Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf
der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen,
wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit
nassen Händen.
• Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern.
• Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das
Stromkabel.
• Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen,
Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt,
so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
Sendereinstellung
1. Stellen Sie den Bandwahlschalter (3) auf Position FM oder
AM, je nach dem welches Frequenzband Sie hören möchten.
UKW = FM, Mittelwelle = AM
2. Schieben Sie den Funktionsschalter (10) auf die Position
ON .
3. Funktion Tuningregler (5): Drehen Sie den Tuningregler, um
einen Sender einzustellen. Die Senderskala (7) zeigt die
abgestimmte Frequenz an.
4. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der
Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät
integriert. Das Gerät kann durch eine Veränderung der
Position auf den Sender ausgerichtet werden.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (1) ein.
Einstellen der Uhrzeit (24h)
Stunden: TIME Taste (2) und gleichzeitig die HOUR
Taste (4) drücken.
Minuten: TIME Taste (2) und gleichzeitig die MIN
Taste (6) drücken.
Einstellen der Weckzeit (24h)
Stunden: ALARM Taste (11) und gleichzeitig die
HOUR Taste (4) drücken.
Minuten: ALARM Taste (11) und gleichzeitig die MIN
Taste (6) drücken.
Mit Radio wecken
• Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, schieben Sie den Funktionsschalter
(10) in Position AUTO. Im Display (9) leuchtet das Symbol
„AUT“.
HINWEIS:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich
das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor
eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
• Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden,
schieben Sie den Funktionsschalter (10) in Position ALARM.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der
Weckzeit ein Signalton.
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals, den Funktionsschalter (10) auf
Position OFF schieben.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (8) für ca. 8 Minuten ausgeschaltet werden.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionsschalter (10) in
Position „OFF“ steht.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie nutzen in den
Schalterpositionen AUTO oder OFF.
• Durch Drücken der SLEEP Taste (12) wird das Radio nach
max. 1Std. 59 Minuten ausgeschaltet. Die Ausschaltzeit
kann durch gleichzeitiges Drücken der SLEEP- und der
HOUR Taste (4), bzw. der MIN Taste (6) verstellt werden.
• Mit der SNOOZE Taste (8) kann diese Funktion wieder
aufgehoben werden.
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei
eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss.
Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten
Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht Explosionsgefahr!
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne
Zusatzmittel.
Nettogewicht: .................................................................. 0,35 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: .................UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.......................MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät MRC 794 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
NEDERLANDS
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden
vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
8
Speciale veiligheidsinstructies
• Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoffi ge of
vochtige plaatsen worden gebruikt.
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een
droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed
kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
tijdschriften, tafelkleedjes, gordijnen enz.
• Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen aan.
• Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten.
• Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel.
• Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat
binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz.
Zenderinstelling
1. Zet de bandkeuzeschakelaar (3) op de positie FM of AM, al
naargelang de frequentieband die u wilt beluisteren.
UKW = FM, middengolf = AM.
2. Schuif de functieschakelaar (10) naar de stand ON.
3. Functie van de tuning-regelaar (bevindt zich aan de rechter
apparaatzijde): draai aan de tuning-regelaar om een zender
in te stellen. De zenderschaal geeft de ingestelde frequentie
weer.
4. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren
door de positie van de draadantenne te veranderen.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door een verandering van de positie worden ingesteld op de zender.
Volume
Met de VOLUME-regelaar (1) kunt u de gewenste geluidssterkte
instellen.
Minuten: Druk toets TIME (2) en toets MIN (6) gelijk-
tijdig in.
De wektijd instellen (24 h)
Uren: Druk toets ALARM (11) en toets HOUR (4)
gelijktijdig in.
Minuten: Druk toets ALARM (11) en toets MIN (6)
gelijktijdig in.
Wekken met radio
Wanneer u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt
uitgekozen, schuift u de functieschakelaar (10) naar de stand
AUTO. Op het display (9) brandt het symbool „AUT“.
