CLATRONIC MRC 794 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás/Garancia
Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia • Rádio com relógio
Alarm clock • Radio z zegarem • Rádiós ébresztőóra
05-MRC 794.indd 105-MRC 794.indd 1 07.07.2008 9:18:22 Uhr07.07.2008 9:18:22 Uhr
MRC 794
UHRENRADIO
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
ITALIANO
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 9
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 12
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 17
Dati tecnici ................................................................ Pagina 18
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 20
Technical Data............................................................. Page 21
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 23
Dane techniczne .......................................................Strona 24
Gwarancja ................................................................. Strona 25
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 15
2
05-MRC 794.indd 205-MRC 794.indd 2 07.07.2008 9:18:35 Uhr07.07.2008 9:18:35 Uhr
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 26
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 27
MAGYARUL
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése
3
05-MRC 794.indd 305-MRC 794.indd 3 07.07.2008 9:18:36 Uhr07.07.2008 9:18:36 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten verwenden.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit nassen Händen.
• Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern.
• Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel.
• Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Lautstärkeregler (VOLUME) 2 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME) 3 Bandwahlschalter (FM/AM) 4 Stunden Taste (HOUR) 5 Regler (TUNING) 6 Minuten Taste (MIN) 7 Frequenzanzeige, Senderskala 8 Funktionstaste (SNOOZE) 9 LED Display 10 Funktionsschalter (ALARM/AUTO/OFF/ON) 11 Funktionstaste (ALARM) 12 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP) 13 Wurfantenne (FM) 14 Netzkabel 15 Batteriefach (Gangreserve)
4
05-MRC 794.indd 405-MRC 794.indd 4 07.07.2008 9:18:37 Uhr07.07.2008 9:18:37 Uhr
DEUTSCH
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
Sendereinstellung
1. Stellen Sie den Bandwahlschalter (3) auf Position FM oder AM, je nach dem welches Frequenzband Sie hören möch­ten.
UKW = FM, Mittelwelle = AM
2. Schieben Sie den Funktionsschalter (10) auf die Position ON .
3. Funktion Tuningregler (5): Drehen Sie den Tuningregler, um einen Sender einzustellen. Die Senderskala (7) zeigt die abgestimmte Frequenz an.
4. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch eine Veränderung der Position auf den Sender ausgerichtet werden.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (1) ein.
Einstellen der Uhrzeit (24h)
Stunden: TIME Taste (2) und gleichzeitig die HOUR
Taste (4) drücken.
Minuten: TIME Taste (2) und gleichzeitig die MIN
Taste (6) drücken.
Einstellen der Weckzeit (24h)
Stunden: ALARM Taste (11) und gleichzeitig die
HOUR Taste (4) drücken.
Minuten: ALARM Taste (11) und gleichzeitig die MIN
Taste (6) drücken.
Mit Radio wecken
• Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosen­der ausgewählt haben, schieben Sie den Funktionsschalter (10) in Position AUTO. Im Display (9) leuchtet das Symbol „AUT“.
HINWEIS:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
• Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, schieben Sie den Funktionsschalter (10) in Position ALARM.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals, den Funktionsschalter (10) auf Position OFF schieben.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOO­ZE Taste (8) für ca. 8 Minuten ausgeschaltet werden.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionsschalter (10) in Position „OFF“ steht.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie nutzen in den Schalterpositionen AUTO oder OFF.
• Durch Drücken der SLEEP Taste (12) wird das Radio nach max. 1Std. 59 Minuten ausgeschaltet. Die Ausschaltzeit kann durch gleichzeitiges Drücken der SLEEP- und der HOUR Taste (4), bzw. der MIN Taste (6) verstellt werden.
• Mit der SNOOZE Taste (8) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netz­stecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
DEUTSCH
5
05-MRC 794.indd 505-MRC 794.indd 5 07.07.2008 9:18:39 Uhr07.07.2008 9:18:39 Uhr
DEUTSCH
Technische Daten
Modell: ........................................................................MRC 794
Spannungsversorgung: .................................. 220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ..........................................................1,7 W
DEUTSCH
Batterie Gangreserve: .................................................9 V-Block
Schutzklasse: ...........................................................................ΙΙ
Nettogewicht: .................................................................. 0,35 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: .................UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.......................MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MRC 794 in Übereinstimmung mit den grundle­genden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektro­magnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan­nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Ga­rantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadens­ersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
6
05-MRC 794.indd 605-MRC 794.indd 6 07.07.2008 9:18:39 Uhr07.07.2008 9:18:39 Uhr
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
7
05-MRC 794.indd 705-MRC 794.indd 7 07.07.2008 9:18:40 Uhr07.07.2008 9:18:40 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap­paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem­de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
NEDERLANDS
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope­ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi­ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze techni­sche dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde­len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
8
Speciale veiligheidsinstructies
• Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoffi ge of vochtige plaatsen worden gebruikt.
