CLATRONIC MRC 671 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
A használati utasítás/Garancia
Uhrenradio
Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia
Rádio com relógio • Alarm clock
Radio z zegarem • Rádiós ébresztőóra
MRC 671
05-MRC 671 1 21.07.2005, 8:45:19 Uhr
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści • Tartalom
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
F
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 28
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 30
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 33
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 35
2
05-MRC 671 2 23.06.2005, 12:40:33 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components •
A kezelő elemek áttekintéseé
Przegląd elementów obłsugi
3
05-MRC 671 3 23.06.2005, 12:40:34 Uhr
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in un mittel barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen. Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedie­nungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin­dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4
05-MRC 671 4 23.06.2005, 12:40:34 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
1 Batteriefach für das Radio 2 Batteriefach für die Uhr 3 Uhrzeiteinstellung (Drehen in Pfeilrichtung) 4 Weckzeiteinstellung (Drehen in Pfeilrichtung) 5 AUTO / ON / OFF Schalter 6 Tuning-Knopf 7 Lautstärkeregler 8 Alarmstop On/Off Schalter 9 FM Antenne 10 LIGHT ON/OFF (Licht ein/aus)
Inbetriebnahme
Einsetzen der Batterien
An der Rückseite des Gerätes befi ndet sich ein Batteriefach für das Radio, und ein Batteriefach für die Uhr. Setzen Sie 4 1,5 V-Mignonbatterien für das Radio ein. Und eine 1,5V Mignonbatterie für die Uhr ein.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Sendereinstellung
Schieben Sie den Funktionsschalter an der linken Geräteseite auf Position ON.
Ultrakurzwelle = FM
Wählen Sie durch Drehen des Tuning-Knopfes einen Sender. Mit dem Lautstärkeregler stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Um das Radio auszuschalten schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position OFF.
Ist der FM Empfang zu schwach oder rauscht der empfangene Sender, ändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
Einstellen der Uhrzeit
Stellen Sie durch Drehen des linken Drehreglers, auf der Rückseite des Gerätes die Uhrzeit ein. Achten Sie auf die Pfeilrichtung (gegen den Uhrzeigersinn).
Einstellen der Weckzeit
Durch Drehen des rechten Drehreglers, auf der Rückseite des Gerätes stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein.
D
5
05-MRC 671 5 23.06.2005, 12:40:35 Uhr
Alarmstop
D
Zum Stoppen des Alarms den Alarmstop-Schalter drücken. Schieben Sie zum Aktivieren der Weckfunktion den Funktionsschalter auf der
linken Geräteseite in Position AUTO. Möchten Sie mit einem Signalton geweckt werden, drehen Sie den Lautstärkeregler zurück bis er einrastet.
Hinweis: Die Weckfunktion ist nur möglich, wenn der Alarmstop-Schalter auf ON steht.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Direkte Sonnenbestrahlung/Hitze vermeiden
• Bei längerer Außerbetriebnahme sind die Batterien aus dem Gerät zu entfer­nen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät­tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
6
05-MRC 671 6 23.06.2005, 12:40:35 Uhr
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten. In Deutschland ab 23.3.2006.
D
7
05-MRC 671 7 23.06.2005, 12:40:36 Uhr
NL
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting. Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden
afgedekt. Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Algemene veiligheidsinstructies
8
05-MRC 671 8 23.06.2005, 12:40:36 Uhr
Overzicht van de bedieningselementen
1 Batterijvakje voor de radio 2 Batterijvakje voor de klok 3 Tijdinstelling (draaien in pijlrichting) 4 Wektijdinstelling (draaien in pijlrichting) 5 AUTO / ON / OFF-schakleaar 6 Tuningknop 7 Volumeregelaar 8 Alarmstop On/Off-schakelaar 9 FM-antenne 10 LIGHT ON/OFF (Licht aan/uit)
Ingebruikname
Plaatsen van de batterijen
Aan de achterzijde van het apparaat bevindt zich het batterijvakje voor de radio en het batterijvakje voor de klok. Plaats 4 1,5 V-mignonbatterijen voor de radio. Plaats één 1,5 V-mignonbatterij voor de klok.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Zenderinstelling
Schuif de functieschakelaar aan de linkerzijde van het apparaat naar de stand ON.
