Overzicht van de bedieningselementen • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintéseé
3
05-MRC 685 + CZ 331.08.2005, 11:13:28 Uhr
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf
folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes
hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht
sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
05-MRC 685 + CZ 431.08.2005, 11:13:28 Uhr
Spezielle Sicherheitshinweise
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten
verwenden.
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie Zeitschriften,
Tischdecken, Vorhängen usw.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit nassen Händen.
• Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern.
• Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel.
• Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken,
usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
• Offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen nicht auf das Gerät.
Übersicht der Bedienelemente
1 Funktionstaste Zeit einstellen 7 Funktionsschalter
(TIME)(AUTO/OFF/ON)
2 Weckzeit Funktionstaste 8 LED Anzeige für aktivierte
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
Einlegen der Batterie (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose gezogen werden, bei eingelegten Gangreservebatterie, die
Einstellungen beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach (14) auf der Rückseite.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf
richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus
dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
D
5
05-MRC 685 + CZ 531.08.2005, 11:13:29 Uhr
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
D
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Sendereinstellung
Schieben Sie den Funktionsschalter (7) auf Position ON und wählen Sie, durch
Drehen des TUNING Reglers (10), einen Sender.
Einstellen der Uhrzeit (24 h)
Stunden: TIME Taste (1) und gleichzeitig die HOUR Taste (5) drücken.
Minuten: TIME Taste (1) und gleichzeitig die MINUTE Taste (6) drücken.
Einstellen der Weckzeit (24 h)
Stunden: ALSET Taste (2) und gleichzeitig die HOUR Taste (5) drücken.
Minuten: ALSET Taste (2) und gleichzeitig die MINUTE Taste (6) drücken.
Mit Radio wecken
• Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt
haben, schieben Sie den Funktionsschalter (7) in Position AUTO. Im Display
(12) leuchtet ein Punkt bei AL (8).
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein.
Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
• Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, drehen Sie den
Lautstärkeregler (9) gegen den Uhrzeigersinn bis er deutlich einrastet.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.
Zum Abstellen des Signaltons, den Funktionsschalter (7) auf Position OFF schieben oder die ALSET Taste (2) drücken.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (3) für ca.
9 Minuten ausgeschaltet werden. Nach ca. 2 Stunden schaltet sich die Weckfunktion bis zum nächsten Tag vollständig ab.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie nutzen in den Schalterpositionen AUTO oder OFF.
6
05-MRC 685 + CZ 631.08.2005, 11:13:30 Uhr
• Durch Drücken der SLEEP Taste (4) wird das Radio nach 59 Minuten bzw.
1 Std. 59 Min. ausgeschaltet. Die Ausschaltzeit kann durch gleichzeitiges
Drücken der SLEEP- und der HOUR Taste (5), bzw. der MINUTE Taste (6)
verstellt werden.
• Mit der SNOOZE Taste (3) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
Frequenzbereich: ......................................................UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des
kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
D
7
05-MRC 685 + CZ 731.08.2005, 11:13:30 Uhr
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
D
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
8
05-MRC 685 + CZ 831.08.2005, 11:13:30 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden
afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer
in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel
regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het
apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de
volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de
aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het
menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
NL
9
05-MRC 685 + CZ 931.08.2005, 11:13:31 Uhr
NL
• Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoffi ge of vochtige plaatsen
worden gebruikt.
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef
oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleedjes, gordijnen enz.
• Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen aan.
• Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten.
• Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel.
• Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz.
Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
• Open vuurbronnen zoals bijvoorbeeld brandende kaarsen mogen niet op het
apparaat worden geplaatst.
Speciale veiligheidsinstructies
Overzicht van de bedieningselementen
1 Functietoets tijd instellen 7 Functieschakelaar
(TIME)(AUTO/OFF/ON)
2 Functietoets wektijd 8 LED-display voor geactiveerde
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz.
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen behouden wanneer
de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken
wordt.
1. Open het batterijvakje (14) aan de achterzijde.
2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode
niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
10
05-MRC 685 + CZ 1031.08.2005, 11:13:32 Uhr
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Zenderinstelling
Schuif de functieschakelaar (7) naar de stand ON en kies een zender door aan de
TUNING-regelaar (10) te draaien.
