 User manual [bg]

HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1
HEATABLE INSOLES
BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
Bedienungsanleitung
ЗАГРЯВАЩИ СТЕЛКИ
Ръководство за експлоатация
IAN 275323
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und ma­chen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Index
Introduction ................................2
Copyright .........................................2
Limited liability .....................................2
Intended use .......................................2
Warnings ......................................... 3
Safety .................................... 4
Risks from electrical current ........................... 4
Interaction with the battery pack ....................... 4
Basic Safety Instructions .............................. 5
Initial use .................................. 6
Items supplied and transport inspection .................. 6
Disposal of the packaging ............................6
Before initial use .................................... 7
Appliance description ...............................7
Trimming the insoles to size ........................... 7
Charging the battery pack ............................8
Handling and operation ...................... 9
Switching the insoles on / off / selecting the heat setting .....9
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage .................................. 10
Disposal .................................. 10
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of batteries /cells ...........................10
Appendix ................................. 11
Technical Data ....................................11
Information regarding the EC Declaration of Conformity ....11
Kompernass Handels GmbH warranty .................12
Service ..........................................13
Importer ......................................... 13
GB│CY 
 1 CEB 2000 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain im­portant information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instruc­tions for future reference. In addition, pass these operating instruc­tions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying and / or reproduction, wholly or partially, including
reproduction of the illustrations, also in a modified format is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unauthorised replacement parts.
Intended use
These heatable insoles are intended exclusively for warming the feet on cold days during extended periods outdoors. They are intended solely for domestic use, not for commercial applications. Any use other than that previously described, or a modification of the insoles, is not permitted and may result in injury and / or damage to the insoles. The manufacturer assumes no liability for damages caused by contrary applications. The user alone bears the liability.
2 │ GB
CY CEB 2000 A1
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning of this risk level signifies a potentially dangerous situation.
In the event that the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injury.
Comply with the directives in this warning to avoid the risks
of death or serious physical injury.
WARNING
A warning of this risk level signifies a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical injuries.
Observe the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning of this risk level signifies possible property damage.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical injuries.
Observe the instructions in this warning to avoid property
damage.
NOTE
A notice signifies additional information that may assist you
in the handling of the appliance.
GB│CY 
 3 CEB 2000 A1
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can lead to injuries and property damage.
Risks from electrical current
DANGER
Observe the following safety instructions to avoid risks from electrical current:
Do not use the appliance if the power
adapter, the connection cable or the connec­tor plug is damaged.
Under no circumstances should you open the
power adapter. There is a risk of receiving an electric shock if voltage carrying connections are touched or the electrical and /or mechan­ical construction is changed.
Interaction with the battery pack
WARNING
The risk of explosions and leakages exists!
For safe handling of battery pack observe the following safety instructions:
Do not throw the battery pack into a fire.Do not short circuit the battery pack.Check the battery pack regularly. Leaking
battery acid can cause permanent damage to the device. Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery. Danger from acid burns! Wear protective gloves.
Store the battery pack away from children.Disconnect the battery pack from the insole if
you do not intend to use it for longer periods.
The battery packs must be properly disposed
of separately from the insoles.
4 │ GB
CY CEB 2000 A1
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the insoles, the battery pack
and the power adapter for any externally vis­ible damage. Do not take into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an authorised specialist or the Customer Service Department.
Check your feet regularly for any redness of
the skin. Too much heat for a long time can cause burns. Children should therefore use the product only under adult supervision.
This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe­rience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
People who can not correctly perceive heat or
cold, such as diabetics and people with dis­abilities etc, should consult their doctor before using the insoles.
Do not operate the insoles unattended.
Protect the insoles and the battery packs
against rain and snow. Should the insoles and the battery pack becomes wet, allow them to air dry only.
Do not dry the insoles and the battery pack on
the heating, with other sources of heat or with a hair dryer.
GB│CY 
 5 CEB 2000 A1
Protect the battery packs against moisture and
the penetration of liquids. After attaching the battery packs to your shoes, they must always be connected (even when not switched on) to the insoles when outdoors. Thereby, the pen­etration of moisture and soiling in the connec­tor sockets or plugs will be avoided.
Operate the insoles only with the supplied
battery packs.
Use only the supplied power adapter to charge
the battery packs. The power adapter is de­signed for indoor use and may not be exposed to moisture.
The power adapter is designed for indoor
use and should not be exposed to moisture.
In the event of malfunctions or thunderstorms,
remove the plug from the mains power socket.
