Clatronic MG 3519 User guide [ml]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации •
MULTIGRILL
Multi grill • Універсальний гриль • Мульти гриль •
MG 3519
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 8
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische Specicaties ............................................Pagina 14
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Situation des commandes ........................................... Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
Elimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 20
Especicaciones técnicas ..........................................Página 24
Eliminación .................................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Posizione dei comandi ...............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 29
Smaltimento ................................................................Pagina 29
2
Übersicht der Bedienelemente
Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek • A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Расположение элементов •
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör­teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Infor­mationscharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober­äche sehr hoch sein. Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Griff und an den Schaltern an.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Beim Grillvorgang und beim Öffnen der oberen Grillplatte tritt heißer Dampf aus.
4
ACHTUNG: Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht ent­zündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie sie Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebe­ständige Fläche. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da Spritzer unvermeidlich sind. Bei empndlichen Oberächen legen Sie eine hitzebeständige Platte unter.
• Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
5
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Grillen von Lebensmitteln in geschlos­senen Räumen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen An­wendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Teilebeschreibung
1 Griff 2 Obere Grillplatte 3 Heizungskontrollleuchte
4 Arretierung
5 Untere Grillplatte
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä­digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini­gung“ beschrieben zu säubern.
Anwendungshinweise
ACHTUNG: Vermeiden Sie Beschädigungen der
anti-haftbeschichteten Grillächen!
• Benutzen Sie nur Spatel oder Wender aus Holz oder Teon.
• Arbeiten Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z.B. Mes­ser, Gabel) auf der Grilläche.
• Verwenden Sie keine Utensilien aus Kunststoff. Sie können schmelzen.
• Die obere Grillplatte ist mit einem Ausgleichsgelenk ausgestattet. Dieses ermöglicht den optimalen Kontakt der oberen Grillplatte zum Grillgut.
• Die anti-haftbeschichteten Grillächen ermöglichen ein fettfreies Zubereiten der Speisen.
• Möchten Sie Öl verwenden, eignet sich ein hoch erhitzba­res Öl, wie z.B. Sonnenblumenöl. Verwenden Sie kein Oli­venöl oder Butter, da diese Fettsorten bereits bei niedrigen Temperaturen Rauch entwickeln.
6
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü­fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Vor der ersten Benutzung
1. Reinigen Sie die Grillplatten wie unter „Reinigung“ be­schrieben.
2. Klappen Sie den Kontaktgrill zu.
3. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Grillplatten ca. 10 Minuten ohne Grillgut (siehe „Bedienung“).
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
6. Wischen Sie die Grillächen mit einem feuchten Tuch ab.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Bedienung
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Hei­zungskontrollleuchte leuchtet.
2. Das Gerät wird aufgeheizt
HINWEIS:
• Die Aufheizzeit beträgt ca. 5 Minuten.
• Wenn die Heizungskontrollleuchte erlischt, ist das Gerät aufgeheizt. Während des Betriebs schaltet sie sich aus und an. Dies ist normal und zeigt an, dass die Temperatur thermostatisch kontrolliert und beibehalten wird.
3. Öffnen Sie das Gerät mit dem Griff. Stellen Sie die obere Grillplatte senkrecht auf.
4. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.
5. Schließen Sie die obere Grillplatte langsam. Sie brauchen das Grillgut nicht zu wenden.
6. Hat Ihr Grillgut den gewünschten Zustand erreicht, öffnen Sie das Gerät mit dem Griff.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Heißer Dampf tritt aus.
7. Entnehmen Sie das fertige Grillgut mit einem Spatel oder Wender aus Holz oder Teon.
Grilldauer
Die Grilldauer ist abhängig von der Beschaffenheit und der Dicke des Grillgutes. Zur Orientierung hier zwei Beispiele:
Fleisch Grilldauer
Hähnchenbrustlet ca. 5 Minuten
Schweinekotelett ca. 7 Minuten
HINWEIS:
Wann das Grillgut gar ist, erkennen Sie an dessen Kern­temperatur. Wir empfehlen den Einsatz eines Bratenther­mometers. Mit ihm kann die Kerntemperatur des Fleisches überwacht werden. So brauchen Sie das Grillgut nicht aufzuschneiden.