OPMERKING:
Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio
in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde
geluidssterkte.
Batterij plaatsen
(niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen
behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het
apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvakje aan de onderzijde.
2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed
op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van het batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
NEDERLANDS
Wekken met de zoemer
• Wanneer u niet door de radio gewekt wilt worden, schuift u
de functieschakelaar (10) naar de stand ALARM.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het
bereiken van de wektijd.
Uitschakelen van het weksignaal
Schuif de functieschakelaar (10) naar de stand OFF om het
weksignaal uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken
van de SNOOZE-toets (8) ca. 8 minuten worden uitgeschakeld.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functieschakelaar (10)
op de stand „OFF“ staat.
Inslaapfunctie
U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden AUTO of OFF
activeren.
• Wanneer u de SLEEP-toets (12) indrukt, schakelt de radio
na max. 1 uur 59 minuten uit. U kunt de uitschakeltijd
veranderen door tegelijkertijd de SLEEP- en de HOUR-toets
(4) of de MIN-toets (6) in te drukken.
• Druk de SNOOZE-toets (8) in om deze functie weer te
deactiveren.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek
zonder reinigingsmiddelen.
Nettogewicht: .................................................................. 0,35 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ...............UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
..................... MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
NEDERLANDS
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service aprèsvente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits particulièrement chauds, froids, poussiéreux ou humides.
• Choisissez un emplacement approprié pour l’appareil, par
exemple une surface sèche, plane et antidérapante sur
laquelle vous pouvez facilement utiliser l’appareil.
• Veillez à une ventilation suffi sante de l’appareil!
• Ne couvrez aucune des ouvertures de ventilation de
l’appareil avec par exemple des journaux, nappes ou
rideaux.
• Ne touchez jamais ni le câble d’alimentation de l’appareil ni
sa fi che avec des mains mouillées.
• Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des radiateurs.
• Ne posez jamais d’objets lourds sur le câble d’alimentation.
• Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lavabos, etc. L’infi ltration d’eau dans l’appareil peut provoquer de
graves dégâts.
Liste des différents éléments de commande
1 Régleur de volume (VOLUME)
2 Régler la touche de fonction temps (TIME)
3 Sélecteur de bande (FM/AM)
4 Touche heures (HOUR)
5 Régulateur (TUNING)
6 Touche minutes (MIN)
7 Affi chage de la fréquence,
Graduation des chaînes
8 Touche de fonction (SNOOZE)
9 Affi chage LED
10 Commutateur de fonction
(ALARM/AUTO/OFF/ON)
11 Touche de fonction (ALARM)
12 Touche de fonction pour déconnexion
retardée (SLEEP)
13 Antenne fl exible (FM)
14 Câble d’alimentation
15 Compartiment à piles (Réserve de marche)
Avant la première utilisation
Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Réglage des émetteurs
1. Placez le sélecteur de fréquence (3) sur la position FM ou
AM, selon la bande de fréquence désirée.
UKW = FM, ondes moyennes = AM.
2. Poussez le commutateur de fonction (10) sur la position ON.
3. Fonction réglage de syntonisation (se trouve sur le côté
droit de l’appareil): Tournez le régulateur de syntonisation
pour régler une chaîne. L’échelle des chaînes indique la
fréquence accordée.
4. Lorsque la réception est faible, modifi ez la situation de
l’antenne fl exible pour améliorer la réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. Il est possible d’orienter l’appareil sur la
chaîne par une modifi cation de la position de ce dernier.
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (1).
Programmation de l’heure (24 h)
Heures: enfoncez simultanément les boutons TIME
Minutes: enfoncez simultanément les boutons TIME
Programmation du réveil (24 h)
Heures: enfoncez simultanément les boutons
Minutes: enfoncez simultanément les boutons
Se réveiller avec la radio
Après avoir programmé l’heure de réveil et choisi une station radio, positionnez le sélecteur de fonctions (10) sur AUTO. L’écran
(9) affi che le symbole „AUT“.