Initial use
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
2 x heatable insoles with integrated heating elements and
connection cables
2 x Li-ion battery packPower adapterThis operating manual
NOTE
Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
If the delivery is not complete, or is damaged due to defec-
tive packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
6 │ GB
CY CEB 2000 A1
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport securing devices from the appliance.
NOTE
With initial use and for a brief period, a light odour accumu-
lation can occur. This is normal and completely harmless.
Appliance description
Insole connector plug Insole (underside)
Trimming marks Connection socket of the battery pack Function indicator of the battery pack Function switch for the heat settings Battery pack Mains power connector for power pack Connector plugs for power adapter
Trimming the insoles to size
IMPORTANT
The heating element is located in the region of the toes.
Under no circumstances should you cut within the warning
symbol
First, select the shoes in which you wish to wear the insoles
Bear in mind that the insoles
the better the shoe is insulated against cold, the longer you
can heat with a single battery charge.
The trim marks
bottom of the insoles
Initially, trim the insoles
mine the required actual size by using an existing insole.
Cut along the trim marks
heel and sides to your individual size.
,as this may damage the heating element.
are ca. 4 mm thick and that
for different shoe sizes are printed on the
and serve only as a guide for trimming.
slightly larger than needed. Deter-
and adjust the insole at the
GB│CY 
.
 7 CEB 2000 A1
NOTE
In the final state the insole and it not be possible for it to move in the shoe.
should fill the entire foot bed
Charging the battery pack
The battery packs are charged via the supplied power adap-
. For safe and faultless operation of the appliance with the
ter electrical connection, observe the following instructions:
IMPORTANT
Before connecting the appliance, compare the connection
data (voltage and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. This data must be compatible to avoid possible damage to the device.
Ensure that the mains power cable is not damaged and that
it has not been laid over hot surfaces and / or sharp edges.
Ensure that the mains power cable is not overtaut or kinked.Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
Plug the power adapter
that the battery packs do not glow).
Connect the connector plugs
the connection sockets indicators charged. The optimum charging time is a minimum of 6 hours and a maximum of 8 hours.
The battery packs
indicators
glow red and the battery packs are being
glow green.
into a mains power socket. Ensure
are switched off (function indicators
of the power adapter with
of the battery packs . The function
are fully charged when the function
NOTE
Frequent overcharging of the battery packs
8 hours) results in a reduction of both efficiency and
service lifetime.
For longer storage periods (e.g. over the summer), the
battery packs
(charging time approx. 3 hours) to extend their service life.
8 │ GB
should be charged to half their capacity
CY CEB 2000 A1
(over
Handling and operation
In this section you receive important information for the handling and operation of the appliance.
Switching the insoles on / off / selecting the heat setting
Place the trimmed insoles in your shoes with the printed
side down and run the cable upward along the heel.
Attach the battery packs
connect the connector plug nection sockets
Fig. 1
IMPORTANT
When wearing low shoes, tuck the excess cable into your
socks. The cable must not drag on the ground while walking!
Press the function switch
The battery pack the function indicator
By pressing the function switch
can be switched on. The function indicator
To switch the battery pack
once more. The function indicator
NOTE
For quick warming, it is recommended to initially select the
the heat level II. It can later, if necessary, be turned down to
the lower heating level.
When the battery pack
switches off and the insole is no longer heated.
tor
of the battery pack (see Figure 1).
using the straps to your shoes and
of the insoles with the con-
to switch the battery pack on.
switches itself on with the heat level I and
glows green.
once again, the heat level II 
glows red.
off, press the function switch
goes out.
is discharged, the function indica-
GB│CY 
 9 CEB 2000 A1
Cleaning
IMPORTANT
Protect the insoles
moisture and the ingress of liquids.
Do NOT use aggressive cleaning agents or chemical
solvents, otherwise the surfaces may be damaged.
Clean the battery packs
The insoles
and aired.
and the battery packs against
with a dry lint-free cloth.
should be taken out of the shoes occasionally
Storage
Disconnect the battery packs from the insoles if you do
not intend to use them for longer periods.
Store the insoles
away from direct sunlight.
and the battery packs in a dry place
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your nor-
mal domestic waste. This product is subject to European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. The battery packs must be properly disposed of separately from the insoles.
Disposal of batteries /cells
Used batteries / cells may not be disposed
of in household waste.
Defective or worn-out batteries must be recycled according to Direc­tive 2006/66/EC. All consumers are legally required to dispose of batteries / cells at a collecting point in their community or at a retail company. The purpose of this obligation is to ensure that batteries / cells are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged.