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleedjes, gordijnen enz.
• Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen aan.
• Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten.
• Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel.
• Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, bad­kuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Volumeregelaar (VOLUME) 2 Functietoets tijd instellen (TIME) 3 Bandkeuzeschakelaar (FM/AM) 4 Uurtoets (HOUR) 5 Regelaar (TUNING) 6 Minuuttoets (MIN) 7 Frequentieweergave, Zenderschaal 8 Functietoets (SNOOZE) 9 LED-display 10 Functieschakelaar (ALARM/AUTO/OFF/ON) 11 Functietoets (ALARM) 12 Functietoets voor vertraagd uitschakelen (SLEEP) 13 Draadantenne (FM) 14 Netkabel 15 Batterijenvakje (Gangreserve)
Ingebruikname
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Zenderinstelling
1. Zet de bandkeuzeschakelaar (3) op de positie FM of AM, al naargelang de frequentieband die u wilt beluisteren.
UKW = FM, middengolf = AM.
2. Schuif de functieschakelaar (10) naar de stand ON.
3. Functie van de tuning-regelaar (bevindt zich aan de rechter apparaatzijde): draai aan de tuning-regelaar om een zender in te stellen. De zenderschaal geeft de ingestelde frequentie weer.
4. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door een verande­ring van de positie worden ingesteld op de zender.
Volume
Met de VOLUME-regelaar (1) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
05-MRC 794.indd 805-MRC 794.indd 8 07.07.2008 9:18:40 Uhr07.07.2008 9:18:40 Uhr
NEDERLANDS
De kloktijd instellen (24 h)
Uren: Druk toets TIME (2) en toets HOUR (4)
gelijktijdig in.
Minuten: Druk toets TIME (2) en toets MIN (6) gelijk-
tijdig in.
De wektijd instellen (24 h)
Uren: Druk toets ALARM (11) en toets HOUR (4)
gelijktijdig in.
Minuten: Druk toets ALARM (11) en toets MIN (6)
gelijktijdig in.
Wekken met radio
Wanneer u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt uitgekozen, schuift u de functieschakelaar (10) naar de stand AUTO. Op het display (9) brandt het symbool „AUT“.
OPMERKING:
Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Batterij plaatsen
(niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvakje aan de onderzijde.
2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
NEDERLANDS
Wekken met de zoemer
• Wanneer u niet door de radio gewekt wilt worden, schuift u de functieschakelaar (10) naar de stand ALARM.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het bereiken van de wektijd.
Uitschakelen van het weksignaal
Schuif de functieschakelaar (10) naar de stand OFF om het weksignaal uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE-toets (8) ca. 8 minuten worden uitgeschakeld.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functieschakelaar (10) op de stand „OFF“ staat.
Inslaapfunctie
U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden AUTO of OFF activeren.
• Wanneer u de SLEEP-toets (12) indrukt, schakelt de radio na max. 1 uur 59 minuten uit. U kunt de uitschakeltijd veranderen door tegelijkertijd de SLEEP- en de HOUR-toets (4) of de MIN-toets (6) in te drukken.
• Druk de SNOOZE-toets (8) in om deze functie weer te deactiveren.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
Technische gegevens
Model: .........................................................................MRC 794
Spanningstoevoer: .......................................... 220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .....................................................1,7 W
Batterij gangreserve: .....................................................9 V-blok
Beschermingsklasse: ................................................................ΙΙ
Nettogewicht: .................................................................. 0,35 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ...............UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
..................... MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
9
05-MRC 794.indd 905-MRC 794.indd 9 07.07.2008 9:18:40 Uhr07.07.2008 9:18:40 Uhr
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
NEDERLANDS
kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
10
05-MRC 794.indd 1005-MRC 794.indd 10 07.07.2008 9:18:41 Uhr07.07.2008 9:18:41 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met­tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte­ment les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après­vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu­ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les docu­ments de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits particulière­ment chauds, froids, poussiéreux ou humides.
• Choisissez un emplacement approprié pour l’appareil, par exemple une surface sèche, plane et antidérapante sur laquelle vous pouvez facilement utiliser l’appareil.
• Veillez à une ventilation suffi sante de l’appareil!
• Ne couvrez aucune des ouvertures de ventilation de l’appareil avec par exemple des journaux, nappes ou rideaux.
• Ne touchez jamais ni le câble d’alimentation de l’appareil ni sa fi che avec des mains mouillées.
• Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des radiateurs.
• Ne posez jamais d’objets lourds sur le câble d’alimentation.
• Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lava­bos, etc. L’infi ltration d’eau dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.