De kloktijd instellen (24 h)
Uren: Druk toets TIME (1) en toets HOUR (5) gelijktijdig in.
Minuten: Druk toets TIME (1) en toets MINUTE (6) gelijktijdig in.
De wektijd instellen (24 h)
Uren: Druk toets ALSET (2) en toets HOUR (5) gelijktijdig in.
Minuten: Druk toets ALSET (2) en toets MINUTE (6) gelijktijdig in.
Wekken met radio
• Wanneer u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt uitgekozen,
schuift u de functieschakelaar (7) naar de stand AUTO. Op het display (12)
brandt een punt bij AL (8).
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan
de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
• Indien u niet met het radiosignaal gewekt wilt worden, draait u de volumeregelaar (9) tegen de klok in totdat deze hoorbaar inklikt.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het bereiken van de
wektijd.
Schuif de functieschakelaar (7) naar de stand OFF of druk de ALSET-toets (2) in
om het signaal uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZEtoets (3) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld. Na ongeveer 2 uur schakelt de
wekfunctie helemaal uit tot de volgende dag.
NL
11
05-MRC 685 + CZ 1131.08.2005, 11:13:32 Uhr
Inslaapfunctie
NL
U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden AUTO of OFF activeren.
• Wanneer u de SLEEP-toets (4) indrukt, schakelt de radio na 59 minuten of
1 uur 59 min. uit. U kunt de uitschakeltijd veranderen door tegelijkertijd de
SLEEP- en de HOUR-toets (5) of de MINUTE-toets (6) in te drukken.
• Druk de SNOOZE-toets (3) in om deze functie weer te deactiveren.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
frequentiebereiken:......................................................UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
12
05-MRC 685 + CZ 1231.08.2005, 11:13:32 Uhr
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NL
13
05-MRC 685 + CZ 1331.08.2005, 11:13:33 Uhr
E
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de
disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instala-
da reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de
alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red,
ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare
un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se
ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para
indicar lo siguiente:
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Indicaciones generales de seguridad
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos
del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
14
05-MRC 685 + CZ 1431.08.2005, 11:13:33 Uhr
Observaciones especiales de seguridad
• No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o
húmedos.
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca,
plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
• No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc.
• Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas.
• Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción.
• Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
• Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que
entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
• Fuentes abiertas de fuego, como por ejemplo velas encendidas, no pueden
colocarse sobre el aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tecla de función para el ajuste 7 Interruptor de funciones
de tiempo (TIME)(AUTO/OFF/ON)
2 Tecla de función pare el horario 8 Indicación LED para función
de despertar (ALSET)de despertar activada (AL)
3 Intervalo de despertar (SNOOZE) 9 Regulador VOLUME (Volumen)
4 Tecla de función para la 10 Regulador TUNING
desconexión retardada (SLEEP)11 Altavoces
5 Tecla de función horas (HOUR)12 Visualizador LED
6 Ajuste de minutos (MINUTE)13 Antena de cable
14 Cámara para baterías
Puesta en marcha
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la
caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería
de reserva de cuerda.
1. Abra el compartimiento de la batería (14) en la parte posterior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar
que se derrame el ácido de la misma.
E
15
05-MRC 685 + CZ 1531.08.2005, 11:13:33 Uhr
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue
E
las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Regulación de la emisora
Empuje el interruptor de funciones (7) a la posición ON y elija un emisor girando
el regulador TUNING (10).
Regulación de la hora (24 h)
Horas: Presionar el botón TIME (1) y al mismo tiempo botón HOUR (5).
Minutos: Presionar el botón TIME (1) y al mismo tiempo botón MINUTE (6).
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Horas: Presionar el botón ALSET (2) y al mismo tiempo botón HOUR (5).
Minutos: Presionar el botón ALSET (2) y al mismo tiempo botón MINUTE (6).
Llamada con la radio
• Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor,
empuje el selector de funciones (7) en la posición AUTO. En el visualizador
(12) se ilumina un punto en AL (8).
• Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor
seleccionado en el volumen que usted ha ajustado.
Llamada con el zumbador
• Si no desea ser despertado con la señal de radio, gire el regulador de
volumen (9) en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que encaje
notablemente.
• En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de
llamada un tono de señal.
Para desconectar la señal de la radio, debe empujar el selector de funciones (7) a
la posición OFF o presionar la tecla ALSET (2).
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox.
9 minutos con el botón SNOOZE (3). Después de aprox. 2 horas se desconectará
por completo hasta el siguiente día la función de despertar.
16
05-MRC 685 + CZ 1631.08.2005, 11:13:34 Uhr
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores
AUTO o OFF.
• Girando la tecla SLEEP (4) la radio se desconectará después de 59 minutos
es decir 1 hora y 59 minutos. El horario de desconexión se puede graduar
en otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla SLEEP y HOUR (5) o
también la tecla MINUTE (6).
• Con el botón SNOOZE (3) se puede desactivar esta función.
Limpieza
• Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.
• Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes.
Suministro de tensión:..........................................................................230 V, 50 Hz
Pila de reserva:........................................................................................Bloque 9 V
Componente de radio:
Gama de frecuencias:..................................................UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
E
17
05-MRC 685 + CZ 1731.08.2005, 11:13:34 Uhr
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
E
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de
aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
18
05-MRC 685 + CZ 1831.08.2005, 11:13:35 Uhr
Norme di sicurezza generali
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in
una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non
vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo
di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser,
pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
I
19
05-MRC 685 + CZ 1931.08.2005, 11:13:35 Uhr
I
• Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi.
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una
superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene
l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente aerato!
• Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come riviste, tovaglie, tende
ecc.
• Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
• Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fi ori, vasche da bagno, lavandini ecc.
Se penetrano liquidi nell’interno, l’apparecchio può riportare gravi danni.
• Non mettere sull’apparecchio oggetti combustibili, per esempio candele accese.
Avvertenze di sicurezza speciali
Elementi di comando
1 Tasto per l’impostazione dell’ora 8 Display LED per la funzione
(TIME)sveglia attivata (AL)
2 Tasto allarme (ALSET)9 Manopola VOLUME
3 Sveglia ad intervalli (SNOOZE) 10 Manopola TUNING
4 Tasto per lo spegnimento differito 11 Altoparlanti
(SLEEP)12 Display LED
5 Tasto ora (HOUR)13 Antenna a fi lo
6 Tasto minuti (MINUTE)14 Vano batterie
7 Selettore funzioni (AUTO/OFF/ON)
Messa in esercizio
Infi lare la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da
230 V, 50 Hz.
Inserimento delle batterie (non incluso nella fornitura)
Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la spina, con le batterie di riser-
va inserite, le impostazioni rimangono.
1. Aprire il vano batteria (14) sul lato posteriore.
2. Collegare all’attacco una batteria stilo E da 9 V, facendo attenzione alla corretta polarità.
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere la batteria
dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“ dell’acido della batteria.
20
05-MRC 685 + CZ 2031.08.2005, 11:13:36 Uhr
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifi uti domestici. La preghiamo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso
i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Scelta del trasmettitore
Mettere il selettore funzioni (7) su ON e selezionare un’emittente girando la manopola TUNING (10).
Impostazione dell’ora (24 h)
Ore: premete il tasto TIME (1) e contemporaneamente il tasto HOUR (5).
Minuti: premete il tasto TIME (1) e contemporaneamente il tasto MINUTE (6).
Impostazione della sveglia (24 h)
Ore: premete il tasto ALSET (2) e contemporaneamente il tasto HOUR (5).
Minuti: premete il tasto ALSET (2) e contemporaneamente il tasto MINUTE (6).
Sveglia con la radio
• Dopo aver impostato la sveglia e selezionato un’emittente radio, mettere il selettore funzioni (7) sulla posizione AUTO. Nel display (12) si accende un punto
in AL (8).
• All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata risuona nel volume
impostato.
Sveglia con ronzio
• Se non si desidera svegliarsi con il segnale radiosveglia, girare la manopola
del volume (9) contro il senso delle lancette dell‘ orologio fi nchè si incastri
udibilmente.
• Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona un segnale acustico.
Per spegnere il segnale acustico, spingete il selettore funzioni (7) su OFF o
premete il tasto ALSET (2).
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto SNOOZE (3) per
ca. 9 minuti. Dopo ca. 2 ore la funzione sveglia si disattiva completamente fi no al
giorno dopo.
I
21
05-MRC 685 + CZ 2131.08.2005, 11:13:36 Uhr
Spegnimento a tempo
I
Si può utilizzare la funzione sleep quando l’apparecchio è impostato su AUTO o
OFF.
• Premendo il tasto SLEEP (4) la radio si spegne dopo 1 ora e 59 minuti. Questo lasso di tempo può essere regolato premendo contemporaneamente i tasti
SLEEP e HOUR (5) o MINUTE (6).
• Con il tasto SNOOZE (3) si può annullare questa funzione.
Pulizia
• Prima di pulire estraete la spina.
• Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi.
Batterie di riserva:.....................................................................................blocco 9 V
Componente della radio:
Gamma di frequenza: ..................................................UKW / FM 88 ~ 108 MHz
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
22
05-MRC 685 + CZ 2231.08.2005, 11:13:36 Uhr
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
I
23
05-MRC 685 + CZ 2331.08.2005, 11:13:37 Uhr
GB
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by
an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by
an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of
important operation or maintenance instructions in the accompanying
documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the
CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed
to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the
CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General Safety Instructions
24
05-MRC 685 + CZ 2431.08.2005, 11:13:37 Uhr
Special Safety Instructions
• Do not use the device in locations that are extremely hot, cold, dusty or moist.
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, fl at, non-slip
surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventilated!
• Do not cover any ventilation slits with objects such as magazines, tablecloths,
curtains etc.
• Never touch the mains plug or lead with wet hands.
• Keep the mains lead away from heaters.
• Never put a heavy object on the electric lead.
• Keep the device away from vases, baths, wash basins etc. If liquid enters the
device this may cause serious damage.
• Open sources of fi re, such as burning candles, must not be placed on the
device.
Overview of the Components
1 Time setting function key (TIME)8 LED for activated alarm function
2 Alarm function key (ALSET)(AL)
3 Wake-up interval (SNOOZE) 9 VOLUME regulator
4 Function key for delayed switch-off 10 TUNING regulator
(SLEEP)11 Loudspeakers
5 Hour function key (HOUR)12 LED display
6 Set minutes (MINUTE)13 Throw-out antenna
7 Function switch (AUTO/OFF/ON)14 Battery compartment
Putting into function
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket.
Inserting the batteries (not supplied)
If there is a power cut or the mains plug has been removed from the power socket,
the settings will be retained if the power reserve batteries are inserted.
1. Open the battery compartment (14) on the back.
2. Connect a 9 V, E compound battery to the supply connection. Please ensure
the correct polarity.
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for a prolonged period of time, please take the batteries out in order to prevent leakage of battery acid.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batteries to the relevant collection points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fi re.
GB
25
05-MRC 685 + CZ 2531.08.2005, 11:13:38 Uhr
Radio station tuning
GB
Push the function switch (7) to the ON position and select a station by turning the
TUNING control (10).
Setting of the Clock (24 h)
Hours: Press the TIME key (1) and the HOUR key (5) simultaneously.
Minutes: Press the TIME key (1) and the MINUTE key (6) simultaneously.
Setting of the Alarm (24 h)
Hours: Press the ALSET key (2) and the HOUR key (5) simultaneously.
Minutes: Press the ALSET key (2) and the MINUTE key (6) simultaneously.
Radio alarm
• Once the alarm times are set and a radio station has been selected, shift the
function selector (7) to „AUTO“. A dot in the display (12) appears next to AL
(8).
• As soon as the alarm time is reached, the radio is switched on. The selected
radio station plays at the set volume.
Buzzer alarm
• If you do not wish to be woken up by the radio, turn the volume control (9) in
an anticlockwise direction until it clicks into place.
• Instead of the radio, the buzzer goes off when the alarm time is reached.