10 │ GB
CY CEB 2000 A1
Appendix
Technical Data
Power adapter GQ05-050090-AG
Input voltage 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Current consumption max. 0.3 A
Output voltage 5 V
Output current 900 mA
Protection class
Operating temperature +15 to +35°C
Humidity (no condensation) ≤ 75 %
Li-ion battery pack 18650
Voltage 3.7 V
Capacity 2000 mAh
II /
Protection class
Charging time approx. 6. hrs
Insoles
Input voltage 3.7 V
Current consumption 250 mA
Protection class
Shoe sizes 36 - 48
Max. operating time
III /
III /
approx. 7 hrs
(at Heat Level II)
Information regarding the EC Declaration of Conformity
In regard to compliance with basic requirements and other relevent provisions, this appliance con­forms with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
GB│CY 
 11 CEB 2000 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have cer­tain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The war­ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/ repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
12 │ GB
CY CEB 2000 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving
on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 275323
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc­tions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB│CY 
 13 CEB 2000 A1
14 │ GB
CY CEB 2000 A1
Съдържание
Въведение ............................... 16
Авторско право ..................................16
Ограничение на отговорността .....................16
Употреба по предназначение .......................16
Предупредителни указания ........................17
Безопасност ..............................18
Опасност от електрически ток ......................18
Работа с комплекта акумулаторни батерии ...........18
Основни указания за безопасност ...................19
Пускане в експлоатация .................... 21
Окомплектовка на доставката и инспекция след
транспортиране ..................................21
Предаване на опаковката за отпадъци ...............21
Преди първата употреба ...........................21
Описание на уреда ...............................22
Оразмеряване на стелките .........................22
Зареждане на комплектите акумулаторни батерии .... 23
Обслужване и работа .....................24
Включване/изключване на стелките/Избиране на
степен на отопление ..............................24
Почистване ...............................25
Съхранение ..............................25
Предаване за отпадъци ....................26
Предаване на уреда за отпадъци ...................26
Изхвърляне на батерии/акумулаторни батерии .......26
Приложение .............................27
Технически характеристики ........................27
Указания относно ЕО декларацията за съответствие ....28
Гаранция от Kompernass Handels GmbH .............. 28
Сервиз ..........................................30
Вносител ........................................30
BG 
 15 CEB 2000 A1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за
потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и преда­ването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запоз­найте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Запазете това ръководство за потребителя. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания. Данните, изображенията и описанията в това ръководство за потребителя не могат да бъдат основание за предявяване на претенции. Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на ръководството за потребителя, нецелесъобразна употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Употреба по предназначение
Отопляемите стелки са предвидени единствено за затопляне на стъпалата при по-продължителен престой на открито по време на студени дни. Те са предназначен само за лично ползване, а не за професионална употреба. Друга, различа­ваща се от описаната по-горе употреба или промяна на стел­ките не са разрешени и могат да доведат до наранявания и/ или повреди на стелките. Производителят не поема отговор­ност за повреди в резултат на употреба не по предназначе­ние. Рискът се поема единствено от потребителя.
16 │ BG CEB 2000 A1
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупредителни указания:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително ука-
зание, за да избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указа-
ние, за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указа-
ние, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която
улеснява работата с уреда.
BG 
 17 CEB 2000 A1
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети.
Опасност от електрически ток
ОПАСНОСТ
Спазвайте следните указания за безопас­ност, за да избегнете опасност от електри­чески ток:
Не използвайте уреда, ако са повредени
захранващото устройство, свързващите кабели или присъединителните щекери.
В никакъв случай не отваряйте захранва-
щото устройство. При допир до провеж­дащи напрежение контакти или промени по електрическата и механичната конструк­ция съществува опасност от токов удар.
Работа с комплекта акумулаторни батерии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Съществува опасност от експлозия и изти­чане!
За безопасна работа с комплекта акумула­торни батерии спазвайте следните указания за безопасност:
Не хвърляйте комплекта акумулаторни
батерии в огън.
Не свързвайте накъсо комплекта акумула-
торни батерии.
Редовно проверявайте комплекта акуму-
латорни батерии. Изтекла от батерията киселина може да причини трайни по­вреди на уреда. При работа с повредени или изтекли батерии се изисква повишено внимание. Опасност от изгаряне с кисели­на! Използвайте защитни ръкавици.
18 │ BG CEB 2000 A1
Съхранявайте комплекта акумулаторни
батерии на недостъпно за деца място.
Разкачете комплекта акумулаторни бате-
рии от стелката, ако няма да го използва­те за по-продължителен период от време.