Richtwerte für die Kerntemperatur des Grillgutes
Grillgut Garzustand Kerntemperatur
Rind
englisch 45 – 50°C
Rinderlet, Roastbeef
Kalb
Kalbsrücken hellrosa 60 – 65°C Kalbskeule, Oberschale,
Nuss
Schwein
Schweinelet 65°C Schweinenacken 70 – 75°C Schweinekotelette 75 – 80°C Kassler saftig 60 – 68°C
Lamm
Lammrücken 65°C Lammkeule 80°C
Wild
Wildschweinlet leicht rosa 60 – 62°C
Geügel
Hähnchenbrust 70°C Putenbrust / Entenbrust durchgebraten 80°C Entenbrust rosa 62 – 65°C Strauß, Filetsteak 58°C
Fisch
Lachs 60°C Rotbarsch 55°C Zander 62°C
Betrieb beenden
1. Ziehen Sie den Netzstecker. Die Heizungskontrollleuchte erlischt.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
medium 50 – 55°C
durchgebraten 60 – 65°C
78°C
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt!
7
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Grillplatten
Die Grillplatten sind nicht entnehmbar.
1. Reinigen Sie die Grillplatten mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch mit warmem Wasser.
2. Trocknen Sie die Grillplatten mit einem Tuch.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
• Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und sauberen Zustand weg.
• Möchten Sie das Gerät senkrecht aufbewahren, xieren Sie zuvor die Grillplatten mit der seitlichen Arretierung.
• Das Netzkabel kann um die Kabelhalterung am Boden des Gerätes gewickelt werden.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Das Gerät ist ohne Funktion
Mögliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Abhilfe:
• Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
• Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
• Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Mögliche Ursache:
Das Gerät ist defekt.
Abhilfe:
• Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
Technische Daten
Modell: ............................................................................MG 3519
Spannungsversorgung: .............................220-240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ........................................................... 700 W
Schutzklasse: .............................................................................. I
Nettogewicht: ..............................................................ca. 1,39 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
8
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MG 3519 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags­händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe­legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar­keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge­schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög­lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet­Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati­onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www. sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach­weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis­tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns­tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge­kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval­len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor­werpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom­toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin­gen of informatie:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet wor­den. Daarom alleen de handvaten en de schakelaar van het apparaat
aanraken.
WAARSCHUWING: Voorkom brandwonden!
Er ontsnapt hete stoom tijdens het grillen en wanneer de bovenplaat wordt geopend.
10
LET OP: Brandgevaar!
Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordij­nen, enz.
LET OP:
Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens het
reinigen.
Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het hoofdstuk “Reiniging”.
• Plaats het apparaat op een vlak, water- en hittebestendig oppervlak. De onvermijdelijke spatten kunnen gemakkelijk van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik een hittebestendige plaat als het appa­raat op een kwetsbare ondergrond wordt gebruikt.
• Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende hitte en dampen.
• Verplaats het apparaat niet wanneer werkzaam.
• Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
• Raak de hete onderdelen van het apparaat niet aan.
• Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto­riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge­kwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij­ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
11
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor barbecues binnenshuis. Het is bestemd voor privé, huishoudelijk gebruik en dergelijke
toepassingen. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals is beschreven in de gebruikshandleiding. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik is onbestemd gebruik en kan tot beschadi­gingen of persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen veroor­zaakt door onjuist gebruik.
Beschrijving onderdelen
1 Handvat 2 Bovenste gillplaat 3 Temperatuurindicatielampje 4 Vergrendelingsmechanisme 5 Onderste grillplaat
Het apparaat uitpakken
• Haal het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals lms, vulmateri­aal, kabelbinders en karton.
• Controleer of alle voorwerpen aanwezig zijn.
• Controleer het apparaat voor mogelijke transportschade om gevaar te voorkomen.
• In geval van onvolledige levering of schade, dient het appa­raat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient onmiddellijk te worden teruggebracht naar de dealer.
OPMERKING:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat te vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te maken zoals is beschreven in hoofdstuk “Reiniging”.
Gebruiksaanwijzingen
LET OP: Voorkom beschadiging van
anti-aanbaklaag van de grill!
• Gebruik uitsluitend houten of Teon spatels.
• Gebruik geen puntige voorwerpen (bijv. mes, vork) op het grilloppervlak.
• Gebruik geen plastic keukengerei omdat dit kan smelten.
• De bovenste grillplaat is voorzien van een compensatiever­binding. Dit zorgt voor optimaal contact van de bovenste grillplaat met het voedsel.
• Door de anti-aanbaklaag kan voedsel worden bereid zonder gebruik te maken van vet.
• Indien u olie wilt gebruiken, zorg er dan voor dat het uiterst verhitbaar is zoals zonnebloemolie. Gebruik geen olijfolie of boter, omdat deze al op lage temperaturen rook beginnen af te geven.