To turn off the alarm, push the function switch (7) to the OFF position or press the
ALSET button (2).
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be shut off for approximately 9 minutes
with the SNOOZE key (3). After approximately 2 hours the alarm function switches
off completely until the following day.
Delayed Shut-Off
The delayed switch-off function can be used when the switch is in the positions
AUTO or OFF.
• When the SLEEP button (4) is pressed the radio is switched off after 59 minutes or 1 hour and 59 minutes. The switch-off time can be adjusted by pressing
the SLEEP and the HOUR button (5) or the MINUTE button (6) at the same
time.
• This function can be cancelled with the SNOOZE key (3).
26
05-MRC 685 + CZ 2631.08.2005, 11:13:38 Uhr
Cleaning
• Remove the plug before cleaning.
• Clean the appliance with a slightly humid cloth without any additives.
Power supply:.......................................................................................230 V, 50 Hz
Battery power reserve: ...............................................................................9 V block
Radio section:
Frequency ranges:.................................................................. FM 88 ~ 108 MHz
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
27
GB
05-MRC 685 + CZ 2731.08.2005, 11:13:38 Uhr
GB
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
After the expiry of the guarantee
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the
domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
28
05-MRC 685 + CZ 2831.08.2005, 11:13:39 Uhr
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc
przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniaz-
dka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość
i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie
zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy
mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie
zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający
należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we
wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma
zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza
płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu
oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
29
PL
05-MRC 685 + CZ 2931.08.2005, 11:13:39 Uhr
PL
• Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgotnych
miejscach.
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską,
bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać
urządzenie.
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
• Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami.
• Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.
• Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilania.
• Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty, wanien, umywalek, itp.
Wtargnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia
poważnych uszkodzeń.
• Na urządzeniu nie wolno ustawiać otwartych źródeł ognia, jak np. palących się.
z opóźnieniem (SLEEP)11 Głośnik
5 Przycisk funkcyjny godziny 12 Wyświetlacz LED
(HOUR)13 Zwijana antena
6 Ustawianie minut (MINUTE)14 Kieszeń na baterie
Uruchomienie
Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V 50 Hz.
Założenie baterii (nie objęte dostawą)
W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z kontaktu, ustawienia
zostaną zachowane, o ile wcześniej włożono baterie rezerwy chodu.
1. Proszę otworzyć kieszeń na baterie (14) znajdującą się z tyłu urządzenia.
2. Proszę połączyć baterię blokową 9 V, E z podłączeniem. Proszę pamiętać o
właściwej polarności.
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy czas proszę wyjąć z
niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
30
05-MRC 685 + CZ 3031.08.2005, 11:13:40 Uhr
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się
zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Ustawianie wybranej stacji
Proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (7) na pozycję ON i przy pomocy
pokrętła TUNING (10) wybrać stację nadawania. Skala częstotliwości nadawania
(11) wskazuje wybraną częstotliwość.
Ustawianie czasu (24 h)
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk TIME (1) i klawisz oznaczony literą
HOUR (5).
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk TIME (1) i klawisz oznaczony literą
MINUTE (6).
Ustawianie czasu budzenia (24 h)
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk ALSET (2) i klawisz oznaczony literą
HOUR (5).
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk ALSET (2) i klawisz oznaczony literą
MINUTE (6).
Budzenie przy pomocy radia
• Gdy ustawią Państwo godzinę budzenia i wybiorą odpowiednią stację nadawania, proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (7) na pozycję „AUTO“. Na
wyświetlaczu (12) przy AL (8) pojawi się świecący punkt.
• Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy się. Usłyszą Państwo
wcześniej ustawioną stację nadającą we wcześniej ustawionej sile głosu.
Budzenie przy pomocy brzęczyka
• Jeżeli nie chcesz być budzony sygnałem radiowym, obracaj pokrętło regulacji głośności (9) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
wyraźnie zaskoczy.
• W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą Państwo sygnał
brzęczyka.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy proszę przekręcić przłącznik funkcyjny (7) na po
zycję OFF lub nacisnąć przycisk ALSET (2).