Комплектите акумулаторни батерии тряб-
ва да се предават за отпадъци отделно от стелките съгласно изискванията.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
Преди употреба проверявайте за видими
външни повреди стелките, комплектите акумулаторни батерии и захранващото устройство. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
Ако кабелите или връзките са повредени,
те трябва да се сменят от оторизиран спе­циалист електротехник или от сервиза, за да се избегнат опасности.
Редовно проверявайте стъпалата си за
зачервявания на кожата. Твърде силна сте­пен на загряване за продължително време може да причини изгаряния. Затова про­дуктът трябва да се използва от деца само под наблюдението на възрастни.
Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умстве­ни възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произ­тичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.
BG 
 19 CEB 2000 A1
Лица с нарушени възприятия за топло и
студено, като напр. диабетици, хора с увреждания и т.н., трябва да се консулти­рат с лекуващия лекар преди употреба на стелките.
Стелките не трябва да се използват без
наблюдение.
Пазете стелките и комплектите акумула-
торни батерии от дъжд и сняг. В случай че стелките и комплектите акумулаторни батерии се намокрят, само ги оставете да изсъхнат на въздух.
Не сушете стелките и комплектите акуму-
латорни батерии върху отоплителни уреди, други източници на топлина или със сешоар.
Пазете комплекта акумулаторни батерии
от влага и проникване на течности. Ако комплектите акумулаторни батерии са закрепени на вашите обувки, те винаги трябва да са свързани със стелките, когато се намирате на открито (също когато не са включени). По този начин се предотвратява проникване на влага респ. замърсявания в гнездата за свързване или щепсела.
Използвайте стелките единствено с вклю-
чените в окомплектовката на доставката комплекти акумулаторни батерии.
За зареждане на комплектите акумулаторни
батерии използвайте единствено включеното в окомплектовката на доставката захранва­що устройство. Захранващото устройство е разработено за употреба във вътрешни по­мещения и не трябва да се излага на влага.
Захранващото устройство е
разработено за употреба във вътрешни помещения и не трябва да се излага на влага.
При поява на повреди и при буря изключ-
вайте захранващото устройство от контакта.
20 │ BG CEB 2000 A1
Пускане в експлоатация
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
2 бр. отопляеми стелки с вграден нагревателен елемент и
свързващ кабел
2 бр. Kомплект литиево-йонни акумулаторни батерииМрежов адаптерНастоящото ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими
повреди.
При непълна доставка или повреди поради лоша опа-
ковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервиз).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транс­портиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за цир-
кулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпа­дъци съгласно действащите местни разпоредби.
Преди първата употреба
Отстранете от продукта всички опаковъчни материали и всички приспособления за обезопасяване при транспорти­ране.
УКАЗАНИЕ
При първата употреба е възможно краткотрайно обра-
зуване на лек мирис. Това е нормално и напълно безо­пасно.
BG 
 21 CEB 2000 A1
Описание на уреда
Присъединителен щекер на стелката Стелка (долна страна) Маркировки за оразмеряване Гнездо за свързване на комплекта акумулаторни батерии Индикатор за функционирането на комплекта акумула-
торни батерии Превключвател на функциите за степените на отопление Комплект акумулаторни батерии Захранващо устройство Присъединителен щекер на захранващото устройство
Оразмеряване на стелките
ВНИМАНИЕ
Нагревателният елемент се намира в зоната на пръстите на стъпалото.
Никога не режете в рамките на предупредителния сим-
, тъй като в противен случай е възможна повреда
вол на нагревателния елемент.
Първо изберете обувките, в които желаете да носите стел-
. При това обърнете внимание, че стелките са с
ките височина прибл. 4 mm и че колкото по-добре е изолирана обувката от студ, толкова по-дълго можете да отоплявате с едно зареждане на акумулаторните батерии.
Маркировките за оразмеряване
обувки са отпечатани на долната страна на стелките служат за ориентация при оразмеряването.
Първо изрежете стелките
от необходимото. Определете действително необходимия размер посредством налична стелка.
Изрежете по дължината на маркировките за оразмеря-
ване
и адаптирайте индивидуално стелката към
петата и страните в съответствие с вашия размер.
за различните размери
така, че да са малко по-големи
и
УКАЗАНИЕ
По възможност стелката
на стъпалото и да не може да се измества в обувката.
трябва да изпълва цялото легло
22 │ BG CEB 2000 A1
Зареждане на комплектите акумула­торни батерии
Комплектите акумулаторни батерии се зареждат посред­ством включеното в окомплектовката на доставката захран­ващо устройство уреда спазвайте следните указания относно електрическото свързване:
ВНИМАНИЕ
Преди свързването сравнете входните данни (напреже-
ние и честота) на фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа. Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на уреда.
