Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.Das Gerät daher nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser benutzen - beispielsweise in der Nähe einer Badewanne, eines Schwimmbeckens oder einem feuchten Keller.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an-
schließen. Achten Sie darauf, daß die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, daß vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen hin prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole befinden Sich auf dem Gerät und sollen Sie auf folgendes
hinweisen:
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden sonst besteht die Gefahr, daß Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Einstellen der Uhrzeit:
Stunden:Taste 5 ( Time Set ) und Taste 9 (Stunde) gleichzeitig drücken.
Minuten:Taste 5 ( Time Set ) und Taste 8 (Minute) gleichzeitig drücken.
Einstellen der Weckzeit:
Stunden:Taste 2 (Alarm Set ) und Taste 9 {Stunde) gleichzeitig drücken.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen
4
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 5
Minuten:Taste 2 (Alarm-Set ) und Taste 8 (Minute) gleichzeitig drücken.
Zum Aktivieren der Weckfunktion den Schalter 3 ( Function ) auf Position „Auto“
stellen, im Display leuchtet dann eine LED (4) .
Zuvor in Position „ON“ einen Radiosender mit dem Abstimmknopf 7 (Tuning) und
die gewünschte Lautstärke mit dem Knopf 6 (Volume) einstellen.
In der Position „Buzzer“ werden Sie durch einen Signalton geweckt.Der
Lautstärkeregler muß dazu vor der geringsten Lautstärke arretiert werden.
Intervall-Weckautomatik (Snooze):
Die automatisch eingeschaltete Weckfunktion kann mit diesem Schalter 11 für ca.
9 Minuten ausgeschaltet werden. Nach ca. 1 Stunde schaltet die Weckfunktion sich
vollständig ab bis zum nächsten Tag.
Verzögertes Ausschalten (Sleep)
Durch Drücken des Knopfes 1 (Sleep) wird das Radio für 59 Minuten eingeschaltet.
Die Einschaltzeit kann mit der Taste 8/9 verstellt werden.
Mit Taste 5 ( Time Set/Snooze) kann das Radio von Hand abgeschaltet werden.
Radio hören
1. Schieben Sie den Funktionswahlschalter auf „RADIO/ON”.
Stimmen Sie mit dem Senderabstimmknopf „Tuning”den gewünschten Sender ab.
2.
Senderskala (10) zeigt die abgestimmte Frequenz für UKW/FM.
Backup-Batterie
An der Unterseite befindet sich ein Batteriefach. Clipsen Sie in die Halterung eine
9-V-Blockbatterie ein. Diese dient als Speicherpuffer der Einstellungen bei
Stromausfall.
Reinigung & Pflege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel
abwischen.
D
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
5
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 6
D
Wir übernehmen für unser Gerät eine Garantie von 6 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen durch Reparatur oder Umtausch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon Ihrem
Händler.
Garantie
6
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Om het risico van vuur en een elektrische schok te vermijden mag het apparaat
niet in aanraking komen met regen of vochtigheid.Het apparaat daarom niet in de
buurt van water gebruiken - bijv.in de buurt van een badkamer, een zwembassin of
een vochtige kelder.
Gebruik het apparaat alleen voor daarvoor bedoelde doeleinden.
Het apparaat uitsluitend op een behoorlijk geïnstalleerde contactdoos aansluiten.
Let op, dat de opgegeven spanning overeenkomt met de spanning van de contactdoos.
Bij gebruik van externe netcomponenten op de juiste polariteit en spanning letten,
batterijen steeds op de juiste manier inleggen.
Het apparaat zodanig opstellen, dat beschikbare ventilatieopeningen niet worden
afgedekt.
Nooit de kast van het apparaat openen. Door ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker optreden.Bij beschadiging van het
apparaat, in het bijzonder van het netkabel, het apparaat niet meer gebruiken maar
het door een vakman laten repareren. Netkabel regelmatig op beschadigingen controleren.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel
worden vervangen.
Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan het netkabel uit de
contactdoos resp.verwijder de batterijen.
Deze symbolen bevinden zich op het apparaat en wijzen u op het volgende:
Het flits-symbool wijst de gebruiker op delen binnen in het apparaat die
gevaarlijk hoge spanningen geleiden.
Het symbool met het uitroepteken wijst de gebruiker op belangrijke bedienings- of onderhoudsaanwijzigen in de bijgevoegde papieren.
Deze veiligheidsschakelaars mogen nooit of te nimmer worden overbrugd of gemanipuleerd, omdat anders het risico bestaat, dat u aan laserstraling wordt bloot
gesteld.
Uren;toets 2 (Alarm Set) en toets 9 (Stunde) gelijktijdig indrukken
Minuten;toets 2 (Alar m Set) en toets 8 (Minute) gelijktijdig indrukken
Om de wekfunctie in te schakelen, zet u schakelaar 3 (Function) op "Auto".Op het
display gaat een LED (4) branden.
Om met muziek gewekt te worden, kiest u tevoren in positie "ON" een radiozender
met zenderknop 7 (Tuning) en de gewenste volumesterkte met knop 6 (Volume)
Wanneer u de positie "Buzzer" kiest, wordt u door een signaaltoon gewekt.Daar toe
moet de volumeregelaar vóór het minste volume worden vastgezet.