Electrische aansluiting
• Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, eerst controleren of de netspanning overeenkomt met die van het apparaat. Dit staat aangegeven op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Alvorens ingebruikname
1. Reinig de grillplaten volgens de aanwijzingen in “Reiniging”.
2. Sluit de contactgrill.
3. Gebruik het apparaat met gesloten gillplaten voor ongeveer 10 minuten zonder voedsel (zie “Bediening”).
OPMERKING:
Dit produceert meestal een kleine hoeveelheid rook. Zorg voor voldoende ventilatie.
4. Koppel de netstekker los van het stopcontact.
5. Laat het apparaat geheel afkoelen.
6. Het apparaat schoonmaken met een vochtige doek.
Het apparaat is nu klaar om gebruikt te worden.
12
Bediening
1. Steek de netstekker in het stopcontact. Het temperatuurin­dicatielampje licht op.
2. Het apparaat wordt opgewarmt.
OPMERKING:
• De opwarmttijd is ongeveer 5 minuten.
• Zodra het apparaat is voorverwarmd, zal het tem­peratuurindicatielampje uitschakelen. Het schakelt tijdens gebruik in en uit. Dit is normaal en betekent dat de temperatuur door de thermostaat wordt geregeld en behouden.
3. Open het apparaat. Zet de bovenste grillplaat in de verti­cale stand.
4. Plaats voedsel op de onderste grillplaat.
5. De bovenste grillplaat langzaam sluiten. U hoeft het voed­sel niet om te draaien.
6. Wanneer het voedsel klaar is na de ingesteld grilltijd, kunt u het apparaat met het handvat openen.
WAARSCHUWING: Voorkom brandwonden!
Hete stoom kan ontsnappen.
7. Verwijder het gegrilde voedsel met een spatel of ander hulpmiddel gemaakt van hout of Teon.
Voedsel Consistentie
Varkenslees
Varkenshaas 65°C Spare ribs 70 – 75°C Karbonade 75 – 80°C Gerookt vakensvlees sappig 60 – 68°C
Lam
Lambszadel 65°C Lambsbout 80°C
Wild
Wild zwijn let lichtroze 60 – 62°C
Gevogelte
Kiplet 70°C Kalkoenlet / eendenborst well done 80°C Eendenborst roze 62 – 65°C Struisvogel, biefstuk van
de haas
Vis
Zalm 60°C Rode snapper 55°C Snoekbaars 62°C
Binnentempe-
ratuur
58°C
Grilltijd
De grilltijd is afhankelijk van de consistentie en dikte van het voedsel. Hieronder worden twee voorbeelden als richtlijn getoond:
Vlees Grilltijd
Kiplet ongeveer 5 minuten
Karbonade ongeveer 7 minuten
OPMERKING:
De binnentemperatuur van het voedsel geeft aan wanneer het klaar is. Wij adviseren het gebruik van een rooster thermometer. Hiermee kan de binnentemperatuur van het voedsel worden gecontroleerd. U hoeft het voedsel dan niet open te snijden.
Richtlijnwaardes voor binnentemperatuur voor verschil­lende voedselsoorten
Voedsel Consistentie
Rundvlees
rare 45 – 50°C
Ossenhaas, rosbeef
Kalfsvlees
Kalfslende lichtroze 60 – 65°C Been van kalfsvlees, bo-
venzijde, gebraden roast
medium 50 – 55°C
well done 60 – 65°C
Binnentempe-
ratuur
78°C
Einde van Gebruik
1. Haal de stekker uit het stopcontact. Het temperatuurindica­tielampje schakelt uit.
2. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haal de stekker voor het reinigen uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat nooit in water! Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
• Voorkom dat vloeistoffen het apparaat binnendringen!
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of ander scherp keukengerei voor het reinigen.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmid­delen.
Grillplaten
De grillplaten zijn niet uitneembaar.
1. Reinig de grillplaten met een licht vochtige spons of doek en warm water.
2. Droog de grillplaten met een doek.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een ietwat vochtig doekje.
13
Opslaan
• Berg het apparaat alleen op nadat het gereinigd en afge­koeld is.
• Als u het apparaat in rechtopstaande positie wilt opbergen, eerst de grillplaten vastzetten met de zijdelingse vergren­deling.
• Bind de netstekker om de kabelhouder aan de onderkant van het apparaat.
• Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als u het voor langere tijd niet gebruikt.
• Berg het apparaat altijd op een goed geventileerde en droge plek op, buiten bereik van kinderen.
Probleemoplossing
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is niet aangesloten op de netvoeding.
Oplossing:
• Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
• Steek de stekker goed in het stopcontact.
• Controleer de zekering.
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is defect.
Oplossing:
• Neem contact op met onze klantendienst of een reparatie­centrum.