Уверете се, че свързващите кабели не са повредени и
не се полагат върху горещи повърхности и/или остри ръбове.
Свързващите кабели не трябва да се преопъват или
пречупват.
Не оставяйте свързващия кабел да виси по ръбове
(опасност от препъване).
Включете захранващото устройство
контакт. Уверете се, че комплектите акумулаторни бате-
са изключени (индикаторът за функционирането
рии
не свети).
Свържете присъединителния щекер
устройство акумулаторни батерии рането батерии на зареждане възлиза на 6 часа и максимум 8 часа.
Комплектите акумулаторни батерии
заредени, когато индикаторите за функционирането светят зелено.
. За безопасна и безаварийна работа на
в електрически
на захранващото
с гнездата за свързване на комплектите
. Индикаторите за функциони-
светят червено и комплектите акумулаторни
се зареждат. Оптималната продължителност
са напълно
УКАЗАНИЕ
Често презареждане на комплектите акумулаторни
батерии мощността и експлоатационния срок.
При по-продължително съхранение (напр. през лятото)
комплектите акумулаторни батерии трябва да се заредят наполовина веднъж (продължителност на зареждане около 3 часа) с цел удължаване на експлоатационния срок.
(повече от 8 часа) води до намаляване на
BG 
 23 CEB 2000 A1
Обслужване и работа
В тази глава са посочени важни указания относно обслужва­нето и работата с уреда.
Включване/изключване на стелките/ Избиране на степен на отопление
Поставете в обувките оразмерените стелки с марки-
раната страна надолу и прокарайте нагоре кабелите по дължината на петата.
Посредством държачите закрепете комплектите акумула-
торни батерии нителните щекери
на комплекта акумулаторни батерии (вж. Фиг. 1).
не
Фиг. 1
към вашите обувки и свържете присъеди-
на стелките с гнездата за свързва-
ВНИМАНИЕ
При употреба на полуобувки приберете излишния ка-
бел в чорапите. Кабелът не трябва да се влачи по пода!
Задействайте превключвателя на функциите
включите комплекта акумулаторни батерии ктът акумулаторни батерии степента на отоплениеI и индикаторът за функциониране-
свети зелено.
то
Чрез повторно натискане на превключвателя на функ-
циите Индикаторът за функционирането
За изключване на комплекта акумулаторни батерии
натиснете отново превключвателя на функциите Индикаторът за функционирането
може да се включи степен на отоплениеII.
се включва посредством
свети червено.
угасва.
, за да
. Компле-
.
24 │ BG CEB 2000 A1
УКАЗАНИЕ
За по-бързо затопляне първо изберете степен на отопле-
ниеII. По-късно можете да превключите обратно към по-ниска степен на отопление при необходимост.
Когато комплектът акумулаторни батерии
реден, индикаторът за функционирането стелката
повече не се загрява.
е раз-
угасва и
Почистване
ВНИМАНИЕ
Пазете стелките
от влага и проникване на течности.
рии
В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи
препарати или химически разтвори, тъй като те могат да повредят повърхностите.
Почиствайте комплектите акумулаторни батерии
суха немъхеста кърпа.
От време на време стелките
обувките и да се проветряват.
и комплектите акумулаторни бате-
трябва да се изваждат от
Съхранение
Разкачете комплектите акумулаторни батерии от стел-
, ако няма да ги използвате за по-продължителен
ките период от време.
Съхранявайте стелките
батерии
на сухо място без директна слънчева светлина.
и комплектите акумулаторни
със
BG 
 25 CEB 2000 A1
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинска­та служба за управление на отпадъците. Спазвай­те действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци. Комплектите акумулатор­ни батерии трябва да се предават за отпадъци отделно от стелките съгласно изискванията.
Изхвърляне на батерии/акумулатор­ни батерии
Батериите/акумулаторните батерии не
трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
Дефектни или употребявани акумулаторни батерии трябва да се рециклират съгласно Директива 2006/66/ЕC. По закон всеки потребител е длъжен да предава батериите / акумулаторните батерии в събирателен пункт в общината, квартала или търговската мрежа. Това задължение е в услуга на предаването на батериите / акумулаторните батерии за екологично изхвърляне. Връщайте батериите/акумулаторите само в разредено състояние.
