Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
*) Achtung: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür!
Let op: Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur!Attention: Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de l’appareil ni de l’intérieur de la porte!Atención: ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción o de la parte interior de la puerta!
Atenção: Não retire objectos montados no sítio para cozer e na parte interior da porta!
Attenzione: non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato interno dello sportello!
Obs: Ikke fjern noen monterte deler fra ovnen og ingenting fra innsiden av døren!
Caution: Do not remove any installed parts from inside the oven or anything from the inside of the door!
Uwaga: Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek!
Pozor: Neodstraňujte žádné díly namontované v pracovním prostoru ani díly namontované na vnitřní straně dvířek!
Figyelem: Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó belső oldalából!Внимание: Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали из духовки или с дверцы печи!
3
6....-05-MWG 751 309.03.2005, 14:15:11 Uhr
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa-
DEUTSCH
ckung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es
ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht
ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Soll-
ten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu
schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise...“.
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch
aufbewahren.
• Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen
beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben
werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten
Person repariert worden ist.
• Warnung: Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen
Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf. Es ist für alle anderen, außer für einen
Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder
Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung
einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen
Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
• Warnung: Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere
Speisen nicht in geschlossenen Behältern. Explosionsgefahr!
• Warnung: Kindern darf die Benutzung des Kochgerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine
angemessene Anweisung gegeben wurde, die das
Kind in die Lage versetzt, das Kochgerät in sicherer
Weise zu benutzen und die Gefahren falscher Bedienung zu verstehen.
• Möchten Sie Ihre Mikrowelle in einem Schrank, Regal
o. ä. unterbringen, achten Sie bitte darauf, dass Sie
an allen Seiten des Gerätes mindestens 10 cm Ventilationsabstand zu Schränken, Wänden u.a. einhalten.
• Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie:
Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles Mikrowellengeschirr.
• Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brenn-baren Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehälter, muss das Mikrowellenkochgerät häufi g wegen der
Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden.
• Bei Rauchentwicklung ist das Gerät abzuschalten
und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür
geschlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken.
• Achtung Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere
beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann
es vorkommen, das die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht
aufsteigen. Die Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig.
Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu
einer plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum
Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein
gleichmäßiges Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte
einen Glasstab oder etwas Ähnliches, nichtmetallisches in das Gefäß.
• Der Inhalt von Babyfl äschchen und Gläsern mit
Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und
die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste,
geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in
Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da diese
explodieren können, selbst wenn die Erwärmung
durch Mikrowellen beendet ist.
• Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
• Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig
und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem
Innenraum.
• Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu
einer Zerstörung der Oberfl äche kommen, welches
die Lebensdauer des Gerätes beeinfl usst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Achtung: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem
Garraum und von der Innenseite der Tür!
4
6....-05-MWG 751 409.03.2005, 14:15:12 Uhr
Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb
• Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt
wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr.
• Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder
Alugeschirr benutzen nicht jedoch bei Kombi- oder
Mikrowellenbetrieb.
• Für die Betriebsarten Grill und Kombi ist nur der
Grillrost geeignet.
• Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses.
Diese wird heiß. Lassen Sie die Lüftungsschlitze
immer frei.
• Verwenden Sie bitte den Grillrost, um das Gargut
näher an das Heizelement heranzuführen.
Inbetriebnahme
• Möchten Sie Ihre Mikrowelle in einem Schrank, Regal
o.ä. unterbringen, achten Sie bitte darauf, dass Sie an
allen Seiten des Gerätes mindestens 10 cm Ventilationsabstand zu Schränken, Wänden u.a. einhalten.
• Entnehmen Sie alles im Garraum befi ndliche Zubehör, packen Sie es aus und legen Sie den Gleitring in
die Mitte. Positionieren Sie den Glasteller so auf der
Antriebsachse, dass dieser in die Ausbuchtungen der
Antriebswelle einrastet und gerade aufl iegt.
• Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden,
besonders im Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher
Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
• Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu
vermeiden, stellen Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von anderen elektronischen Geräten auf.
• Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende
Schutzfolien.
• Bitte entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der
Innenseite der Tür!
• Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
• Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür!
Benutzung des Gerätes
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb
• Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche
Wasserteilchen in Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt.
Hier gibt es keine Wärmestrahlung und somit auch
kaum Bräunung.
• Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.
• Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem
Fett geeignet.
• Erhitzen Sie nur 1-2 Portionen auf einmal. Das Gerät
verliert sonst an Effi zienz.
• Zur Unterbrechung des Garvorgangs stellen Sie bitte
den Timer auf „0“.
• Erwärmen Sie keine Speisen mit Schale oder Haut,
wie Eier, Würste und keine geschlossenen Glaskonserven usw.. Explosionsgefahr!
• Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen
ist somit nicht erforderlich.
• Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellen- oder Kombibetrieb niemals leer.
• Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd. Er dient hauptsächlich zum:
• Bitte benutzen Sie kein Plastik- bzw. Papier-Geschirr.
Bedienung
1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes
Geschirr.
2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig
auf den Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät
arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür).
3. Stellen Sie die erforderliche Mikrowellenleistung ein:
Beschrift-
Symbol
❄
• 100% entsprechen 800W
4. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die erforderliche
Gardauer ein.
5. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie
schnell die Gardauer einzuschätzen.
Bitte beachten Sie: Die Bereitung im Mikrowel-
lenherd geschieht sehr viel schneller als in einem
Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich
nicht sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach.
Mit Einstellen der Gardauer schaltet sich das Gerät
ein. Die Garraumbeleuchtung leuchtet.
6. Wenn Sie eine geringere Zeit als 3 Minuten einstellen
möchten, drehen Sie den Knopf über die 10-MinutenMarke heraus und wieder zurück. Somit geht die Uhr
genauer.
7. Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus. Es ertönt ein Endsignal. Entnehmen Sie dann die Speise.
Bitte beachten Sie: Bitte legen Sie beim reinen Mikrowellenbetrieb eine Abdeckhaube über die Lebensmittel.
Rezeptbücher fi nden Sie im Fachhandel.
ung
LOW
DEFROST
M. LOW
MED
M. HIGH
HIGH
GRILL
COMB 1
COMB 2
COMB 3
Wert
Warm-
halten
Auftauen36
Niedrig58Fortkochen
Mittel81
Hoch100
Grill +
Mikrowelle
Grill +
Mikrowelle
Grill +
Mikrowelle
Leistung
Grill
in %
Grill100
Leistung
Mikrowelle
in %
18
7030
5149
3367
Anwendungs-
gebiet
Schmelzen von
Käse usw.
Auftauen von
Gefrorenem
Zum Garen von
z.B. Fleisch
Schnelles
Erhitzen
Grillen und
überbacken
Auftauen und
grillen
Garen und
bräunen
Kochen und
anbräunen
DEUTSCH
5
6....-05-MWG 751 509.03.2005, 14:15:13 Uhr
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Mikrowelle von außen mit einem
DEUTSCH
leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise mit
warmem Wasser und Spülmittel.
• Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Service
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs-
fehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme
behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über
E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline
in Verbindung setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler
zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen,
ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell
geholfen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 888
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen,
Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
6
6....-05-MWG 751 609.03.2005, 14:15:14 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de
stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de
steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan
de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en
laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde
persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Belangrijke veiligheidsinstructies!
A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik
bewaren.
• Waarschuwing: wanneer de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet
worden bediend voordat het door daarvoor opgeleid
persoon is gerepareerd.
• Waarschuwing: repareer het apparaat in géén geval
zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde
vakman. Het is voor iedereen, behalve voor de
vakman, gevaarlijk onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te voeren die een verwijdering van
de afdekking vereisen. De afdekking waarborgt de
bescherming tegen stralenbelasting door magnetronenergie.
