Clatronic MR 670 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mono-radio • Radio mono
Radio-Mono • Rádio Mono
Monoradio • Monoradio
Mono Radio • Radio monofoniczne
Mono-Radio • Mono-Radio
Moно-Радиоприемник
MR 670
6....-05-MR 670 1 30.03.2005, 15:42:37 Uhr
Page 2
DEUTSCH
РУССИЙ
NORSK
Inhalt
Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 5
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 6
Garantie............................................................ Pagina 7
FRANÇAIS
Sommaire
Aperçu des éléments de commande...................Page 3
Mode d’emploi ..................................................... Page 8
Garantie............................................................... Page 9
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando........... Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 10
Garantia............................................................ Página 11
Innhold
Oversikt over betjeningselementer....................... Side 3
Bruksanvisning ..................................................... Side 16
Garanti.................................................................. Side 17
ENGLISH
Contents
Control element overview....................................Page 3
Instruction Manual ............................................... Page 18
Guarantee............................................................ Page 19
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elemetów obsługi................................Strona 3
Instrukcja obsługi............................................... Strona 20
Gwarancja ......................................................... Strona 21
Cˇ ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky ................................Strana 3
Návod k použití.................................................. Strana 22
Záruka ............................................................... Strana 23
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 3
Manual de instruções ....................................... Página 12
Garantía............................................................ Página 13
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése......................... Oldal 3
A hasznalati utasítás ...........................................Oldal 24
Garancia..............................................................Oldal 25
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 14
Garanzia........................................................... Pagina 15
05-MR 4101 AEG 2 30.03.2005, 15:26:47 Uhr
Содержание
Обзор управляющих элементов.........................стр. 3
Руководство по эксплуатации............................. стр. 26
Гарантия................................................................стр. 27
MAGYARUL
РУССИЙ
2
Page 3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
6....-05-MR 670 3 30.03.2005, 15:42:39 Uhr
Page 4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittel­barer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer,
DEUTSCH
Schwimmbecken, feuchte Keller). Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigher­um einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff­nungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädi­gungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin-
menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall über­brückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das
Übersicht der Bedienelemente
1 Funktionswahlschalter 2 Frequenzskala 3 TUNING Regler 4 VOLUME Lautstärkeregler 5 Lautsprecher 6 Antenne
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf­tet wird!
Stromversorgung
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- Steckdose 230V, 50Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Radio hören
1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter zur Position FM oder AM, je nach dem welches Frequenzband Sie hören möchten.
Die Leuchte POWER zeigt den Betrieb an. UKW = FM, Mittelwelle = AM .
2. Stellen Sie mit dem TUNING Regler den gewünsch­ten Sender ein.
3. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-An­tenne aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern. Zum Empfang von MW/AM Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler, können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl­schalter in Position OFF steht. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
4
05-MR 4101 AEG 4 30.03.2005, 15:26:49 Uhr
Page 5
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa­ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß­teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
DEUTSCH
5
05-MR 4101 AEG 5 30.03.2005, 15:26:50 Uhr
Page 6
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
NEDERLANDS
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchto­peningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes­kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri­jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsin­structies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
steld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over­brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
voorkomen dat de gebruiker wordt blootge-
Overzicht van de
bedieningselementen
1 Functiekeuzeschakelaar 2 Zenderschaal 3 TUNING-regelaar 4 VOLUME volumeregelaar 5 Luidspreker 6 Antenne
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor­schriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230V/50Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege­vens op het typeplaatje.
Radio beluisteren
1. Draai de functiekeuzeschakelaar naar de positie FM of AM, al naargelang de frequentieband die u wilt beluisteren.
Het lampje POWER geeft het bedrijf aan. UKW = FM, middengolf = AM .
2. Stel met de TUNING-regelaar de gewenste zender in.
3. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren. Ga voor de ontvangst van MW/AM-zenders op overeenkomsti­ge wijze te werk.
