Clatronic MRR 531 User Manual

R
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
MRR 531
Mono-Radio-Recorder
Radiocasette mono
Registratore mono-radio
Mono-Radio-Recorder
Monofoniczne radio-magnetofon
Radio-Recorder mono
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
2
D
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 2
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V/50 Hz und der Netzbuchse an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
• Legen Sie 4 Batterien vom Typ 1,5V UM-1 bzw. D ein. Achten Sie auf die richti­ge Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Wenn Sie ein Netzkabel angeschlossen haben, werden die Batterien automa­tisch abgeschaltet.
Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME-Regler ein. MIN = leise, MAX = laut.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5-mm­Klinkenstecker, den Sie in die PHONES-Buchse (links neben dem VOLUME­Regler) stecken. Der Lautsprecher wird automatisch abgeschaltet.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Schalter FUNCTION in Position TAPE
(RADIO OFF)
steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker.
Radio hören
1. Den Schalter FUNCTION auf die Position RADIO stellen.
2. Das gewünschte Frequenzband mit dem BAND-Schalter wählen.
3. Bei UKW/FM-Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
4. Mit dem TUNING-Knopf den gewünschten Sender einstellen.
3
D
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 3
4
D
Kassetten abspielen/aufnehmen
Kassetten abspielen
1. Wählen Sie mit dem BAND-Schalter die Funktion TAPE
(RADIO OFF)
.
2. Drücken Sie die /-Taste (STOP/EJECT), um das Kassettenfach zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach oben und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule rechts). Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die -Taste (PLAY), um das Band wiederzugeben.
5. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II-Taste (PAUSE). Nochmaliges Drücken gibt die Wiedergabe wieder frei.
6. Sie halten die Wiedergabe mit der /-Taste an.
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Tasten  (F.FWD) bzw.  (REWIND) vor oder zurück.  = vorwärts;  = rückwärts. Drücken Sie zwi­schen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktionen immer die /-Taste (STOP/EJECT).
8. Bei erneutem Drücken der /-Taste öffnet sich die Kassettenfachklappe.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne ein (volle Spule rechts). Achten Sie darauf, dass die beiden Löschschutzlaschen der Kassette nicht herausgebrochen sind, da ansonsten eine Aufnahme nicht mög­lich ist.
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Schalter FUNCTION aus. Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören. FUNCTION-Schalter in Position RADIO = Sie nehmen den aktuell eingestellten Radiosender auf; FUNCTION-Schalter in Position TAPE
(RADIO OFF)
= Sie nehmen über das eingebaute Mikrofon auf. Der
Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert.
3. Drücken Sie die -Taste (RECORD). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht !
4. Sie können die Aufnahme mit der II-Taste kurz unterbrechen oder mit der /-Taste anhalten.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 4
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
5
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 2152 / 2006– 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 2006 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 5
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
6
E
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 6
Puesta en marcha del aparato/Introducción
•¡Antes de la puesta en marcha lea detenidamente las instrucciones de servi­cio!
• Seleccione una ubicación adecuada para el aparato. Adecuada sería una super­ficie seca, nivelada y no resbaladiza sobre la que pueda manejar correctamente el aparato.
• ¡Preste atención, que el aparato esté suficientemente ventilado!
Alimentación de corriente
Conecte el cable de red adjunto a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V/50 Hz e instalada por la norma y al conector de red que se encuentra en la parte trasera del aparato. Preste atención que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de características.
Colocar baterías
• Abra el compartimento de baterías en el lado posterior.
• Coloque 4 baterías del tipo 1,5V UM-1 o D. Preste atención a la polaridad cor­recta (véase en el fondo del compartimento de baterías)! Si el aparato no se uti­liza durante un tiempo prolongado extraiga las baterías para evitar "fugas".
• Cuando conecte un cable de red, automáticamente se desconectan las baterías.
El volumen lo puede ajustar con el regulador de volumen. MIN = bajo, MAX = alto.