Liste des différents éléments de commande
1 Régleur de volume (VOLUME) 2 Régler la touche de fonction temps (TIME) 3 Sélecteur de bande (FM/AM) 4 Touche heures (HOUR) 5 Régulateur (TUNING) 6 Touche minutes (MIN) 7 Affi chage de la fréquence, Graduation des chaînes 8 Touche de fonction (SNOOZE) 9 Affi chage LED 10 Commutateur de fonction (ALARM/AUTO/OFF/ON) 11 Touche de fonction (ALARM) 12 Touche de fonction pour déconnexion retardée (SLEEP) 13 Antenne fl exible (FM) 14 Câble d’alimentation 15 Compartiment à piles (Réserve de marche)
Avant la première utilisation
Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Réglage des émetteurs
1. Placez le sélecteur de fréquence (3) sur la position FM ou AM, selon la bande de fréquence désirée.
UKW = FM, ondes moyennes = AM.
2. Poussez le commutateur de fonction (10) sur la position ON.
3. Fonction réglage de syntonisation (se trouve sur le côté droit de l’appareil): Tournez le régulateur de syntonisation pour régler une chaîne. L’échelle des chaînes indique la fréquence accordée.
4. Lorsque la réception est faible, modifi ez la situation de l’antenne fl exible pour améliorer la réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. Il est possible d’orienter l’appareil sur la chaîne par une modifi cation de la position de ce dernier.
FRANÇAIS
11
05-MRC 794.indd 1105-MRC 794.indd 11 07.07.2008 9:18:41 Uhr07.07.2008 9:18:41 Uhr
FRANÇAIS
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (1).
Programmation de l’heure (24 h)
Heures: enfoncez simultanément les boutons TIME
Minutes: enfoncez simultanément les boutons TIME
Programmation du réveil (24 h)
Heures: enfoncez simultanément les boutons
Minutes: enfoncez simultanément les boutons
Se réveiller avec la radio
Après avoir programmé l’heure de réveil et choisi une station ra­dio, positionnez le sélecteur de fonctions (10) sur AUTO. L’écran (9) affi che le symbole „AUT“.
FRANÇAIS
REMARQUE:
Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la radio se met en marche. La station de radio choisie est alors émise avec le volume préalablement réglé.
Se réveiller avec le buzzer
• Si vous ne souhaitez pas être réveillé(e) par le signal radio, poussez le commutateur de fonctions (10) dans la position ALARM.
• Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un signal sonore.
Suppression du signal de réveil
Pour supprimer le signal de réveil, pousser le commutateur de fonction (10) sur la position OFF.
Réveil automatique à intervalles
La fonction réveil réglée automatiquement peut être stoppée pour env. 8 minutes à l’aide de la touche SNOOZE (8).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil est arrêté lorsque le sélecteur de fonctions (10) se trouve sur la position OFF.
Arrêt différé
Vous pouvez utiliser la fonction d’arrêt différé sur les positions AUTO ou OFF.
• La radio est arrêtée au plus tard après 1 heure et 59 min. par un actionnement de la touche SLEEP (12). La durée jusqu’à la déconnexion peut se régler en pressant simul­tanément la touche SLEEP et la touche HOUR (4) voire la touche MIN (6).
• Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la touche SNOOZE (8).
(2) et HOUR (4).
(2) et MIN (6).
ALARM (11) et HOUR (4).
ALARM (11) et MIN (6).
Installez les piles
(non compris dans la livraison)
En cas de coupure de courant ou si le câble d’alimentation est débranché de l’appareil, les programmations ne sont conser­vées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure.
2. Reliez une pile monobloc E de 9V au raccordement. Veillez à respecter la polarité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage appro­prié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risque d’explosion!
Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Données techniques
Modèle: .......................................................................MRC 794
Alimentation: ................................................... 220-240 V, 50 Hz
Consommation: .................................................................1,7 W
Pile relais: ......................................................................Bloc 9 V
Classe de protection: ................................................................ΙΙ
Poids net: ........................................................................ 0,35 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ..........UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
...............MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé­ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
12
05-MRC 794.indd 1205-MRC 794.indd 12 07.07.2008 9:18:42 Uhr07.07.2008 9:18:42 Uhr
FRANÇAIS
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
FRANÇAIS
13
05-MRC 794.indd 1305-MRC 794.indd 13 07.07.2008 9:18:42 Uhr07.07.2008 9:18:42 Uhr
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa­raciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
ESPAÑOL
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara­to, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Observaciones especiales de seguridad
• No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos.
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi ciente­mente!
• No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc.
• Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas.
• Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de cale­facción.
• Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
• Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Regulador de volumen (VOLUME)
2 Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME) 3 Selector de bandas (FM/AM) 4 Tecla de función horas (HOUR) 5 Regulador (TUNING) 6 Ajuste de minutos (MIN) 7 Indicación de frecuencias, Escala de emisores 8 Tecla de función (SNOOZE) 9 Visualizador LED 10 Interruptor de funciones (ALARM/AUTO/OFF/ON) 11 Tecla de función (ALARM) 12 Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) 13 Cable de antena (FM) 14 Cable de red 15 Compartimiento para baterías (Reserva de cuerda)
Puesta en marcha
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
Regulación de la emisora
1. Ponga el conmutador selector de bandas (3) a la posición FM o AM, dependiendo de la banda de frecuencias que desee escuchar.
Onda ultracorta = FM, Onda media = AM.
2. Empuje el interruptor de funciones (10) sobre la posición ON.
3. Función regulador de sintonización (se encuentra en la par­te derecha del aparato): Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. La escala de emisores indica la frecuencia sintonizada.
14
05-MRC 794.indd 1405-MRC 794.indd 14 07.07.2008 9:18:42 Uhr07.07.2008 9:18:42 Uhr
ESPAÑOL
4. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra­da en el aparato. El aparato puede ser ajustado al emisor a través de un cambio de posición.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el volumen deseado.
Regulación de la hora (24 h)
Horas: Presionar el botón TIME (2) y al mismo
tiempo botón HOUR (4).
Minutos: Presionar el botón TIME (2) y al mismo
tiempo botón MIN (6).
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Horas: Presionar el botón ALARM (11) y al mismo
tiempo botón HOUR (4).
Minutos: Presionar el botón ALARM (11) y al mismo
tiempo botón MIN (6).
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empuje el selector de funciones (10) en la posición AUTO. En el visualizador (9) reluce el símbolo „AUT“.
INDICACIÓN:
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado.
Llamada con el zumbador
• Si no desea ser despertado con la señal de radio, empuje el interruptor de funciones (10) a la posición ALARM.
• En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Parada de la señal de llamada
Para parar la señal de llamada, empuje el interruptor de fun­ciones (10) a la posición OFF.
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 8 minutos con el botón SNOOZE (8).
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (10) está en la posición “OFF”.
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF.
• Pulsando la tecla SLEEP (12) se desconectará la radio después de máx. 1 h 59 min. El horario de desconexión se puede graduar en otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla SLEEP y HOUR (4) o también la tecla MIN (6).
• Con el botón SNOOZE (8) se puede desactivar esta función.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaci­ones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías en la parte inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nun­ca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
Limpieza
• Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.
• Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes.
• No sumerja el aparato en agua.
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................MRC 794
Suministro de tensión: .................................... 220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: ........................................................1,7 W
Pila de reserva: ......................................................... Bloque 9 V
Clase de protección: .................................................................ΙΙ
Peso neto:.......................................................................0,35 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ............UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
..................MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
ESPAÑOL
15
05-MRC 794.indd 1505-MRC 794.indd 15 07.07.2008 9:18:43 Uhr07.07.2008 9:18:43 Uhr
ESPAÑOL
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
16
05-MRC 794.indd 1605-MRC 794.indd 16 07.07.2008 9:18:44 Uhr07.07.2008 9:18:44 Uhr
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa in­stallata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
• Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarm­ente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non ci siano danni.
• Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di evitare pericoli.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presen­za di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna­mento dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian­za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Avvertenze di sicurezza speciali
• Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi.
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente aerato!
• Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come riviste, tovaglie, tende ecc.
• Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
• Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fi ori, vasche da bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell’interno, l’apparecchio può riportare gravi danni.
Elementi di comando
1 Regolatore volume (VOLUME) 2 Tasto per l’impostazione dell’ora (TIME) 3 Selezionatore bande (FM/AM) 4 Tasto ora (HOUR) 5 Manopola (TUNING) 6 Tasto minuti (MIN) 7 Visore frequenza, Scala emittenti 8 Tasto funzioni (SNOOZE) 9 Display LED 10 Selettore funzioni (ALARM/AUTO/OFF/ON) 11 Tasto funzioni (ALARM) 12 Tasto per lo spegnimento differito (SLEEP) 13 Antenna a fi lo (FM) 14 Cavo di allacciamento 15 Vano batterie (Riserva)
Messa in esercizio
Infi lare la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da 230 V, 50 Hz.
Scelta del trasmettitore
1. Impostare il selezionatore delle bande (3) sulle posizioni FM oppure AM, a seconda della frequenza bande desiderata.
UKW = FM, onde medie = AM.
2. Spingere il selettore funzioni (10) sulla posizione ON.
3. Funzione regolatore tuning (sul lato destro dell‘apparecchio): Girare il regolatore tuning per impostare un emittente. La scala emittenti indica la frequenza sintonizzata.
4. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘antenna a fi lo.
5. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere emittenti AM. L‘apparecchio può essere orientato verso l‘emittente cambiandone la posizione.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (1).