Technische Specicaties
Model: ............................................................................MG 3519
Spanningstoevoer: ...................................220-240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................... 700 W
Beschermingsklasse: .................................................................. I
Nettogewicht: ..............................................................ca. 1,39 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan­ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant­woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
14
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven­tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’em­ploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage­ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Sur le produit, vous trouverez l’icône suivant indiquant un avertisse­ment ou des informations :
AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Danger de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température des surfaces accessibles peut être très élevée. Ne touchez ainsi que la poignée et les interrupteurs de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s’échapper lors de la cuisson au gril et à l’ouverture de la plaque supérieure du gril.
15
ATTENTION : Risque d’incendie !
Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) par rapport aux objets inammables comme le mobilier, les rideaux, etc.
ATTENTION :
Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez consulter les instructions du chapitre “Nettoyage“.
• Posez l’appareil sur une surface d’eau plate qui résiste à la chaleur. La surface est facile à nettoyer car les éclaboussures sont inévi­tables. En cas de reste sur la surface sensible, placez une plaque qui résiste à la chaleur dessous.
• En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez pas l’appareil sous les placards muraux.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant utilisation.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les par­ties chaudes de l’appareil pendant utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni­cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri­cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils
16
sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili- sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Utilisation prévue
Cet appareil est un barbecue à utiliser à l’intérieur. Il est conçu pour une utilisation par les ménages privés et ne
s’adresse qu’aux usages similaires. Vous ne devez utiliser l’ap­pareil que comme il est décrit dans le mode d’emploi. N’utilisez pas l’appareil pour tout autre but.
Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut causer des dégâts ou des blessures personnelles.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés à une mauvaise utilisation.
Description des pièces
1 Poignée 2 Plaque supérieure du gril 3 Voyant lumineux de température 4 Mécanisme de blocage 5 Plaque inférieure du gril
Déballer l’appareil
• Enlevez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les lms, le matériau de remplissage, les colliers de xation et le carton.
• Vériez la présence de tous les éléments du contenu.
• Vériez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés au transport et éviter tout risque.
• En cas de livraison incomplète ou de dégâts, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le à votre vendeur immédiatement.
NOTE :
L’appareil peut garder des restes de production ou de pous­sière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil conformé­ment au chapitre “Nettoyage”.
Conseils d’utilisation
ATTENTION : Evitez d’endommager les surfaces
antiadhésives du gril !
• N’utilisez qu’une spatule en bois ou en Téon.
• N’utilisez pas d’objets pointus (p. ex. un couteau, une fourchette) sur la surface du barbecue.
• N’utilisez pas d’ustensiles en plastique. Ils peuvent fondre.
• La plaque supérieure du gril est équipée d’un joint de compensation. Cela permet le contact optimal de la plaque supérieure du gril avec les aliments.
• Les surfaces antiadhésives permettent de préparer des plats sans utiliser de graisse.
• En cas d’utilisation d’huile, veillez à ce qu’elle résiste à la chaleur comme l’huile de tournesol. N’utilisez pas l’huile d’olive ou le beurre car ils commencent déjà à fumer à faible température.
Connexion électrique
• Avant de brancher la che électrique à une prise, assurez­vous que la tension corresponde à celle de l’appareil. Trouvez les informations sur ce sujet sur sa plaque signalé­tique.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise correctement reliée à la terre.
Avant utilisation initiale
1. Nettoyez les plaques du gril comme décrit dans “Net­toyage”.
2. Fermez le gril de contact.
3. Faites fonctionner l’appareil avec les plaques du gril fermées pendant environ 10 minutes sans aliments (voir “Utilisation”).
17
NOTE :
Ce processus crée normalement une petite quantité de fumée. N’oubliez pas de bien ventiler.
4. Débranchez la che de la prise murale.
5. Laissez l’appareil complètement refroidir.
6. Essuyez les surfaces du gril à l’aide d’un tissu humide. Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Utilisation
1. Branchez la che à la prise murale. Le voyant lumineux de température s’allume.
2. L’appareil chauffe.
NOTE :
• Le temps de chauffe dure environ 5 minutes.
• Une fois que l’appareil a été préchauffé, le voyant de température s’éteint. Il s’allume et s’éteint pendant le fonctionnement. C’est normal et cela montre que le thermostat contrôle et maintient la température.
3. Ouvrez l’appareil à l’aide de la poignée. Placez la plaque supérieure du gril en position verticale.
4. Placez les aliments sur la plaque inférieure du gril.
5. Fermez lentement la plaque supérieure du gril. Vous n’avez pas à retourner les aliments.
6. Lorsque les aliments vous conviennent, ouvrez l’appareil à l’aide de la poignée.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
De la vapeur chaude s’échappe.
