Clatronic MRC 496 User Manual

R
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Instrucciones de servicio/Garantía
A használati utasítás/Garanflie
Uhren-Radio
Clock Radio
Radio z zegarem
Radio reloj
Ceas cu Radio
Radiosveglia
MCR 496
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 2
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät daher nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser benutzen – beispielsweise in der Nähe einer Bade­wanne, eines Schwimmbeckens oder einem feuchten Keller.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt. Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen hin prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem Klasse 1-Laser zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
2
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 3
Inbetriebnahme
Sendereinstellung
Schieben Sie den Funktionsschalter an der linken Geräteseite auf Position ON und wählen Sie mit dem Bandwahlschalter auf der rechten Seite des Gerätes das gewünschte Frequenzband.
UKW = FM, MW = AM. Wählen Sie durch Drehen des Tuning-Knopfes einen Sender. Die Senderskala zeigt
die abgestimmte Frequenz an. Mit dem Lautstärkeregler an der rechten Geräteseite stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
Einstellen der Uhrzeit
Stunden: Halten Sie die TIME-Taste und die HOUR-Taste gleichzeitig
Minuten: Halten Sie die TIME-Taste und die MIN-Taste gleichzeitig
Einstellen der Weckzeit
Stunden: Halten Sie die ALARM-Taste und die HOUR-Taste gleichzeitig
Minuten: Halten Sie die ALARM-Taste und die MIN-Taste gleichzeitig gedrückt,
Schieben Sie zum Aktivieren der Weckfunktion den Funktionsschalter auf der linken Geräteseite in Position AUTO. Im Display leuchtet eine LED auf. Möchten Sie mit einem Signalton geweckt werden, drehen Sie den Lautstärkeregler an der rechten Geräteseite zurück bis er einrastet.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann durch einnmaliges drücken der SNOOZE-Taste für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden. Geschieht dies nicht, schaltet das Gerät nach ca. 1 Stunde bis zum nächsten Tag, wenn die eingestellte Weckzeit wieder erreicht ist, ab.
Verzögertes Ausschalten
Durch Drücken der SLEEP-Taste wird das Radio für 59 Minuten eingeschaltet. Die Einschaltzeit kann durch gleichzeitiges Drücken der MIN- und Hour-Taste verstellt werden. Die Schaffunktion kann maximal für 1 Std. 59 Min. eingestellt werden. Durch Drücken der SNOOZE-Taste, kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
gedrückt, bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
gedrückt, bis die gewünschten Minuten angezeigt werden.
gedrückt, bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
bis die gewünschten Minuten angezeigt werden.
D
3
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 4
Backup-Batterie
D
An der Rückseite des Gerätes befindet sich ein Batteriefach. Setzen Sie eine 9 V-Blockbatterie ein. Diese dient als Speicherpuffer der Einstellungen bei einem Stromausfall.
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Ver längerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann kein kostenloser Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer­den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz- lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 5
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
hotline@clatronic.de
D
5
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 6
GB
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket. When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considera­ble risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a class 1 laser for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dan­gerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD com­partment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
General safety instructions
6
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 7
Putting into function
Radio station tuning
Shift the function switch on the left side of the device to the ON position and select the desired frequency band with the band selector on the right side.
UKW = FM, MW = AM.
Select a broadcasting station with the tuning knob The tuning scale indicates the selected frequency. Adjust the desired volume with the volume knob on the right side of the device.
Setting of the Clock
Hours: Keep the TIME button and the HOUR button pressed simultaneously
until the desired hour is reached.
Minutes: Keep the TIME button and the MIN button pressed simultaneously until
the desired minutes are reached.
Setting of the Alarm
Hours: Keep the ALARM button and the HOUR button pressed simultaneously
until the desired hour is reached.
Minutes: Keep the ALARM button and the MIN button pressed simultaneously
until the desired minutes are reached.
To activate the alarm function shift the function switch on the left side of the device to the AUTO position. A LED lights up on the display. If you wish to awaken with a beep, turn the volume knob on the right side of the device back until it snaps.
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be switched off for approximately 9 minu­tes by pressing once the SNOOZE button. If this is not the case, the device swit­ches off after approximately one hour until the next day when the set alarm time is reached again.
