• Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione
di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici
pubblici o ad uso pubblico.
• Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale
tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le indicazioni riportate
nel manuale di sistema.
• Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove transitano i cavi di
potenza (230V o superiori).
• Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le indicazioni di manuali
e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato.
• I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali operazioni di
pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni
devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da
personale tecnicamente qualificato.
• Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello previsto e mancato
rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si
riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel
presente manuale / istruzioni.
Warning
• This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video communication systems
in residential, commercial or industrial settings and in public buildings or buildings used by the public.
• All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by qualified technical
personnel, with careful observation of the indications provided in the manuals / instruction sheets
supplied with those products.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures.
• Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the instructions provided
in the system manual.
• We advise against running the system wires through the same duct as the power cables (230V or higher).
• To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications provided in the manuals
/ instruction sheets and make sure the system created using Comelit products has not been tampered
with / damaged.
• Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should be carried out
in accordance with the indications provided in the manuals / instruction sheets. Any repair work must
be carried out: for the products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems, by
qualified technical personnel.
• Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than the intended use;
non-observance of the indications and warnings contained in this manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A. nonetheless reserves the right to change the information provided in this manual /
instruction sheet at any time and without prior notice.
Avertissements
• Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation d'installations de
communication audio et vidéo dans des bâtiments résidentiels, commerciaux, industriels et publics
ou à usage public.
• Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des techniciens
qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des Manuels / Instructions desdits produits.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en respectant les
explications contenues dans le manuel du système.
• Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la canalisation destinée
aux câbles de puissance (230 V ou plus).
• Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes contenues
dans les Manuels / Instructions; s'assurer que l’installation réalisée avec les produits Comelit n'est
pas sabotée / endommagée.
• Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de nettoyage qui
devront être effectuées selon les consignes contenues dans les Manuels / Instructions. Les réparations
concernant : les produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont
réservées à des techniciens qualifiés.
• Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation contraire aux indications,
de non-respect des indications et des recommandations présentes dans ce Manuel / Instructions.
Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce
Manuel / Instructions.
RU
RU
TR
TR
TEKNIK
TEKNIK
KILAVUZU
KILAVUZU
PL
PL
INSTRUKCJA
INSTRUKCJA
TECHNICZNA
TECHNICZNA
Waarschuwingen
• Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de realisatie van audio- en
videocommunicatiesystemen In woningen, winkels, bedrijven en openbare gebouwen of in openbare ruimtes.
• Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten zijn uitgevoerd
door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen in de handleiding/instructies van de
betreffende producten.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Gebruik geleiders met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de aanwijzingen
in de handleiding van de installatie.
• Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te plaatsen als die waar de
vermogenskabels (230v of hoger) doorheen lopen.
• Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk: het zorgvuldig opvolgen
van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor zorgen dat de installatie die met de Comelitproducten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd / beschadigd raakt.
• De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging, welke moet
worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/instructies. Eventuele reparaties moeten
worden uitgevoerd voor de producten, uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door
gekwalificeerd technisch personeel.
• Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik,
het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in deze handleiding/instructies.
Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf,
wijzigingen aan te brengen in deze handleiding/instructies.
Hinweise
• Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-Kommunikation in
Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen
Gebrauch konzipiert.
• Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung der
Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen erfolgen.
• Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im Handbuch der
Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
• Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel (230 V oder höher) zu verlegen.
• Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben in den technischen
Handbüchern / den Bedienungsanleitungen, Nehmen Sie keine Änderungen an der Anlage mit ComelitProdukten vor und vermeiden Sie Beschädigungen.
• Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen Reinigung,
die entsprechend den Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen
auszuführen ist. Eventuelle Reparaturen dürfen für die Produkte nur durch die Firma Comelit Group S.p.A., an der Anlage nur durch Fachkräfte ausgeführt werden.
• Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden Gebrauch,
Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den
Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung
Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Advertencias
• Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de comunicación audio y
vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales como en edificios públicos o de uso público.
• Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente cualificado, siguiendo
con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones proporcionados con cada producto.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y respetando las
instrucciones del manual de sistema.
• Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde
pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
• Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las indicaciones de los
manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación realizada con los productos Comelit no
pueda ser manipulada ni dañada.
• Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales operaciones
de limpieza, que se deben efectuar siempre según lo indicado en los manuales / las instrucciones.
Las reparaciones deben ser efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a
productos, por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
• Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes a los
previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias proporcionadas en el manual / las
instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento
y sin preaviso el manual / las instrucciones.
Avisos
• Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de instalações para
comunicação áudio e vídeo em edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos ou de utilização pública.
• Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem ser realizadas por
pessoal tecnicamente qualificado, seguindo atentamente as indicações dos manuais/instruções dos
respectivos produtos.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
• Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando as indicações no
manual do sistema.
• Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas onde se encontram
os cabos de energia (230 V ou superior).
• Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário: Seguir com atenção as indicações
dos manuais/instruções, Certificar-se de que a instalação realizada com produtos Comelit não é
adulterada/danificada.
• Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das normais operações
de limpeza, que devem ser realizadas segundo as indicações nos manuais/instruções. Eventuais
reparações devem ser realizadas: no caso de produtos, exclusivamente pela Comelit Group S.p.A., no
caso de instalações, por pessoal tecnicamente qualificado.
• Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações diferentes das previstas e
desrespeito pelas indicações e avisos presentes neste manual/instruções. Comelit Group S.p.A. reservase o direito de modificar a qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual/instruções.
Предупреждения
• Данное изделие Comelit было разработано и изготовлено с целью его дальнейшего использования
при реализации систем аудио- и видеосвязи в жилых, коммерческих, промышленных и
общественных зданиях или помещениях для общественного пользования.
• Все работы, связанные с установкой продукции Comelit, должны выполняться
квалифицированным техническим персоналом в тщательном соблюдении инструкций/
руководств на саму продукцию.
• Отключайте электропитание перед выполнением любых работ.
• Используйте кабели соответствующего сечения в зависимости от расстояний, соблюдая
указания, приведенные в руководстве по эксплуатации системы.
• Рекомендуется не располагать кабели для системы в той же трубе, где проходят силовые кабели
(230 В или выше).
• Для безопасного использования продукции Comelit необходимо: внимательно следовать указаниям
руководств/инструкций; заботиться о предупреждении несанкционированного вмешательства/
повреждения оборудования, реализованного с использованием продукции Comelit.
• Продукция Comelit не предусматривает технического обслуживания, за исключением обычных
операций по очистке, которые, в любом случае, должны проводиться согласно указаниям
руководств/инструкций. Ремонтные работы должны выполняться: на продукции - исключительно
компанией Comelit Group S.p.A., на системах - квалифицированным техническим персоналом.
• Comelit Group S.p.A. не несет никакой ответственности в случае использования, отличающегося
от предусмотренного; несоблюдения инструкций и предупреждений, приведенных в данном
руководстве/инструкциях. Comelit Group S.p.A., тем не менее, оставляет за собой право
в любой момент вносить изменения в содержание данного руководства/инструкций без
предварительного уведомления.
Uyarılar
• Bu Comelit ürünü, konutlar, ticari, endüstriyel binalarda ve kamu binaları veya kamusal kullanıma
açık binalarda işitsel ve görsel iletişim sistemlerinin gerçekleştirilmesi amacıyla tasarlanmış ve
gerçekleştirilmiştir.
• Comelit ürünlerinin kurulumu ile ilgili tüm faaliyetler, teknik açıdan kalifiye personel tarafından, bu ürünler
için düzenlenmiş Kullanım/Talimat Kılavuzlarında yer alan hususlar dikkatle izlenerek yürütülmelidir.
• Herhangi bir işlem yapmadan önce beslemeyi kesiniz.
• Sistem kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyarak, mesafeye göre uygun kesitli kablolar kullanınız.
• Tesis kablolarını güç kablolarının (230V veya daha yüksek) geçtiği borularla aynı boruların içine
döşememeniz önerilir.
• Comelit ürünlerinin güvenli kullanımı için aşağıdaki hususlara uyulmalıdır: kılavuzları/talimatları dikkatle
takip etmek, Comelit ürünleri ile gerçekleştirilen sistemin kurcalanmamış/hasar görmemiş olmasına
dikkat etmek.
• Comelit ürünleri, Kılavuzlarda/Talimatlarda verilen bilgilere göre gerçekleştirilmesi gereken normal
temizlik işlemleri haricinde bakım müdahaleleri gerektirmemektedir. Olası tamiratlar aşağıdaki
yetkililerce yapılmalıdır: ürünler için sadece Comelit Group S.p.A. tarafından, sistemler için, teknik
açıdan kalifiye personel tarafından.
• Comelit Group S.p.A., aşağıdaki durumlarda herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir
öngörülenlerden farklı kullanımlarda, bu Kılavuz/Talimat kitapçığında yer alan talimatlara ve uyarılara
uyulmaması durumunda. Comelit Group S.p.A. istediği zaman ve önceden herhangi bir uyarıda
bulunmaksızın bu Kılavuz/Talimat Kitapçığındaki bilgilerde değişiklikler yapabilir.