26 │ BG CEB 2000 A1
Приложение
Технически характеристики
Захранващо устройство GQ05-050090-AG
Входно напрежение 100 – 240 V ~ 50/60 Hz
Консумация на ток макс. 0,3 A
Изходно напрежение 5 V
Изходен ток 900 mA
Клас на защита
Работна температура +15 до +35°C
Влажност на въздуха (без кондензация)
Kомплект литиево-йонни акумулаторни батерии 18650
Напрежение 3,7 V
Капацитет 2000 mAh
Клас на защита
Продължителност на зареждане
Стелки
Входно напрежение 3,7 V
Консумация на ток 250 mA
Клас на защита
Размери обувки 36 – 48
II /
≤ 75 %
III /
прибл. 6 ч
III /
Макс. продължителност на работа
прибл. 7 ч (при степен на
отопление II)
BG 
 27 CEB 2000 A1
Указания относно ЕО декларацията за съответствие
По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби този уред отговаря на Директивата за ниско напрежение 2014/35/ЕU, както и на Ди­рективата за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕU.
Пълната оригинална декларация за съответ­ствие може да се получи от вносителя.
Гаранция от Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти, За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо продавача на продукта. Тези законови права не се ограничават от нашата представена по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на закупуване. Моля съхранявайте добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим като доказателство за покупката. В случай че в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи материален или фабричен дефект, продуктът се ремонтира или заменя – по наш избор – без­платно от нас за вас. Условие за тази гаранционна услуга е в рамките на тригодишния срок да ни бъдат представени дефектният уред, касовата бележка (касовият бон) и кратко писмено описание в какво се състои дефектът и кога се е появил. В случай че дефектът се покрива от нашата гаранция, вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранцио­нен период.
Продължителност на гаранцията и зако­нови искания за отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаран­ционната услуга. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопако­ването. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
28 │ BG CEB 2000 A1
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви за качество и е проверен добросъвестно преди доставката. Даването на гаранция важи за материални или фабрични дефекти. Гаранцията не се простира върху части на про­дукта, които са изложени на нормално износване и затова могат да се разглеждат като износващи се части, или за повреди на чупливи елементи, напр. превключватели, акуму­латорни батерии, форми за печене или стъклени части. Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил повреден, не­правилно използван или поддържан. За правилно използване на продукта трябва точно да се спазват всички инструкции, посочени в ръководството за потребителя. Цели на прило­жение и действия, които не се препоръчват или за които се предупреждава в ръководството за потребителя, трябва непременно да се избягват. Продуктът е предназначен само за лична, а не за профе­сионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, кои­то не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля следвайте следните указания:
За всички запитвания имайте готовност да представите
касовия бон и да съобщите артикулния номер (напр. IAN 12345) като доказателство за покупката.
Артикулният номер е посочен на фабричната табелка, на
гравюра, на заглавния лист на ръководството (долу вляво) или като стикер на гърба или долната страна.
В случай че се появят функционални повреди или други
дефекти, първо се свържете с долупосочения сервизен отдел по телефона или по имейл.
След това можете да изпратите регистрирания като
дефектен продукт на съобщения ви адрес на сервиз, като приложите касовата бележка (касовия бон) и информа­ция в какво се състои дефектът и кога се е появил, без да заплащате пощенска такса.
От www.lidl-service.com можете да изтеглите това и
много други ръководства, видеоклипове за проду­кти и софтуер.
BG 
 29 CEB 2000 A1
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 275323
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Най-напред се свържете с посочения сервизен пункт.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30 │ BG CEB 2000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .................................32
Urheberrecht ..................................... 32
Haftungsbeschränkung ..............................32
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................32
Warnhinweise .....................................33
Sicherheit ................................. 34
Gefahr durch elektrischen Strom ......................34
Umgang mit dem Akkupack ..........................34
Grundlegende Sicherheitshinweise ....................35
Inbetriebnahme ...........................36
Lieferumfang und Transportinspektion ..................36
Entsorgung der Verpackung .......................... 36
Vor dem Erstgebrauch .............................. 37
Gerätebeschreibung ................................ 37
Einlegesohlen zuschneiden ..........................37
Laden der Akkupacks ...............................38
Bedienung und Betrieb ...................... 39
Einlegesohlen ein- / ausschalten / Heizstufe wählen .......39
Reinigung ................................40
Lagerung ................................. 40
Entsorgung ...............................40
Gerät entsorgen ...................................40
Batterien / Akkus entsorgen ..........................40
Anhang .................................. 41
Technische Daten ..................................41
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ................. 41
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...............42
Service ..........................................43
Importeur ........................................44
DE│AT│CH 
 31 CEB 2000 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa­tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschrei­bungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanlei­tung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die beheizbaren Einlegesohlen sind ausschließlich zur Erwär­mung der Füße an kalten Tagen bei längerem Aufenthalt im Freien vorgesehen. Sie sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Einlegesohlen ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigung der Einlegesohlen führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
32 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 33 CEB 2000 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshin­weise, um eine Gefährdung durch elektri­schen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Steckernetzteil, die Anschlusskabel oder die Anschlussstecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Steckernetz-
teil. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlagge­fahr.