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku
SNOOZE (3) może zostać przerwana na ok. 9 minut. Po ok. 2 godzinach funkcja
budzenia ostatecznie wyłączy się i zabrzmi dopiero następnego dnia.
PL
31
05-MRC 685 + CZ 3131.08.2005, 11:13:41 Uhr
Opóźnione wyłączanie
PL
Z funkcji wyłączania z opóźnieniem mogą Państwo korzystać przy ustawieniu
przełącznika na pozycji AUTO lub OFF.
• Po naciśnięciu przycisku SLEEP (4) radio wyłączy się po 59 minutach ewent.
1 godz. i 59 min. Czas wyłączania można ustawiać naciskając jednocześnie
przyciski SLEEP i HOUR (5) ewent. MINUTE (6).
• Po wciśnięciu klawisza SNOOZE (3) zostaje przywrócone pierwotne ustawienie.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.
• Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków
czyszczących.
Bateria rezerwowa:................................................................................ blokowa 9 V
Radio:
zakresy częstotliwości: .................................................UKF / FM 88 ~ 108 MHz
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania
oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
32
05-MRC 685 + CZ 3231.08.2005, 11:13:41 Uhr
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości
ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
PL
33
05-MRC 685 + CZ 3331.08.2005, 11:13:41 Uhr
PL
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci
domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu
elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do
innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do
śmieci domowych i/lub resztkowych jest zakazane od 13.8.2005.
W Niemczech od 23.3.2006.
34
05-MRC 685 + CZ 3431.08.2005, 11:13:42 Uhr
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Aby nevzniklo riziko požáru nebo elektrického úděru, neměli by ste přístroj vystavit
deöti nebo vlhkosti. Přístroj proto nepoužívejte v bezprostředné blízkosti vody
- např. v blęzkosti koupací vany, bazénu nebo ve vlhkém sklepě.
Přístroj používejte jenom na určený účel.
Přístroj zapněte výlučně do zásuvky istalované podle předpisý. Dbejte na to, aby
uvedené napětí souhlasilo s napětím v zásuvce.
Při použití externích sít‘ových částí dbejte na správnou polaritu a napětí, baterie
vkládejte vždy správným směrem.
Přístroj postavte vždy tak, aby nebyli zakryté jeho větrací otvory.
Nikdy netvírejte kryt přístroje. Neodbornými opravami mýže pro použivatele
vzniknout značné nebezpečí. V případě poökození přístroje, předevöím sít’ového
káblu, přístroj už neuvázejte do provozu, nýbrž dejte do opravy k odborníkovi.
Pravidelně kontrolujte sít’ový kábel, není-li poökozen.
Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním technikem
nebo jinou podobně kvalifi kovanou osobou a musí být nahrazen rovnocenným
kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
V případě, že přístroj nebudete délöí dobu používat, vytáhněte sít’ovou zástrčku
ze zásuvky, příp, vyberte baterie.
Následující symboly, které se nacházejí na přístroji znamenají:
Symbol blesku má použivatele upozomit na části uvnitř přístroje, které
jsou pod nebezpečnř vysokým napětím.
Symbol s výkřičníkem má použivateli poukázat na dýležité předpisy v
prývodním listě týkající se obsluhy a údržby.
Přístroje s následujícím symbolem prcují s ”laserom 1.třídy” na snímání
CD. Vmontované bezpečnostní spínače mají zamezit vystavění
použivatele nebezpečnému, lidskému oku neviditelnému laserovému
světlu, je-li CD-příhradka otevřená.
Uvedené bezpečnostní spínače v žádném případě nemanipulujte, jinak vzniká
nebezpečí, že se vystavíte laserovému světlu.
CZ
Zvláštní bezpečnostní upozornění
• Přístroj nepoužívejte na příliš horkých, chladných, prašných či vlhkých místech.
• Pro přístroj vyberte vhodné stanoviště, vhodný by byl suchý, rovný, nekluzký
povrch, na kterém byste mohli přístroj dobře obsluhovat.
• Dbejte na to, aby byl přístroj dostatečně větraný!
• Větrací otvory nezakrývejte předměty, jako jsou časopisy, ubrusy, záclony atd.