Ultrakortegolf = FM
Kies een zender door aan de tuningknop te draaien. Stel de gewenste geluidssterkte in met de volumeregelaar. Schuif de functieschakelaar naar de stand “OFF” om de radio uit te schakelen.
Wanneer de FM-ontvangst te zwak is of de ontvangen zender ruist, verandert u de positie van de richtantenne om de ontvangst te verbeteren.
De kloktijd instellen
Stel de tijd in door aan de linker draairegelaar aan de achterzijde van het apparaat te draaien. Let op de pijlrichting (tegen de klok in).
De wektijd instellen
Stel de gewenste wektijd in door aan de rechter draairegelaar aan de achterzijde van het apparaat te draaien.
NL
9
05-MRC 671 9 23.06.2005, 12:40:37 Uhr
Alarmstop
NL
Druk op de alarmstopschakelaar om het alarm te stoppen. Schuif de functieschakelaar op de linker apparaatzijde naar de stand AUTO om de
wekfunctie te activeren. Wanneer u door middel van een signaalgeluid gewekt wilt worden, draait u de volumeregelaar terug totdat deze inklikt.
Opmerking: de wekfunctie is alléén mogelijk wanneer de alarmstopschakelaar op ON staat.
Reiniging
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
• Vermijd directe zoninstraling/hitte.
• Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer u het gedurende een langere periode niet gebruikt.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors­tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
10
05-MRC 671 10 23.06.2005, 12:40:37 Uhr
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie. In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden. In Duitsland vanaf 23.03.2006.
NL
11
05-MRC 671 11 23.06.2005, 12:40:37 Uhr
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appro­priées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi­fi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Conseils de sécurité
12
05-MRC 671 12 23.06.2005, 12:40:38 Uhr
Liste des différents éléments de commande
1 Compartiment à piles pour la radio 2 Compartiment à piles pour le réveil 3 Réglage de l’horloge (tournez dans le sens de la fl èche) 4 Réglage du réveil (tournez dans le sens de la fl èche) 5 Bouton AUTO / ON / OFF 6 Bouton tuning 7 Bouton volume 8 Bouton Alarmstop On/Off 9 Antenne FM 10 LIGHT ON/OFF (Lumière on/off)
Avant la première utilisation
Pour installer les piles
Un compartiment à piles pour la radio et un pour l’horloge se trouvent au dos de l’appareil. Placez 4 piles Mignon de 1,5 V pour la radio. Et une pile Mignon de 1,5 V pour l’horloge.
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Réglage des émetteurs
Placez le sélecteur de fonctions situé sur le côté gauche de l’appareil sur la position ON.
Ondes courtes = FM
Choisissez une station de radio en tournant le bouton de tuning. Réglez le volume comme désiré à l’aide du bouton de volume. Pour arrêter la radio, placez le sélecteur de fonctions sur la position OFF.
Si la réception FM est trop faible ou grésille, modifi ez l’orientation de l’antenne pour améliorer la réception.
Programmation de l’heure
Réglez l’heure en tournant le bouton de gauche situé au dos de l’appareil. Re­spectez le sens des fl èches (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
Programmation du réveil
Réglez l’heure de réveil souhaité en tournant le bouton de droite situé au dos de l’appareil.
F
13
05-MRC 671 13 23.06.2005, 12:40:38 Uhr
Alarmstop
F
Pour arrêter l’alarme, enfoncez le bouton Alarmstop. Pour activer la fonction réveil, placez le sélecteur de fonctions situé à gauche de
l’appareil sur la position AUTO. Si vous souhaitez être réveillé par un signal sono­re, tournez le bouton de volume dans le sens inverse jusqu’au clic.