Repeteerwekker (Snooze):
De automatisch ingeschakelde wekfunctie kan met deze schakelaar gedurende 11
tot 9 minuten worden uitgeschakeld. Na afloop van ca. 1 uur schakelt de wekfunctie
dan volledig uit tot de volgende dag.
Vertraagd uitschakelen (Sleep)
Door een druk op knop 1 (Sleep) blijft de radio nog 59 minuten ingeschakeld. Deze
tijd kunt u met toets 8/9 wijzigen.
Met toets 5 (Time Set/Snooze) kan de radio handmatig worden uitgeschakeld.
Zenderschaalverdeling (10) toont de afgestemde frequentie voor FM.
Backup-batterij
Aan de onderzijde bevindt zich het batterijvakje.Plaats een 9-V-batterij in de houder.Deze fungeer t bij stroomuitval als geheugenbuffer voor de instellingen.
8
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 9
Reiniging en onderhoud
Vóór de reiniging eerst de stroomtoevoer onderbreken.
Vlekken op de buitenkant kunt u verwijderen met een enigszins vochtige doek zonder toevoegingen.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v.ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen 6 maanden garantie op ons apparaat, gerekend vanaf de koopdatum
(kassabon).
Indien zich binnen deze periode storingen voordoen die het gevolg zijn van materiaal- of constructiefouten, wordt het apparaat door ons kosteloos gerepareerd of
vervangen.
De garantie vervalt bij reparaties door derden.
In geval van storingen dient u het complete apparaat met de kassabon aan uw vak-
handelaar af te geven.
NL
9
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 10
F
L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie ou à l’humidité pour exclure le risque
d’un incendie ou d’un choc électrique. L’appareil ne doit donc pas être utilisé à proximité immédiate d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’une piscine ou d’une
cave humide.
L’appareil doit uniquement être utilisé aux fins auxquelles il est destiné.
L’appareil doit uniquement être raccordé à une prise de courant installée conformé-
ment aux prescriptions.Veiller à ce que la tension indiquée corresponde à la tension de la prise.
Si des blocs secteurs externes sont utilisés, respecter la bonne polarité et la tension. Les piles doivent toujours être mises en place correctement.
Placer l’appareil de manière que les ouvertures d’aération disponibles ne soient
pas bouchées.
Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent entraîner des risques considérables pour l’utilisateur.Si l’appareil est endommagé, notamment le câble-secteur, il ne doit plus être mis en service mais être confié à un
spécialiste pour sa réparation. Contrôler régulièrement la présence éventuelle de
d’endommagements sur le câble-secteur.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin
d’éviter tout risque.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période de temps prolongée,
débrancher la fiche de la prise ou retirer les piles.
Ces symboles se trouvent sur l’appareil et ont pour but d’attirer votre attention sur
les consignes ci-après:
Cet interrupteur de sécurité ne doit en aucun cas être ponté ou manipulé sous risque d’être exposé au rayon laser.
Consignes de sécurité générales
Le symbole d’un éclair attire l’attention de l’utilisateur sur des éléments se
trouvant à l’intérieur de l’appareil liés à des tensions élevées dangereuses.
Le symbole d’un point d’interrogation attire l’attention de l’utilisateur
sur des consignes de commande ou d’entretien importantes jointes aux
papiers d’accompagnement.
10
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 11
Boutons de commande:
1. Arrêt avec retardateur (Sleep)7. Réglage station de radio
2. Réglage de l'heure de réveil8. Réglage des minutes
3. Bouton de commandes (Function)9. Réglage des heures
4. Afficheur de la fonction réveil10. Cadran
5. Réglage de l'heure11. Intervalle de réveil (snooze)
6. Bouton de volume
Réglage de l'heure:
Heures:pressez simultanément les touches 5 (Time Set) et 9 (Stunde)
Minutes:pressez simultanément les touches 5 (Time Set) et 8 (Minute)
Réglage de l'heure de réveil:
Heures:pressez simultanément les touches 2 (Alarm Set.) et 9 (Stunde).
Minutes:pressez simultanément les touches 2 (Alarm Set) et 8 (Minute).
Positionnez le bouton 3 (Function) sur "Auto" pour activer la fonction réveil.
Une lumière (4) apparaît alors sur le display.
Réglez auparavant, en position "ON" une station de radio avec le bouton de recherche de stations 7 (Tuning) et le volume désiré avec le bouton 6 (Volume).
En position "Buzzer", vous serez réveillé par un signal sonore.Le bouton de réglage du volume doit alors est placé sur le position avant le volume le plus faible.
Réveil automatique à répétition (Snooze):
Le bouton 11 permet d'arrêter pendant env.9 minutes la fonction réveil automatiquement déclenchée. Après env.1 heure la fonction réveil se désactive complètement jusqu'au lendemain.
Arrêt avec retardateur (Sleep):
En pressant le bouton 1 (Sleep) la radio fonctionne pendant 59 minutes.
Le temps de fonctionnement est réglable grâce à la touche 8/9.