35
05-MRC 685 + CZ 3531.08.2005, 11:13:42 Uhr
• Zástrčky či kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
CZ
• Udržujte vzdálenost mezi síťovým kabelem a topným tělesem.
• Nikdy na elektrický kabel nepokládejte těžký předmět.
• Přístroj neumisťujte v blízkosti váz s květinami, koupelnových van, umyvadel
atd. Pokud se do přístroje dostane kapalina, může to vést k vážným škodám.
• Otevřené zdroje, které mohou vést ke vzniku ohně, jako jsou např. hořící
svíčky, na přístroj nepatří.
Vložte zástrčku do zásuvky 230 V, 50 Hz, instalované podle předpisů a s
ochranným kontaktem.
Vložení baterie (Baterie nejsou součástí dodávky)
Pokud by došlo k výpadku proudu nebo by v případě rezervního chodu na baterie
byla zástrčka přístroje vytažena ze zásuvky, dodržujte nastavení.
1. Na zadní straně otevřete přihrádku na baterie (14).
2. Na připojení napojte jednu blokovou baterii 9 V, E. Dbejte na správnou polaritu.
3. Přihrádku na baterie opět zavřete.
4. Pokud nebude přístroj delší dobu používán, baterii prosím z přístroje vyjměte,
aby nedošlo k „vytečení“ akumulátorové kyseliny.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Použité baterie odevzdejte na
příslušných pobočkách sběrných surovin nebo prodejci.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Nastavení stanice
Posuňte spínač funkcí (7) do polohy ON a otočením regulátoru TUNING (10)
zvolte stanici.
36
05-MRC 685 + CZ 3631.08.2005, 11:13:43 Uhr
Nastavení hodin (24 h)
Hodiny: Současně stiskněte tlačítka TIME (1) a HOUR (5).
Minuty: Současně stiskněte tlačítka TIME (1) a MINUTE (6).
Nastavení budíku (24 h)
Hodiny: Současně stiskněte tlačítka ALSET (2) a HOUR (5).
Minuty: Současně stiskněte tlačítka ALSET (2) a MINUTE (6).
Buzení rádiem
• Poté, co jste nastavili dobu buzení a vybrali rozhlasovou stanici, posuňte
spínač funkcí (7) do polohy AUTO. Na displeji (12) u AL. (8) svítí jeden bod.
• Jakmile bude dosaženo uvedeného času buzení, rádio se zapne. Začne hrát
vybraná stanice při hlasitosti, která byla předtím nastavena.
Buzení pomocí bzučáku
• Pokud se nechcete budit signálem rádia, otočte regulátorem hlasitosti (9) proti
směru hodinových ručiček, dokud zřetelně nezaklapne.
• Místo signálu rádia při dosažení doby buzení se rozezní signální tón.
Pro vypnutí signálního tónu posuňte spínač funkcí (7) do polohy OFF nebo
stiskněte tlačítko ALSET (2).
Budící automatizační technika v intervalech
Automaticky nastavenou funkci buzení je možné vypnout tlačítkem SNOOZE (3)
na cca 9 minut. Po cca 2 hodinách se funkce buzení zcela vypne až do následujícího dne.
Zpožděné vypnutí
Funkci zpožděného vypnutí můžete použít v polohách spínače AUTO či OFF.
• Stisknutím tlačítka SLEEP (4) se rádio po 59 minutách, resp. 1 hod. 59 min.
vypne. Nastavení doby vypnutí je možné změnit současným stisknutím tlačítek
SLEEP a HOUR (5), resp. stisknutím tlačítka MIN (6).
• Pomocí tlačítka SNOOZE (3) je možné tuto funkci opět zrušit.
CZ
Čištění
• Před čištěním vytáhněte zástrčku.
• Přístroj čistěte lehce navlhčenou látkou bez přísad.
Rezervní chod na baterii:.......................................................................... Blok o 9 V
Rádiová část:
Kmitočtový rozsah: .......................................................VKV / FM 88 ~ 108 MHz
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Technické údaje
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
38
05-MRC 685 + CZ 3831.08.2005, 11:13:44 Uhr
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých
elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických
přístrojů do domovního a/nebo komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
V Německu od 23.3.2006.