FRANÇAIS
REMARQUE:
Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la radio
se met en marche. La station de radio choisie est alors émise
avec le volume préalablement réglé.
Se réveiller avec le buzzer
• Si vous ne souhaitez pas être réveillé(e) par le signal radio,
poussez le commutateur de fonctions (10) dans la position
ALARM.
• Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio,
vous entendez un signal sonore.
Suppression du signal de réveil
Pour supprimer le signal de réveil, pousser le commutateur de
fonction (10) sur la position OFF.
Réveil automatique à intervalles
La fonction réveil réglée automatiquement peut être stoppée
pour env. 8 minutes à l’aide de la touche SNOOZE (8).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil est arrêté lorsque le sélecteur de fonctions (10) se
trouve sur la position OFF.
Arrêt différé
Vous pouvez utiliser la fonction d’arrêt différé sur les positions
AUTO ou OFF.
• La radio est arrêtée au plus tard après 1 heure et 59 min.
par un actionnement de la touche SLEEP (12). La durée
jusqu’à la déconnexion peut se régler en pressant simultanément la touche SLEEP et la touche HOUR (4) voire la
touche MIN (6).
• Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la
touche SNOOZE (8).
(2) et HOUR (4).
(2) et MIN (6).
ALARM (11) et HOUR (4).
ALARM (11) et MIN (6).
Installez les piles
(non compris dans la livraison)
En cas de coupure de courant ou si le câble d’alimentation est
débranché de l’appareil, les programmations ne sont conservées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure.
2. Reliez une pile monobloc E de 9V au raccordement. Veillez
à respecter la polarité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps,
retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement
aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risque d’explosion!
Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans
détergent.
Consommation: .................................................................1,7 W
Pile relais: ......................................................................Bloc 9 V
Classe de protection: ................................................................ΙΙ
Poids net: ........................................................................ 0,35 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ..........UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
...............MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la
humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de
sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una
piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que
ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese
de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la
caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se
empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han
de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen
los orifi cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros
para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en
especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner
más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
ESPAÑOL
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a
red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red
o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato
durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte
al usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Observaciones especiales de seguridad
• No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes,
fríos, polvorientos o húmedos.
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que puede
manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
• No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo
revistas, manteles, cortinas, etc.
• Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos
mojadas.
• Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción.
• Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
• Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos,
etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar
a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Regulador de volumen (VOLUME)
2 Tecla de función para el ajuste de tiempo
(TIME)
3 Selector de bandas (FM/AM)
4 Tecla de función horas (HOUR)
5 Regulador (TUNING)
6 Ajuste de minutos (MIN)
7 Indicación de frecuencias,
Escala de emisores
8 Tecla de función (SNOOZE)
9 Visualizador LED
10 Interruptor de funciones
(ALARM/AUTO/OFF/ON)
11 Tecla de función (ALARM)
12 Tecla de función para la desconexión
retardada (SLEEP)
13 Cable de antena (FM)
14 Cable de red
15 Compartimiento para baterías
(Reserva de cuerda)
Puesta en marcha
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
Regulación de la emisora
1. Ponga el conmutador selector de bandas (3) a la posición
FM o AM, dependiendo de la banda de frecuencias que
desee escuchar.
Onda ultracorta = FM, Onda media = AM.
2. Empuje el interruptor de funciones (10) sobre la posición
ON.
3. Función regulador de sintonización (se encuentra en la parte derecha del aparato): Gire el regulador de sintonización,
para ajustar un emisor. La escala de emisores indica la
frecuencia sintonizada.
4. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la
antena de cable, para mejorar la recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. El aparato puede ser ajustado al emisor a
través de un cambio de posición.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el
volumen deseado.
Regulación de la hora (24 h)
Horas: Presionar el botón TIME (2) y al mismo
tiempo botón HOUR (4).
Minutos: Presionar el botón TIME (2) y al mismo
tiempo botón MIN (6).