• Waarschuwing: Verhit de vloeistoffen niet in gesloten
kommen of glazen. Explosiegevaar!
• Waarschuwing: kinderen mogen het kookapparaat
alleen zonder toezicht gebruiken wanneer een voldoende duidelijke instructie werd gegeven waardoor het
kind in staat gesteld wordt, het kookapparaat op een
veilige manier te gebruiken en de gevaren van een
verkeerde bediening te begrijpen.
• Wanneer u uw magnetron in een kas of op een schap
of iets dergelijks wilt plaatsen, dient u erop te letten
dat aan alle zijden van het apparaat een minimale
ventilatieafstand van 10 cm tot kasten, wanden enz.
wordt aangehouden.
• Gebruik alléén geschikt serviesgoed zoals:
glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststof- of
speciaal magnetronserviesgoed.
• Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brand-bare materialen zoals kunststof- of papierbakjes
moet de magnetron vaak worden gecontroleerd
vanwege een mogelijk brandgevaar.
• In geval van rookontwikkeling dient het apparaat
uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos
getrokken te worden. Houd de deur gesloten om
eventueel optredende vlammen te verstikken.
• Opgelet -Kookvertraging: bij het koken en vooral
bij het naverwarmen van vloeistoffen (water) kan het
gebeuren dat de kooktemperatuur weliswaar bereikt
is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen
nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijkmatig.
Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling
tot een plotselinge stoombelvorming en daarmee tot
overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een
gelijkmatig koken te bereiken dient u een glasstaaf of
een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of
kom te plaatsen.
• De inhoud van babyfl esjes en potjes met kindervoeding moet worden omgeroerd of geschud en de
temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd.
Er bestaat gevaar voor verbranding!
• Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes,
gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet
in magnetronapparaten worden verwarmd omdat ze
kunnen exploderen – zelfs als de verwarming door de
magnetron al is beëindigd.
• Wanneer het/de deurframe/deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met
een vochtige doek te worden gereinigd.
• Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de
levensmiddelresten uit de binnenruimte.
• Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt
gereinigd, kan het oppervlak onherstelbaar worden
beschadigd, hetgeen de levensduur van het apparaat
kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Let op: Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit
de gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur!
Aanwijzingen voor het gril-
en combibedrijf
• Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte
wordt gebruikt, mag u alléén hittebestendig serviesgoed gebruiken.
• Bij het gebruik van alléén de grilfunctie kunt u ook
metalen of aluminium serviesgoed gebruiken – dit is
echter niet toegestaan bij combi- of magnetronbedrijf.
NEDERLANDS
7
6....-05-MWG 751 709.03.2005, 14:15:15 Uhr
• Voor de bedrijfsmodi grill en combi is alléén het
grilrooster geschikt.
• Plaats géén voorwerpen op de bovenzijde van de
behuizing. Deze wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij.
• Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter naar het verwarmingselement te voeren.
NEDERLANDS
Ingebruikname
• Verwijder alle toebehoren uit de gaarruimte, pak het
uit en plaats de glijring in het midden. Positioneer het
glazen bord zodanig op de aandrijfas dat het in de
uitsparingen van de aandrijfas klikt en recht ligt.
• Controleer het apparaat op zichtbare schade, let
hierbij in het bijzonder op het bereik van de deur.
Wanneer u een schade vaststelt, mag het apparaat in
géén geval in gebruik worden genomen.
• Voorkom storingen tijdens het bedrijf door andere
apparatuur en plaats de magnetron niet in de buurt
van andere elektrische apparaten.
• Verwijder eventueel op de behuizing plakkende
beschermfolie.
• Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde
van de deur is aangebracht!
• Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde
en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.
• Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de
gaarruimte en van de binnenzijde van de deur!
Gebruiksaanwijzing
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
• Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerechten binnen zeer korte tijd verhitten.