GB
Delayed Shut-Off
The preset time can be adjusted by pressing simultaneously the MIN and HOUR buttons. The sleep function can be set for a maximum of 1 hour and 59 minutes. Press the SNOOZE button to cancel this function.
7
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 8
Back-up Battery
GB
A battery compartment is located on the back of the appliance. Insert a 9 V block battery. It is used as a memory buffer for the settings in case of blackout.
Cleaning
Remove the plug before cleaning.
Clean the appliance with a slightly humid cloth without any additives.
Do not dip the appliance in water.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt).
Within the guarantee period we rectify faults to the machine free of charge which result from material or manufacturing faults, either by repairing the machine or, or our discretion, by replacement. Any such repair or replacement associated with the guarantee shall not cause the guarantee period to be extended, nor be deemed to be the start of a new guarantee period!
Proof for the warranty is provided by the purchase document.The replacement and repair will not be performed free of charge without this proof of purchase.
Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original packing together with the cash receipt to your local dealer.
Defects to the accessories do not entitle to the change of the appliance. These will be replaced free of charge. In this case do not send back the appliance. Just order the faulty accessory! Broken glass parts are replaced at the expense of the owner!
Neither defects to consumables and wearing parts (e.g. motor pistons, kneading hooks, drive belts, spare remote controls, spare toothbrushes, saw blades, etc.) nor the cleaning, maintenance or change of wearing parts fall under this warranty and hence are subject to payment of costs!
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici­ans or repair services against the payment of the service.
8
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 9
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku. W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na bieguno­wość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznac­zoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnie­niami. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odt­warzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
PL
9
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 10
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
PL
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Uruchomienie
Ustawianie wybranej stacji
Ustaw przełącznik funkcyjny, znajdujący się po lewej stronie urządzenia, w pozycji ON i wybierz częstotliwość poruszając regulatorem zakresu.
UKF=FM, MW=AM. Przekręcając pokrętło Tunning proszę wybrać odpowiedni nadajnik. Skala częstotliwości nadawania (13) wskazuje wybraną częstotliwość. Ustaw głośność poruszając regulatorem głośności, znajdującym się po prawej stronie urządzenia.
Ustawianie czasu:
Godziny: proszę jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski TIME i HOUR,
Minuty: proszę jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski TIME i MIN,
Ustawianie czasu budzenia:
Godziny: proszę jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski ALARM i
Minuty: proszę jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski ALARM i MIN,
Aby włączyć funkcję budzenia przełącznik funkcyjny znajdujący się po lewej stronie urządzenia ustaw w pozycji AUTO. Na wyświetlaczu zaświeci się dioda elektroluminescencyjna. Jeżeli chcą Państwo być budzeni przez sygnał dźwiękowy, proszę cofnąć regulator siły głosu znajdujący się z prawej strony urządzenia, aż do usłyszenia charakterystycznego dźwięku.
Interwałowa automatyka budzenia:
Automatycznie ustawiona funkcja budzenia może być wyłączona na ok. 9 minut poprzez jednorazowe naciśnięcie przycisku SNOOZE. W przeciwnym wypadku urządzenie wyłączy się po ok. jednej godzinie i włączy ponownie następnego dnia o wyznaczonej porze.
Opóźnione wyłączanie
Czas włączania może być przestawiany poprzez jednoczesne wciśnięcie przy­cisków MIN i HOUR. Funkcja samoczynnego wyłączania może być ustawiona maksymalnie na 1 godzinę i 59 minut. Funkcję tę można zlikwidować naciskając przycisk SNOOZE.
10
aż pojawi się żądana godzina.
aż pojawią się żądane minuty.
HOUR, aż pojawi się żądana godzina.
aż pojawią się żądane minuty.
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 11
Bateria do zapamiętywania ustawień systemowych
W tylnej części obudowy znajduje się miejsce na baterię. Proszę włożyć tam baterię 9V. Służy ona do zasilania pamięci z dokonanymi ustawieniami systemowymi w przypadku przerwy w dostawie prądu.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.
• Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czy­szczących.
• Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod­powiedniego gniazda zasilania,
w miarę możliwości w
PL
11
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 12
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
PL
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
12
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 13
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1 para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
E
13
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 14
E
Regulación de la emisora
Empuje el interruptor de función que se encuentra en la parte izquierda del aparato a la posición ON y elija con el conmutador selector de bandas que se encuentra en la parte derecha del aparato la banda de frecuencias deseada.
UKW = FM, MW = AM Girando el botón TUNING (9) puede elegir una emisora.
La escala de emisoras (13) indica la frecuencia ajustada. Con el regulador de volumen que se encuentra en la parte derecha del aparato puede ajustar el volumen deseado.
Regulación de la hora
Horas: Mantenga la tecla-TIME y la tecla-HOUR presionadas a la misma vez,
hasta que obtenga la hora deseada.
Minutos: Mantenga la tecla-TIME y la tecla-MIN presionadas a la misma vez,
hasta que se indiquen los minutos deseados.
Horas: Mantenga la tecla-ALARM y la tecla-HOUR presionadas a la misma
vez, hasta que obtenga la hora deseada.
Minutos: Mantenga la tecla-ALARM y la tecla-MIN presionadas a la misma vez,
hasta que se indiquen los minutos deseados.
En el visualizador se enciende un LED. Si desea ser despertado con un tono de señal, gire el regulador de volumen que está en el lado derecho del aparato hacia atrás hasta que encaje.
Despertador automático en intervalo
La función de despertar que está ajustada de forma automática, se puede des­conectar por unos 9 minutos, si presiona una vez la tecla SNOOZE. En caso de que no realice este paso, se desconecta el aparato después de una hora hasta el siguiente día, cuando se haya alcanzado el tiempo de despertar ajustado.
Desconexión retrasada
El tiempo de conducción se puede graduar presionando la tecla MIN- y HOUR a la misma vez. La función de dormir se puede ajustar máximamente 1 hora y 59 minutos. Presionando la tecla-SNOOZE se puede anular de nuevo dicha función.
Batería Backup (reserva)
En la parte trasera del aparato se encuentra una caja de baterías. Introduzca una batería de bloque 9V. Esta tendrá la función de reserva de memoria en caso de que haya un corte de corriente.
Puesta en marcha
14
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 15
Limpieza
Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.
Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes.
No sumerja el aparato en agua.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra).
Dentro del tiempo de garantía nos responsabilizamos gratuítamente de todos los defectos del aparato que sean originados por defectos de material o de fabricación. ¡La posible reparación o según nuestro criterio el recambio del aparato, no efectua una alargación del tiempo de garantía ni el comienzo de un nuevo tiempo de garantía!
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de que un accesorio esté defectuoso no quiere decir que se cambie todo el aparato, sino el accesorio defectuoso se recambiará enviando gratuitamente uno en buen estado. ¡En este caso no envie todo el aparato, sino encargue solamente el accesorio defectuoso! ¡En caso de roturas de vidrio, el fabricanteno se hará cargo de los gastos!
¡Defectos en accesorios de consumo o en piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.) o también la lim­pieza, mantenimiento o recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
E
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
15
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 16
RO
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat. Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ. Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ, bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i sco­atefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
Indicaflii de siguranflæ generale
16
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 17
Luare în funcfliune
Reglare specialæ
Împingefli întrerupætorul de funcfliune de pe partea stînga al aparatului pe poziflia ON øi cæutafli cu rotifla de bandæ care se aflæ pe partea dreaptæ al aparatului banda de frecvenflæ doritæ. UKW = FM, MW= AM.
Alegefli prin învîrtirea butonului Tuning o stafliune de radio. Scala de emisie indicæ pe ce frecvenflæ væ aflafli. Cu butonul pentru sonoritate care se aflæ pe partea dreaptæ al aparatului putefli sæa­legefli volumul sonor dorit.
Reglarea ceasului
Ore: flinefli butonul TIME øi butonul HOUR de odatæ apæsate, pînæ cind afli
Minute: flinefli butonul TIME øi butonul MIN de o datæ apæsate, pînæ cînd apar
Reglarea timpului deøteptætor
Ore: flinefli butonul ALARM øi butonul HOUR de o datæ apæsate, pînæ cînd afli
Minute: flinefli butonul ALARM øi butonul MIN de o datæ apæsate, pînæ cînd apar
Ca sæ activafli deøteptætorul, împingefli întrerupætorul de funcfliune de pe partea stîngæ al aparatului pe poziflia AUTO. Atuncea se aprinde un punct aluminat în indiciu. Dacæ vrefli sæ fifli trezit cu un ton signalizant, împingefli butonul de sonoritate pînæ cînd se blocheazæ cu un sunet click.
Deøteptætor automatic interval
Funcfliunea automaticæ de la deøteptætor poate fi întreruptæ prin apæsarea singularæ albutonului SNOOZE pentru ca. 9 minute. Dacæ nu se apasæ butonul SNOOZE, atuncea se stinge aparatul dupæ ca. o oræ, pînæ a doua zi cînd este din nou ora de trezit aleasæ.
Stingerea amânatæ
prin apæsarea butonului SLEEP se aprinde radioul pentru 59 de minute. Timpul deaprindere se poate regla prin apæsarea de o datæ al butonului HOUR øi butonului MIN. Funcfliunea de dormit sse poate alege pentru maximal o oræ øi 59 de minnute. Prin apæsarea butonui SNOOZE se poate anula funcfliunea aceasta.
Bateria backup
Pe partea de dos al aparatului se aflæ un resort de baterie. Adaptafli o baterie bloc de 9 Volt. Aceastæ baterie face posibil ca sæ funcflioneze ceasul cu radio chiar dacæ nu mai este curent pentru un timp anumit.
ajuns la ora doritæ.
minutele dorite.
ajuns la ora doritæ.
minutele dorite.
RO
17
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 18
Curæflarea
RO
Scoatefli aparatul din prizæ. Curæflafli aparatul cu o cîrpæ umedæ færæ nici un fel de detergent. Nu cufundafli aparatul în apæ.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi! Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie:
Væ dæm o garanflie de 24 de luni pe aparatul vînzat începîd cu data cumpærærii (chitanfla).
În timpul garanfliei înlæturæm pe gratis dificienflele aparatului care bazeazæ pe greøeli de material sau de fabricaflie. Dificienflele se înlæturæprin repara­rea sau schimbarea aparatului. Efectuarea garafliei nu înseamnæ cæ se prelungeøte termenul de garanflie, nici nu înseamnæ cætermenul de garanflie începe din nou!
Chitanfla este actul de dovadæ pentru garanflie. Færæ aceastæ dovadænu se poate repera sau schimba aparatul færæ platæ!
În caz de garanflie trebuie sæ-i læsafli negustorului dumneavoastræaparatul întreg în ambalajul original împreunæ cu chitanfla.
Piese de accesorii defecte nu înseamnæ cæ se schimbætot aparatul, ci se schimbæ numai piesele stricate dacæ ni le trimitefli pe cele stricate. În cazul acesta sæ nu ne trimitefli tot aparatul ci numai piesele stricate! Defecte de sticlæ nu sînt niciodatæ gratuite!
Piese de consum defecte (de exemplu cærbuni de motor, cîrlig de fræmæntat, curea de impuls, telecomandæ de schimb, perie de schimb, foi de feræstræu etc.), la fel ca curæflarea, inspecflia øi schimbarea pieselor de uzuræ nu aparflin de garanflie øi de accea nu sînt gratuite!
Intervenirea stræinilor în aparat înseamnæ cæ nu mai avefli garanflie!
Dupæ garanflie
Dupæ timp de garanflie se poate repara aparatul service de raparaturæsau la ateliere specializate pe platæ.
18
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 19
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere lapparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare lapparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare lapparecchio solo per luso previsto. Collegare lapparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione allesattezza di polarità e di tensio­ne, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare lapparecchio in modo che le aperture per laerazione esistenti non ven­gano coperte.
Non togliere mai la protezione dellapparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per lutente. Se lapparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi­cate, al fine di evitare pericoli.