7. Enlevez les aliments grillés à l’aide d’une spatule ou d’une pelle de cuisine en bois ou en Téon.
Durée de cuisson au gril
La durée de cuisson au gril dépend de la consistance et de l’épaisseur des aliments. Deux exemples sont répertoriés ici à titre d’informations :
Viande Durée de cuisson au gril
Filet de poulet environ 5 minutes
Côtelette de porc environ 7 minutes
NOTE :
La température à cœur des aliments indique la cuisson est terminée. Nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre à viande, qui permet de surveiller la température à cœur de la viande. Ainsi, vous n’avez pas à couper les aliments.
Valeurs de références de la température à cœur de divers aliments
Aliments Consistance
Bœuf
saignant 45 – 50°C
Filet, rôti de bœuf
Veau
Côtelette de veau
Cuisseau, gîte, rôti de veau
Porc
Filet de porc 65°C Cou de porc 70 – 75°C Côtelette de porc 75 – 80°C Porc fumé juteux 60 – 68°C
Agneau
Selle 65°C Gigot d’agneau 80°C
Gibier
Filet de sanglier
Volaille
Blanc de poulet 70°C Blanc de dinde/magret de
canard Magret de canard rosé 62 – 65°C Filet, steak d’autruche 58°C
Poisson
Saumon 60°C Vivaneau rouge 55°C Sandre 62°C
Fin de l’utilisation
1. Débranchez l’alimentation. Le voyant de température s’éteint.
2. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
moyen 50 – 55°C
bien cuit 60 – 65°C
légèrement
rosée
légèrement
rosée
bien cuit 80°C
Température à
cœur
60 – 65°C
78°C
60 – 62°C
18
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Ceci peut occa­sionner des électrocutions ou des incendies.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil !
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage.
• N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abrasifs.
Plaques du gril
Les plaques du gril sont xées.
1. Nettoyez les plaques du gril à l’aide d’une éponge ou d’un tissu légèrement humide et de l’eau chaude.
2. Séchez les plaques du gril avec un tissu.
Boîtier
Nettoyez le boîtier après utilisation avec un tissu légèrement humide.
Stockage
• Ne rangez l’appareil une fois nettoyé et refroidi.
• Si vous souhaitez conserver l’appareil en position verticale, xez d’abord les plaques du grill avec le mécanisme de blocage latéral.
• Enroulez le câble électrique autour du rangement du câble sous l’appareil.
• Pendant de longues périodes d’inactivité, nous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine.
• Rangez toujours l’appareil dans un lieu sec et bien ventilé hors de portée des enfants.
Données techniques
Modèle : .........................................................................MG 3519
Alimentation : .............................................220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation : ................................................................ 700 W
Classe de protection : ..................................................................I
Poids net : ............................................................environ 1,39 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concer­nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili­sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas
Cause possible :
L’appareil n’est pas branché à l’alimentation.
Solutions :
• Vériez la prise murale en utilisant un autre appareil.
• Insérez correctement la prise dans la prise murale.
• Vériez le fusible.
Cause possible :
L’appareil est défectueux.
Solution :
• Contactez notre service après-vente ou un centre d’entre­tien.
19
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas Generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén daña­dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o información:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies accesi­bles puede ser muy elevada. Toque el aparato solamente por el asa y los conmutadores.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente durante el proceso de cocción y al abrir la plan­cha superior.
20
ATENCIÓN: Peligro de incendio.
El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso. Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con respec­to a objetos inamables, tales como cortinas, mobiliario, etc.
ATENCIÓN:
El aparato no debe sumergirse en agua para limpiarlo. Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el capítulo “Lim­pieza”.
• Coloque el aparato en una supercie uniforme resistente al calor y al agua. La supercie debe ser fácil de limpiar, ya que son inevita­bles las salpicaduras. Si está sobre una supercie sensible, coloque una placa resistente al calor debajo.
• Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato debajo de armarios de cocina.
• No mueva el aparato durante su uso.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes calientes del aparato durante su uso.
• No toque las partes calientes del aparato.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi­cio al cliente o una similar persona cualicada.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci­das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren­den los riesgos implicados.
21
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza­dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Uso para el que está destinado
Este aparato está diseñado para realizar barbacoas en el interior.
El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones similares. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual de usuario. No utilice el aparato con ningún otro n.
Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños materiales o lesiones físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que se puedan producir por un uso incorrecto.
Descripción de las partes
1 Asa 2 Plancha superior 3 Luz indicadora de temperatura 4 Mecanismo de bloqueo 5 Placa inferior de la parrilla
Desembalaje del aparato
• Extraiga el aparato del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu­las, material de relleno, bridas de cable y cartón.