Hier ontstaat géén warmtestraling en dus ook nauwelijks bruinering.
• Verwarm alléén levensmiddelen met dit apparaat!
• Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in
overvloedig vet.
• Verwarm slechts 1-2 porties in één keer. Het apparaat
verliest in het andere geval aan effi ciëntie.
• Om het gaarproces te onderbreken, zet u de schakelklok op “0”.
• Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom
komt het voorverwarmen te vervallen.
• Schakel het apparaat in het magnetron- of combibedrijf nooit in als het leeg is.
• De magnetron is geen vervanging voor uw normale
fornuis. De magnetron is uitsluitend bestemd voor:
1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de
glazen schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed
gesloten deur).
3. Stel het gewenste vermogen in.
Sym-
OpschriftWaarde
bool
LOW
DEFROST
❄
M. LOW
MED
M. HIGH
HIGH
GRILL
COMB 1
COMB 2
COMB 3
* 100% komt overeen met 800 W
4. Stel met behulp van de schakelklok de gewenste
gaarperiode in.
5. De gaareriode is afhankelijk van de hoeveelheid en
de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening
leert u snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.
Let op: de bereiding in de magnetron gaat veel
sneller dan in een gewone oven. Stel een korte gaarperiode in als u niet helemaal zeker bent. U kunt later
altijd nog even naverwarmen.
Met het instellen van de gaarperiode schakelt het
apparaat in. De verlichting in de gaarruimte brandt.
6. Als u een kortere periode dan 3 minuten wilt instellen,
draait u de knop eerst voorbij de 10-minuten-markering en dan weer terug. De klok loopt dan nauwkeuriger.
7. Na afl oop van de tijd schakelt het apparaat uit. Er
klinkt een eindsignaal Verwijder dan het gerecht.
Belangrijk: leg bij zuiver magnetrongebruik een magnetronkap over de levensmiddelen.
In de handel zijn receptboeken verkrijgbaar.
Warm-
houden
Ontdooien36
Middel81
magnetron
magnetron
magnetron
Vermogen
grill in %
Laag58Doorkoken
Hoog100
Grill100
Grill+
Grill+
Grill+
Vermogen
magnetron
in %
18
7030
5149
3367
Toepassing
Smelten van
kaas enz.
Ontdooien van
diepvries-
producten
Vlees garen
enz.
Snel verwar-
men
Grillen en
gratineren
Ontdooien en
grillen
Garen en
bruinen
Koken en
bruinen
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Reinig de gaarruimte na gebruik met een iets vochtige
doek.
• Reinig de buitenkant van de magnetron met een
lichtvochtige doek.
• Reinig het toebehoren zoals gewoonlijk in een sopje.
• Wanneer het/de deurframe/deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met
een vochtige doek te worden gereinigd.
8
6....-05-MWG 751 809.03.2005, 14:15:16 Uhr
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie
en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
9
6....-05-MWG 751 909.03.2005, 14:15:17 Uhr
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
FRANÇAIS
l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que
vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la
fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil,
si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou
en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le
câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par
les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne
pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à
portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez
plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en
danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil“ ci-dessous ...
Importantes mesures de sécurité!
A lire avec attention et à conserver.
• Attention: l’appareil ne doit en aucun cas être utilisé
lorsque la porte ou le joint de la porte sont détériorés.
L’appareil doit alors impérativement être réparé par
une personne qualifi ée.
• Attention: ne réparez jamais l’appareil vous-même.
Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux
pour toute personne non qualifi ée d’effectuer des
travaux d’entretien ou des réparations nécessitant le
démontage du cache de l’appareil qui lui-même est
une protection contre les irradiations des micro-ondes.
• Attention: Ne réchauffez pas les liquides dans des
récipients fermés. Risque d’explosion!