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Horas: Presionar el botón ALARM (11) y al mismo
tiempo botón HOUR (4).
Minutos: Presionar el botón ALARM (11) y al mismo
tiempo botón MIN (6).
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado
un emisor, empuje el selector de funciones (10) en la posición
AUTO. En el visualizador (9) reluce el símbolo „AUT“.
INDICACIÓN:
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se
escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted
ha ajustado.
Llamada con el zumbador
• Si no desea ser despertado con la señal de radio, empuje el
interruptor de funciones (10) a la posición ALARM.
• En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al
alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Parada de la señal de llamada
Para parar la señal de llamada, empuje el interruptor de funciones (10) a la posición OFF.
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar
para aprox. 8 minutos con el botón SNOOZE (8).
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (10)
está en la posición “OFF”.
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante
los interruptores AUTO o OFF.
• Pulsando la tecla SLEEP (12) se desconectará la radio
después de máx. 1 h 59 min. El horario de desconexión
se puede graduar en otro intervalo presionando al mismo
tiempo la tecla SLEEP y HOUR (4) o también la tecla MIN
(6).
• Con el botón SNOOZE (8) se puede desactivar esta función.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la
clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías en la parte inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con
la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la
batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por
favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida
o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
Limpieza
• Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de
enchufe.
• Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin
detergentes.
Suministro de tensión: .................................... 220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: ........................................................1,7 W
Pila de reserva: ......................................................... Bloque 9 V
Clase de protección: .................................................................ΙΙ
Peso neto:.......................................................................0,35 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ............UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
..................MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai
tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze
di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una
piscina o in una cantina umida.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata
corrisponda alla tensione della presa.
• Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione
all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie
sempre correttamente.
• Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni
non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per
l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella
zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione,
ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non
ci siano danni.
• Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con
un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio
assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di
evitare pericoli.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo
prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa
ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio
e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono
produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente
all’utente la presenza di importanti avvertenze per
l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Avvertenze di sicurezza speciali
• Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi,
freddi, caldi o umidi.
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più
adatto è una superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla
quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente
aerato!
• Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come
riviste, tovaglie, tende ecc.
• Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
• Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fi ori, vasche da
bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell’interno,
l’apparecchio può riportare gravi danni.
Elementi di comando
1 Regolatore volume (VOLUME)
2 Tasto per l’impostazione dell’ora (TIME)
3 Selezionatore bande (FM/AM)
4 Tasto ora (HOUR)
5 Manopola (TUNING)
6 Tasto minuti (MIN)
7 Visore frequenza, Scala emittenti
8 Tasto funzioni (SNOOZE)
9 Display LED
10 Selettore funzioni (ALARM/AUTO/OFF/ON)
11 Tasto funzioni (ALARM)
12 Tasto per lo spegnimento differito (SLEEP)
13 Antenna a fi lo (FM)
14 Cavo di allacciamento
15 Vano batterie (Riserva)
Messa in esercizio
Infi lare la spina in una presa regolarmente installata con contatto
di terra da 230 V, 50 Hz.
Scelta del trasmettitore
1. Impostare il selezionatore delle bande (3) sulle posizioni FM
oppure AM, a seconda della frequenza bande desiderata.
UKW = FM, onde medie = AM.
2. Spingere il selettore funzioni (10) sulla posizione ON.
3. Funzione regolatore tuning (sul lato destro dell‘apparecchio):
Girare il regolatore tuning per impostare un emittente. La
scala emittenti indica la frequenza sintonizzata.
4. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la
posizione dell‘antenna a fi lo.
5. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere
emittenti AM. L‘apparecchio può essere orientato verso
l‘emittente cambiandone la posizione.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME
(1).