En appuyant sur la touche 5 (Time Set / Snooze), la radio s'arrête manuellement.
Le cadran (10) indique la fréquence sélectionnée pour F.M./FM.
Pile de secours
Sur le dessous de l’appareil se trouve un compartiment à piles. Introduisez dans les
fixations une pile monobloc de 9 V.Celle-ci permet la garde en mémoire des réglages en cas de panne de courant.
F
11
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 12
F
Avant le nettoyage, retirer la fiche du secteur.
Vous pouvez essuyer les taches extérieures à l'aide d'un chiffon légèrement humide sans additifs.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
Nettoyage et entretien
Garantie
Nous accordons une garantie de 6 mois sur notre appareil à compter de sa date
d’achat (quittance).
Pendant cette période de garantie, nous procéderons à l’élimination gratuite des
vices de l’appareil en le réparant ou le remplaçant dans la mesure oú ces vices
seront dus à des défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie expire en cas d’intervention de tiers.
En cas de garantie, veuillez remettre à votre revendeur l’appareil complet accom-
pagné de la quittance.
12
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 13
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos están puestos en el aparato y sirven para aludir a lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd.esté
expuesto a la luz láser.
E
13
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 14
Elementos de ajuste :
E
1. Apagado con retardo (Sleep)7. Ajuste de la emisora
2. Ajustar hora del despertador8. Ajustar los minutos
3. Interruptor de funciones (Function)9. Ajustar los horas
4. Indicación de la función de despertador10. Escala de emisoras
5. Ajuste de la hora11. ntervalo desper tador (Snooze)
6. Botón para el volúmen
Ajustar la hora :
Horas :Oprimir simultáneamente los botones 5 (Time Set) y 9 (Stunde).
Minutos :Oprimir simultáneamente los botones 5 (Time Set) y 8 (Minute).
Ajustar el despertador :
Horas :Oprimir simultáneamente los botones 2 (Alarm Set) y 9 (Stunde).
Minutos :Oprimir simultáneamente los botones 2 (Alarm Set) y 8 (Minute).
Para activar la función de despertador, colocar el interruptor 3 (Function) en la posición „Auto“, entonces se iluminará un LED (4) en el display (pantalla).
Anterior a esto, ajustar con el interruptor en la posición „ON“, la emisora de radio
con el botón de ajuste 7 (Tuning) y el volúmen deseado con el botón 6 (Volume).
En la posición „Buzzer“, la señal de despertador será un tono acústico. El botón de
ajuste del volumen debe de estar entonces en la posición antes del volumen el
más bajo.
Intervalo despertador automático (Snooze) :
Con el interruptor 11 puede apagarse la función de despertador ajustada automáticamente por aprox. 9 minutos. Después de aprox. 1 hora se apaga totalmente la
función de despertador hasta el día siguiente.
Apagado con retardo (Sleep)
Oprimiendo el botón 1 (Sleep) se encenderá el radio por 59 minutos.
El tiempo de permanencia encendido puede ajustarse con el botón 8/9.
Con el botón 5 (Time Set/Snooze) puede apagarse el radio manualmente.
Escuchar la radio
1. Correr el selector a la posición "RADIO/ON".
2. Utilizar el control de sintonización de emisoras "Tuning" para sintonizar la emisora deseada.
Escala de emisoras (10) señaliza la frecuencia seleccionada para UKW/FM.
14
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 15
Pila de repuesto
En la parte inferior del aparato está un compartimento de pilas. Introduzca en las
fijaciones una pila monobloque de 9 V.Esta permite guardar en memor ia los ajustes en caso de apagón.
Limpieza
Desconectar el enchufe antes de la limpieza.
Manchas externas se pueden limpiar con un paño levemente húmedo sin aditivos.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para nuestro aparato concedemos un plazo de garantía de 6 meses a partir de
la fecha de la compra (cupón de caja).
Dentro del plazo de garantía eliminamos gratis, a base de reparación o de
recambio, los defectos del aparato debidos a fallos de material o de fabrica-ción.
El derecho a garantía se pierde en caso de intervención extraña no autorizada.
Se ruega que, en caso de acogerse al derecho de garantía, se entregue el apa-
rato completo con el cupón de caja al establecimiento comercial habitual.
E
15
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 16
P
Não deve expor o aparelho à chuva ou humidade, para evitar o risco de incêndio
ou choque eléctrico. Por isso, o aparelho não deverá ser usado na proximidade
imediata de água - por exemplo perto de uma banheira, de uma piscina ou numa
cave húmida.
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
Ligar o aparelho exclusivamente a uma tomada de corrente instalada correctamen-
te. Preste atenção para que a voltagem mencionada esteja de acordo com a voltagem da tomada de corrente.
Quando do emprego de equipamentos de alimentação a partir da rede externos
ter-se-á que atender à polaridade e voltagem devidas e aplicar as pilhas sempre
no sentido correcto.
Colocar o aparelho de forma que os orifícios de ventilação existentes não sejam
cobertos.