Remarque: La fonction réveil n’est possible que lorsque le bouton Alarmstop se trouve sur ON.
Nettoyage
• Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Evitez toute exposition directe aux rayons du soleil ou à la chaleur.
• Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon­gée.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati­quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo­teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
14
05-MRC 671 14 23.06.2005, 12:40:39 Uhr
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu­ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils élec­triques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union européenne à partir du 13-8-2005. En Allemagne à partir du 23-3-2006.
F
15
05-MRC 671 15 23.06.2005, 12:40:39 Uhr
E
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de
alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de airea-
ción existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Indicaciones generales para su seguridad
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay in­strucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documen­tación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
16
05-MRC 671 16 23.06.2005, 12:40:39 Uhr
Indicación de los elementos de manejo
1 Cámara para pilas para la radio 2 Cámara para pilas para el reloj 3 Ajuste de la hora (Girar en la dirección de la fl echa) 4 Ajuste de la hora de llamada (Girar en la dirección de la fl echa) 5 Interruptor AUTO / ON / OFF 6 Botón-Tuning 7 Regulador de volumen 8 Interruptor para desconectar el alarma On/Off 9 Antena FM 10 LIGHT ON/OFF (Luz conectado/desconectado)
Puesta en marcha
Colocación de las pilas
En la parte posterior del aparato se encuentra una cámara para pilas para la radio, y otra para el reloj. Coloque cuatro baterías Mignon 1,5V para la radio. Y otra batería Mignon 1,5V para el reloj.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Regulación de la emisora
Empuje el interruptor de función en la parte izquierda del aparato a la posición ON.
Onda ultracorta = FM
Seleccione un emisor girando el botón-Tuning. Con el regulador de volumen puede ajustar el volumen deseado. Para desconectar la radio empuje el interruptor de función a la posición OFF.
Si la recepción FM es muy débil o el emisor recibido emite ruidos, cambie la posición de la antena de cable para mejorar la recepción.
Regulación de la hora
Ajuste la hora girando el regulador giratorio izquierdo que se encuentra en la cara posterior del aparato. Preste atención a la dirección de la fl echa (en el sentido contrario de las agujas del reloj).
E
17
05-MRC 671 17 23.06.2005, 12:40:40 Uhr
Regulación de la hora de despertar
E
Girando el regulador giratorio derecho en la cara posterior del aparato podrá ajustar la hora de llamada deseada.
Desconexión del alarma
Para parar el alarma pulse el interruptor para desconectar el alarma. Para activar la función de llamada empuje el interruptor de función en la parte
izquierda del aparato a la posición AUTO. Si desea ser despertado con un tono de señal, gire el regulador hacia atrás hasta que encaje.
Nota: Sólo es posible la función de llamada, si el interruptor para desconectar el alarma está en posición ON.
Limpieza
• Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes.
• No sumerja el aparato en agua.
• Evite la radición solar directa/calor.
• Retire las baterías del aparato si no va a utilizarlo durante un tiempo.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
18
05-MRC 671 18 23.06.2005, 12:40:40 Uhr
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa elimina­ción de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutiliza­ción de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamien­to o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del vertido residual. En Alemania a partir del 23.3.2006.
E
19
05-MRC 671 19 23.06.2005, 12:40:40 Uhr
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immedi­ate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di
tensione, inserire le batterie sempre correttamente. Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non
vengano coperte. Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamen­to alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze generali per la sicurezza
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
20
05-MRC 671 20 23.06.2005, 12:40:41 Uhr
Elementi di comando
1 Vano batterie per la radio 2 Vano batterie per l‘ orologio 3 Impostazione dell‘ ora (regolabile in direzione della freccia) 4 Impostazione sveglia (regolabile in direzione della freccia) 5 Interruttore AUTO / ON / OFF 6 Manopola tuning 7 Regolatore del volume 8 Interruttore sveglia on/off 9 Antenna FM 10 LIGHT ON/OFF (Luce on/off)
Messa in esercizio
Inserire le batterie
Sul retro dell’ apparecchio si trovano il vano batterie per la radio e il vano batterie per l’ orologio. Inserire quattro batterie mini da 1,5 V per la radio. Ed una batteria mini di 1,5 V per l’ orologio.