• Attention: l’utilisation de cet appareil ne doit être
autorisée sous surveillance qu’aux enfants ayant
été informés des mesures de sécurité à prendre afi n
d’éviter toute erreur d’utilisation
• Si vous souhaitez placer votre micro-ondes dans une
armoire, sur une étagère ou dans un meuble similaire, veillez à laisser de tous les côtés de l’appareil au
moins 10 cm de ventilation par rapport aux armoires,
murs et autres meubles.
• N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme:
la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique
résistant à la chaleur ou la vaisselle spéciale microondes.
• Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé
pendant le réchauffement ou la cuisson de nourritures
dans des récipients infl ammables, comme le plas-
tique ou le carton, en raison du risque d’infl ammation.
• En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et
retirez la prise. Laissez la porte fermée afi n d’étouffer
les éventuelles fl ammes.
• Attention aux risques de surchauffe: lors de la
cuisson, en particulier lors de la chauffe de liquides
(eau), il peut arriver que la température d’ébullition
soit atteinte, mais que les bulles de vapeur typiques
ne remontent pas encore à la surface. Le liquide
n’arrive pas à ébullition régulièrement. Ce décalage
d’ébullition peut lors du retrait du récipient entraîner
une formation soudaine de bulles de vapeur en raison
d’une légère secousse et ainsi un débordement en
bouillant. Risque de brûlure! Afi n de parvenir à une
ébullition régulière, placez un bâton en verre ou un
objet similaire non métallique dans le récipient.
• Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé
avec des aliments pour bébé doit être mélangé et
secoué et leur température doit être contrôlée avant
qu’ils soient consommés. Risque de brûlure.
• Il est interdit de réchauffer des aliments avec une
coque ou une peau comme des œufs, des saucisses,
des bocaux fermés, etc. car ils risquent d’exploser,
même après avoir été réchauffés dans l’appareil.
• L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce
avoisinante doivent, s’ils sont sales, être nettoyés
soigneusement avec un torchon humide.
• Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts
de nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
• Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager
la surface des parois, ce qui peut avoir une incidence
sur la durée de vie de l’appareil et éventuellement
être dangereux.
Description des éléments de commande
1 Verrouillage de la porte
2 Porte panoramique
3 Cache
4 Axe d’entraînement
5 Anneau de guidage
6 Plateau tournant
7 Minuteur
8 Variateur de puissance
9 Chauffage gril
10 Grille
Attention: Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur
de l’appareil ni de l’intérieur de la porte!
Notes sur le service de grill et combiné
• Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur
de rayonnement est utilisée, n’utilisez que de la
vaisselle résistante à la chaleur.
• En pur service de grill, vous pouvez aussi utiliser de
la vaisselle en métal et en aluminium – toutefois pas
dans le service combiné ou micro-ondes.
• Seule la grille peut être utilisée pour les fonctions gril
et combinées.
10
6....-05-MWG 751 1009.03.2005, 14:15:17 Uhr
• Ne placer rien sur la partie supérieure du boîtier.
Celui-ci chauffe. Laissez les fentes d’aération toujours
dégagées.
• Utilisez la grille de cuisson pour approcher les aliments à cuire près de l’élément de chauffe.
Mise en service
• Retirez tous les accessoires se trouvant dans
l’espace de cuisson, déballez-les et placez la bague
glissante au milieu. Positionnez l’assiette en verre sur
l’axe d’entraînement de sorte que celle-ci s’enclenche
dans les courbures de l’arbre d’entraînement et ne
soit pas de travers.
• Vérifi ez que l’appareil ne présente pas de dommages
apparents, particulièrement dans la zone de la porte.
L’appareil ne doit en aucun cas être mis en service s’il
présente un endommagement quelconque.
• Afi n d’éviter lors du service l’endommagement
d’autres appareils, ne placez pas votre appareil à
proximité directe d’autres appareils électroniques.
• Enlevez les éventuelles feuilles collantes sur le boîtier.