Volume
Met de VOLUME-regelaar kunt u de gewenste geluids­sterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze­schakelaar op de stand „OFF“ staat. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
Reinigen en onderhoud
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
• Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
6
05-MR 4101 AEG 6 30.03.2005, 15:26:50 Uhr
Page 7
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe­behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi­aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver­vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NEDERLANDS
7
05-MR 4101 AEG 7 30.03.2005, 15:26:51 Uhr
Page 8
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
FRANÇAIS
de piscine, cave humide). N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertu­res de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange­reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonction­nent avec un „laser de la classe 1“ pour la lec­ture des disques CD. Les boutons de sécurité
du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture
Liste des différents éléments
de commande
1 Sélecteur de fonction 2 Bande de fréquence 3 Régleur TUNING 4 Régleur de volume VOLUME 5 Haut-parleurs 6 Antenne
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diffi culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
Alimentation électrique
Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Pour écouter la radio
1. Réglez le sélecteur de fonctions sur la position FM ou AM, selon la bande de fréquence que vous voulez écouter.
Le témoin lumineux POWER indique le fonctionne-
ment de l’appareil.
UKW = FM, ondes moyennes = AM .
2. Réglez l’émetteur souhaité à l’aide du régleur TU­NING.
3. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la pour améliorer la qualité de réception. Pour la réception de stations en MW/AM. procédez de la même façon.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la régleur VOLUME.
Pour arrêter l’appareil
L’appareil est arrêté lorsque le sélecteur de fonctions se trouve sur la position “OFF”. Vous pouvez alors débran­cher le câble d’alimentation.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle­mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
8
05-MR 4101 AEG 8 30.03.2005, 15:26:52 Uhr
Page 9
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuite­ment les défauts de l’appareil ou des accessoires *) dé­coulant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne jus­tifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net­toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara­tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
FRANÇAIS
9
05-MR 4101 AEG 9 30.03.2005, 15:26:53 Uhr
Page 10
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio
ESPAÑOL
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorpo-
expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser ma­nipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
rados sirven para impedir que el usuario esté
Indicación de los elementos de manejo
1 Selector de funciones 2 Escala de emisores 3 Regulador TUNING 4 VOLUME Regulador de volumen 5 Altavoces 6 Antena
Puesta en servicio del aparato/
Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
Alimentación de corriente
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada regla­mentariamente. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características.
Escuchar la radio
1. Gire el selector de funciones a la posición FM o AM, dependiendo de la banda de frecuencia que quiera escuchar.
La lámpara POWER indica el funcionamiento.
Onda ultracorta = FM, Onda media = AM .
2. Ajuste con el regulador TUNING el emisor deseado.
3. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica y girela para obtener una mejor recepción. Para la recepción de emisoras AM, debe proceder correspondientemente.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME se deja regular el volumen deseado.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funcio­nes está en posición “OFF”. Después retire la clavija de la caja de enchufe.
Limpieza y cuidados
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especi­fi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
10
05-MR 4101 AEG 10 30.03.2005, 15:26:53 Uhr
Page 11
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon­sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta­mente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can au­tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de aten­ción al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden reali­zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
ESPAÑOL
11
05-MR 4101 AEG 11 30.03.2005, 15:26:54 Uhr
Page 12
Indicações gerais de segurança
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida).
PORTUGUÊS
Utilize o aparelho só para o fi m previsto. Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devida-
mente instalada. Faça atenção para que a tensão indica­da corresponda à tensão da tomada de corrente.
No caso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta. Colocar sempre a bateria do lado exacto.
Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de arejamento existentes não fi quem tapadas.
Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a con­sertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar consertá-lo por um especialista. No que respeita a possivel estragos é aconselhável verifi car-se regularmente o cabo de rede.
Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço ao cliente ou por outra pessoa que seja competente para fazer este trabalho, afi m de se evitarem riscos.