Attenzione: le batterie non vanno smaltite insieme ai rifi uti domestici. La preghia­mo di depositare le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso i rivenditori.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Scelta del trasmettitore
Spostare l‘ interruttore per le funzioni nella parte sinistra dell‘ apparecchio sulla posizione ON.
Onda ultracorta = FM
Selezionare un emittente girando la manopola tuning. Impostare il volume desiderato usando l’interruttore per volume. Per spegnere la radio spostare l’interruttore della funzione sulla posizione OFF.
Se la ricezione della FM è troppo debole oppure l’emittente ricevuto emette un fruscio, alterare la posizione dell’antenna a getto, per migliorare la ricezione.
Impostazione dell’ora
Impostare l‘ ora girando il regolatore girevole sinistro, che si trova sulla parte retro dell‘ apparecchio. Fare attenzione alla direzione della freccia (contro il senso orario).
I
21
05-MRC 671 21 23.06.2005, 12:40:41 Uhr
Impostazione della sveglia
I
Girando il regolatore girevole destro, sul retro dell‘apparecchio, si può impostare l‘ ora della sveglia desiderata.
Terminare l‘allarme
Per terminare l’allarme, premere l’ interruttore addetto. Per attivare la funzione di sveglia spostare il selettore di funzione sul lato sinistro
dell’apparecchio in posizione AUTO. Se si desidera essere svegliati con un segna­le, girare l‘ interruttore del volume all‘ indietro affi nchè si incastri.
Nota: La funzione di sveglia è solamente attiva se l’ interruttore dell’allarme si trova sulla posizione ON.
Pulizia
• Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi.
• Non immergete l’apparecchio in acqua.
• Evitare raggi di sole/calore.
• In caso che l‘ apparecchio non sia in uso per un periodo prolungato, togliere le batterie dall‘ apparecchio.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
22
05-MRC 671 22 23.06.2005, 12:40:41 Uhr
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam­bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale a partire dal 13.8.2005. In Germania a partire dal 23.3.2006.
I
23
05-MRC 671 23 23.06.2005, 12:40:42 Uhr
GB
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and volta­ge. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a conside­rable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipula­ted, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
24
05-MRC 671 24 23.06.2005, 12:40:42 Uhr
Overview of the Components
1 Battery compartment for the radio 2 Battery compartment for the clock 3 Time adjustment (turn in the direction of the arrow) 4 Alarm time adjustment (turn in the direction of the arrow) 5 AUTO / ON / OFF switch 6 Tuning button 7 Volume control 8 Alarm stop on/off switch 9 FM antenna 10 LIGHT ON/OFF
Putting into function
Inserting the Batteries
On the rear of the device there is a battery compartment for the radio and a bat­tery compartment for the clock. Please insert four 1.5 V mignon batteries for the radio and one 1.5 V mignon battery for the clock.
Note: Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batte­ries to the relevant collection points or the shop where they were bought.
Never throw batteries into a fi re.
Radio station tuning
Move the function switch on the left-hand side of the device to the ON position.
Ultra-short wave = FM
Select a station by turning the tuning button. The volume is adjusted using the volume control. In order to turn the radio off please push the function switch to the OFF position.
If FM reception is too weak or there is noise on the station being received, please change the position of the dipole antenna to improve reception.
Setting of the Clock
Adjust the time by turning the rotary control knob on the back of the device. Please note the direction of the arrow (anticlockwise).