• N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intéri-
eur de la porte!
• Connectez la fi che dans une prise de courant de
sécurité correctement installée 230 V, 50 Hz.
• N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du côté inférieur de la porte!
Utilisation de l’appareil
Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes
• Votre appareil fonctionne par rayonnement de microondes qui chauffent très rapidement les particules
d’eau dans les aliments. Vous n’avez ici pas de
rayons de chaleur et donc pas de coloration brune.
• Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments.
• L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de
graisse fl ottante.
• Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois.
L’appareil est autrement moins effi cient.
• Mettez le minuteur sur la position „0“ si vous voulez
interrompre le fonctionnement.
• Les micro-ondes fournissent immédiatement une
pleine énergie. Il n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide en mode
micro-ondes ou combiné.
• Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il sert uniquement à:
• décongeler les aliments surgelés/congelés
• faire chauffer/réchauffer rapidement les aliments
ou les boissons
• cuire des mets
• N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme:
• la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plas-
tique résistant à la chaleur ou la vaisselle spéciale
micro-ondes.
• Ne pas utiliser de vaisselle en plastique ou en carton
Comment procéder
1. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient
adéquat.
2. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu
du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne
fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque
la porte est fermée).
3. Choisissez la puissance nécessaire:
Sym-
Inscripti-
bole
❄
* 100% correspond à 800 W
4. Programmez le temps de cuisson nécessaire sur le
minuteur.
5. Le temps de cuisson dépend de la quantité et la
consistance du contenu. Après quelques utilisations,
vous apprendrez vite à estimer le temps de cuisson.
Faîtes attention: la préparation est beaucoup plus
rapide dans un four à micro-ondes que dans un four
traditionnel. Si vous n’êtes pas sûr, programmez
plutôt un temps de cuisson plus court et renouvelez
l’opération le cas échéant.
L’appareil se met en marche après la programmation
du temps de cuisson. La lumière intérieur est alors
allumée.
6. Si vous voulez programmer un temps de cuisson
inférieur à 3 minutes, tournez le bouton d’abord sur la
marque des 10 minutes puis en arrière. La programmation est alors plus exacte.
7. L’appareil s’arrête automatiquement à la fi n du temps
programmé. Un signal sonore se fait entendre. Vous
pouvez alors sortir la nourriture du four.
Attention: en fonctionnement micro-ondes seulement,
placez un couvercle de protection sur la nourriture.
Des livres de recettes sont disponibles en librairie.
ons
LOW
DEFROST
M. LOW
MED
M. HIGH
HIGH
GRILL
COMB 1
COMB 2
COMB 3
Valeur
Garder
chaud
Décon-
Faible58Mijoter
Moyen81
Microondes
Microondes
Microondes
Puissance
Gril en %
geler
Fort100
Gril100
Gril+
Gril+
Gril+
Puissance
Micro-on-
des en %
18
36Décongélation
7030
5149Saisir et dorer
3367Cuire et dorer
Utilisations
Faire fondre du
fromage, etc.
Pour cuire,
par ex. de la
viande
Réchauffer
rapidement
Griller et
gratiner
Décongeler et
griller
Nettoyage
• Retirez toujours la prise avant de procéder au nettoyage.
• Nettoyez l’espace de cuisson après utilisation à l’aide
d’un chiffon légèrement humide.
FRANÇAIS
11
6....-05-MWG 751 1109.03.2005, 14:15:18 Uhr
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un torchon
légèrement humide.
• Nettoyez les accessoires de la manière habituelle en
les lavant.
• Le cadre / joint d’étanchéité de la porte et les éléments voisins sales sont à nettoyer à fond avec un
FRANÇAIS
chiffon humide.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen
d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen
d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la
garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de
garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite
ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné
de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil
complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous
les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.