Clavija para auriculares
Para el servicio de auriculares utilice unos auriculares con una clavija jack de 3,5 mm, que debe introducir en el conector PHONES (que se encuentra a la izquierda del regulador VOLUME). El altavoz se desconecta automáticamente.
Desconectar
El aparato no está en marcha, cuando el interruptor FUNCTION se encuentra en posición TAPE
(RADIO OFF)
y todas las funciones de banda estén apagadas. A conti-
nuación desconecte la clavija de red de la caja de enchufe.
Escuchar radio
1. Ponga el botón FUNCTION en posición RADIO.
2. Elija la banda de frecuencias deseada con el interruptor de banda.
3. En servicio AM/FM extraiga la antena telescópica y gírela para mejorar la recepción.
4. Con el botón de ajuste de sintonía ajustas la emisora deseada.
7
E
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 7
Reproducir/grabar casetes
Reproducción de casetes
1. Elija con el interruptor de banda la función TAPE
(RADIO OFF)
.
2. Presione el botón / (STOP/EJECT), para abrir el portacasetes.
3. Coloque una casete ya grabada y con la apertura de banda hacia arriba y la cara a escuchar hacia adelante en el compartimiento (bobina entera a la derecha). Cierre otra vez el portacasetes.
4. Presione el botón (PLAY) para reproducir la casete.
5. Para interrumpir un breve momento la reproducción, presione el botón II (PAUSE). Presionar el botón de nuevo, significa activar la reproducción.
6. Puede parar la reproducción con el botón /.
7. En caso de que sea necesario bobine rápido o rebobine con los botones  (F.FWD) y  (REWIND).  = hacia adelante;  = hacia atrás. Para cam­biar o para parar las funciones de banda, presione siempre primero el botón /(STOP/EJECT).
8. Presionando de nuevo el botón /, se abre la tapa del portacasetes.
Grabación de casetes
1.
Introduzca una casete con la cara a grabar hacia adelante (bobina entera a la derecha). Tenga atención, que ambas lenguetas que protegen a que no se borre la casete, no estén quebradas, ya que no sería posible realizar una graba
ción.
2. Elija una fuente de grabación con el botón FUNCTION. Esta grabando de la fuente de sonido, que está escuchando. El interruptor FUNCTION en posición RADIO = Está grabando la emisora de radio ajustada actualmente. El inter­ruptor FUNCTION en posición TAPE (RADIO OFF) = Está grabando a través del micrófono integrado. El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
3. Presione el botón (RECORD). La grabación comienza. ¡Todas las grabacio­nes anteriores se eliminarán automáticamente!
4. Puede interrumpir la grabación por un breve momento con el botón II o pararla con el botón /.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
8
E
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 8
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca­en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
9
E
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 9
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
10
I
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 10
Messa in funzione dell’apparecchio/Introduzione
Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggete attentamente le istru­zioni per l’uso!
• Scegliete un posto adatto per l’apparecchio. Sarebbe idonea una superficie asciutta, piana, non scivolosa, su cui poter impiegare bene l’apparecchio.
• Fate attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente aerato!
Alimentazione elettrica
Collegare il cavo di allacciamento alla rete accluso ad una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz e alla presa sul retro dell’apparecchio. Fate attenzione che la tensione di rete coincida con i dati riportati sulla targhetta di identificazione.
Inserimento della batteria
• Aprite il vano per le batterie sul retro.
• Inserite 4 batterie del tipo 1,5V UM-1 ovvero D. Osservate la polarità esatta (cfr. il fondo del vano batterie)! Se non usate l’apparecchio per un po’ di tempo, togliete le batterie per evitare che si „consumino“.
• Dopo aver collegato un cavo di allacciamento alla rete le batterie si spengono automaticamente.
Regolate il volume con il regolatore VOLUME. MIN = piano, MAX = forte.