ITALIANO
17
05-MRC 794.indd 1705-MRC 794.indd 17 07.07.2008 9:18:44 Uhr07.07.2008 9:18:44 Uhr
ITALIANO
Impostazione dell’ora (24 h)
Ore: premete il tasto TIME (2) e contemporanea-
Minuti: premete il tasto TIME (2) e contemporanea-
Impostazione della sveglia (24 h)
Ore: premete il tasto ALARM (11) e contempora-
Minuti: premete il tasto ALARM (11) e contempora-
Sveglia con la radio
Dopo aver impostato la sveglia e selezionato un’emittente radio, mettere il selettore funzioni (10) sulla posizione AUTO. Nel display (9) si accende il simbolo „AUT“.
mente il tasto HOUR (4).
mente il tasto MIN (6).
neamente il tasto HOUR (4).
neamente il tasto MIN (6).
NOTA:
All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata risuona nel volume impostato.
Sveglia con ronzio
• Se non si desidera essere svegliati con il segnale radio, spingere il selettore funzioni (10) nella posizione ALARM.
• Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona un segnale acustico.
Spegnere il segnale della sveglia
Per spegnere il segnale della sveglia, spingere il selettore funzi­oni (10) sulla posizione OFF.
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto
ITALIANO
SNOOZE (8) per ca. 8 minuti.
Spegnere
Quando il selettore funzioni (10) è su “OFF”, l’apparecchio non è in funzione.
Spegnimento a tempo
Si può utilizzare la funzione sleep quando l’apparecchio è impostato su AUTO o OFF.
• Premendo il tasto SLEEP (12) si spegne la radio per al massimo 1 ora e 59 min. Questo lasso di tempo può essere regolato premendo contemporaneamente i tasti SLEEP e HOUR (4) o MIN (6).
• Con il tasto SNOOZE (8) si può annullare questa funzione.
Inserimento delle batterie
(non incluso nella fornitura)
Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la spina, con le batterie di riserva inserite, le impostazioni rimangono.
1. Aprire il vano batterie sul fondo.
2. Collegare all’attacco una batteria stilo E da 9 V, facendo attenzione alla corretta polarità.
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere la batteria dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“ dell’acido della batteria.
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei rifi uti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Pulizia
• Prima di pulire estraete la spina.
• Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi.
• Non immergete l’apparecchio in acqua.
Dati tecnici
Modello: ......................................................................MRC 794
Alimentazione rete: ......................................... 220-240 V, 50 Hz
Consumo di energia: .........................................................1,7 W
Batterie di riserva: ...................................................... 9 blocco V
Classe di protezione: ................................................................ΙΙ
Peso netto:......................................................................0,35 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza: .............UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.................. MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
18
05-MRC 794.indd 1805-MRC 794.indd 18 07.07.2008 9:18:44 Uhr07.07.2008 9:18:44 Uhr
ITALIANO
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
ITALIANO
19
05-MRC 794.indd 1905-MRC 794.indd 19 07.07.2008 9:18:44 Uhr07.07.2008 9:18:44 Uhr
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for examp­le near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
• Use the device only for the intended purpose.
• Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
• When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
• Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufactu­rer, our customer service department or a similary qualifi ed person.
• If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Children and Frail Individuals
ENGLISH
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the ha­zards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Special Safety Instructions
• Do not use the device in locations that are extremely hot, cold, dusty or moist.
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, fl at, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventilated!
• Do not cover any ventilation slits with objects such as maga­zines, tablecloths, curtains etc.
• Never touch the mains plug or lead with wet hands.
• Keep the mains lead away from heaters.
• Never put a heavy object on the electric lead.
• Keep the device away from vases, baths, wash basins etc. If liquid enters the device this may cause serious damage.
Overview of the Components
1 Volume control (VOLUME)
2 Time setting function key (TIME) 3 Band selection switch (FM/AM) 4 Hour function key (HOUR) 5 Regulator (TUNING) 6 Set minutes (MIN) 7 Frequency display, Station scale 8 Function key (SNOOZE) 9 LED display 10 Function switch (ALARM/AUTO/OFF/ON) 11 Function key (ALARM) 12 Function key for delayed switch-off (SLEEP) 13 Throw-out aerial (FM) 14 Mains lead 15 Battery compartment (Power reserve
)
Putting into function
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket.
Radio station tuning
1. Turn the band selector switch (3) to the FM or AM position, depending on which frequency band you wish to hear.
UKW = FM, Medium Wave = AM.
2. Move the function switch (10) to the ON position.
3. Function of the tuning control (located on the right-hand side of the device): turn the tuning control in order to tune in to a station. The station scale shows the frequency that has been set.
4. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception.
5. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The device can be aligned to the station by changing its position.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (1).