Minuti: premete il tasto TIME (2) e contemporanea-
Impostazione della sveglia (24 h)
Ore: premete il tasto ALARM (11) e contempora-
Minuti: premete il tasto ALARM (11) e contempora-
Sveglia con la radio
Dopo aver impostato la sveglia e selezionato un’emittente radio,
mettere il selettore funzioni (10) sulla posizione AUTO. Nel
display (9) si accende il simbolo „AUT“.
mente il tasto HOUR (4).
mente il tasto MIN (6).
neamente il tasto HOUR (4).
neamente il tasto MIN (6).
NOTA:
All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata
risuona nel volume impostato.
Sveglia con ronzio
• Se non si desidera essere svegliati con il segnale radio,
spingere il selettore funzioni (10) nella posizione ALARM.
• Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona un
segnale acustico.
Spegnere il segnale della sveglia
Per spegnere il segnale della sveglia, spingere il selettore funzioni (10) sulla posizione OFF.
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto
ITALIANO
SNOOZE (8) per ca. 8 minuti.
Spegnere
Quando il selettore funzioni (10) è su “OFF”, l’apparecchio non
è in funzione.
Spegnimento a tempo
Si può utilizzare la funzione sleep quando l’apparecchio è
impostato su AUTO o OFF.
• Premendo il tasto SLEEP (12) si spegne la radio per al
massimo 1 ora e 59 min. Questo lasso di tempo può essere
regolato premendo contemporaneamente i tasti SLEEP e
HOUR (4) o MIN (6).
• Con il tasto SNOOZE (8) si può annullare questa funzione.
Inserimento delle batterie
(non incluso nella fornitura)
Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la spina, con
le batterie di riserva inserite, le impostazioni rimangono.
1. Aprire il vano batterie sul fondo.
2. Collegare all’attacco una batteria stilo E da 9 V, facendo
attenzione alla corretta polarità.
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere
la batteria dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“
dell’acido della batteria.
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei rifi uti domestici. Buttare le batterie
usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non
buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Pulizia
• Prima di pulire estraete la spina.
• Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito
senza additivi.
Consumo di energia: .........................................................1,7 W
Batterie di riserva: ...................................................... 9 blocco V
Classe di protezione: ................................................................ΙΙ
Peso netto:......................................................................0,35 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza: .............UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.................. MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not
expose the device to rain or moisture. Consequently, do not
use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
• Use the device only for the intended purpose.
• Only connect the device at a properly installed plug socket.
Pay attention that the specifi ed voltage corresponds to the
voltage of the plug socket.
• When using external mains supply, pay attention to the
correct polarity and voltage. Always place the batteries in
the correct direction.
• Assemble the device in such a way that the available
ventilation openings are not covered.
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs can
constitute a considerable risk for the user. Should the device
become damaged, in particular the mains supply cable, do not
operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualifi ed
person.
• If the device is not used for a longer period, remove the plug
connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended
to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts
in the inside of the device which carry dangerously
high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise
the user of important operation or maintenance
instructions in the accompanying documentation.
Children and Frail Individuals
ENGLISH
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device
is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Special Safety Instructions
• Do not use the device in locations that are extremely hot,
cold, dusty or moist.
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a
dry, fl at, non-slip surface on which it is easy to operate the
machine.
• Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventilated!
• Do not cover any ventilation slits with objects such as magazines, tablecloths, curtains etc.
• Never touch the mains plug or lead with wet hands.
• Keep the mains lead away from heaters.
• Never put a heavy object on the electric lead.
• Keep the device away from vases, baths, wash basins etc. If
liquid enters the device this may cause serious damage.
Overview of the Components
1 Volume control (VOLUME)
2 Time setting function key (TIME)
3 Band selection switch (FM/AM)
4 Hour function key (HOUR)
5 Regulator (TUNING)
6 Set minutes (MIN)
7 Frequency display, Station scale
8 Function key (SNOOZE)
9 LED display
10 Function switch (ALARM/AUTO/OFF/ON)
11 Function key (ALARM)
12 Function key for delayed switch-off (SLEEP)
13 Throw-out aerial (FM)
14 Mains lead
15 Battery compartment (Power reserve
)
Putting into function
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power
socket.