CZ
39
05-MRC 685 + CZ 3931.08.2005, 11:13:44 Uhr
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültsé-
gre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
Általános biztonsági rendszabályok
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
40
05-MRC 685 + CZ 4031.08.2005, 11:13:44 Uhr
A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei
• A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy nedves helyen
használni.
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes
felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl. folyóiratokkal,
asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!
• Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel!
• Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt!
• Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat!
• Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mosdókagylóktól stb.!
Ha folyadék kerül a készülék belsejébe, a készülék súlyos károsodását okozhatja.
• Nyílt lángot, pl. égő gyertyákat nem szabad a készülékre állítani!
A kezelő elemek áttekintése
1 Az „idő” funkciógomb beállítása 7 Funkciókapcsoló (AUTO/OFF/ON)
Tegye bele az elemeket (nem hozzá adott tartozék)
Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások akkor is megmaradja-
nak, ha áramkimaradás van, vagy ha a hálózati dugaszt kihúzzák a konnektorból.
1. Nyissa ki a hátfalon lévő elemtartó rekeszt (14)!
2. Kössön össze egy 9 voltos tömbelemet a csatlakozóval! Ügyeljen a megfelelő
polaritásra!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemet,
nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
H
41
05-MRC 685 + CZ 4131.08.2005, 11:13:45 Uhr
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit
H
valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Adóbeállítás
Tolja a funkciókapcsolót (7) ON állásba, és a TUNING szabályozógomb (10)
forgatásával válasszon ki egy adót!
Az óraidő beállítása (24 h)
Óra: Nyomja egyidejűleg a TIME-as (1) és az HOUR-ös (5) gombot.
Perc: Nyomja egyidejűleg a TIME-as (1) és a MINUTE -os (6) gombot.
Az ébresztési idő beállítása (24 h)
Óra: Nyomja egyidejűleg a ALSET-as (2) és az HOUR-ös (5) gombot.
Perc: Nyomja egyidejűleg a ALSET-as (2) és a MINUTE -os (6) gombot.
Ébresztés rádióval
• Miután beállította az ébresztési időt, és kiválasztott egy rádióadót, tolja a
funkciókapcsolót (7) AUTO állásba! A display-n (12) kigyullad egy pont az AL
-nál (8).
• Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az előzetesen beállított hangerővel.
Ébresztés zümmögővel
• Ha nem szeretne a rádióra ébredni, fordítsa el a hangerőszabályzót (9) az
óramutató járásával ellentétes irányba, amíg hallhatóan bekattan.
• Ilyenkor az ébresztési idő elérkeztekor a rádió hangja helyett jelzőhang
hallatszik.
A jelzőhang elnémításához tolja a funkciókapcsolót (7) OFF állásba, vagy nyomja
meg az ALSET gombot (2)!
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE gombbal (3) kb. 9 percre
ki lehet kapcsolni. Kb. 2 óra elteltével az ébresztőfunkció a következő napig
teljesen kikapcsol.
Késleltetett kikapcsolás
A késleltetett kikapcsolás funkciót az AUTO vagy a OFF kapcsolóállásban lehet
használni.
42
05-MRC 685 + CZ 4231.08.2005, 11:13:45 Uhr
• A SLEEP gomb (4) lenyomásával a rádió 59 perc, ill. 1 óra 59 perc elteltével
kikapcsol. A kikapcsolási időt a SLEEP és az HOUR (5), ill. a MINUTE gomb
(6) egyidejű lenyomásával lehet átállítani.
• Ezt a funkciót a SNOOZE gombbal (3) ismét meg lehet szüntetni.
Tisztítás
• Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból!
• Enyhén nedves ruhával, adalékszer nélkül tisztítsa a készüléket!
Frekvenciatartományok:...............................................URH / FM 88 ~ 108 MHz
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
H
43
05-MRC 685 + CZ 4331.08.2005, 11:13:45 Uhr
H
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A garanciális idő után
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe
valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket,
ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván
használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások,
amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi
egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat
arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett
elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.