12
6....-05-MWG 751 1209.03.2005, 14:15:19 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
este bien incluido la garantía, el recibo de pago y
si es posible también el cartón de embalaje con el
embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para
el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el
uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto
que esté destinado para el uso limitado al aire libre).
No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de
la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que
tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte
siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos,
siempre tenga atención, que el cable no cuelgue
hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje
sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente
o una similar persona cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
¡Importantes indicaciones de seguridad!
Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y
guardarlas bien para su posterior utilización.
• Aviso: En caso de que la puerta o la obturación de
goma de la puerta estén dañadas, no se puede poner
en marcha el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.
• Aviso: En ningún caso repare el aparato por su
cuenta, sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la persona especializada, para los demás
signifi ca un peligro realizar trabajos de mantenimiento
o de reparación, que exijan descubrir la cubierta que
normalmente asegura la protección contra la exposición a la radiación de la energía por microondas.
• Aviso: Se ruega no calentar líquidos en recipientes
cerrados. ¡Existe peligro de explosión!
• Aviso: Niños solamente pueden utilizar sin vigilancia
el aparato para cocinar, si han sido instruidos de
forma adecuada de modo que el niño pueda utilizar
el aparato para cocinar con seguridad y entienda los
peligros de mal uso.
• Si desea colocar su microondas en un armario, una
estantería o algo similar, asegúrese que el microondas tenga por todos los lados una mínima distancia
de ventilación de 10cm entre otras cosas a los armarios o a la pared.
• Solamente utilice vajilla apropiada como:
Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al calor o vajilla especial para microondas.
• Al calentar o al cocinar alimentos en materiales in-fl amables, como pueden ser recipientes de plástico
o de papel, se tiene que observar con frecuencia el
aparato de microondas para cocinar, causado por la
posibilidad de una infl amación.
• En caso de emisión de humos se ruega desconectar
el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe.
Mantenga la puerta cerrada, para apagar posible
llamas que aparezcan.
• Atension demora en la ebullicion: En la ebullición,
sobre todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir,
que la temperatura de ebullición se haya alcanzado;
pero que las típicas burbujas de vapor todavía no
suban. El líquido no hierve de forma uniforme. Esta
llamada demora en la ebullición puede, al apartar el
recipiente con una leve vibración, causar una repentina
formación de burbujas de vapor y originar que rebase
el agua. ¡Existe peligro de quemarse! Para conseguir
una ebullición uniforme, se ruega colocar una varilla de
vidrio o algo similar, no metálico, en el recipiente.
• Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados.
¡Existe peligro de explosión!
• El contenido de biberones y tarros con alimentación
infantil se debe remover o agitar y revisar la temperatura antes de su uso. Existe peligro de quemarse.
• Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se
deben calentar en el microondas, ya que podrían
explotar, aunque el calentamiento haya sido fi nalizado
por microondas.
• El marco de la puerta y la obturación, así como
piezas vecinas, en caso de que estén sucias, deben
ser limpiadas cuidadosamente con un paño húmedo.
• Limpie el microondas con regularidad y retire restos
de alimentos del interior.
• Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse
su superfi cie, lo cual acortaría su duración y podría
originar situaciones peligrosas.
Indicación de los elementos de mando
1 Cerradura de la puerta
2 Ventanilla
3 Cobertura
4 Eje de accionamiento
5 Anillo de rodamiento
6 Plato rotatotrio
7 Reloj temporizador
8 Regulador de potencia
9 Calefacción del asador
10 Parrilla
Atención: ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción o de la parte interior de la puerta!
Indicaciones para el funcionamiento
de asar a la parrilla y el funcionamiento
combinado
• Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y el
funcionamiento combinado se utiliza calor radiante,
se ruega usar solamente vajilla resistente al calor.
• Si solamente utiliza el funcionamiento de asar a la
parrilla, también puede utilizar vajilla de metal o de
ESPAÑOL
13
6....-05-MWG 751 1309.03.2005, 14:15:20 Uhr
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.