Presa cuffie
Per il funzionamento a cuffie usare una cuffia con una spina per jack da 3,5 mm che inserirete nella presa PHONES (a sinistra accanto alla manopola per la regola­zione del volume). L’altoparlante si spegne automaticamente.
Spegnere
L’apparecchio non è in funzione quando il selettore FUNCTION è su TAPE
(RADIO OFF)
e tutte le funzioni del registratore sono spente. Infine staccare la spina.
Ascoltare la radio
1. Posizionare il selettore FUNCTION su RADIO.
2. Selezionare la frequenza desiderata con il selettore di frequenza.
3. Per il funzionamento UKW/FM estraete l’antenna a telescopio e giratela in modo da avere la ricezione migliore.
4. Con la manopola TUNING posizionate la stazione trasmittente desiderata.
11
I
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 11
Riprodurre/registrare cassette
Riproduzione di cassette
1. Con il selettore di frequenza selezionare la funzione TAPE
(RADIO OFF)
.
2. Premere il tasto / (STOP/EJECT) per aprire il vano cassette.
3. Inserire una cassetta registrata con l’apertura del nastro rivolta verso l’alto e il lato da ascoltare rivolto in avanti nel vano (bobina piena a destra). Richiudere il vano cassette.
4. Per riprodurre il nastro premere il tasto  (PLAY).
5. Per interrompere brevemente la riproduzione, premere il tasto II (PAUSE). Premendo nuovamente si riavvia la riproduzione.
6. Si ferma la riproduzione con il tasto /.
7. Se necessario fate avanzare o retrocedere il nastro con i tasti  (F.FWD) o  (REWIND).  = avanti;  = indietro. Quando si passa da una funzione all’altra e quando si ferma il nastro, premere sempre il tasto / (STOP/EJECT).
8. Premendo di nuovo il tasto / si apre il vano cassette.
Registrazione di cassette
1. Inserire una cassetta con il lato da registrare rivolto in avanti (bobina piena a destra). Fare attenzione che entrambe le linguette di protezione siano state tolte altrimenti la registrazione non è possibile.
2. Con il selettore FUNCTION selezionare la sorgente da cui effettuare la registra­zione. La registrazione avverrà dalla sorgente sonora che sentite. Interruttore FUNCTION su RADIO = si registra l’emittente radiofonica sulla quale si è attual­mente sintonizzati; interruttore FUNCTION su TAPE (RADIO OFF) = la registra­zione avviene tramite il microfono incorporato. Il livello della registrazione è rego­lato automaticamente.
3. Premere il tasto (RECORD). La registrazione ha inizio.Tutte le registrazioni precedenti si cancellano automaticamente!
4. Potete interrompere brevemente la registrazione con il tasto II o fermarla con il tasto /.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
12
I
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 12
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan­doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imbal­laggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’­apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
13
I
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 13
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
14
GB
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 14
Before Using the Machine/Introduction
Please read the instructions carefully before using the machine for the first time!
• Select a suitable place for the machine. A suitable position is a dry, flat, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the machine is sufficiently ventilated!
Electricity Supply
Connect the supplied power cable to a duly installed 230 V/50 Hz protective contact socket and to the power socket on the back of the appliance. Check that the voltage is the same as the voltage stated on the identification label.
Insertion of Batteries
• Open the lid of the battery compartment on the back of the machine.
• Insert 4 batteries of the type 1.5 V UM-1 or D. Please ensure that the polarity is correct (see bottom of the battery compartment)! If the machine is not going to be used for a long time, the batteries should be removed in order to prevent leakage.
• If the power cable is connected, the batteries are excluded automatically.
Regulate the volume with the VOLUME control. MIN = quiet, MAX = loud.
Headphone Socket
Use a pair of headphones with a 3.5-mm jack for use in headphone mode. The jack is to be inserted in the PHONES plug (to the left, near the VOLUME knob). The loudspeaker is shut off automatically.