Setting of the Alarm
Set the alarm time by turning the right-hand rotary control knob on the back of the device.
GB
25
05-MRC 671 25 23.06.2005, 12:40:43 Uhr
Alarm Stop
GB
To switch off the alarm press the alarm stop switch. To activate the alarm function shift the function switch on the left side of the device
to the AUTO position. If you would like to be woken up by a sound turn the volume control back until it clicks into place.
Note: The alarm function is only possible if the alarm stop switch is turned to ON.
Cleaning
• Clean the appliance with a slightly humid cloth without any additives.
• Do not dip the appliance in water.
• Avoid direct sunlight and heat.
• If the device is not going to be used for a prolonged period please remove the batteries.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascri­bable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
26
05-MRC 671 26 23.06.2005, 12:40:43 Uhr
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on. In Germany from March 23, 2006 on.
GB
27
05-MRC 671 27 23.06.2005, 12:40:43 Uhr
PL
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość
i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zosta­nie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
28
05-MRC 671 28 23.06.2005, 12:40:44 Uhr
Przegląd elementów obłsugi
1 Pojemnik na baterie do radia 2 Pojemnik na baterie do zegara 3 Ustawienie czasu zegarowego (kręcąc w kierunku strzałki) 4 Ustawienie czasu budzenia (kręcąc w kierunku strzałki) 5 Włącznik AUTO / ON / OFF 6 Gałka Tuning 7 Regulator głośności 8 Włącznik zatrzymania alarmu On/Off 9 Antena FM 10 LIGHT ON/OFF (światło wł./wył.)
Uruchomienie
Wkładanie baterii
Z tyłu urządzenia znajduje się pojemnik na baterie do radia oraz pojemnik na baterie do zegara. Proszę włożyć cztery baterie typu 1,5 V Mignon („paluszki“) do zasilania radia i jedną baterię typu 1,5 V Mignon do zasilania zegara.
Uwaga: baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się zużytych baterii oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Ustawianie wybranej stacji
Proszę przesunąć włącznik funkcji po lewej stronie urządzenia do pozycji ON.
Fale ultrakrótkie = FM
Proszę wybrać dowolną stację, kręcąc gałką strojenia (Tuning). Przy pomocy regulatora głośności proszę ustawić pożądaną głośność. By wyłączyć radio proszę przesunąć włącznik funkcji do pozycji OFF.
Jeśli odbiór FM jest za słaby lub występują szumy w odbiorze stacji, proszę zmienić położenie drucika antenowego, by polepszyć odbiór.
Ustawianie czasu
Kręcąc lewym regulatorem obrotowym z tyłu urządzenia proszę ustawić czas zegarowy. Proszę uważać na kierunek strzałki (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
Ustawianie czasu budzenia
Kręcąc prawym regulatorem obrotowym z tyłu urządzenia proszę ustawić pożądany czas budzenia.
PL
29
05-MRC 671 29 23.06.2005, 12:40:44 Uhr
Zatrzymanie alarmu
PL
Celem przerwania alarmu proszę wcisnąć włącznik zatrzymania alarmu. Aby włączyć funkcję budzenia przełącznik funkcyjny znajdujący się po lewej
stronie urządzenia ustaw w pozycji AUTO. Jeśli chcą Państwo budzenia sygnałem dźwiękowym, regulator głośności proszę przekręcić z powrotem, aż zaskoczy.
Wskazówka: Budzenie możliwe jest tylko wtedy, gdy włącznik zatrzymania alarmu znajduje się w pozycji ON.
Czyszczenie
• Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czyszczących.
• Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
• Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych/ wysokich temperatur
• Jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy usunąć z niego baterie.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie usz­kodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko usz­kodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
30
05-MRC 671 30 23.06.2005, 12:40:45 Uhr
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
31
05-MRC 671 31 23.06.2005, 12:40:45 Uhr
PL
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do śmieci domowych i/lub resztkowych jest zakazane od 13.8.2005. W Niemczech od 23.3.2006.