Não abrir nunca a caixa do aparelho. Consertos impróprios podem dar azo a perigos consideráveis para o usuário.No caso de dano no aparelho, particularmente
no cabo de ligação à rede, não deve pôr-se o aparelho em funcionamento, mas
sim providenciar o seu conserto por pessoal da especialidade. Inspeccionar periodicamente o cabo de ligação à rede quanto à existência de danos.
Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituído
por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços de
Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
Se o aparelho não for utilizado durante longo tempo, extraia a ficha de ligação à
rede da tomada de corrente ou retire as pilhas.
Estes símbolos encontram-se no aparelho e indicam o seguinte:
Estes interruptores de segurança não devem de forma alguma ser colocados em
ponte ou manipulados, uma vez que existe o perigo de ficar-se exposto à luz laser.
Instruções gerais de segurança
O símbolo de relâmpago deve chamar a atenção do usuártio para partes
no interior do aparelho com voltagens elevadas perigosas.
O símbolo com o ponto de exclamação deve chamar a atenção do
usuário para as instruções importantes de uso e manutenção na documentação acompanhante.
16
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 17
Elementos do comando
1. Desligar com retardamento (Sleep)7. Sintonização das emissoras
2. Regular a hora do despertar8. Regulação dos minutos
3. Comutador de funçoes (Function)9. Regulação das horas
4. Indicador da função para despertar10. Quadrante das estações emissoras
5. Regulação horaria11. Intervalo para desper tar (Snooze)
6. Botão do volume de som
Regulação horária:
Horas:pressionar simultaneamente a tecla 6 (Time Set) e a tecla 9 (Stunde).
Minutos: pressionar simultaneamente a tecla 5 (Time Set) e a tecla 8 (Minute).
Regulacao da hora do despertar:
Horas:pressionar simultaneamente a tecla 2 (Alarm Set) e a tecla 9 (Stunde).
Minutos: pressionar simultaneamente a tecla 2 (Alarm Set) e a tecla 8 (Minute).
Para se activar a função para despertar, colocar o comutador 3 (Functíon) na
posição "AUTO";no mostrador surgirá um díodo luminoso (4).
Sintonizar antes, na posição "ON", uma emissora de rádio, rodando para tal o
botão 7 (Tuning); regular igualmente o volume do som, utilizando o botão 6
(Volume).
Na posição "Buzzer" o despertar será efectuado por meio de um sinal acústico.
Para tal, o selector do volume do som terá de ser bloqueado antes da posição
mínima.
Despertar com intervalos automáticos (Snooze):
A função para despertar regulada automaticamente poderá ser desligada durante
cerca de 9 minutos, por meio do comutador 11. Após cerca de 1 hora a função
para despertar desligar-se-á completamente até ao dia seguinte.
Desligar com retardamento (Sleep):
Pressionando-se o botão 1 (Sleep), o rádio será ligado por 59 minutos
A hora em que a ligação se iniciarà, podérá ser regulada pela tecla 8/9.
Com a tecla 5 (Time Set/Snooze) o rádio será desligado a mão.
Quadrante de estações emissoras (10) indica a frequência regulada para
UKW/FM.
Pilha de back-up
Na parte inferior, encontra-se um compartimento para pilhas. Introduzir uma pilha
de 9 volts.Esta servirá para que, em caso de falta de corrente, não se desactivem
P
17
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 18
as regulações efectua-das.
P
Limpeza e cuidados
Antes da limpeza, retirar a ficha da tomada.
As manchas exteriores podem ser limpas com um pano ligeiramente húmido sem
quaisquer aditivos.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
Assumimos uma garantia de 6 meses para a nossa máquina, a partir da data de
compra (recibo da caixa).
Durante o tempo de validade da garantia procederemos gratuitamente à eliminação - por meio de conserto ou troca - de quaisquer avarias da máquina devidas
a defeitos do material ou de fabricação.
A garantia caduca no caso da intervenção de estranhos.
No caso da validade da garantia entregue, por favor, a máquina completa com o
recibo da caixa ao seu vendedor.
18
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 19
General safety instructions
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket.Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device.Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user.Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols are to be found on the device and should serve to inform you of the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
Control Buttons
1. Delayed switch-off (Sleep)7. Radio station adjustment
2. Setting the alarm8. Setting the minutes
3. Function switch (Function)9. Setting the hours
4. Display for the alarm function10. Station dial
5. Setting the time11. Wake-up interval (snooze)
6. Volume button
GB
19
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 20
Setting the Time
GB
Hours:Press button 5 (Time Set) and button 9 (Stunde) simultaneously.
Minutes:Press button 5 (Time Set) and button 8 (Minute) simultaneously.
Setting the Alarm
Hours:Press button 2 (Alarm Set) and button 9 (Stunde) simultaneously.
Minutes:Press button 2 (Alarm Set) and button 8 (Minute) simultaneously.
In order to activate the alarm move button 3 (Function) to the "Auto" position;an
LED (4) then lights up in the display.
Beforehand, with the radio in the "ON" position you should tune in a radio station
with the tuning button (7) (Tuning) and set the volume with button 6 (Volume).
In the "Buzzer" position you will be woken by the alarm.To this purpose the volume
control must be locked in position below the lowest volume.