Se lapparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sullapparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente allutente la presenza di pezzi all’interno dellapparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente allutente la presenza di importanti avvertenze per luso e la manutenzione nei fogli di accompa­gnamento dellapparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un Laser classe 1 per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che lutente venga esposto alla luce non visibile del laser, perico­losa per locchio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
I
19
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 20
I
Scelta del trasmettitore
Spostare il selettore di funzione sul lato sinistro dellapparecchio in posizione ON e scegliere la banda di frequenza desiderata con il selettore di banda sul lato destro.
UKW = FM, MW = AM. Selezionare una trasmittente girando la manopola Tuning.
La scala delle stazioni radio (13) indica la frequenza selezionata. Regolare il volume con la manopola del volume sul lato destro dellapparecchio.
Impostazione dellora
Ora: tenere premuti i tasti TIME e HOUR contemporaneamente finché
compare lora desiderata.
Minuti: tenere premuti i tasti TIME e MIN contemporaneamente finché
compaiono i minuti desiderati.
Impostazione della sveglia
Ora: tenere premuti i tasti ALARM e HOUR contemporaneamente finché
compare lora desiderata.
Minuti: tenere premuti i tasti ALARM e MIN contemporaneamente finché
compaiono i minuti desiderati.
Per attivare la funzione di sveglia spostare il selettore di funzione sul lato sinistro dellapparecchio in posizione AUTO. Nel display lampeggia un LED. Se desiderate essere svegliati da un segnale acustico, girate la manopola di regolazione del volu­me sul lato destro dellapparecchio finché si arresta con uno scatto.
Allarme ad intervalli
La funzione sveglia impostata automaticamente può essere sospesa per ca. 9 minuti premendo una volta il tasto SNOOZE. Se ciò non avviene, dopo un’ora l’ap­parecchio si spegne fino al giorno dopo, all’ora impostata per l’allarme.
Spegnimento a tempo
Premendo contemporaneamente MIN e HOUR si può regolare lora di accensione. La funzione sleep può essere regolata per un massimo di 1 ora e 59 minuti. Premendo il tasto SNOOZE questa funzione può essere annullata unaltra volta.
Batteria di riserva
Sul retro dellapparecchio c’è un vano batterie. Inserite una batteria da 9 V che si innescherà nel caso manchi la corrente per evi­tare differimenti orari.
Messa in esercizio
20
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 21
Pulizia
Prima di pulire estraete la spina.
Pulite lapparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi.
Non immergete lapparecchio in acqua.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti norme tecniche di sicurezza. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un periodo di 24 mesi (scontrino).
Durante la garanzia noi ripariamo o, su nostra decisione, sostituiamo gratuitamente, guasti dell'apparecchio dovuti a difetti di materiale o fabbricazione. I lavori effettuati durante il periodo di garanzia non producono una proroga della garanzia né danno corso ad una nuova garanzia!
La garanzia è valida solo con lo scontrino. Senza l' esibizione dello scontrino non è possibile fare svolgere le riparazioni gratuitamente.
In caso di riparazioni con garanzia, è necessario ritornare al produttore l' appa­recchio intero, nell'imballaggio originale, accompagnato dallo scontrino.
Se gli accessori presentano dei difetti, l'apparecchio non viene rimpiazzato, noi pro­vvediamo gratuitamente alla sostituzione dei pezzi difettosi. In questo caso non invi­are l'apparecchio, ma ordinare il relativo accessorio! La sostituzione di parti in vetro danneggiate è sempre a pagamento!
Sia i guasti al materiale di consumo o ai pezzi soggetti ad usura (per esempio cur­sori portatestina, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricam­bio, spazzolini di ricambio, lame di seghe) nonché le operazioni di pulizia, manu­tenzione o la sostituzione di pezzi soggetti ad usura non rientrano nella garanzia e quindi sono soggetti a pagamento!
La garanzia perde la sua validità se l'apparecchio è sottomesso all' intervento di terzi.
I
Dopo la garanzia
Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un nego­zio od un servizio specializzato, contro pagamento.
21
44011-05- MRC 496 15.07.2003 12:51 Uhr Seite 22
Technische Daten
Modell: MCR 496 Frequenzbereiche: FM 88,0-108 MHz
AM 540-1710 KHz Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Schutzklasse:
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
ΙΙ
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 06/01
Loading...