32
05-MRC 671 32 23.06.2005, 12:40:46 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet­len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültsé-
gre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be! Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős ves-
zély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejé­ben, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megaka­dályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lé­zersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
H
33
05-MRC 671 33 23.06.2005, 12:40:53 Uhr
H
1 A rádió elemtartó fi ókja 2 Az óra elemtartó fi ókja 3 Óraidő beállítása (nyílirányban forgatva) 4 Ébresztési idő beállítása (nyílirányban forgatva) 5 AUTO / ON / OFF kapcsoló 6 Állomáskereső gomb 7 Hangerő-szabályozó 8 Ébresztésstop On/Off kapcsoló 9 FM antenna 10 LIGHT ON/OFF (Világítás be/ki)
A kezelő elemek áttekintéseé
Üzembe helyezés
Az elemek behelyezése
A készülék hátlapján van külön-külön a rádió és az óra elemtartó fi ókja. A rá­dióhoz négy 1,5 V-os ceruzaelemet kell behelyezni. Az órához pedig egy 1,5V-os ceruzaelemet.
Figyelem: Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit valamelyik illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Adóbeállítás
Tolja a készülék bal oldalán található funkciókapcsolót ON állásba!
Ultrarövidhullám = FM
Az állomáskereső gomb forgatásával hangolja be valamelyik adót! A hangerő-szabályozó gombbal állítsa be a kívánt hangerőt! Ha ki akarja kapcsolni a rádiót, tolja a funkciókapcsolót OFF állásba!
Ha túl gyenge az FM-vétel, vagy zúg a beállított adó, a vétel javítása érdekében változtasson a kivetőantenna helyzetén!
Az óraidő beállítása
A készülék hátlapján lévő bal oldali szabályozógomb forgatásával állítsa be az óraidőt! Ügyeljen a nyíl irányjelzésére (az óramutató járásával ellenkező irányban).
Az ébresztési idő beállítása
A készülék hátlapján lévő jobb oldali szabályozógomb forgatásával állítsa be a kívánt ébresztési időt!
34
05-MRC 671 34 23.06.2005, 12:40:54 Uhr
Ébresztésstop
Az ébresztőhang elnémításához az ébresztésstop gombot kell lenyomni. Ha aktiválni kívánja az ébresztő funkciót, tolja a készülék bal oldalán lévő funk-
ciókapcsolót AUTO állásba! Ha jelhangra szeretne ébredni, forgassa vissza a hangerő-szabályozót egészen a bekattanásig!
Figyelem: Az ébresztő funkció csak akkor működik, ha az ébresztésstop-kapcsoló ON -on áll.
Tisztítás
• Enyhén nedves ruhával, adalékszer nélkül tisztítsa a készüléket!
• Ne mártsa a készüléket vízbe!
• A közvetlen napsugár-/hőhatás kerülendő!
• Ha hosszabb ideig nem használják a készüléket, ki kell venni belőle az eleme­ket.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítéskö­teles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
H
35
05-MRC 671 35 23.06.2005, 12:40:54 Uhr
H
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat­nál végeztethet térítésköteles javításokat.
A garanciális idő után
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektro­mos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni. Németországban 2006. márciustól 23-ától.
36
05-MRC 671 36 23.06.2005, 12:40:55 Uhr
05-MRC 671 37 23.06.2005, 12:40:55 Uhr
Technische Daten
Modell: MRC 671
Frequenzbereiche: FM 88,0-108 MHz Spannungsversorgung: Uhr 1 x 1,5 V Mignon Batterie
Radio 4 x 1,5 V Mignon Batterie
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen­den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni­schen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Telefon 02152/2006-666
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-MRC 671 38 23.06.2005, 12:40:55 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 06/05
Loading...