Switching Off the Machine
The appliance is off when the FUNCTION selector is in the TAPE
(RADIO OFF)
positi-
on and all the tape functions are off. Then pull out the plug from the socket.
Listening to the Radio
1. Shift the FUNCTION selector to RADIO.
2. Select the desired frequency band with the BAND selector
3. If listening to FM pull up the telescope antenna and turn it in order to improve the reception.
4. Tune into the desired station with the station tuner.
15
GB
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 15
Playing Cassettes/Recording
Playing Cassettes
1. Select the TAPE
(RADIO OFF)
function with the BAND selector.
2. Push the / key (STOP/EJECT) to open the cassette deck.
3. Insert a recorded audiocassette with the tape opening facing upwards and the side to be played facing forward (full reel on the right). Then shut the cassette deck.
4. Press the key (PLAY) to play the tape.
5. To briefly interrupt the playing of the tape press the II key (PAUSE). By pressing it again, the playing is resumed.
6. Stop the playing with the / key.
7. Spool the tape if necessary with the  (F.FWD) or the  (REWIND) button.  = forward;  = back. Always press the /key (STOP/EJECT) to switch from one function to another and to stop the tape functions.
8. By pressing the / key again the cassette deck is opened.
Cassette Recording
1. Insert an audiocassette with the side to be recorded facing forward (full reel on the right). Make sure that both the cassette’s erase protection flaps are not bro­ken, otherwise recording is not possible.
2. Select the recording source with the FUNCTION selector. The source being recorded is the one you can hear through the loudspeakers. FUNCTION switch in RADIO position = you receive the station you are tuned in on; FUNCTION switch in TAPE (RADIO OFF) position = You receive via the microphone. The recording level is controlled automatically.
3. Press the key (RECORD). The recording begins. All the previous recordings are automatically erased!
4. The recording can be briefly interrupted with the II key or stopped with the / key.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai-
16
GB
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 16
ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
17
GB
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 17
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocyautoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spec­jalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uni­knięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
18
PL
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 18
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Uruchomienie urządzenia - wprowadzenie
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
• Należy wybrać odpowiednie miejsce przechowywania urządzenia. Do tego celu nadaje się najbardziej sucha, równa, nie ślizgająca się powierzchnia, na której można wygodnie obsługiwać urządzenie.
• Należy zwrócić uwagę, żeby urządzenie miało wystarczającą wentylację!
Zaopatrzenie w prąd
Załączony kabel proszę podłączyć do przepisowo zainstalowanego gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym 230 V/ 50 Hz i do gniazda sieciowego znaj­dującego się na tylnej ścianie urządzenia. Należy zwrócić przy tym uwagę na to, aby napięcie sieci zgadzało się z danymi na tabliczce z typem urządzenia.
Wkładanie baterii
• Z tyłu urządzenia należy otworzyć schowek na baterie.
• Należy włożyć 4 baterii 1,5V typu UM-1 b1dź D. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby zgadzała się biegunowość. Jest ona narysowana na dnie przegro­dy na baterie. Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie z urządzenia, żeby zapobiec zniszczeniu urządzenia przez wyciekający płyn z baterii.
• Po podłączeniu kabla sieciowego zasilanie z baterii zostaje automatycznie odłączone.
Siłę głosu proszę ustawiać przy pomocy regulatora VOLUME. MIN = cicho, MAX = głośno.
Gniazdko słuchawek nagłownych
Aby móc korzystać z radioodtwarzacza przez słuchawki proszę stosować słuchawki z wtyczką gniazdkową 3,5 mm, którą podłączą Państwo do gniazdka PHONES (z lewej strony obok regulatora siły głosu). Głośnik wyłączy się auto­matycznie.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, gdy przełącznik funkcyjny ustawiony jest w pozycji TAPE
(RADIO OFF)
i wszystkie funkcje operacyjne odtwarzacza kasetowego są
wyłączone. Następnie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
19
PL
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 19
Słuchanie radia
1. Ustawić przełącznik funkcyjny w pozycji RADIO.
2. Wybrać pasmo częstotliwości przełącznikiem częstotliwości.
3. Do słuchania UKF/FM należy wysunąć antenę teleskopową i ustawić ją tak, żeby uzyskać możliwie najlepszy odbiór.
4. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałki do wystrajania stacji.