No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo deverá retirar-se a fi cha da rede da tomada de corrente ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção do utilizador para as peças do interior do aparelho, as quais podem motivar perigos de alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá chamar a atenção ao utilizador para importan­tes instruções de serviço e de assistência que se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD. O interruptor de segurança que se encontra
abrir a gaveta de CD fi que exposto à luz laser, a qual é muito perigosa e não é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se fi car exposto à radiação laser.
montado, serve para evitar que o utilizador, ao
Descrição dos elementos
1 Interruptores de escolha de função 2 Quadrante das estações emissoras 3 TUNING Regulador 4 VOLUME Regulador do volume do som 5 Altifalantes 6 Antena
Primeira utilização do aparelho/
Introdução
• Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia as in­struções com toda a atenção.
• Escolha um sítio apropriado para colocar o aparelho. Recomenda-se uma superfície seca, plana, não escorregadia, na qual possa proceder adequadamen­te ao manuseamento do aparelho.
• Certifi que-se de que o aparelho se encontra bem ventilado.
Abastecimento de corrente
Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto, instalada devidamente. Faça atenção que a tensão da rede corresponda com o indicado no logotipo.
Ouvir rádio
1. Gire o selector de funções para a posição FM ou AM, conforme a frequência que queira ouvir.
A lâmpada POWER indica que o aparelho se encont-
ra em funcionamento.
UKW = FM, Ondas médias = AM .
2. Procure a emissora desejada, utilizando o regulador TUNING.
3. No caso de estar a ouvir uma emissora em FM, puxe a antena telescópica para fora e gire-a para melhorar a recepção. Para emissoras em ondas médias/AM, proceda de forma adequada.
Volume do som
Com o regulador do volume de som / VOLUME, poderá ajustar o volume desejado.
Desligar
O aparelho estará desligado quando o selector de funções estiver na posição “OFF”. Retire então a fi cha de corrente.
Limpeza e tratamento
• Retirar a fi cha da tomada antes de proceder à limpe­za do aparelho.
• Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditi­vo.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec­tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
12
05-MR 4101 AEG 12 30.03.2005, 15:26:55 Uhr
Page 13
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garan­tia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mes- mo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido interven­ção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
PORTUGUÊS
13
05-MR 4101 AEG 13 30.03.2005, 15:26:56 Uhr
Page 14
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una
ITALIANO
vasca, di una piscina o in una cantina umida. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazi­oni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esami­nare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accom­pagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavora­no con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo
alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
scopo di impedire che l’utente venga esposto
Elenco dei comandi
1 Selettore funzioni 2 Scala emittenti 3 Manopola TUNING 4 Manopola volume VOLUME 5 Altoparlanti 6 Antenna
Messa in funzione dell’apparecchio /
Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superfi cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemen­te aerato!
Alimentazione elettrica
Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz. Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla matricola.
Ascoltare la radio
1. Impostare il selettore delle funzioni in posizione FM oppure AM, a seconda della banda di frequenza desiderata.
La lampada POWER indica il funzionamento.
UKW = FM, onde medie = AM .
2. Servendosi del regolatore TUNING, impostare la stazione radio desiderata.
3. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre l’antenna telescopica, quindi ruotarla allo scopo di ottimizzare la qualità della ricezione. Per la ricezione di emittenti AM, procedere parimenti.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME.
Spegnere
L‘ apparecchio non è in funzione, quando l‘ interruttore per la scelta delle funzioni è in posizione “OFF”. Infi ne staccare la spina.
Pulizia e cura
• Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
• Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettro­magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
14
05-MR 4101 AEG 14 30.03.2005, 15:26:57 Uhr
Page 15
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assu­miamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gra­tuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al riven­ditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logora­mento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manuten­zione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
ITALIANO
15
05-MR 4101 AEG 15 30.03.2005, 15:26:58 Uhr
Page 16
Generelle sikkerhetsanvisninger
For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i
NORSK
umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et bade­basseng, i en fuktig kjeller).
Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet. Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert
stikkontakt. Pass på at den oppgitte spenningen stemmer overens med spenningen i stikkontakten.
Sørg for riktig polaritet og spenning ved bruk av eksterne strømadaptere, legg alltid batterier inn riktig vei.
Sett apparatet slik at ventilasjonsåpningene ikke blir tildekket.
Åpne aldri apparathuset. Feilaktige reparasjoner kan medføre stor fare for brukeren. Ved skader på apparatet, spesielt på strømledningen, må du ikke lenger bruke det, men få det reparert av en fagmann. Kontroller strømled­ningen regelmessig for å se etter eventuelle skader.
De eneste som har tillatelse til å skifte ut en defekt strømledning, er produsenten, vår kundeservice eller en lignende kvalifi sert person. Ledningen skal da byttes ut med en tilsvarende strømledning, for å unngå fare.
Ikke bruk apparatet lenger, trekk støpselet ut av stikkon­takten eller ta ut batteriene.
Disse symbolene kan ev. fi nnes på apparatet. De skal henvise til følgende:
Lyn-symbolet skal gjøre brukeren oppmerk­som på deler inni apparatet som har farlig høy spenning.
Symbolet med utropstegn skal gjøre brukeren oppmerksom på viktige betjenings- eller vedli­keholdstips i de medfølgende papirene.
På apparater med dette symbolet foregår den optiske avlesningen av CD-en med en “klasse 1-laser”. De innebygde sikkerhetsbryterne
laserstråler som ikke er synlige for det menneskelige øyet, når CD-spilleren er åpen.
Disse sikkerhetsbryterne bør aldri kortsluttes eller mani­puleres med, det kan medføre fare for at du blir utsatt for laserstrålene.
skal forhindre at brukeren blir utsatt for farlige
Oversikt over betjeningselementene
1 Funksjonsvalgbryter 2 Stasjonsskala 3 TUNING-bryter 4 VOLUME volumkontroll 5 Høyttalere 6 Antenne
Ta i bruk apparatet / innføring
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke apparatet!
• Velg et egnet sted der apparatet kan stå. Det bør være en tørr, jevn , sklisikker overfl ate der det er lett å komme til apparatet.
• Sørg for at det er tilstrekkelig med luft rundt apparatet!
Strømforsyning
Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Pass på at nettspenningen stem­mer overens med oppgavene på typeskiltet.
Høre radio
1. Drei funksjonsvelgerbryteren til stilling FM eller AM for å velge et frekvensområde å lytte til.
Lampen Power viser driftstilstanden.
Kortbølge = FM, Mellombølge = AM .
2. Still inn ønsket stasjon med TUNING-bryteren.
3. Trekk ut teleskopantennen og vri på den for å forbed­re mottaket når du hører radio i FM-modus. Du går fram på samme måte for å motta AM-stasjoner.
Volum
Med VOLUME kan du stille inn ønsket volum.
Slå av
Apparatet er ute av drift når funksjonsbryteren står i posisjonen „OFF“. Trekk så ut støpselet.
Rengjøring og vedlikehold
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjø­ring.
• Rengjør huset med en myk, tørr klut uten tilsetnings­midler.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektro­magnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
16
05-MR 4101 AEG 16 30.03.2005, 15:26:58 Uhr
Page 17
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes ma­terial- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele appara­tet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprek­ker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
NORSK
17
05-MR 4101 AEG 17 30.03.2005, 15:26:59 Uhr
Page 18
General safety instructions
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water
ENGLISH
- for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose. Only connect the device at a properly installed plug so-
cket. Pay attention that the specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manuf­acturer, our customer service department or a similary qualifi ed person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being
invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
exposed to dangerous laser light, which is
Overview of the Components
1 Function selector switch 2 Station scale 3 TUNING control 4 VOLUME 5 Loudspeakers 6 Aerial
Initial Use of the Radio Recorder/
Introduction
• Please read the operating instructions carefully before using the radio recorder for the fi rst time!
• Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, fl at, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the radio recorder is suffi ciently ventila­ted!
Power supply
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identifi cation plate.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch to the FM or AM po­sition, depending on which frequency band you would like to listen to.
The POWER lamp shows that the device is on.
UKW = FM, Medium Wave = AM .
2. Tune into the desired station using the TUNING regu­lator.
3. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna and turn it to improve reception. Proceed in a similar manner if you wish to receive MW/AM stations.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regulator.
Switch-off
The radio is switched off when the function selector switch is turned to the “OFF” position. Unplug the device.
Cleaning and care
• Before cleaning remove the mains lead from the socket.
• Clean the housing with a soft, dry cloth without additi­ves.
This device has been tested according to all relevant cur­rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
18
05-MR 4101 AEG 18 30.03.2005, 15:27:00 Uhr
Page 19
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
ENGLISH
19
05-MR 4101 AEG 19 30.03.2005, 15:27:08 Uhr
Page 20
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
JE˛ ZYK POLSKI
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznac­zeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepi­sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Nie­fachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwór­cy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik
użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludz­kich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby
Przegląd elementów obsługi
1 Przełącznik wyboru funkcji 2 Skala radiowa 3 Regulator TUNING 4 VOLUME regulator głośności 5 Głośnik 6 Antena
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
• Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Zasilanie prądem
Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym 230 V 50 Hz. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na tablicz­ce informacyjnej urządzenia.
Słuchanie radia
1. Proszę przekręcić przełącznik wyboru funkcji do pozy­cji FM lub AM, w zależności od tego, którego pasma częstotliwości chcą Państwo słuchać.
Lampka POWER wskazuje, że aparat jest włączony.
UKF = FM, Fale średnie = AM .
2. Regulatorem TUNING ustawić pożądaną stację.
3. Do odbierania fal UKF należy wyciągnąć antenę teleskopową i pokręcać ją aż do uzyskania optymal­nego odbioru. Przy odbiorze fal średniego zasięgu/ AM proszę postępować w taki sam sposób.
Regulator głośności
Regulatorem głośności VOLUME można ustawić pożądaną głośność.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, gdy przełącznik funkcji jest ustawiony w pozycji “OFF”. Dopiero przy takim ustawieniu można wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma­gnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
20
05-MR 4101 AEG 20 30.03.2005, 15:27:09 Uhr
Page 21
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosow­ne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kom­pletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności prze­widzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, bate­rii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieis­totny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustale­nia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz­czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
JE˛ ZYK POLSKI
21
05-MR 4101 AEG 21 30.03.2005, 15:27:10 Uhr
Page 22
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu
ESKY
elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován
ˇ
C
působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény, vlhké sklepy).
Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným účelem.
Přístroj připojujte jen do předpisově instalované zásuvky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí souhlasit s napětím v zásuvce.
Při používání externích síťových adaptérů dbejte na správnou polaritu a napětí, baterie vkládejte vždy ve správné poloze.
Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly zakryty. Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodbor-
né opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika. V případě poškození přístroje, zejména pak síťového kabelu, neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž jej nechte opravit odborníkem. Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska možného poškození.
Poškozený síťový kabel smí být nahrazen rovnocenným kabelem a práce může být provedena pouze výrobcem, naší službou zákazníkům nebo jinou kvalifi kovanou oso­bou, aby se zamezilo možnému nebezpečí.
Nebudete-li přístroj používat po delší dobu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte baterie.
Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené symboly, které Vás mají upozorňovat na následující:
Symbol blesku má uživatele upozorňovat na díly uvnitř přístroje, které jsou pod nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit na důležité pokyny týkající se obsluhy nebo údržby, které jsou jsou uvedeny v dodávané dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserovým zařízením třídy 1 ke snímání dat z kompakt­ního disku. Vestavěné bezpečnostní spínače
nebezpečnému, pro lidské oko neviditelnému laserovému světlu, jestliže se otevře CD-mechanika.