20
05-MRC 794.indd 2005-MRC 794.indd 20 07.07.2008 9:18:45 Uhr07.07.2008 9:18:45 Uhr
ENGLISH
Setting of the Clock (24 h)
Hours: Press the TIME key (2) and the HOUR key
Minutes: Press the TIME key (2) and the MIN key (6)
Setting of the Alarm (24 h)
Hours: Press the ALARM key (11) and the HOUR
Minutes: Press the ALARM key (11) and the MIN key
Radio alarm
Once the alarm times are set and a radio station has been selected, shift the function selector (10) to „AUTO“. The „ symbol lights up in the display (9).
(4) simultaneously.
simultaneously.
key (4) simultaneously.
(6) simultaneously.
AUT
NOTE:
As soon as the alarm time is reached, the radio is switched on. The selected radio station plays at the set volume.
Buzzer alarm
• If you do not want to be woken up by the radio, move the function switch (10) to the ALARM position.
• Instead of the radio, the buzzer goes off when the alarm time is reached.
Turning off the Alarm
In order to turn off the alarm, move the function switch (10) to the OFF position.
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be shut off for approxi­mately 8 minutes with the SNOOZE key (8).
Switch-off
The device is switched off if the function switch (10) is in the „OFF“ position.
Delayed Shut-Off
The delayed switch-off function can be used when the switch is in the positions AUTO or OFF.
• When the SLEEP button (12) is pressed the radio switches off after a maximum of 1 hour and 59 minutes. The switch­off time can be adjusted by pressing the SLEEP and the HOUR button (4) or the MIN button (6) at the same time.
• This function can be cancelled with the SNOOZE key (8).
Inserting the batteries
(not supplied)
If there is a power cut or the mains plug has been removed from the power socket, the settings will be retained if the power reserve batteries are inserted.
1. Open the battery compartment on the underside.
2. Connect a 9 V, E compound battery to the supply connec­tion. Please ensure the correct polarity.
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for a prolonged period of time, please take the batteries out in order to prevent leakage of battery acid.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the fi re. There is a danger
of explosion!
Cleaning
• Remove the plug before cleaning.
• Clean the appliance with a slightly humid cloth without any additives.
• Do not dip the appliance in water.
Technical Data
Model: .........................................................................MRC 794
Power supply: ................................................. 220-240 V, 50 Hz
Power consumption: ..........................................................1,7 W
Battery power reserve: ................................................9 V-Block
Protection class: .......................................................................ΙΙ
Net weight: ...................................................................... 0,35 kg
Radio section:
Frequency ranges: .................. VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.......................MW / AM 530 ~ 1600 kHz
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
ENGLISH
21
05-MRC 794.indd 2105-MRC 794.indd 21 07.07.2008 9:18:45 Uhr07.07.2008 9:18:45 Uhr
ENGLISH
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati­on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
ENGLISH
22
05-MRC 794.indd 2205-MRC 794.indd 22 07.07.2008 9:18:46 Uhr07.07.2008 9:18:46 Uhr
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznacze­niem.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepiso­wo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
• W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
• Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi upraw­nieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych do­kumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektry­cznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
• Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylo­nych lub wilgotnych miejscach.
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najle­piej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
• Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmio­tami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
• Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami.
• Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.
• Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilania.
• Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty, wanien, umywalek, itp. Wtargnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych uszkodzeń.
Przegląd elementów obsługi
1 Regulator siły głosu (VOLUME)
2 Przycisk funkcyjny ustawienia czasu (TIME) 3 Przełącznik wyboru pasma (FM/AM) 4 Przycisk funkcyjny godziny (HOUR) 5 Regulator (TUNING) 6 Ustawianie minut (MIN) 7 Wskaźnik częstotliwości, Skala nadawania 8 Przycisk funkcyjny (SNOOZE) 9 Wyświetlacz LED 10 Przełącznik funkcyjny (ALARM/AUTO/OFF/ON) 11 Przycisk funkcyjny (ALARM) 12 Przycisk funkcyjny wyłączania z opóźnieniem (SLEEP) 13 Drut anteny (FM) 14 Kabel sieciowy 15 Kieszeń na baterie (Rezerwa podtrzymująca)
Uruchomienie
Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
Ustawianie wybranej stacji
1. Ustaw przełącznik zakresów (3) w pozycji FM lub AM, zależnie od tego, w jakim zakresie znajduje się stacja, której chcesz słuchać.
UKF = FM, Fale średnie = AM.
2. Przesuń przełącznik funkcji (10) do pozycji ON.
3. Pokrętło dostrajania (po prawej stronie urządzenia): obróć pokrętło dostrajania, aby ustawić stację. Skala radiostacji wskazuje dostrojoną częstotliwość.
JĘZYK POLSKI
23
05-MRC 794.indd 2305-MRC 794.indd 23 07.07.2008 9:18:46 Uhr07.07.2008 9:18:46 Uhr
JĘZYK POLSKI
4. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić.
5. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Urządzenie można skierować na daną stację przez zmianę położenia.