Słuchanie i nagrywanie kaset magnetofonowych
Odtwarzanie kaset
1. Przełącznik pasma ustaw w pozycji TAPE
(RADIO OFF)
.
2.
Proszę wcisnąć przycisk / (STOP/EJECT) w celu otwarcia kieszeni na kasetę.
3. Umieść w kieszeni nagraną kasetę audio otworami do góry, a stroną przez­naczoną do odtwarzania do przodu (pełna szpula z prawej strony). Ponownie zamknij kieszeń.
4. Aby rozpocząć odtwarzanie kasety należy wcisnąć przycisk (PLAY).
5. Aby na krótko przerwać odtwarzanie wciśnij przycisk II (PAUSE). Ponowne wciśnięcie tego klawisza powoduje wznowienie odtwarzania.
6. Odtwarzanie zatrzymuje się przyciskiem /.
7. W razie potrzeby proszę cofnąć lub przewinąć taśmę przy pomocy przycis­ków  (F.FWD) ewent.  (REWIND).  = przewijanie w przód;  = przewijanie w tył. Przy przełączaniu lub zatrzymywaniu funkcji obsługi kasety należy zawsze wcisnąć przycisk /(STOP/EJECT).
8. Ponowne wciśnięcie przycisku /powoduje otwarcie się pokrywy kieszeni.
Nagrywanie kasety
1. Proszę umieścić kasetę audio stroną przeznaczoną do nagrywania skiero­waną do przodu (pełna szpula po prawej stronie). Proszę upewnić się, czy obie wypustki zabezpieczenia przed skasowaniem nie zostały wyłamane, gdyż w takim razie nagrywanie jest niemożliwe.
2. Proszę wybrać źródło nagrywania przy pomocy klawisza funkcyjnego. Nagrywane następuje z tego źródła, które słyszysz. Przełącznik funkcyjny w pozycji RADIO = nagrywają Państwo aktualnie nastawiony nadajnik radiowy. Przełącznik FUNKCYJNY w pozycji TAPE (RADIO OFF) = nagrywają Państwo poprzez wbudowany mikrofon. Poziom głośności nagrywania sterowany jest automatycznie.
3. Proszę wcisnąć przycisk (RECORD). Nagrywanie rozpoczyna się. Wszelkie wcześniejsze nagrania są kasowane automatycznie!
4. Nagrywanie można na krótko przerwać wciskając przycisk II, lub zatrzymać klawiszem /.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagnia dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetyczney. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
20
PL
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 20
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
21
PL
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 21
Indicaflii de siguranflæ generale
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat. Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ. Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ, bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i sco­atefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
22
RO
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 22
Punerea în funcfliune a aparatului/Introducere
• Înainte de punerea în funcfliune citifli cu atenflie instrucfliunile de folosire!
• Alegefli o suprafaflæ adecvatæ pentru aparat. Adecvatæ ar fi o suprafaflæ uscatæ,
dreaptæ, antiderapantæ pe care sæ putefli folosi aparatul în mod optim.
• Asigurafli aerisirea corespunzætoare a aparatului!
Alimentarea cu curent electric
Legafli cablul de reflea la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230 V , 50 Hz øi la mufa din spatele aparatului. Asigurafli-væ cæ tensiunea din reflea corespunde cu datele de pe plæcufla tip.
Introducerea bateriilor
• Deschidefli capacul compartimentului pentru baterii de la spate.
• Introducefli 4 baterii tip 1,5V UM-1 resp. D. Atenflie la polaritate (vezi comparti-
mentul pentru baterii)! În cazul în care nu folosifli aparatul un timp mai îndelun­gat, scoatefli bateriile pentru a evita „scurgerea” lor.