Bezpečnostní spínače nesmějí být v žádném případě přemosťovány ani s nimi nesmí být nijak manipulováno, protože jinak existuje nebezpečí, že budete vystaveni laserovému záření.
mají zamezit tomu, aby byl uživatel vystaven
Přehled ovládacích prvků
1 Přepínač funkcí 2 Stupnice pro ladění rozhlasových stanic 3 Regulátor ladění rozhlasových stanic TUNING 4 Regulátor hlasitosti VOLUME 5 Reproduktory 6 Anténa
Uvedení přístroje do provozu/úvod
• Před uvedením přístroje do provozu se důkladně seznamte s návodem k obsluze!
• Pro přístroj zvolte vhodné místo. Vhodná je suchá, ro­vná, neklouzavá plocha, na které budete moci přístroj dobře obsluhovat.
• Dbejte na to, aby bylo zajištěno dostatečné proudění vzduchu kolem přístroje!
Napájení
Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů. Dbejte při tom na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji uvedenými na typovém štítku.
Poslech rozhlasového vysílání
1. Přepínač funkcí otočte do polohy FM nebo AM, vždy podle toho, jaké frekvenční pásmo chcete poslouchat.
Kontrolní svítilna POWER indikuje provoz.
VKV = FM, Střední vlny = AM .
2. Pomocí regulátoru ladění TUNING nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici.
3. Při provozu v pásmu VKV/FM vytáhněte teleskopick­ou anténu a natočte ji tak, aby příjem byl co nejlepší. Pro příjem vysílání rozhlasových stanic v pásmu SV/AM postupujte obdobným způsobem.
Hlasitosti
Pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME můžete nastavovat požadovanou hlasitost.
Vypnutí
Přístroj je mimo provoz, jestliže přepínač funkcí je v polo­ze “OFF”.Poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Čištění a ošetřování
• Před každým ťištěním vytáhněte zástrťku ze zásuvky.
• Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez po­mocných prostředků.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elek­tromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
22
05-MR 4101 AEG 22 30.03.2005, 15:27:11 Uhr
Page 23
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizo­vanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
ESKY
ˇ
C
23
05-MR 4101 AEG 23 30.03.2005, 15:27:12 Uhr
Page 24
Általános biztonsági rendszabályok
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvet­len közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
MAGYARUL
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült! Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csat-
lakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irány­ban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlako­zó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótol­tatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyel­mét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók mega-
mel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem sza­bad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, külön­ben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
kadályozzák, hogy a használó emberi szem-
A kezelő elemek áttekintése
1 Funkcióválasztó kapcsoló 2 Adóskála 3 TUNING szabályozó 4 VOLUME hangerő-szabályozó 5 Hangszóró 6 Antenna
A készülék használatba vétele /
Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Áramellátás
Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
Rádióhallatás
1. A funkcióválasztó kapcsolót mind aszerint fordítsa FM vagy AM állásba, hogy melyik frekvenciasávot szeretné hallgatni.
A POWER lámpa jelzi az üzemkészültséget.
URH = FM, középhullám = AM .
2. A TUNING szabályozóval állítsa be a kívánt adót!
3. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos an­tennát, és forgassa a legjobb vételt biztosító irányba! Középhullámú, AM-adók vételekor ennek megfelelően járjon el!
Hangerő-szabályozó
A VOLUME hangerő-szabályozóval beállítható a kívánt hangerősség.
Kikapcsolás
Ha a funkcióválasztó kapcsoló “OFF” állásban van, a készülék nem működik. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
Tisztítás és karbantartás
• Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnek­torból.