Automatic Interval Alarm (Snooze):
The alarm that has been set to go off automatically can be switched off with this
button (11) for approximately 9 minutes.After approximately 1 hour the alarm switches off completely until the following day.
Delayed Switch-off (Sleep)
By pressing button 1 (Sleep) the radio is switched on for 59 minutes.
The time the radio remains on can be adjusted with button 8/9.
With button 5 (Time Set/Snooze) the radio can be switched off by hand.
Listening to the radio
1. Push the function switch to "RADIO/ON"
2. Tune in the desired station with the station adjustment knob "Tuning".
The station dial (10) shows the wavelength selected for FM.
Back-up Battery
On the underside there is a battery compartment. Clip a 9 volt battery into the holder.This serves as a reserve for the settings in the case of a power cut.
20
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 21
Cleaning and maintenance
Pull the mains plug out of the socket before cleaning this unit.
Marks on the outside can be wiped off with a slightly damp cloth - there is no need
to use an additives.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
Our appliances are guaranteed for a period of 6 months from the date of purchase (receipt).
Faulty appliances will be repaired or replaced free of charge if these are attributed to faulty material or manufacture.
The guarantee will be invalidated if the appliances are tampered with.
For repairs within the guarantee period, please take the complete appliance with
the receipt to the place where it was purchased.
GB
21
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 22
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci
może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez producenta,
nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole znajdują się na urządzeniu i mają zwrócić uwagę Państwa na
następujące rzeczy:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
22
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 23
Elementyobsługi:
1. Opóźione wylączenie (Sleep)7. Nastawiene stacji nadawczej
2. Nastawienie czasu budzenia8. Nastawiene minut
3. Przełącznik funkcji (Function)9. Nastawiene godzin
4. Wskazanie funkcji budzenia10.Skala nadajnika
5. Nastawiene czasu11.Przerywanie funkcji budzenia
6. Pokretło głośności
Nastawienie czasu:
godzin:równocześnie nacisnąć klawisz 5 (Time Set) i klawisz 9 (Stunde)
minut:równocześnie nacisnąć klawisz 5 (Time Set) i klawisz 8 (Minute)
Nastawienie czasu budzenia:
godzin:równocześnie nacisnąć klawisz 2 (Alarm Set) i klawisz 9 (Stunde)
minut:równocześnie nacisnąć klawisz 2 (Alarm Set) i klawisz 8 (Minute)
Dla aktywowania funkcji budzenia nastawić przełącznik 3 (Function) na pozycję "Auto", w display u zaświeci potem LED (4).
Przedtem nastawić w pozycji "ON" stację radiową pokrętłem dostrojenia 7
(Tuning) i żądaną głośność pokrętłem 6 (Volume).
W pozycji "Buzzer" budzony będzie Pan/Pani dżwiękiem sygnałowym. W tym
celu należy regulator głośności ustawić przed najniższą siłą głosu.
Automatyka budzenia interwałowa (Snooze):
Nastawiona automatyczna funkcja budzenia może być tym przełącznikiem 11
wyłączona na około 9 minut. Po około 1 godzinie funkcja budzenia wyłącza
się całkowicie aż do następnego dnia.
Opóźnione wyłączenie (Sleep)
Naciśnięciem przycisku 1 (Sleep) zostanie włączone radio na 59 minut.
Czas włączenia może być przestawiony klawiszem 8/9.
Klawiszem 5 (Time Set/Snooze) może być wyłączone radio odręcznie.
PL
Słuchanie radia
1. Należy przesunąć przełącznik wyboru funkcji na "RADIO/ON".
2. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido wystrajania stacji
"Tuning".
Skala nadajnika (10) pokazuje ustawioną częstotliwość dla UKW/FM.
23
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 24
Backup-bateria
PL
W dolnej części urządzenia znajduje się kieszeń na baterie. Proszę podłączyć
do uchwytu baterię blokową 9V. Służy ona jako magazyn pamięci ustawień w
przypadku awarii prądu.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem proszę wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Plamy na obudowie można zetrzeć lekko wilgotną szmatką bez użycia dodatkowych środków czyszczących.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Gwarancja
Na nasze urządzenie otrzymują Państwo gwarancję na okres 6 miesięcy od
daty kupna (pokwitowanie z kasy).
W czasie trwania gwarancji usuwamy bezpłatnie na drodze naprawy lub wymiany usterki urządzenia, które wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych.
Gwarancja wygasa w przypadku prób naprawy przez osoby nieupoważnione.
W przypadku korzystania z usług gwarancyjnych proszę oddać całe urządze-
nie wraz z pokwitowaniem kasowym w sklepie, w którym dokonany został
zakup.
24
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 25
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Aby nevzniklo riziko požáru nebo elektrického úděru, neměli by ste přístroj
vystavit deöti nebo vlhkosti. Přístroj proto nepoužívejte v bezprostředné blízkosti
vody - např. v blęzkosti koupací vany, bazénu nebo ve vlhkém sklepě.
Přístroj používejte jenom na určený účel.
Přístroj zapněte výlučně do zásuvky istalované podle předpisý. Dbejte na to, aby
uvedené napětí souhlasilo s napětím v zásuvce.