Ostrzeżenia
• Ten produkt Comelit został zaprojektowany i wykonany w celu wykorzystania go do instalacji
komunikacji audio i video w budynkach mieszkalnych, handlowych, przemysłowych oraz w budynkach
publicznych lub użyteczności publicznej.
• Wszelkie czynności dotyczące instalacji produktów Comelit muszą być wykonane przez personel
technicznie wykształcony, stosując się skrupulatnie do zaleceń zawartych w Podręcznikach /
Instrukcjach obsługi produktów.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć zasilanie.
• Stosować przewody o przekroju odpowiednim do odległości, przestrzegając zaleceń zawartych w
instrukcji systemu.
• Zaleca się, aby nie kłaść przewodów dla instalacji w tym samym przewodzie rurowym, w którym
przebiegają kable elektryczne (230V lub większej mocy).
• Aby bezpiecznie użytkować produkty, należy: uważnie przestrzegać zaleceń podanych w Podręcznikach
/ Instrukcjach obsługi, pilnować, aby instalacja, w której stosowane są produkty Comelit, nie została
naruszona / uszkodzona.
• Produkty Comelit nie wymagają czynności konserwacyjnych, za wyjątkiem zwykłego czyszczenia, które
należy wykonać zgodnie z wytycznymi podanymi w Podręcznikach / Instrukcjach obsługi. Ewentualne
naprawy muszą być wykonane: dla produktów, wyłącznie przez Comelit Group S.p.A., dla instalacji,
przez personal technicznie wykształcony.
• Comelit Group S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku użytkowania różnego
od dozwolonego, nieprzestrzegania zaleceń oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszym Podręczniku
/ Instrukcji obsługi. Jednakże spółka Comelit Group S.p.A. zastrzega sobie prawo do zmiany w
jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia treści w niniejszym Podręczniku / Instrukcji obsługi
Per motivi installativi i moduli IX9104 /
IX9204 / IX9304 devono essere installati
sopra la pulsantiera
For installation reasons, IX9104 / IX9204
/ IX9304 must installed above the
entrance panel
Pour des raisons d’installation, les
modules IX9104 / IX9204 / IX9304
doivent être posés au-dessus de la
platine
Ten behoeve van de installatie moeten de
modules IX9104 / IX9204 / IX9304 boven
het deurstation worden aangebracht
Installationsbedingt müssen die Module
IX9104 / IX9204 / IX9304 über der
Türstation installiert werden
Por motivos de instalación, los módulos
IX9104 / IX9204 / IX9304 deben
instalarse sobre la placa de calle
Por motivos de instalação, os módulos
IX9104/IX9204/IX9304 devem ser
instalados por cima da botoneira
По причинам, обусловленным
монтажом, модули IX9104/IX9204/
IX9304 должны устанавливаться над
пультом
Kurulum ile ilgili nedenlerden dolayı,
IX9104 / IX9204 / IX9304 modülleri tuş
panelinin üzerine monte edilmelidir
Ze względów instalacyjnych moduły
IX9104 / IX9204 / IX9304 należy
montować nad panelem przyciskowym
Per motivi installativi i moduli IX9101 /
IX9201 / IX9301 devono essere installati
sotto la pulsantiera
For installation reasons, IX9101 / IX9201
/ IX9301 must installed under the
entrance panel
Pour des raisons d’installation, les
modules IX9101 / IX9201 / IX9301
doivent être posés sous la platine
Ten behoeve van de installatie moeten de
modules IX9101 / IX9201 / IX9301 onder
het deurstation worden aangebracht
Installationsbedingt müssen die Module
IX9101 / IX9201 / IX9301 unter der
Türstation installiert werden
Por motivos de instalación, los módulos
IX9101 / IX9201 / IX9301 deben
instalarse debajo de la placa de calle
Por motivos de instalação, os módulos
IX9101/IX9201/IX9301 devem ser
instalados sob a botoneira
По причинам, обусловленным
монтажом, модули IX9101/IX9201/
IX9301 должны устанавливаться под
пультом
Kurulum ile ilgili nedenlerden dolayı,
IX9101 / IX9201 / IX9301 modülleri tuş
panelinin altına monte edilmelidir