Siła głosu
Regulatorem głośności VOLUME (1) można ustawić pożądaną głośność.
Ustawianie czasu (24 h)
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk TIME (2) i
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk TIME (2) i
Ustawianie czasu budzenia (24 h)
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk ALARM (11) i
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk ALARM (11) i
Budzenie przy pomocy radia
Gdy ustawią Państwo godzinę budzenia i wybiorą odpowiednią stację nadawania, proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (10) na pozycję “AUTO”. Na wyświetlaczu (9) świeci symbol „AUT“.
klawisz oznaczony literą HOUR (4).
klawisz oznaczony literą MIN (6).
klawisz oznaczony literą HOUR (4).
klawisz oznaczony literą MIN (6).
WSKAZÓWKA:
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy się. Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację nadającą we wcześniej ustawionej sile głosu.
Budzenie przy pomocy brzęczyka
• Jeżeli nie chcesz używać budzenia radiowego, przesuń przełącznik funkcji (10) w położenie ALARM.
• W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą Państwo sygnał brzęczyka.
Wyłączanie sygnału budzenia
Aby wyłączyć sygnał budzenia, przesuń przełącznik funkcji (10) w położenie OFF.
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE (8) może zostać przerwana na ok. 8 minut.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeśli włącznik funkcji (10) znajduje
JĘZYK POLSKI
się w pozycji “OFF”.
Opóźnione wyłączanie
Z funkcji wyłączania z opóźnieniem mogą Państwo korzystać przy ustawieniu przełącznika na pozycji AUTO lub OFF.
• Wciśnięcie przycisku SLEEP (12) powoduje wyłączenie radia po upływie czasu do 1 godziny i 59 minut. Czas
24
wyłączania można ustawiać naciskając jednocześnie przyci­ski SLEEP i HOUR (4) ewent. MIN (6).
• Po wciśnięciu klawisza SNOOZE (8) zostaje przywrócone pierwotne ustawienie.
Założenie baterii
(nie objęte dostawą) W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z kon­taktu, ustawienia zostaną zachowane, o ile wcześniej włożono baterie rezerwy chodu.
1. Otwórz kieszeń na baterie na spodzie.
2. Proszę połączyć baterię blokową 9 V, E z podłączeniem. Proszę pamiętać o właściwej polarności (Patrz spód kiesze­ni na baterie ewent. wytłoczenie na zewnątrz).
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wycieko­wi” kwasu akumulatorowego.
UWAGA: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
WSKAZÓWKA: Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub pro­mieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.
• Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czyszczących.
• Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
Dane techniczne
Model: .........................................................................MRC 794
Napięcie zasilające: ........................................ 220-240 V, 50 Hz
Pobór mocy:.......................................................................1,7 W
Bateria rezerwowa: ..................................................blokowa 9 V
Stopień ochrony: .......................................................................ΙΙ
Masa netto: ..................................................................... 0,35 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: ............ UKF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
................. MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty­wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
05-MRC 794.indd 2405-MRC 794.indd 24 07.07.2008 9:18:46 Uhr07.07.2008 9:18:46 Uhr
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku­pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy­mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz­ne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumen­ckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176)
.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
25
05-MRC 794.indd 2505-MRC 794.indd 25 07.07.2008 9:18:47 Uhr07.07.2008 9:18:47 Uhr
JĘZYK POLSKIJĘZYK POLSKI
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
• Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoz­tassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
• Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlako­zó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmu­tatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
MAGYARUL
kisgyermekek játsszanak vele.
26
A biztonsági hasznalátra vonatkozó
különkeges írányelvei
• A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy nedves helyen használni.
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl. folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!
• Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel!
• Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt!
• Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat!
• Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mos­dókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül a készülék belsejébe, a készülék súlyos károsodását okozhatja.
A kezelőelemek áttekintése
1 Hangerő-szabályozó (VOLUME) 2 Az „idő” funkciógomb beállítása (TIME) 3 Sávválasztó kapcsoló (FM/AM) 4 Óra gomb (HOUR) 5 Szabályozógomb (TUNING) 6 Perc gomb (MIN) 7 Frekvenciakijelzés, Adóskála 8 Funkciógomb (SNOOZE) 9 LED display 10 Funkciókapcsoló (ALARM/AUTO/OFF/ON) 11 Funkciógomb (ALARM) 12 A késleltetett kikapcsolás funkciógombja (SLEEP) 13 Kivető antenna (FM) 14 Hálózati csatlakozó kábel 15 Elemtartó rekesz (Tartalékállás)
Üzembe helyezés
Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba!
Adóbeállítás
1. Állítsa a sávkapcsolót (3) FM-re vagy AM-re attól függően, hogy melyik frekvenciasávot szeretné hallgatni.
URH = FM, középhullám = AM.