Radio station tuning
1. Turn the band selector switch (3) to the FM or AM position,
depending on which frequency band you wish to hear.
UKW = FM, Medium Wave = AM.
2. Move the function switch (10) to the ON position.
3. Function of the tuning control (located on the right-hand side
of the device): turn the tuning control in order to tune in to
a station. The station scale shows the frequency that has
been set.
4. If reception is too weak, change the position of the dipole
antenna in order to improve the reception.
5. An aerial is integrated into the device for the reception of
AM stations. The device can be aligned to the station by
changing its position.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regulator
(1).
Minutes: Press the TIME key (2) and the MIN key (6)
Setting of the Alarm (24 h)
Hours: Press the ALARM key (11) and the HOUR
Minutes: Press the ALARM key (11) and the MIN key
Radio alarm
Once the alarm times are set and a radio station has been
selected, shift the function selector (10) to „AUTO“. The „
symbol lights up in the display (9).
(4) simultaneously.
simultaneously.
key (4) simultaneously.
(6) simultaneously.
AUT“
NOTE:
As soon as the alarm time is reached, the radio is switched
on. The selected radio station plays at the set volume.
Buzzer alarm
• If you do not want to be woken up by the radio, move the
function switch (10) to the ALARM position.
• Instead of the radio, the buzzer goes off when the alarm
time is reached.
Turning off the Alarm
In order to turn off the alarm, move the function switch (10) to
the OFF position.
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be shut off for approximately 8 minutes with the SNOOZE key (8).
Switch-off
The device is switched off if the function switch (10) is in the
„OFF“ position.
Delayed Shut-Off
The delayed switch-off function can be used when the switch is in
the positions AUTO or OFF.
• When the SLEEP button (12) is pressed the radio switches
off after a maximum of 1 hour and 59 minutes. The switchoff time can be adjusted by pressing the SLEEP and the
HOUR button (4) or the MIN button (6) at the same time.
• This function can be cancelled with the SNOOZE key (8).
Inserting the batteries
(not supplied)
If there is a power cut or the mains plug has been removed
from the power socket, the settings will be retained if the power
reserve batteries are inserted.
1. Open the battery compartment on the underside.
2. Connect a 9 V, E compound battery to the supply connection. Please ensure the correct polarity.
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for a prolonged period of time,
please take the batteries out in order to prevent leakage of
battery acid.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic
wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection
bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct
sunlight. Never throw batteries into the fi re. There is a danger
of explosion!
Cleaning
• Remove the plug before cleaning.
• Clean the appliance with a slightly humid cloth without any
additives.
Net weight: ...................................................................... 0,35 kg
Radio section:
Frequency ranges: .................. VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.......................MW / AM 530 ~ 1600 kHz
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby
zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy
go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w
pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to,
żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
• W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy
zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą
zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
• Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące
otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo
przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla
użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności
kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki
nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać,
czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika
na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części,
które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To
urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się
nim.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
• Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgotnych miejscach.
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której
łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
• Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami.
• Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.
• Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu
zasilania.
• Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty,
wanien, umywalek, itp. Wtargnięcie wody do wnętrza
odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych
uszkodzeń.
Przegląd elementów obsługi
1 Regulator siły głosu (VOLUME)
2 Przycisk funkcyjny ustawienia czasu (TIME)
3 Przełącznik wyboru pasma (FM/AM)
4 Przycisk funkcyjny godziny (HOUR)
5 Regulator (TUNING)
6 Ustawianie minut (MIN)
7 Wskaźnik częstotliwości, Skala nadawania
8 Przycisk funkcyjny (SNOOZE)
9 Wyświetlacz LED
10 Przełącznik funkcyjny
(ALARM/AUTO/OFF/ON)
11 Przycisk funkcyjny (ALARM)
12 Przycisk funkcyjny wyłączania z
opóźnieniem (SLEEP)
13 Drut anteny (FM)
14 Kabel sieciowy
15 Kieszeń na baterie (Rezerwa podtrzymująca)
Uruchomienie
Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z
zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
Ustawianie wybranej stacji
1. Ustaw przełącznik zakresów (3) w pozycji FM lub AM,
zależnie od tego, w jakim zakresie znajduje się stacja, której
chcesz słuchać.