• Compruebe que estén todos los materiales.
• Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar riesgos.
• En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda el aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Notas de aplicación
ATENCIÓN: ¡Evite dañar las supercies antiadheren-
tes de las planchas!
• Utilice únicamente una espátula de madera o Teón.
• No utilice objetos alados (por ejemplo, cuchillos, tene­dores) en la supercie del grill.
• No utilice utensilios de plástico. Podrían fundirse.
• La plancha superior tiene instalada una bisagra de com­pensación. Ésta permite un contacto óptimo de la plancha superior con los alimentos.
• Las supercies antiadherentes de la parrilla permiten preparar platos sin usar grasa.
• Si desea utilizar aceite, asegúrese de que se pueda ca­lentar sin problema (por ejemplo, el aceite de girasol). No utilice aceite de oliva o mantequilla, ya que podría generar humo a temperaturas bajas.
Conexión eléctrica
• Antes de enchufar en la toma, asegúrese de que la tensión se corresponda con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identicadora.
• Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corrien­te con toma de tierra correctamente instalada.
Antes del primer uso
1. Limpie las planchas como se describe en “Limpieza”.
2. Cierre la parrilla de contacto.
3. Use el aparato con las planchas cerradas durante unos 10 minutos sin alimentos (consulte “Utilización”).
NOTA:
Este proceso produce normalmente una pequeña canti­dad de humo. Asegúrese de disponer de una ventilación adecuada.
4. Desconecte el cable de alimentación de la toma de red.
5. Deje enfriar el aparato por completo.
6. Limpie las supercies de la parrilla con una gamuza hume­decida.
El aparato está listo para usarse.
Utilización
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de red. La luz indicadora de la temperatura se enciende.
2. El aparato se está calentando.
NOTA:
• El tiempo de calentamiento es de unos 5 minutos.
• Cuando el aparato se calienta, la luz indicadora de la temperatura se apaga. Se enciende y apaga durante el uso. Esto es normal e indica que la temperatura está controlada y se mantiene mediante termostato.
22
3. Abra el aparato. Coloque la plancha superior vertical.
4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior.
5. Cierre lentamente la plancha superior. No es necesario que gire los alimentos.
6. Cuando los alimentos estén listos según sus preferencias, abra el dispositivo con el asa.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente.
7. Saque los alimentos cocinados con una espátula u otro útil de madera o teón.
Duración de la cocción
La duración de la cocción depende de la consistencia y grosor de los alimentos. Se muestran dos ejemplos como orientación:
Carne Duración de la cocción
Filete de pechuga de pollo aprox. 5 minutos
Chuleta de cerdo aprox. 7 minutos
NOTA:
La temperatura del centro de los alimentos indicarán cuando estén preparados. Recomendamos usar un termómetro para asado. Con él puede monitorizar la temperatura de la carne. Así no es necesario que corte los alimentos para abrirlos.
Valores orientativos de temperatura interna de diversos alimentos
Alimentos Consistencia
Vacuno
poco hecho 45 – 50°C
Filete de ternera, rosbif
Ternera
Solomillo rosado claro 60 – 65°C Pierna de ternera, nalga,
asado
Cerdo
Filete de cerdo 65°C Costillar 70 – 75°C Chuleta de cerdo 75 – 80°C Cerdo ahumado jugoso 60 – 68°C
Cordero
Costilla 65°C Pierna 80°C
Caza
Filete de jabalí rosado claro 60 – 62°C
Aves
Pechuga de pollo 70°C Pechuga de pavo / pato bien hecho 80°C Pechuga de pato rosado 62 – 65°C
al punto 50 – 55°C
bien hecho 60 – 65°C
Temperatura
interna
78°C
Alimentos Consistencia
Bistec de avestruz 58°C
Pescado
Salmón 60°C Pargo 55°C Perca 62°C
Fin de funcionamiento
1. Desconecte el enchufe de la toma de suministro eléctrico. La luz indicadora de la temperatura se apaga.
2. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Temperatura
interna
Limpieza
AVISO:
• Desconecte de la alimentación antes de limpiar.
• No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electro­cución o incendio.
• Asegúrese de que no entre líquido en el aparato!
ATENCIÓN:
• No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos para limpiar.
• No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Placas de la parrilla
Las placas de la parrilla están jas.
1. Limpie las placas con una esponja o paño ligeramente humedecido y agua caliente.
2. Seque las placas con un paño.
Carcasa
Limpie la carcasa después de utilizar el aparato con un paño ligeramente húmedo.
Almacenamiento
• Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se haya enfriado.