2. Tolja a funkciókapcsolót (10) ON helyzetbe.
3. Tuning szabályzó funkciója (a készülék jobb oldalán talál­ható): fordítsa el a Tuning szabályzót, ha be szeretne állítani egy adót. Az adó skálája a beállított frekvenciát jelzi ki.
4. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt.
5. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a kés­zülékbe. A készüléket az adó irányába történő elmozdítás­sal lehet behangolni.
Hangerő
A VOLUME hangerő-szabályozóval (1) beállítható a kívánt hangerősség.
05-MRC 794.indd 2605-MRC 794.indd 26 07.07.2008 9:18:47 Uhr07.07.2008 9:18:47 Uhr
MAGYARUL
Az óraidő beállítása (24 h)
Óra: Nyomja egyidejűleg a TIME-as (2) és az
HOUR-ös (4) gombot.
Perc: Nyomja egyidejűleg a TIME-as (2) és a MIN
-os (6) gombot.
Az ébresztési idő beállítása (24 h)
Óra: Nyomja egyidejűleg a ALARM-as (11) és az
HOUR-ös (4) gombot.
Perc: Nyomja egyidejűleg a ALARM-as (11) és a
MIN -os (6) gombot.
Ébresztés rádióval
Miután beállította az ébresztési időt, és kiválasztott egy rádi­óadót, tolja a funkciókapcsolót (10) AUTO állásba! A kijelzőn (9) a „AUT“ jel világít.
TÁJÉKOZTATÁS:
Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az előzetesen beállított hangerővel.
Tegye bele az elemeket
(nem hozzá adott tartozék)
Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások akkor is megmaradjanak, ha áramkimaradás van, vagy ha a hálózati dugaszt kihúzzák a konnektorból.
1. Nyissa ki a készülék alján lévő elemrekeszt.
2. Kössön össze egy 9 voltos tömbelemet a csatlakozóval! Ügyeljen a megfelelő polaritásra!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
VIGYÁZAT: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen nap­sugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!. Robbanás-
veszélyes!
Ébresztés zümmögővel
• Ha nem szeretne rádióhangra ébredni, tolja a funkciókapc­solót (10) ALARM helyzetbe.
• Ilyenkor az ébresztési idő elérkeztekor a rádió hangja helyett jelzőhang hallatszik
Az ébresztés leállítása
Az ébresztés leállításához tolja a funkciókapcsolót (10) OFF helyzetbe.
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE gomb­bal (8) kb. 8 percre ki lehet kapcsolni.
Kikapcsolás
A készülék akkor van üzemen kívül, amikor a funkciókapcsoló (10) ”OFF” helyzetben áll.
Késleltetett kikapcsolás
A késleltetett kikapcsolás funkciót az AUTO vagy a OFF kapcso­lóállásban lehet használni.
• A SLEEP gomb (12) megnyomásával a rádió max. 1 óra 59 perc után kikapcsol. A kikapcsolási időt a SLEEP és az HOUR (4), ill. a MIN gomb (6) egyidejű lenyomásával lehet átállítani.
• Ezt a funkciót a SNOOZE gombbal (8) ismét meg lehet szüntetni.
.
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• Enyhén nedves ruhával, adalékszer nélkül tisztítsa a kés­züléket!
• Ne mártsa a készüléket vízbe!
Műszaki adatok
Modell: ........................................................................MRC 794
Feszültségellátás: ........................................... 220-240 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ..........................................................1,7 W
Elem menettartaléka:................................................... 9 V-blokk
Védelmi osztály: ........................................................................ΙΙ
Nettó súly: ....................................................................... 0,35 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: ..........URH / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............... MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
27
05-MRC 794.indd 2705-MRC 794.indd 27 07.07.2008 9:18:48 Uhr07.07.2008 9:18:48 Uhr
MAGYARUL
MAGYARUL
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé­nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket
.
MAGYARUL
28
05-MRC 794.indd 2805-MRC 794.indd 28 07.07.2008 9:18:48 Uhr07.07.2008 9:18:48 Uhr
05-MRC 794.indd 2905-MRC 794.indd 29 07.07.2008 9:18:48 Uhr07.07.2008 9:18:48 Uhr
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
MRC 794
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, H ändlerst empel, Unter schrif t • Koopdatum, S tempel van de l everancier, Handteken ing • Date d‘achat, cac het du revendeur, sign ature • Fecha de comp ra, Sello del vendedor, Fir ma • Data de compr a, Carimbo do ve ndedor, Assinat ura • Data dell‘aq uisto, timbro del c ommerciante, fi rma • Purchase da te, Dealer stamp, Signa ture • Kjøpsdato, stempel fr a forhandl er, underskr ift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись
Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-MRC 794.indd 3005-MRC 794.indd 30 07.07.2008 9:18:48 Uhr07.07.2008 9:18:48 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 07/08
Loading...