Ze względów instalacyjnych moduły
IX9101 / IX9201 / IX9301 należy
montować pod panelem przyciskowym
2
IT
Frontale cieco pulsanti
EN
Blank button front panel
FR
Façade vierge boutons
NL
Afdekpaneel drukknoppen
DE
Blindblende Tasten
ES
Frontal ciego pulsadores
PT
Painel frontal cego botões
RU
Сплошная фронтальная кнопочная панель
TR
Ön kör tuş paneli
PL
Przód gniazda ślepego dla przycisków
IT
Frontale chiave elettronica
EN
Electronic key front panel
FR
Façade badge de proximité
NL
Frontpaneel elektronische sleutel
DE
Frontblende Codeschloss
ES
Frontal llave electrónica
PT
Painel frontal chave electrónica
RU
Фронтальная панель для электронного ключа
TR
Elektronik anahtar ön panel
PL
Przód gniazda dla klucza elektronicznego
IT
Frontale predisposto Simplekey
EN
Simplekey-enabled front panel
FR
Façade pour SimpleKey
NL
Frontpaneel voor SimpleKey
DE
Frontblende für Simplekey
ES
Frontal preparado para SimpleKey
PT
Painel frontal preparado para SimpleKey
RU
Фронтальная панель для Simplekey
TR
Simplekey hazır ön panel
PL
Przód gniazda dostosowanego dla Simplekey
IT
Frontale predisposto per Vigik
EN
Vigik-enabled front panel
FR
Façade pour Vigik
NL
Frontpaneel voor Vigik
DE
Frontblende für Vigik
ES
Frontal preparado para Vigik
PT
Painel frontal preparado para Vigik
Фронтальная панель для Vigik
RU
Vigik için hazır ön panel
TR
Przód gniazda dostosowanego dla Vigik
PL
IT
Frontale induzione magnetica
EN
Magnetic induction front panel
FR
Façade boucle magnétique
NL
Frontpaneel voor inductiespoel
DE
Frontblende mit magnetischer Induktion
ES
Frontal inducción magnética
PT
Painel frontal indução magnética
RU
Фронтальная панель для системы
магнитной индукции
Ön manyetik indüksiyon
TR
Przód gniazda dla indukcji magnetycznej
PL
x
y
IX9100
IX9101
IX9102
IX9103
IX9104
x
150 mm
IX9200
IX9201
IX9202
IX9203
IX9204
216,4 mm 302,9 mm
y129.5 mm
IX9300
IX9301
IX9302
IX9303
IX9304
IT
Scatola da incasso
EN
Flush-mount box
FR
Boîtier à encastrer
NL
Inbouwdoos
DE
Unterputzgehäuse
ES
Caja de empotrar
PT
Caixa de embutir
RU
Встраиваемая коробка
TR
Ankastre kasa
PL
Skrzynka do zabudowy
IX9156
x
y
z
x124 mm190.4 mm276.9 mm
y110.5 mm
IX9157
IX9158
z56 mm
3
IX9102
IX9202
IX9302
2
1
1
Art. SK9000I
SK9001I
SK9020
SK9030I
1
2
3
2
1
1
2
4
Utilizzare la guarnizione supplementare inclusa nell'articolo
Use the additional seal supplied with the product
Utiliser le joint supplémentaire compris avec l’article
Gebruik de bij het artikel meegeleverde extra pakking
Verwenden Sie die im Lieferumfang des Artikels enthaltene
Zusatzdichtung
rd
3
party access reader3
5
Utilizar la junta adicional incluida en el artículo
Utilizar a vedação adicional fornecida com o artigo
Используйте дополнительную прокладку, входящую в комплектацию изделия
Ürünle birlikte verilen ek contayı kullanınız
Użyć dodatkowej uszczelki zawartej w wyposażeniu
rd
party access reader
1
CONNESSIONE DISPOSITIVO: Vedi manuale del
lettore accessi di terze parti.
DEVICE CONNECTION: See third party access
reader manual.
CONNEXION DU DISPOSITIF : Consulter le
manuel du lecteur d'accès aux tiers.
AANSLUITING APPARAAT: Zie handleiding van
de lezer toegang door derden.
4
2
3
ANSCHLUSS DES GERÄTS: Siehe Anleitung
des Zutrittslesers des Drittanbieters.
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO: Véase el manual
del lector de accesos de terceros.
LIGAÇÃO DO DISPOSITIVO: Consultar o
manual do leitor de acessos de terceiros.
1
2
ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА: См. руководство
производителя считывающего устройства
контроля доступа.
CİHAZ BAĞLANTISI: Üçüncü partilerin/taraarın
okuyucu kılavuzuna bakınız.
PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA: Patrz instrukcja
czytnika strony trzeciej.
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.