• În cazul în care afli conectat la refla, bateriile vor fi automat scoase din funcfliune.
Volumul îl putefli regla de la regulatorul VOLUME. MIN = încet, MAX = tare.
Mufa pentru cæøti
Folosifli cæøti cu un jack de 3,5 mm, pe care le introducefli în mufa PHONE (în stân­ga regulatorului VOLUME). Difuzoarele vor fi automat deconectate.
Scoaterea din funcfliune
Aparatul este scos din funcfliune când comutatorul FUNCTION se aflæ în poziflia TAPE (RADIO OFF) øi când toate funcfliile sunt oprite. Deconectafli apoi de la reflea.
Ascultarea radioului
1. Ducefli comutatorul FUNCTION la poziflia RADIO.
2. Alegefli banda doritæ de frecvenflæ cu ajutorul comutatorului BAND.
3. În cazul ascultærii pe frecvenfla UKW/FM scoatefli antena telescopicæ øi învârtifli-o
pentru a îmbunætæfli recepflia.
4. Cu ajutorul butonului TUNING putefli regla postul dorit.
Redarea casetelor/înregistrare
Redarea casetelor
1. Alegefli cu ajutorul comutatorului BAND funcflia TAPE (RADIO OFF).
2. Apæsafli tasta / (STOP/EJECT) pentru a deschide compartimentul pentru
casete.
23
RO
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 23
3. Introducefli în compartiment o casetæ audio înregistratæ cu banda îndreptatæ în sus øi cu partea pe care dorifli sæ o ascultafli în faflæ (banda plinæ în dreapta). Închidefli compartimentul pentru casete.
4. Apæsafli tasta (PLAY) pentru a reda banda.
5. Pentru a întrerupe redarea, apæsafli tasta II (PAUSE). Banda va fi din nou redatæ dacæ apæsafli încæ o datæ aceeaøi tastæ.
6. Putefli opri redarea cu ajutorul tastei /.
7. Putefli derula banda cu ajutorul tastelor  (F.FWD) resp.  (REWIND) înain­te sau înapoi.  = înainte;  = înapoi. În timpul comutærii øi pentru oprirea funcfliilor apæsafli întotdeauna tasta / (STOP/EJECT).
8. Dacæ apæsafli din nou tasta / se va deschide capacul compartimentului pen­tru casete.
Înregistrarea casetelor
1. Introducefli o casetæ audio cu partea pe care dorifli sæ o ascultafli în faflæ (banda plinæ în dreapta). Asigurafli-væ cæ cele douæ eclise de protecflie ale casetei sunt intacte, deoarece înregistrarea nu este posibilæ færæ ele.
2. Alegefli sursa de înregistrare cu ajutorul comutatorului FUNCTION. Înregistrafli de la sursa pe care o auzifli. Comutatorul FUNCTION în poziflia RADIO = înregistrafli de la postul curent de radio; comutatorul FUNCTION în poziflia TAPE
(RADIO OFF)
= înregistrafli prin microfonul incorporat. Indicatorul de înregi-
strare este comandat automat.
3. Apæsafli tasta (RECORD). Începe înregistrarea. Toate înregistrærile anterioare vor fi automat øterse!
4. Putefli întrerupe înregistrarea cu ajutorul tastei II sau o putefli opri cu tasta /.
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
24
RO
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 24
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului fir­mei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
25
RO
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 25
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Technische Daten
Modell: MRR 531 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Batteriebetrieb: 4x 1,5 V UM-1/D-Typ Schutzklasse:
ΙΙ
Ausgangsleistung: 20 W PMPO
Radioteil Frequenzbereiche: UKW/FM 87,5-108 MHz
MW/AM 531-1600 KHz
Kassettenteil Bandlaufgeschwindigkeit: 4,75 cm/sek.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld • 03/02
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 26
Loading...