• A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk
- tisztítószer hozzáadása nélkül.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség­elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
24
05-MR 4101 AEG 24 30.03.2005, 15:27:13 Uhr
Page 25
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nél­kül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszünte­tése mindenkor térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alka­trészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrés­zek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következés­képp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését ered­ményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereske­désben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
MAGYARUL
25
05-MR 4101 AEG 25 30.03.2005, 15:27:14 Uhr
Page 26
РУССИЙ
Общие указания по технике
безопасности
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком, запрещается
РУССИЙ
эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных местах. Запрещается включать электроприборы в непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной комнате, бассейне, влажном подвале).
Используйте электроприборы только по назначению. Включайте электроприборы только в розетки,
установленные в соответствии со всеми предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с напряжением питания электроприбора.
Если используется внешний блок питания, обратите внимание на его выходное напряжение и полярность, правильно вставляйте батарейки.
Устанавливайте электроприборы так, чтобы не закрывались имеющиеся вентиляционные отверстия.
Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор. Непрофессиональный ремонт представляет большую опасность для потребителя. Если электроприбор вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого шнура, больше его не включать, а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
Чтобы предотвратить несчастный случай, допускается заменять дефектный сетевой шнур только на равнозначный на заводе-изготовителе, нашем сервисном центре или обратившись к квалифицированному специалисту.
Если электроприбор долгое время не используется, отключите его от сети и выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внимание на следующее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электроприбора имеются детали находящиеся под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает ваше внимание на важные примечания в сопроводительных документах по пользованию и техосмотру электроприбора.
Электроприборы с этим символом оснащены лазером класса 1, который используется для считывания компакт-
компакт-диска, встроенные предохранительные устройства предотвращают попадание опасного, невидимого для человеческого глаза, луча лазера на потребителя.
Запрещается отключать или манипулировать эти предохранительные выключатели при любых обстоятельствах, иначе возникнет опасность попадания под луч лазера.
диска. Во время открывания отсека
Обзор деталей прибора
1 Функциональный переключатель 2 Шкала настройки 3 Регулятор настройки ”TUNING“ 4 Регулятор громкости ”VOLUME“ 5 Громкоговорители 6 Aнтенна
Подготовка к включению/Введение
• Перед включением внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации!
• Выберите подходящее место для установки электроприбора. Подходящим является сухое, ровное и нескользкое место, с удобным доступом.
• Проследите за тем, чтобы электроприбор хорошо вентилировался!
Питание от сети
Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями. Проверьте, соответствует ли напряжение сети данным на типовой табличке электроприбора.
Прослушивание радиопередач
1. Установите функциональный переключатель в положение FM или AM, в зависимости от выбранного диапазона.
Светоиндикатор POWER сигнализирует
включение.
УКВ = FM, Средние волны = AM .
2. Настройтесь при помощи регулятора ”TUNING“ на нужную радиостанцию.
3. Для приема радиопередач в диапазоне UKW/FM вытяните телескопическую антенну и вращайте ее для улучшения радиоприема. Для приема радиопередач в диапазоне MW/AM поступайте тем же образом.
Регулятор громкости
Громкость звука регулируется при помощи регулятора VOLUME / Громкость .
Выключение
Чтобы полностью выключить электроприбор необходимо установить функциональный переключатель в положение “OFF”. В заключении выньте вилку из розетки.
Очистка и уход
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.
• Корпус нужно чистить мягкой сухой тряпкой без добавки дополнительных очищающих средств.
26
05-MR 4101 AEG 26 30.03.2005, 15:27:14 Uhr
Page 27
РУССИЙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
РУССИЙ
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
27
05-MR 4101 AEG 27 30.03.2005, 15:27:16 Uhr
Page 28
Technische Daten
Modell: MR 670 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Schutzklasse: ΙΙ Ausgangsleistung: 20 W PMPO
Radioteil Frequenzbereiche:
UKW/FM 88 - 108 MHz MW/AM 540 - 1600 kHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltge­rechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Telefon 02152/2006-888
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
6....-05-MR 670 28 30.03.2005, 15:42:39 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 03/04
Loading...