Při použití externích sít‘ových částí dbejte na správnou polaritu a napětí, baterie
vkládejte vždy správným směrem.
Přístroj postavte vždy tak, aby nebyli zakryté jeho větrací otvory.
Nikdy netvírejte kryt přístroje. Neodbornými opravami mýže pro použivatele
vzniknout značné nebezpečí. V případě poökození přístroje, předevöím sít’ového
káblu, přístroj už neuvázejte do provozu, nýbrž dejte do opravy k odborníkovi.
Pravidelně kontrolujte sít’ový kábel, není-li poökozen.
Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním technikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rovnocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
V případě, že přístroj nebudete délöí dobu používat, vytáhněte sít’ovou zástrčku
ze zásuvky, příp, vyberte baterie.
Následující symboly, které se nacházejí na přístroji znamenají:
Symbol blesku má použivatele upozomit na části uvnitř přístroje, které
jsou pod nebezpečnř vysokým napětím.
Symbol s výkřičníkem má použivateli poukázat na dýležité předpisy v
prývodním listě týkající se obsluhy a údržby.
Uvedené bezpečnostní spínače v žádném případě nemanipulujte, jinak vzniká
nebezpečí, že se vystavíte laserovému světlu.
Ovládací prvky:
1. Zpožděné vypnutí (Sleep)7. Nastavení rozhlasové stanice
2. Nastavení doby buzení8. Nastavení minut
3. Vypínač funkcí (Function)9. Nastavení hodin
4. Indikátor aktivace budíku10. Stupnice
5. Nastavení času11. Interval buzení (snooze)
6. Ovládání hlasitosti
CZ
25
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 26
Nastavení přesného času:
CZ
Hodiny: Současně stiskněte tlačítko 5 (Time Set) a tlačítko 9 (Stunde).
Minuty: Současně stiskněte tlačítko 5 (Time Set) a tlačítko 8 (Minute).
Nastavení budíku:
Hodiny: Současně stiskněte tlačítko 2 (Alarm Set) a tlačítko 9 (Stunde).
Minuty: Současně stiskněte tlačítko 2 (Alarm Set) a tlačítko 8 (Minute).
Chcete-li aktivovat funkci budíku, přepněte spínač 3 (Function) do polohy
"Auto", na displeji se pak rozsvítí svítící dioda (4).
Předtím nalaďte v poloze "ON" rozhlasový vysílač pomocí ladícího knoflíku 7
(Tuning) a pomocí knoflíku 6 (Volume) nastavte požadovanou hlasitost.
V poloze "Buzzer" budete probuzeni signálním tónem. K tomuto účelu musí být
regulátor hlasitosti před dosažením minimální hlasitosti zaaretován.
Funkce automatického intervalového buzení (Snooze):
Automaticky zapnutá funkce buzení může být pomocí tohoto spínače 11 vypnuta na dobu ca. 9 minut, což znamená, že můžete zhruba pětkrát odložit vstávání
z postele. Po uplynutí ca. 1 hodiny se funkce buzení automaticky přepne na
dalží den.
Zpožděné vypnutí (Sleep):
Stisknutím knoflíku 1 (Sleep) dojde k zapnutí rozhlasového přijímače na dobu 59
minut.
Dobu zapnutí rozhlasového přijímače lze změnit pomocí tlačítka 8/9.
Rádio můžete vypnout i ručně, a to pomocí tlačítka 5 (Time Set/Snooze).
Poslech rozhlasového přijímače
1. Posuňte přepínač funkcí do polohy "RADIO/ON".
2. Nala'te pomocí ladicího prvku "TUNING" požadovanou stanici.
Stupnice (10) zobrazuje naladěnou frekvenci jak pro velmi krátké vlny.
Záložní baterie
Na spodní straně přístroje se nachází přihrádka pro baterii. Zaklapněte do
držáku jednu baterii o napětí 9V. Tato baterie slouží jako záložní zdroj napětí pro
uchování nastavení v paměti v případě výpadku v dodávce el. proudu.
26
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 27
Čištění a údržba
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Skvrny na povrchu přístroje odstraňte pomocí navlhčeného hadříku bez
používání dalších čistících prostředků!
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpečnostní techniky.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Záruka na náš přístroj má platnost 6 měsíců ode dne nákupu (pokladní doklad).
Během této záruky opravíme zdarma závady na přístroji, které byly
způsobeny špatnżm materiálem nebo vznikly přístroj vyměníme.
Záruka zaniká, dojde-li k neodbornému zásahu třetí osoby.
Budete-li uplatňovat právo na záruku, předejte svému prodejci celż přístroj
spolu s pokladním dokladem.
CZ
27
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 28
RUS
Во избежание опасностей, связанных с огнем или ударом электрическим
током, не выставляйте прибор под дождь, а также не допускайте попадания
на него влаги. Прибором нельзя пользоваться в непосредственной
близости от воды (например, поблизости от ванных, бассейнов или в сырых
погребах).
Пользуйтесь прибором только с той целью, для которой он предназначен.