UKF = FM, Fale średnie = AM.
2. Przesuń przełącznik funkcji (10) do pozycji ON.
3. Pokrętło dostrajania (po prawej stronie urządzenia): obróć
pokrętło dostrajania, aby ustawić stację. Skala radiostacji
wskazuje dostrojoną częstotliwość.
4. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go
poprawić.
5. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest
antena. Urządzenie można skierować na daną stację przez
zmianę położenia.
Siła głosu
Regulatorem głośności VOLUME (1) można ustawić pożądaną
głośność.
Ustawianie czasu (24 h)
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk TIME (2) i
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk TIME (2) i
Ustawianie czasu budzenia (24 h)
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk ALARM (11) i
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk ALARM (11) i
Budzenie przy pomocy radia
Gdy ustawią Państwo godzinę budzenia i wybiorą odpowiednią
stację nadawania, proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (10)
na pozycję “AUTO”. Na wyświetlaczu (9) świeci symbol „AUT“.
klawisz oznaczony literą HOUR (4).
klawisz oznaczony literą MIN (6).
klawisz oznaczony literą HOUR (4).
klawisz oznaczony literą MIN (6).
WSKAZÓWKA:
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy się.
Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację nadającą we
wcześniej ustawionej sile głosu.
Budzenie przy pomocy brzęczyka
• Jeżeli nie chcesz używać budzenia radiowego, przesuń
przełącznik funkcji (10) w położenie ALARM.
• W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą
Państwo sygnał brzęczyka.
Wyłączanie sygnału budzenia
Aby wyłączyć sygnał budzenia, przesuń przełącznik funkcji (10)
w położenie OFF.
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie
przycisku SNOOZE (8) może zostać przerwana na ok. 8 minut.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeśli włącznik funkcji (10) znajduje
JĘZYK POLSKI
się w pozycji “OFF”.
Opóźnione wyłączanie
Z funkcji wyłączania z opóźnieniem mogą Państwo korzystać
przy ustawieniu przełącznika na pozycji AUTO lub OFF.
• Wciśnięcie przycisku SLEEP (12) powoduje wyłączenie
radia po upływie czasu do 1 godziny i 59 minut. Czas
24
wyłączania można ustawiać naciskając jednocześnie przyciski SLEEP i HOUR (4) ewent. MIN (6).
• Po wciśnięciu klawisza SNOOZE (8) zostaje przywrócone
pierwotne ustawienie.
Założenie baterii
(nie objęte dostawą)
W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z kontaktu, ustawienia zostaną zachowane, o ile wcześniej włożono
baterie rezerwy chodu.
1. Otwórz kieszeń na baterie na spodzie.
2. Proszę połączyć baterię blokową 9 V, E z podłączeniem.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (Patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na zewnątrz).
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy
czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci.
Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów
specjalnych lub do punktu sprzedaży.
WSKAZÓWKA:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.
• Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki
bez środków czyszczących.
Pobór mocy:.......................................................................1,7 W
Bateria rezerwowa: ..................................................blokowa 9 V
Stopień ochrony: .......................................................................ΙΙ
Masa netto: ..................................................................... 0,35 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: ............ UKF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
................. MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne,
termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np.
przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży
urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27
lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141,
poz. 1176)
.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése
végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek!
Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl.
fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
• Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség
egyezzen a hálózati feszültséggel!
• Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő
polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban
helyezze be!
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a
meglévő szellőzőnyílások!