• Si desea almacenar el aparato en posición vertical, asegu­re antes las placas de la parrilla con el bloqueo lateral.
• Enrolle el cable de alimentación alrededor del sistema de almacenamiento del cable ubicado en la parte inferior del aparato.
• Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su emba­laje original.
• Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
23
Resolución de problemas
El aparato no funciona
Posible causa:
El aparato no está conectado al suministro eléctrico.
Solución:
• Compruebe la toma eléctrica con otro aparato.
• Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared.
• Compruebe el fusible.
Posible causa:
El aparato está defectuoso.
Solución:
• Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o servicio.
Especicaciones técnicas
Modelo: ..........................................................................MG 3519
Suministro de tensión: ...............................220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía: .......................................................700 W
Clase de protección: ....................................................................I
Peso neto: ..............................................................aprox. 1,39 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguri­dad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.
24
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio­ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-za da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec­chio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sull’apparecchio è riportata la seguente icona con avvertenze o infor­mazioni:
AVVISO: Supercie calda!
Pericolo di ustioni!
Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superci accessibili può essere molto elevata. Toccare soltanto l’impugnatura e gli interruttori della griglia.
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Quando la griglia è in funzione e quando si apre la piastra della gri­glia superiore, può fuoriuscire vapore caldo.
25
ATTENZIONE: Pericolo d’incendio!
Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’ap­parecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali inammabili come mobile, tende ecc.
ATTENZIONE:
Quest’apparecchio non deve essere immerse in acqua per essere pulito. Consultare le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”.
• Collocare l’apparecchio su una supercie piana, impermeabile e termoresistente. La supercie deve essere facile da pulire in quan­to gli schizzi sono inevitabili. Se la griglia viene appoggiata su una supercie delicata, collocare una piastra termica sotto di essa.
• A causa della formazione di calore e vapori, non collocare l’apparec­chio sotto credenze e scaffali a parete.
• Non spostare l’apparecchio quando esso è in funzione.
• Controllare che l cavo di alimentazione non entri in contatto con superci calde dell’apparecchio quando l’apparecchio é in funzione.
• Non toccare parti calde dell’apparecchio.
• Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco­mando separato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten­za tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
26
con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per­sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Uso previsto
Questa griglia é destinata all’uso in interni. È destinata all’uso domestico e applicazioni simili. L’apparecchio
deve essere utilizzato soltanto come descritto nel manuale istruzioni. Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi.
È proibito utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti; in questo caso possono insorgere anni all’apparecchio o lesioni personali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti a uso improrpio.
Descrizione dei pezzi
1 Impugnatura 2 Piastra griglia superiore 3 Spia temperatura 4 Meccanismo di bloccaggio 5 Pistra di cottura inferiore
Disimballaggio dell’apparecchio
• Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
• Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come pellicole, material di riempimento, clip cavi e cartone.
• Controllare che non manchi alcun componente.
• Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto per evitare pericoli.
• In caso di fornitura non complete o danni, non usare il dispositivo. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Sull’apparecchio possono raccogliersi residui di produzione o polvere, Si consiglia di pulire l’apparecchio come indicato nel capitolo “Pulizia”.
Avvertenze per l’uso
ATTENZIONE: Non danneggiare le superci antiade-
renti della griglia.
• Utilizzare esclusivamente una spatola in legno o Teon.
• Non utilizzare oggetti aflati (come coltelli o forchette) sulla supercie della griglia.
• Non utilizzare utensili in plastica. Possono fondersi.
• La piastra griglia superiore è dotata di giunto di compensa­zione che permette il contatto ottimale della piastra griglia superiore con gli alimenti.
• Le superci antiaderenti della griglia permettono di cucinare
senza aggiungere grassi.
• Se si utilizza olio, controllare che sia di tipo a elevato riscal­damento, come olio di semi di girasole. Non utilizzare olio d’oliva o burro, che cominciano a sprigionare fumo a bassa temperatura.
Collegamento elettrico
• Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la tensione domestica corrisponda a quella dell’apparecchio. Leggere le informazioni riportate sulla targhetta nominale.
• Collegare l’apparecchio soltanto a una presa con messa a
terra.
Prima del primo utilizzo
1. Pulire le piastre della griglia come descritto nella sezione “Pulizia”.
2. Chiudere la griglia a contatto.
3. Far funzionare l’apparecchio con le piastre griglia chiuse per circa 10 minuti senza alimenti (vedere “Uso”).
NOTA:
Questo procedimento produce abitualmente una piccola quantità di fumo. Assicurare un’adeguata ventilazione.