Включайте прибор только в штепсельную розетку, инсталированную в
соответствии с предписаниями. Следите за тем, чтобы указанное
напряжение совпадало с напряжением штепсельной розетки.
При использовании внешнего блока питания обратите внимание на
правильную полярность и напряжение. Правильно вставляйте батарейки.
Установите прибор так, чтобы не были прикрыты имеющиеся воздушные
отверстия.
Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. При
неквалифицированном ремонте может возникнуть существенная опасность
для пользователя. При повреждениях прибора, в особенности, сетевого
кабеля, прибор более не включать, а отдать его в ремонт специалисту.
Регулярно проверяйте сетевой кабель на наличие повреждений.
Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на
равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей
ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую
квалификацию.
Если прибор не используется в течение продолжительного времени, то
вытащите штекер из штепсельной розетки или, соответственно, выньте
батарейки.
Нижеследующие символы имеются на Вашем приборе и обозначают
следующее:
Этот предохранительный выключатель ни в коем случае нельзя перемыкать,
на нем не разрешается проводить никакие манипуляции; в противном
случае имеется опасность, что Вы подвергнетесь действию лазерного
света.
Общие указания по безопасности
Символ гмолния“ указывает пользователю на те части внутри
прибора, которые имеют опасно высокое напряжение.
Символ гвосклицательный знак“ в сопровождающей документации
указывает пользователю на важные указания по эксплуатации и
техническому обслуживанию.
часы:одновременно нажать кнопку 5 (Time Set / уст. времени) и кнопку
9 (Stunde / ˜‡Ò˚)
минуты: одновременно нажать кнопку 5 (Time Set / уст. времени) и кнопку
8 (Minute / минуты)
Установка времени будильника:
часы:одновременно нажать кнопку 2 (Alarm Set / уст. будильника) и
кнопку 9 (Stunde / часы)
минуты: одновременно нажать кнопку 2 (Alarm Set / уст. будильника) и
кнопку 8 (Minute / минуты)
Для включения фукции будильника поставить переключатель 3 (Funktion /
функция) в положение "Auto / авто", при этом на индикаторе засветится
светодиод (4).
Перед этим, в положении переключателя "ON / ВКЛ.", настройтесь при
помощи кнопки 7 (Tuning / настройка) на радиостанцию и при помощи
кнопки 6 (Volume / громкость) установите желаемую громкость.
В положении "Buzzer / зуммер" будильник работает с сигналом зуммера.
Для этого, уберите регулятор громкости с минимума.
Интервальная автоматика будильника (Snooze)
При помощи этого переключателя можно отключать автоматическую
функцию будильника на 5-9 минут. После 1 часа будильник отключается
окончательно до следующего дня.
Затяжное выключение
Нажатием кнопки 1 (Sleep / сон) можно включить радио на 59 минут.
Начало включения можно отодвинуть нажатием кнопки 8/9.
Нажатием кнопки 5 (Time Set/Snooze) можно выключить радио вручную.
RUS
29
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 30
RUS
1. Установите селекционный переключатель функции в положение
"RADIO/ON" ("тюнер")
2. При помощи кнопки "Tuning" ("подстройка") произведите подстройку на
желаемый передатчик.
Шкала настройки (10) указывает частоту настройки приёмника в
диапазонах УКВ/ФM.
Буферная (Backup) батарейка
На нижней стороне прибора находится батарейный отсек. Вставьте в
разъём 9 V батарейку. Она служит для сохранения информации в памяти,
на случай сбоев в электросети.
Пользование радио
Уход и чистка
Перед чисткой отключите сетевой штекер.
Внешнее загрязнение удаляется слегка влажной тканью без применения
активных моющих средств.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в
соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантия
На наш прибор мы берем на себя гарантийные обязательства в течение 6 месяцев
со дня продажи (кассовый чек).
В течение гарантийного срока мы безвозмездно устраняем дефекты прибора,
которые являются следствием ошибок в материале или ошибок в процессе
изготовления (либо производится ремонт прибора, либо он заменяется на новый).
Эта гарантия теряет силу, если имели место попытки устранения дефекта со
стороны посторонних лиц.
Если Вы хотите отремонтировать прибор во время гарантийного срока, то,
пожалуйста, дайте Вашему продавцу прибор в комплекте вместе с кассовым
чеком.
30
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 31
Genel güvenlik talimatları
Yangın veya elektrik çarpmasına benzer tehlikelerin önlenebilmesi için, cihazı
yağmur veya nemden uzak tutunuz. Bu nedenle cihazı, banyo küveti, yüzme havuzu veya nemli bodruma benzer yerlerin yakınînda kullanmayınız.
Cihazı, sadece öngörülen amaçla kullanınız.
Cihazın fişini, mutlaka kurallara uygun şekilde duvara monte edilmiş bir prize tak-
manız gerekir. Prizin çalıştığı gerilim, cihaz için gerekli olan gerilimle aynı sevlyede
olmasına dikkat ediniz.
Harici bir cereyan ünitesi kullanmanız halinde, artı ve eksinin ve gerilimin doğru
olmasına ve pillerin dalma doğru yönde takılı olmasına dikkat ediniz.