Umgang mit dem Akkupack
WARNUNG
Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit dem Akkupack beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie den Akkupack nicht ins Feuer.Schließen Sie den Akkupack nicht kurz.Überprüfen Sie regelmäßig den Akkupack.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batteri­en besondere Vorsicht walten lassen. Verät­zungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Den Akkupack für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
Trennen Sie den Akkupack von der Einlege-
sohle, wenn Sie es längere Zeit nicht benut­zen.
Die Akkupacks müssen getrennt von den Ein-
legesohlen sachgerecht entsorgt werden.
34 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie die Einlegesohlen, die Akku-
packs und das Steckernetzteil vor der Verwen­dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachperso­nal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kontrollieren Sie Ihre Füße regelmäßig auf
Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistung über längere Zeit kann Verbrennungen verursachen. Kinder sollten den Artikel daher nur unter Auf­sicht von Erwachsenen verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Personen, die Wärme oder Kälte nicht richtig
wahrnehmen können, wie z. B. Diabetiker, behin­derte Menschen, etc. halten bitte vor Verwen­dung der Einlegesohlen Rücksprache mit ihrem Arzt.
Betreiben Sie die Einlegesohlen nicht unbeauf-
sichtigt.
Schützen Sie die Einlegesohlen und die
Akkupacks vor Regen und Schnee. Sollten die Einlegesohlen und die Akkupacks nass gewor­den sein, lassen Sie sie ausschließlich an der Luft trocknen.
DE│AT│CH 
 35 CEB 2000 A1
Trocknen Sie die Einlegesohlen und die Akku-
packs nicht auf der Heizung, sonstigen Wär­mequellen oder mit einem Haartrockner.
Schützen Sie den Akkupack vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Wenn Sie die Akkupacks an Ihren Schuhen befestigt haben, müssen diese im Freien stets (auch wenn nicht eingeschaltet) an die Einlegesohlen angeschlossen werden. Dadurch wird ein Ein­dringen von Feuchtigkeit bzw. Schmutz in den Anschlussbuchsen oder Stecker vermieden.
Betreiben Sie die Einlegesohlen nur mit den
mitgelieferten Akkupacks.
Verwenden Sie zum Aufladen der Akkupacks
nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
Das Steckernetzteil ist für Innenräume
konzipiert und darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei
Gewitter das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
2 x beheizbare Einlegesohle mit integriertem Heizelement und
Anschlusskabel
2 x Li-Ion AkkupackSteckernetzteilDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
36 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom­men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport­sicherungen vom Produkt.
HINWEIS
Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Gerätebeschreibung
Anschlussstecker Einlegesohle Einlegesohle (Unterseite) Schnittmarken Anschlussbuchse des Akkupacks Funktionsanzeige des Akkupacks Funktionsschalter für die Heizstufen Akkupack Steckernetzteil Anschlussstecker Steckernetzteil
Einlegesohlen zuschneiden
ACHTUNG
Das Heizelement befindet sich im Bereich der Zehen.
Schneiden Sie in keinem Fall innerhalb des Warnsymbols
da Sie das Heizelement beschädigen können.
Wählen Sie zuerst die Schuhe aus, in denen Sie die Einlege-
sohlen Einlegesohlen gegen Kälte isoliert ist, desto länger können Sie mit einer Akkuladung heizen.
Die Schnittmarken
Unterseite der Einlegesohlen als Anhaltspunkt für den Zuschnitt.
Schneiden Sie die Einlegesohlen
als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsächlich benötigte Größe mittels einer vorhandenen Einlegesohle.
tragen wollen. Berücksichtigen Sie dabei, dass die
ca. 4 mm auftragen und je besser der Schuh
für verschiedene Schuhgrößen sind an der
aufgedruckt und dienen nur
zunächst etwas größer
DE│AT│CH 
,
 37 CEB 2000 A1
Schneiden Sie entlang der Schnittmarken
die Einlegesohle Ihre Größe an.