27
4. Scollegare la presa di corrente dalla presa a parete.
5. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
6. Pulire le superci della griglia con un panno umido. L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
Uso
1. Collegare la spina di corrente alla presa a parete. La spia della temperatura si accende.
2. L’apparecchio è in fase di riscaldamento.
NOTA:
• Il tempo di riscaldamento è di circa 5 minuti.
• Una volt ache l’apparecchio è stato pre-riscaldato, la spia luminosa si spegne. Si accende e si spegne durante il funzionamento dell’apparecchio. È del tutto normale e mostra che la temperatura é controllata e mantenuta dal termostato.
3. Aprire l’apparecchio. Posizionare la piastra della griglia superiore verticalmente.
4. Collocare gli alimenti sulla piastra griglia inferiore.
5. Chiudere lentamente la piastra griglia superiore. Non schiacciare gli alimenti.
6. Quando gli alimenti sono pronti secondo i propri gusti, aprire l’apparecchio con l’impugnatura.
AVVISO: Pericolo di ustioni
Fuoriuscita di vapore caldo.
7. Rimuovere gli alimenti grigliati con una spatola o un utensi­le in legno o teon.
Durata griglia
La durata griglia dipende dalla consistenza e dallo spessore degli alimenti. Di seguito sono riportati due esempi come linee guida:
Carne Durata griglia
Filetti di petto di pollo Circa 5 min.
Braciole di maiale Circa 7 min.
NOTA:
La temperatura al centro degli alimenti indica quando sono pronti. Si consiglia di utilizzare un termometro per alimenti con cui controllare la temperatura della carne. In questo modo non è necessario tagliare gli alimenti.
Guidalinea: valori temperatura interna dei vari alimenti
Alimento Consistenza
Manzo
Al sangue 45 – 50°C
Filetto di manzo, roast beef
Vitello
Lombata di vitello Rosa chiaro 60 – 65°C
28
Cottura media 50 – 55°C
Molto cotta 60 – 65°C
Temperatura
interna
Alimento Consistenza
Stinco di vitello, parte superiore, arrosto roas
Maiale
Filetto di maiale 65°C Costine di maiale 70 – 75°C Braciole di maiale 75 – 80°C Maiale affumicato succoso 60 – 68°C
Agnello
Sella di agnello 65°C Stinco di agnello 80°C
Selvaggina
Filetto di cinghiale Rosa chiaro 60 – 62°C
Pollame
Filetto di pollo 70°C Petto di tacchino /petto
d’anatra Petto d’anatra rosa 62 – 65°C Ostriche, letto 58°C
Pesce
Salmone 60°C Chelidra rossa 55°C Luccio 62°C
Spegnimento dell’apparecchio
1. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete. La spia della temperature si spegne.
2. Far raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo.
Ben cotto 80°C
Temperatura
interna
78°C
Pulizia
AVVISO:
• Scollegare dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per non provoca­re scosse elettriche o incendi.
• Controllare che non siano penetrati liquidi all’interno dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive per effettuare la pulizia.
• Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
Piastre di cottura
Le piastre di cottura sono sse.
1. Pulire le piastre di cottura con una spugna morbida o panno e acqua calda.
2. Asciugare le piastre di cottura con un panno.
Alloggiamento
Pulire l’alloggiamento con un panno umido.
Conservazione
• Rimessare l’apparecchio dopo averlo lasciato raffreddare e averlo pulito.
• Se desideri conservare l’apparecchio in posizione verticale, prima assicurare le piastre della griglia con il blocco latera­le.
• Avvolgere il cavo intorno all’apposito vano alla base del dispositivo.
• Se non si utilizza l’apparecchio per periodi prolungati, conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale.
• Conservare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato lontano dalla portata dei bambini.
L’apparecchio non funziona
L’apparecchio non funziona
Possibile causa:
l’apparecchio non è collegato all’alimentazione di rete.
Rimedio:
• controllare il funzionamento della presa collegandovi un altro apparecchio.
• Inserire la spina correttamente nella presa.
• Controllare il fusibile.
Possibile causa:
L’apparecchio é difettoso.
Rimedio:
• Controllare l’assistenza o il centro riparazioni.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
Dati tecnici
Modello: ..........................................................................MG 3519
Alimentazione rete: ....................................220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo di energia: .......................................................... 700 W
Classe di protezione: .................................................................... I
Peso netto: ...................................................................ca. 1,39 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di
sicurezza.
29
warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Га рантийный талон • بطاقة ضمان
MG 3519
GARANTIEKARTE
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia­razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía • 24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie • 24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo • 24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum, dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto, timbro del rivenditore, rma • fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis • datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob­chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.clatronic.com
Stand 07/13
Loading...