Harici bir cereyan ünitesi kullanmanız halinde, artı ve eksinin ve gerilimin doğru
olmasına ve pillerin daima doğru yönde takılı olmasına dikkat ediniz.
Cihazı duracağı yere koyarken, havalandırma deliklerinin örtülü olmamasına dikkat
ediniz.
Cihazın kasasını hiçbir zaman açmaya ağraşmayınız. Cihazı kullanan kişi, acemi
tamiratlarla kendisini çok büyük tehlikelere s0kabilir. Cihazın ve özellikle cereyan
kablosunun hasar görmesi halinde, cihazı bir daha çalıştırmayınız ve bir kaliflye
uzmana tamir ettiriniz. Cereyan kablosunun hasarlı olup olmadığını da sık sık kontrol ediniz.
Tüketicinin emniyeti için; arızalı veya teknik bakımdan kullanılması sakıncalı olan,
cihazınızın elektrik kablosunu üretici firma veya üretici firma tarafından görevlendirilmiş teknik servis elemanı yada cihaz hakkında bilgisi olan bir teknisyen
tarafından yeni elektrik kablosu ile değiştirilmelidir.
Cihazı uzun süre kullanmayacağınız takdirde, fişini çekiniz veya takılı olan pilleri
içinden çıkarınız.
Şu işaretler cihazın üzerinde bulunur ve dikkatinizi şu hususlara çekecektir:
Şimşek simgesi, cihazı kullanan kişiye, cihazın içinde yüksek ve tehlikeli
gerilimle çalışan parçaların bulunduğunu göstermektedir.
Ünlem işareti (!) olan simge, cihazı kullanan kişinin dikkatini, ek evraklarda bulunan önemli kumanda veya bekım tariflerine çekmektedir.
Bu emniyet şalterlerine asia irtibat takılmamalı ve bu şalterler herhangir şekilde
değiştirilmemelidir. Aksi takdirde, kendinizi lazer ışınlarına maruz bırakmanız mümkündür.
Saat: Tuş 5 (Time Set) ve Tuş 9 (Stunde) aynı anda basınız.
Dakika: Tuş 5 (Time Set) ve Tuş 8 (Minute) aynı anda basınız.
Uyarma vaktinin ayarlanması:
Saat: Tuş 2 (Alarm Set) ve Tuş 9 (Stunde) aynı anda basınız.
Dakika: Tuş 2 (Alarm Set) ve Tuş 8 (Minute) aynı anda basınız.
Uyarma Sinyalinin devreye geçmesi için 3 Nolu Tuşu (Function) „Auto“Posisyonuna itiniz, ve on an göstergede bir LED-Lambası yanması gerek (4).
Daha evvel „ON“-yazılı pozisyonda 7 Nolu düğme ile bir radyo istasyonu seçiniz
(Tuning) ve 6 Nolu düğme ile de ses kuvvetini ayarlayınız.
„Buzzer“ posisyonunda bir ses sinyali ile uyandırılacaksınız. Ses ayar düzengecinin daha önce en kısık ses derecesine göre ayarlanması gerekecektir.
Intervalli-Uyandırmasistemi:
Ayarlanınan uyarma vakti 11 Nolu tuş ile 9 dakikalığına kapatılabilir.
Yaklaşık bir saat sonra uyarma fonksiyonu kendiliğinden kapanır ve bir dahaki
güne kadar kapalı kalır.
Geciktirmeli Kapatma (Sleep):
1 Nolu tuş ile radyo 59 dakikalığına açılır.
Açılma anı 8 / 9 Nolu tuş ile ayarlanabilir.
5 Nolu tuş ile (Time Set / Snooze) radyo kapatılabilinir.
Verici ayarı (10) seçilen UKW / FM ferkans ayarını gösterir.
Hafıza Pili
Cihazınızın alt kısmında pil koyma yeri bulunur. Öngörülen pilin kontak yerine 9
Voltluk (Blok halinde olan) pil yerleştiriniz. Bu pil cihazınız elektik bağlantısından
kesildiği zaman, cihazın ayar ve afızasında bulanan kayıtları kaybolmayacak şekilde hafıza içinde tutar.
32
30209-05-MRC 411 19.08.2002 15:24 Uhr Seite 33
Temizlik ve bakımı
Temizlikten evvel fişini çekiniz.
Dış kısmını hafif nemli deterjansız bir bez ile silebilirsiniz.
Bu cihaz, parazit giderici tekniği ve alçak voltaj emniyeti ile ilgili CE yönetmeliklere
uygundur ve emniyet tekniğinin en yeni hükümlerine göre üretilmiştir.
Teknik hususları değiştirme hakkı saklıdır.
Garanti
Cihazımız için satınalma tarihinden itibaren 6 aylık bir garanti üstleniyoruz (alışveriş
fişi).
Garanti süresi içerisinde, malzeme veya imal hatalarına dayanan cihaz
noksanlıklarını tamiratla veya değiştirerek parasız bertaraf ediyoruz.
Garanti, yabancı birinin müdahalesiyle sona erer.
Garanti durumunda lütfen cihazı tam olarak alışveriş fişiyle birlikte satıcınıza veriniz.