HINWEIS
an der Ferse und der Seite individuell auf
und passen Sie
Die Einlegesohle gesamte Fußbett ausfüllen und sich nicht mehr im Schuh verschieben lassen.
soll im Endzustand möglichst das
Laden der Akkupacks
Die Akkupacks werden über das mitgelieferte Steckernetzteil geladen. Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlusskabel unbeschädigt
sind und nicht über heiße Flächen und / oder scharfe Kanten verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht straff
gespannt oder geknickt werden.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
Stecken Sie das Steckernetzteil
Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks (Funktionsanzeige
Verbinden Sie die Anschlussstecker
mit den Anschlussbuchsen Funktionsanzeigen werden geladen. Die optimale Ladedauer beträgt minimal 6 Stunden und maximal 8 Stunden.
Die Akkupacks
anzeigen
grün leuchten.
leuchtet nicht).
leuchten rot und die Akkupacks
sind vollständig geladen, wenn die Funktions-
in eine Netzsteckdose.
ausgeschaltet sind
des Steckernetzteils
der Akkupacks . Die
HINWEIS
Häufiges Überladen der Akkupacks
zu einer Verminderung von Leistungsfähigkeit und Lebensdauer.
Bei längerer Lagerung (z. B. über den Sommer) sollten die
Akkupacks ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlängern.
38 │ DE
einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit
│AT│
CH CEB 2000 A1
(über 8 Stunden) führt
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Einlegesohlen ein- / ausschalten / Heizstufe wählen
Legen Sie die zugeschnittenen Einlegesohlen mit der bedruck-
ten Seite nach unten in Ihre Schuhe und führen Sie die Kabel entlang der Ferse nach oben.
Befestigen Sie die Akkupacks
Schuhen und verbinden Sie die Anschlussstecker gesohlen (siehe Abb. 1).
Abb. 1
ACHTUNG
Bei Verwendung von Halbschuhen, verstauen Sie das über-
schüssige Kabel in den Socken. Das Kabel darf beim Gehen nicht auf dem Boden schleifen!
Betätigen Sie den Funktionsschalter
einzuschalten. Der Akkupack ein und die Funktionsanzeige
Durch erneutes Drücken des Funktionsschalters
HeizstufeII eingeschaltet werden. Die Funktionsanzeige leuchtet rot.
Um den Akkupack
Funktionsschalter
HINWEIS
Es empfiehlt sich anfänglich zur schnellen Erwärmung die
HeizstufeII zu wählen. Später kann bei Bedarf auf die niedrigere Heizstufe zurückgeschaltet werden.
Wenn der Akkupack
zeige
mit den Anschlussbuchsen
auszuschalten, drücken Sie erneut den
. Die Funktionsanzeige erlischt.
und die Einlegesohle wird nicht mehr erwärmt.
mit Hilfe der Bügel an Ihren
der Einle-
des Akkupacks
, um den Akkupack
schaltet sich mit der HeizstufeI
leuchtet grün.
, kann die
entladen ist, erlischt die Funktionsan-
DE│AT│CH 
 39 CEB 2000 A1
Reinigung
ACHTUNG
Schützen Sie die Einlegesohlen
vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschä­digt werden könnten.
Reinigen Sie die Akkupacks
freien Tuch.
Die Einlegesohlen
genommen und gelüftet werden.
sollten gelegentlich aus den Schuhen
und die Akkupacks
mit einem trockenen, fussel-
Lagerung
Trennen Sie die Akkupacks von den Einlegesohlen ,
wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie die Einlegesohlen
einer trockenen Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung.
und die Akkupacks in
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Akkupacks müssen getrennt von den Einlegesohlen sachgerecht entsorgt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
40 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Steckernetzteil GQ05-050090-AG
Eingangsspannung 100 - 240 V
Stromaufnahme max. 0,3 A
Ausgangsspannung 5 V
Ausgangsstrom 900 mA
Schutzklasse
Betriebstemperatur +15 bis +35°C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Li-Ion Akkupack 18650
Spannung 3,7 V
Kapazität 2000 mAh
Schutzklasse
Ladezeit ca. 6 h
Einlegesohlen
Eingangsspannung 3,7 V
Stromaufnahme 250 mA
II /
III /
50/60 Hz
~
Schutzklasse
Schuhgrößen 36 - 48
Max. Laufzeit ca. 7 h (bei Heizstufe II)
III /
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspan­nungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
DE│AT│CH 
 41 CEB 2000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie­ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan­sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantie­leistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf­geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä-
42 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei­lung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275323
DE│AT│CH 
 43 CEB 2000 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean­schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
44 │ DE
│AT│
CH CEB 2000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Актуалност на информацията Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: CEB2000A1-052016-2
IAN 275323
7
Loading...