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók
számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe
helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó
kábelen nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy
hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni
azonos értékű kábellel.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az
elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja,
amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet
a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy
feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban
található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült
személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,
vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
MAGYARUL
kisgyermekek játsszanak vele.
26
A biztonsági hasznalátra vonatkozó
különkeges írányelvei
• A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy
nedves helyen használni.
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl.
folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!
• Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel!
• Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt!
• Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat!
• Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mosdókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül a készülék belsejébe, a
készülék súlyos károsodását okozhatja.
1. Állítsa a sávkapcsolót (3) FM-re vagy AM-re attól függően,
hogy melyik frekvenciasávot szeretné hallgatni.
URH = FM, középhullám = AM.
2. Tolja a funkciókapcsolót (10) ON helyzetbe.
3. Tuning szabályzó funkciója (a készülék jobb oldalán található): fordítsa el a Tuning szabályzót, ha be szeretne állítani
egy adót. Az adó skálája a beállított frekvenciát jelzi ki.
4. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes antenna
helyzetét, hogy javítsa vele a vételt.
5. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A készüléket az adó irányába történő elmozdítással lehet behangolni.
Hangerő
A VOLUME hangerő-szabályozóval (1) beállítható a kívánt
hangerősség.
Miután beállította az ébresztési időt, és kiválasztott egy rádióadót, tolja a funkciókapcsolót (10) AUTO állásba! A kijelzőn (9)
a „AUT“ jel világít.
TÁJÉKOZTATÁS:
Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió magától
bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az előzetesen
beállított hangerővel.
Tegye bele az elemeket
(nem hozzá adott tartozék)
Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások akkor
is megmaradjanak, ha áramkimaradás van, vagy ha a hálózati
dugaszt kihúzzák a konnektorból.
1. Nyissa ki a készülék alján lévő elemrekeszt.
2. Kössön össze egy 9 voltos tömbelemet a csatlakozóval!
Ügyeljen a megfelelő polaritásra!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki
belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
VIGYÁZAT:
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!. Robbanás-
veszélyes!
Ébresztés zümmögővel
• Ha nem szeretne rádióhangra ébredni, tolja a funkciókapcsolót (10) ALARM helyzetbe.
• Ilyenkor az ébresztési idő elérkeztekor a rádió hangja helyett
jelzőhang hallatszik
Az ébresztés leállítása
Az ébresztés leállításához tolja a funkciókapcsolót (10) OFF
helyzetbe.
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE gombbal (8) kb. 8 percre ki lehet kapcsolni.
Kikapcsolás
A készülék akkor van üzemen kívül, amikor a funkciókapcsoló
(10) ”OFF” helyzetben áll.
Késleltetett kikapcsolás
A késleltetett kikapcsolás funkciót az AUTO vagy a OFF kapcsolóállásban lehet használni.
• A SLEEP gomb (12) megnyomásával a rádió max. 1 óra
59 perc után kikapcsol. A kikapcsolási időt a SLEEP és az
HOUR (4), ill. a MIN gomb (6) egyidejű lenyomásával lehet
átállítani.
• Ezt a funkciót a SNOOZE gombbal (8) ismét meg lehet
szüntetni.
.
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• Enyhén nedves ruhával, adalékszer nélkül tisztítsa a készüléket!
Védelmi osztály: ........................................................................ΙΙ
Nettó súly: ....................................................................... 0,35 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: ..........URH / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............... MW / AM 530 ~ 1600 kHz
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, H ändlerst empel, Unter schrif t • Koopdatum, S tempel van de l everancier,
Handteken ing • Date d‘achat, cac het du revendeur, sign ature • Fecha de comp ra, Sello del
vendedor, Fir ma • Data de compr a, Carimbo do ve ndedor, Assinat ura • Data dell‘aq uisto,
timbro del c ommerciante, fi rma • Purchase da te, Dealer stamp, Signa ture • Kjøpsdato,
stempel fr a forhandl er, underskr ift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum
koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись