Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
MULTIGRILL
Multigrill • Multi gril • Parrilla de contacto • Multi griglia • Multi grill • Grill wielofunkcyjny
Multi grill • Універсальний гриль • Мульти гриль •
MG 3519
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek • A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Расположение элементов •
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Informationscharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Griff und an den Schaltern an.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Beim Grillvorgang und beim Öffnen der oberen Grillplatte tritt heißer
Dampf aus.
4
ACHTUNG: Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten
Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden.
Beachten Sie sie Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“
dazu geben.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebeständige Fläche. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da Spritzer
unvermeidlich sind. Bei empndlichen Oberächen legen Sie eine
hitzebeständige Platte unter.
• Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
5
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Grillen von Lebensmitteln in geschlossenen Räumen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Anwendungshinweise
ACHTUNG: Vermeiden Sie Beschädigungen der
anti-haftbeschichteten Grillächen!
• Benutzen Sie nur Spatel oder Wender aus Holz oder
Teon.
• Arbeiten Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z.B. Messer, Gabel) auf der Grilläche.
• Verwenden Sie keine Utensilien aus Kunststoff. Sie
können schmelzen.
• Die obere Grillplatte ist mit einem Ausgleichsgelenk
ausgestattet. Dieses ermöglicht den optimalen Kontakt der
oberen Grillplatte zum Grillgut.
• Die anti-haftbeschichteten Grillächen ermöglichen ein
fettfreies Zubereiten der Speisen.
• Möchten Sie Öl verwenden, eignet sich ein hoch erhitzbares Öl, wie z.B. Sonnenblumenöl. Verwenden Sie kein Olivenöl oder Butter, da diese Fettsorten bereits bei niedrigen
Temperaturen Rauch entwickeln.
6
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit
der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden
Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Vor der ersten Benutzung
1. Reinigen Sie die Grillplatten wie unter „Reinigung“ beschrieben.
2. Klappen Sie den Kontaktgrill zu.
3. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Grillplatten ca.
10 Minuten ohne Grillgut (siehe „Bedienung“).
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
6. Wischen Sie die Grillächen mit einem feuchten Tuch ab.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Bedienung
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Heizungskontrollleuchte leuchtet.
2. Das Gerät wird aufgeheizt
HINWEIS:
• Die Aufheizzeit beträgt ca. 5 Minuten.
• Wenn die Heizungskontrollleuchte erlischt, ist das
Gerät aufgeheizt. Während des Betriebs schaltet
sie sich aus und an. Dies ist normal und zeigt an,
dass die Temperatur thermostatisch kontrolliert und
beibehalten wird.
3. Öffnen Sie das Gerät mit dem Griff. Stellen Sie die obere
Grillplatte senkrecht auf.
4. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.
5. Schließen Sie die obere Grillplatte langsam. Sie brauchen
das Grillgut nicht zu wenden.
6. Hat Ihr Grillgut den gewünschten Zustand erreicht, öffnen
Sie das Gerät mit dem Griff.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Heißer Dampf tritt aus.
7. Entnehmen Sie das fertige Grillgut mit einem Spatel oder
Wender aus Holz oder Teon.
Grilldauer
Die Grilldauer ist abhängig von der Beschaffenheit und der
Dicke des Grillgutes. Zur Orientierung hier zwei Beispiele:
FleischGrilldauer
Hähnchenbrustletca. 5 Minuten
Schweinekotelettca. 7 Minuten
HINWEIS:
Wann das Grillgut gar ist, erkennen Sie an dessen Kerntemperatur. Wir empfehlen den Einsatz eines Bratenthermometers. Mit ihm kann die Kerntemperatur des Fleisches
überwacht werden. So brauchen Sie das Grillgut nicht
aufzuschneiden.
Leistungsaufnahme: ........................................................... 700 W
Schutzklasse: .............................................................................. I
Nettogewicht: ..............................................................ca. 1,39 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
8
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MG 3519 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwingen of informatie:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet worden.
Daarom alleen de handvaten en de schakelaar van het apparaat
aanraken.
WAARSCHUWING: Voorkom brandwonden!
Er ontsnapt hete stoom tijdens het grillen en wanneer de bovenplaat
wordt geopend.
10
LET OP: Brandgevaar!
Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige
afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordijnen, enz.
LET OP:
Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens het
reinigen.
Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het hoofdstuk “Reiniging”.
• Plaats het apparaat op een vlak, water- en hittebestendig oppervlak.
De onvermijdelijke spatten kunnen gemakkelijk van het oppervlak
worden verwijderd. Gebruik een hittebestendige plaat als het apparaat op een kwetsbare ondergrond wordt gebruikt.
• Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
• Verplaats het apparaat niet wanneer werkzaam.
• Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het
apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
• Raak de hete onderdelen van het apparaat niet aan.
• Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
11
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor barbecues binnenshuis.
Het is bestemd voor privé, huishoudelijk gebruik en dergelijke
toepassingen. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
zoals is beschreven in de gebruikshandleiding. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik is onbestemd gebruik en kan tot beschadigingen of persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen veroorzaakt door onjuist gebruik.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals lms, vulmateriaal, kabelbinders en karton.
• Controleer of alle voorwerpen aanwezig zijn.
• Controleer het apparaat voor mogelijke transportschade
om gevaar te voorkomen.
• In geval van onvolledige levering of schade, dient het apparaat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient onmiddellijk
te worden teruggebracht naar de dealer.
OPMERKING:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat te
vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te maken zoals is
beschreven in hoofdstuk “Reiniging”.
Gebruiksaanwijzingen
LET OP: Voorkom beschadiging van
anti-aanbaklaag van de grill!
• Gebruik uitsluitend houten of Teon spatels.
• Gebruik geen puntige voorwerpen (bijv. mes, vork) op het
grilloppervlak.
• Gebruik geen plastic keukengerei omdat dit kan smelten.
• De bovenste grillplaat is voorzien van een compensatieverbinding. Dit zorgt voor optimaal contact van de bovenste
grillplaat met het voedsel.
• Door de anti-aanbaklaag kan voedsel worden bereid
zonder gebruik te maken van vet.
• Indien u olie wilt gebruiken, zorg er dan voor dat het uiterst
verhitbaar is zoals zonnebloemolie. Gebruik geen olijfolie of
boter, omdat deze al op lage temperaturen rook beginnen
af te geven.
Electrische aansluiting
• Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, eerst
controleren of de netspanning overeenkomt met die van
het apparaat. Dit staat aangegeven op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd
en geaard stopcontact.
Alvorens ingebruikname
1. Reinig de grillplaten volgens de aanwijzingen in “Reiniging”.
2. Sluit de contactgrill.
3. Gebruik het apparaat met gesloten gillplaten voor ongeveer
10 minuten zonder voedsel (zie “Bediening”).
OPMERKING:
Dit produceert meestal een kleine hoeveelheid rook. Zorg
voor voldoende ventilatie.
4. Koppel de netstekker los van het stopcontact.
5. Laat het apparaat geheel afkoelen.
6. Het apparaat schoonmaken met een vochtige doek.
Het apparaat is nu klaar om gebruikt te worden.
12
Bediening
1. Steek de netstekker in het stopcontact. Het temperatuurindicatielampje licht op.
2. Het apparaat wordt opgewarmt.
OPMERKING:
• De opwarmttijd is ongeveer 5 minuten.
• Zodra het apparaat is voorverwarmd, zal het temperatuurindicatielampje uitschakelen. Het schakelt
tijdens gebruik in en uit. Dit is normaal en betekent
dat de temperatuur door de thermostaat wordt
geregeld en behouden.
3. Open het apparaat. Zet de bovenste grillplaat in de verticale stand.
4. Plaats voedsel op de onderste grillplaat.
5. De bovenste grillplaat langzaam sluiten. U hoeft het voedsel niet om te draaien.
6. Wanneer het voedsel klaar is na de ingesteld grilltijd, kunt u
het apparaat met het handvat openen.
WAARSCHUWING: Voorkom brandwonden!
Hete stoom kan ontsnappen.
7. Verwijder het gegrilde voedsel met een spatel of ander
hulpmiddel gemaakt van hout of Teon.
Kiplet70°C
Kalkoenlet / eendenborst well done80°C
Eendenborstroze62 – 65°C
Struisvogel, biefstuk van
de haas
Vis
Zalm60°C
Rode snapper55°C
Snoekbaars62°C
Binnentempe-
ratuur
58°C
Grilltijd
De grilltijd is afhankelijk van de consistentie en dikte van het
voedsel. Hieronder worden twee voorbeelden als richtlijn
getoond:
VleesGrilltijd
Kipletongeveer 5 minuten
Karbonadeongeveer 7 minuten
OPMERKING:
De binnentemperatuur van het voedsel geeft aan wanneer
het klaar is. Wij adviseren het gebruik van een rooster
thermometer. Hiermee kan de binnentemperatuur van het
voedsel worden gecontroleerd. U hoeft het voedsel dan niet
open te snijden.
Richtlijnwaardes voor binnentemperatuur voor verschillende voedselsoorten
VoedselConsistentie
Rundvlees
rare45 – 50°C
Ossenhaas, rosbeef
Kalfsvlees
Kalfslendelichtroze60 – 65°C
Been van kalfsvlees, bo-
venzijde, gebraden roast
medium50 – 55°C
well done60 – 65°C
Binnentempe-
ratuur
78°C
Einde van Gebruik
1. Haal de stekker uit het stopcontact. Het temperatuurindicatielampje schakelt uit.
2. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haal de stekker voor het reinigen uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat nooit in water! Dit kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
• Voorkom dat vloeistoffen het apparaat binnendringen!
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of ander scherp keukengerei
voor het reinigen.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
Grillplaten
De grillplaten zijn niet uitneembaar.
1. Reinig de grillplaten met een licht vochtige spons of doek
en warm water.
2. Droog de grillplaten met een doek.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een ietwat vochtig doekje.
13
Opslaan
• Berg het apparaat alleen op nadat het gereinigd en afgekoeld is.
• Als u het apparaat in rechtopstaande positie wilt opbergen,
eerst de grillplaten vastzetten met de zijdelingse vergrendeling.
• Bind de netstekker om de kabelhouder aan de onderkant
van het apparaat.
• Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking te
bewaren als u het voor langere tijd niet gebruikt.
• Berg het apparaat altijd op een goed geventileerde en
droge plek op, buiten bereik van kinderen.
Probleemoplossing
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is niet aangesloten op de netvoeding.
Oplossing:
• Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
• Steek de stekker goed in het stopcontact.
• Controleer de zekering.
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is defect.
Oplossing:
• Neem contact op met onze klantendienst of een reparatiecentrum.
Opgenomen vermogen: .................................................... 700 W
Beschermingsklasse: .................................................................. I
Nettogewicht: ..............................................................ca. 1,39 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
14
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Sur le produit, vous trouverez l’icône suivant indiquant un avertissement ou des informations :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température des surfaces accessibles
peut être très élevée.
Ne touchez ainsi que la poignée et les interrupteurs de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s’échapper lors de la cuisson au gril et à
l’ouverture de la plaque supérieure du gril.
15
ATTENTION : Risque d’incendie !
Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent
brûler. Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) par
rapport aux objets inammables comme le mobilier, les rideaux, etc.
ATTENTION :
Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer.
Veuillez consulter les instructions du chapitre “Nettoyage“.
• Posez l’appareil sur une surface d’eau plate qui résiste à la chaleur.
La surface est facile à nettoyer car les éclaboussures sont inévitables. En cas de reste sur la surface sensible, placez une plaque
qui résiste à la chaleur dessous.
• En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez pas
l’appareil sous les placards muraux.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant utilisation.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les parties chaudes de l’appareil pendant utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de
commande à distance séparé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils
16
sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili-sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les
dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8
ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Utilisation prévue
Cet appareil est un barbecue à utiliser à l’intérieur.
Il est conçu pour une utilisation par les ménages privés et ne
s’adresse qu’aux usages similaires. Vous ne devez utiliser l’appareil que comme il est décrit dans le mode d’emploi. N’utilisez
pas l’appareil pour tout autre but.
Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut causer des
dégâts ou des blessures personnelles.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés à
une mauvaise utilisation.
Description des pièces
1 Poignée
2 Plaque supérieure du gril
3 Voyant lumineux de température
4 Mécanisme de blocage
5 Plaque inférieure du gril
Déballer l’appareil
• Enlevez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les lms,
le matériau de remplissage, les colliers de xation et le
carton.
• Vériez la présence de tous les éléments du contenu.
• Vériez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés au
transport et éviter tout risque.
• En cas de livraison incomplète ou de dégâts, n’utilisez pas
l’appareil. Renvoyez-le à votre vendeur immédiatement.
NOTE :
L’appareil peut garder des restes de production ou de poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil conformément au chapitre “Nettoyage”.
Conseils d’utilisation
ATTENTION : Evitez d’endommager les surfaces
antiadhésives du gril !
• N’utilisez qu’une spatule en bois ou en Téon.
• N’utilisez pas d’objets pointus (p. ex. un couteau, une
fourchette) sur la surface du barbecue.
• N’utilisez pas d’ustensiles en plastique. Ils peuvent
fondre.
• La plaque supérieure du gril est équipée d’un joint de
compensation. Cela permet le contact optimal de la plaque
supérieure du gril avec les aliments.
• Les surfaces antiadhésives permettent de préparer des
plats sans utiliser de graisse.
• En cas d’utilisation d’huile, veillez à ce qu’elle résiste à la
chaleur comme l’huile de tournesol. N’utilisez pas l’huile
d’olive ou le beurre car ils commencent déjà à fumer à
faible température.
Connexion électrique
• Avant de brancher la che électrique à une prise, assurezvous que la tension corresponde à celle de l’appareil.
Trouvez les informations sur ce sujet sur sa plaque signalétique.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise correctement reliée à
la terre.
Avant utilisation initiale
1. Nettoyez les plaques du gril comme décrit dans “Nettoyage”.
2. Fermez le gril de contact.
3. Faites fonctionner l’appareil avec les plaques du gril
fermées pendant environ 10 minutes sans aliments (voir
“Utilisation”).
17
NOTE :
Ce processus crée normalement une petite quantité de
fumée. N’oubliez pas de bien ventiler.
4. Débranchez la che de la prise murale.
5. Laissez l’appareil complètement refroidir.
6. Essuyez les surfaces du gril à l’aide d’un tissu humide.
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Utilisation
1. Branchez la che à la prise murale. Le voyant lumineux de
température s’allume.
2. L’appareil chauffe.
NOTE :
• Le temps de chauffe dure environ 5 minutes.
• Une fois que l’appareil a été préchauffé, le voyant de
température s’éteint. Il s’allume et s’éteint pendant le
fonctionnement. C’est normal et cela montre que le
thermostat contrôle et maintient la température.
3. Ouvrez l’appareil à l’aide de la poignée. Placez la plaque
supérieure du gril en position verticale.
4. Placez les aliments sur la plaque inférieure du gril.
5. Fermez lentement la plaque supérieure du gril. Vous n’avez
pas à retourner les aliments.
6. Lorsque les aliments vous conviennent, ouvrez l’appareil à
l’aide de la poignée.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
De la vapeur chaude s’échappe.
7. Enlevez les aliments grillés à l’aide d’une spatule ou d’une
pelle de cuisine en bois ou en Téon.
Durée de cuisson au gril
La durée de cuisson au gril dépend de la consistance et de
l’épaisseur des aliments. Deux exemples sont répertoriés ici à
titre d’informations :
ViandeDurée de cuisson au gril
Filet de pouletenviron 5 minutes
Côtelette de porcenviron 7 minutes
NOTE :
La température à cœur des aliments indique la cuisson est
terminée. Nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre à
viande, qui permet de surveiller la température à cœur de la
viande. Ainsi, vous n’avez pas à couper les aliments.
Valeurs de références de la température à cœur de
divers aliments
AlimentsConsistance
Bœuf
saignant45 – 50°C
Filet, rôti de bœuf
Veau
Côtelette de veau
Cuisseau, gîte, rôti de
veau
Porc
Filet de porc 65°C
Cou de porc70 – 75°C
Côtelette de porc75 – 80°C
Porc fumé juteux60 – 68°C
Agneau
Selle65°C
Gigot d’agneau80°C
Gibier
Filet de sanglier
Volaille
Blanc de poulet70°C
Blanc de dinde/magret de
canard
Magret de canardrosé62 – 65°C
Filet, steak d’autruche58°C
Poisson
Saumon60°C
Vivaneau rouge55°C
Sandre62°C
Fin de l’utilisation
1. Débranchez l’alimentation. Le voyant de température
s’éteint.
2. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
moyen50 – 55°C
bien cuit60 – 65°C
légèrement
rosée
légèrement
rosée
bien cuit80°C
Température à
cœur
60 – 65°C
78°C
60 – 62°C
18
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Ceci peut occasionner des électrocutions ou des incendies.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil !
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types
d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage.
• N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou
abrasifs.
Plaques du gril
Les plaques du gril sont xées.
1. Nettoyez les plaques du gril à l’aide d’une éponge ou d’un
tissu légèrement humide et de l’eau chaude.
2. Séchez les plaques du gril avec un tissu.
Boîtier
Nettoyez le boîtier après utilisation avec un tissu légèrement
humide.
Stockage
• Ne rangez l’appareil une fois nettoyé et refroidi.
• Si vous souhaitez conserver l’appareil en position verticale,
xez d’abord les plaques du grill avec le mécanisme de
blocage latéral.
• Enroulez le câble électrique autour du rangement du câble
sous l’appareil.
• Pendant de longues périodes d’inactivité, nous conseillons
de ranger l’appareil dans son emballage d’origine.
• Rangez toujours l’appareil dans un lieu sec et bien ventilé
hors de portée des enfants.
Consommation : ................................................................ 700 W
Classe de protection : ..................................................................I
Poids net : ............................................................environ 1,39 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas
Cause possible :
L’appareil n’est pas branché à l’alimentation.
Solutions :
• Vériez la prise murale en utilisant un autre appareil.
• Insérez correctement la prise dans la prise murale.
• Vériez le fusible.
Cause possible :
L’appareil est défectueux.
Solution :
• Contactez notre service après-vente ou un centre d’entretien.
19
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas Generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o
información:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies accesibles puede ser muy elevada.
Toque el aparato solamente por el asa y los conmutadores.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente durante el proceso de cocción y al abrir la plancha superior.
20
ATENCIÓN: Peligro de incendio.
El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso.
Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con respecto a objetos inamables, tales como cortinas, mobiliario, etc.
ATENCIÓN:
El aparato no debe sumergirse en agua para limpiarlo.
Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el capítulo “Limpieza”.
• Coloque el aparato en una supercie uniforme resistente al calor y
al agua. La supercie debe ser fácil de limpiar, ya que son inevitables las salpicaduras. Si está sobre una supercie sensible, coloque
una placa resistente al calor debajo.
• Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato
debajo de armarios de cocina.
• No mueva el aparato durante su uso.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes
calientes del aparato durante su uso.
• No toque las partes calientes del aparato.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualicada.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
21
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Uso para el que está destinado
Este aparato está diseñado para realizar barbacoas en el
interior.
El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones
similares. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual
de usuario. No utilice el aparato con ningún otro n.
Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños
materiales o lesiones físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
que se puedan producir por un uso incorrecto.
Descripción de las partes
1 Asa
2 Plancha superior
3 Luz indicadora de temperatura
4 Mecanismo de bloqueo
5 Placa inferior de la parrilla
Desembalaje del aparato
• Extraiga el aparato del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíulas, material de relleno, bridas de cable y cartón.
• Compruebe que estén todos los materiales.
• Compruebe si existen daños de transporte en el aparato
para evitar riesgos.
• En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda el
aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la producción
o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal
como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Notas de aplicación
ATENCIÓN: ¡Evite dañar las supercies antiadheren-
tes de las planchas!
• Utilice únicamente una espátula de madera o Teón.
• No utilice objetos alados (por ejemplo, cuchillos, tenedores) en la supercie del grill.
• No utilice utensilios de plástico. Podrían fundirse.
• La plancha superior tiene instalada una bisagra de compensación. Ésta permite un contacto óptimo de la plancha
superior con los alimentos.
• Las supercies antiadherentes de la parrilla permiten
preparar platos sin usar grasa.
• Si desea utilizar aceite, asegúrese de que se pueda calentar sin problema (por ejemplo, el aceite de girasol). No
utilice aceite de oliva o mantequilla, ya que podría generar
humo a temperaturas bajas.
Conexión eléctrica
• Antes de enchufar en la toma, asegúrese de que la tensión
se corresponda con la del aparato. Encontrará información
al respecto en la placa identicadora.
• Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada.
Antes del primer uso
1. Limpie las planchas como se describe en “Limpieza”.
2. Cierre la parrilla de contacto.
3. Use el aparato con las planchas cerradas durante unos
10 minutos sin alimentos (consulte “Utilización”).
NOTA:
Este proceso produce normalmente una pequeña cantidad de humo. Asegúrese de disponer de una ventilación
adecuada.
4. Desconecte el cable de alimentación de la toma de red.
5. Deje enfriar el aparato por completo.
6. Limpie las supercies de la parrilla con una gamuza humedecida.
El aparato está listo para usarse.
Utilización
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de red. La luz
indicadora de la temperatura se enciende.
2. El aparato se está calentando.
NOTA:
• El tiempo de calentamiento es de unos 5 minutos.
• Cuando el aparato se calienta, la luz indicadora de la
temperatura se apaga. Se enciende y apaga durante
el uso. Esto es normal e indica que la temperatura
está controlada y se mantiene mediante termostato.
22
3. Abra el aparato. Coloque la plancha superior vertical.
4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior.
5. Cierre lentamente la plancha superior. No es necesario
que gire los alimentos.
6. Cuando los alimentos estén listos según sus preferencias,
abra el dispositivo con el asa.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente.
7. Saque los alimentos cocinados con una espátula u otro útil
de madera o teón.
Duración de la cocción
La duración de la cocción depende de la consistencia y grosor
de los alimentos. Se muestran dos ejemplos como orientación:
CarneDuración de la cocción
Filete de pechuga de polloaprox. 5 minutos
Chuleta de cerdoaprox. 7 minutos
NOTA:
La temperatura del centro de los alimentos indicarán cuando
estén preparados. Recomendamos usar un termómetro para
asado. Con él puede monitorizar la temperatura de la carne.
Así no es necesario que corte los alimentos para abrirlos.
Valores orientativos de temperatura interna de diversos
alimentos
AlimentosConsistencia
Vacuno
poco hecho45 – 50°C
Filete de ternera, rosbif
Ternera
Solomillorosado claro60 – 65°C
Pierna de ternera, nalga,
asado
Cerdo
Filete de cerdo65°C
Costillar70 – 75°C
Chuleta de cerdo75 – 80°C
Cerdo ahumadojugoso60 – 68°C
Cordero
Costilla65°C
Pierna80°C
Caza
Filete de jabalírosado claro60 – 62°C
Aves
Pechuga de pollo70°C
Pechuga de pavo / patobien hecho80°C
Pechuga de patorosado62 – 65°C
al punto50 – 55°C
bien hecho60 – 65°C
Temperatura
interna
78°C
AlimentosConsistencia
Bistec de avestruz58°C
Pescado
Salmón60°C
Pargo55°C
Perca62°C
Fin de funcionamiento
1. Desconecte el enchufe de la toma de suministro eléctrico.
La luz indicadora de la temperatura se apaga.
2. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Temperatura
interna
Limpieza
AVISO:
• Desconecte de la alimentación antes de limpiar.
• No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electrocución o incendio.
• Asegúrese de que no entre líquido en el aparato!
ATENCIÓN:
• No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos
para limpiar.
• No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Placas de la parrilla
Las placas de la parrilla están jas.
1. Limpie las placas con una esponja o paño ligeramente
humedecido y agua caliente.
2. Seque las placas con un paño.
Carcasa
Limpie la carcasa después de utilizar el aparato con un paño
ligeramente húmedo.
Almacenamiento
• Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se
haya enfriado.
• Si desea almacenar el aparato en posición vertical, asegure antes las placas de la parrilla con el bloqueo lateral.
• Enrolle el cable de alimentación alrededor del sistema de
almacenamiento del cable ubicado en la parte inferior del
aparato.
• Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de
tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original.
• Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien
ventilado y fuera del alcance de los niños.
23
Resolución de problemas
El aparato no funciona
Posible causa:
El aparato no está conectado al suministro eléctrico.
Solución:
• Compruebe la toma eléctrica con otro aparato.
• Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared.
• Compruebe el fusible.
Posible causa:
El aparato está defectuoso.
Solución:
• Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o
servicio.
Suministro de tensión: ...............................220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía: .......................................................700 W
Clase de protección: ....................................................................I
Peso neto: ..............................................................aprox. 1,39 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo
voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos
de recolección.
24
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-za
da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sull’apparecchio è riportata la seguente icona con avvertenze o informazioni:
AVVISO: Supercie calda!
Pericolo di ustioni!
Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superci
accessibili può essere molto elevata.
Toccare soltanto l’impugnatura e gli interruttori della griglia.
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Quando la griglia è in funzione e quando si apre la piastra della griglia superiore, può fuoriuscire vapore caldo.
25
ATTENZIONE: Pericolo d’incendio!
Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’apparecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali inammabili
come mobile, tende ecc.
ATTENZIONE:
Quest’apparecchio non deve essere immerse in acqua per essere
pulito.
Consultare le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”.
• Collocare l’apparecchio su una supercie piana, impermeabile e
termoresistente. La supercie deve essere facile da pulire in quanto gli schizzi sono inevitabili. Se la griglia viene appoggiata su una
supercie delicata, collocare una piastra termica sotto di essa.
• A causa della formazione di calore e vapori, non collocare l’apparecchio sotto credenze e scaffali a parete.
• Non spostare l’apparecchio quando esso è in funzione.
• Controllare che l cavo di alimentazione non entri in contatto con
superci calde dell’apparecchio quando l’apparecchio é in funzione.
• Non toccare parti calde dell’apparecchio.
• Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un telecomando separato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico
autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione
del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
26
con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e
capiscono i pericoli coinvolti.
• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
Uso previsto
Questa griglia é destinata all’uso in interni.
È destinata all’uso domestico e applicazioni simili. L’apparecchio
deve essere utilizzato soltanto come descritto nel manuale
istruzioni. Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi.
È proibito utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli
previsti; in questo caso possono insorgere anni all’apparecchio
o lesioni personali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
dovuti a uso improrpio.
Descrizione dei pezzi
1 Impugnatura
2 Piastra griglia superiore
3 Spia temperatura
4 Meccanismo di bloccaggio
5 Pistra di cottura inferiore
Disimballaggio dell’apparecchio
• Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
• Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come pellicole,
material di riempimento, clip cavi e cartone.
• Controllare che non manchi alcun componente.
• Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto per evitare pericoli.
• In caso di fornitura non complete o danni, non usare il
dispositivo. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Sull’apparecchio possono raccogliersi residui di produzione o
polvere, Si consiglia di pulire l’apparecchio come indicato nel
capitolo “Pulizia”.
Avvertenze per l’uso
ATTENZIONE: Non danneggiare le superci antiade-
renti della griglia.
• Utilizzare esclusivamente una spatola in legno o Teon.
• Non utilizzare oggetti aflati (come coltelli o forchette)
sulla supercie della griglia.
• Non utilizzare utensili in plastica. Possono fondersi.
• La piastra griglia superiore è dotata di giunto di compensazione che permette il contatto ottimale della piastra griglia
superiore con gli alimenti.
• Le superci antiaderenti della griglia permettono di cucinare
senza aggiungere grassi.
• Se si utilizza olio, controllare che sia di tipo a elevato riscaldamento, come olio di semi di girasole. Non utilizzare olio
d’oliva o burro, che cominciano a sprigionare fumo a bassa
temperatura.
Collegamento elettrico
• Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la
tensione domestica corrisponda a quella dell’apparecchio.
Leggere le informazioni riportate sulla targhetta nominale.
• Collegare l’apparecchio soltanto a una presa con messa a
terra.
Prima del primo utilizzo
1. Pulire le piastre della griglia come descritto nella sezione
“Pulizia”.
2. Chiudere la griglia a contatto.
3. Far funzionare l’apparecchio con le piastre griglia chiuse
per circa 10 minuti senza alimenti (vedere “Uso”).
NOTA:
Questo procedimento produce abitualmente una piccola
quantità di fumo. Assicurare un’adeguata ventilazione.
27
4. Scollegare la presa di corrente dalla presa a parete.
5. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
6. Pulire le superci della griglia con un panno umido.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
Uso
1. Collegare la spina di corrente alla presa a parete. La spia
della temperatura si accende.
2. L’apparecchio è in fase di riscaldamento.
NOTA:
• Il tempo di riscaldamento è di circa 5 minuti.
• Una volt ache l’apparecchio è stato pre-riscaldato,
la spia luminosa si spegne. Si accende e si spegne
durante il funzionamento dell’apparecchio. È del tutto
normale e mostra che la temperatura é controllata e
mantenuta dal termostato.
3. Aprire l’apparecchio. Posizionare la piastra della griglia
superiore verticalmente.
4. Collocare gli alimenti sulla piastra griglia inferiore.
5. Chiudere lentamente la piastra griglia superiore. Non
schiacciare gli alimenti.
6. Quando gli alimenti sono pronti secondo i propri gusti,
aprire l’apparecchio con l’impugnatura.
AVVISO: Pericolo di ustioni
Fuoriuscita di vapore caldo.
7. Rimuovere gli alimenti grigliati con una spatola o un utensile in legno o teon.
Durata griglia
La durata griglia dipende dalla consistenza e dallo spessore
degli alimenti. Di seguito sono riportati due esempi come linee
guida:
CarneDurata griglia
Filetti di petto di polloCirca 5 min.
Braciole di maialeCirca 7 min.
NOTA:
La temperatura al centro degli alimenti indica quando sono
pronti. Si consiglia di utilizzare un termometro per alimenti
con cui controllare la temperatura della carne. In questo
modo non è necessario tagliare gli alimenti.
Guidalinea: valori temperatura interna dei vari alimenti
AlimentoConsistenza
Manzo
Al sangue45 – 50°C
Filetto di manzo, roast beef
Vitello
Lombata di vitelloRosa chiaro60 – 65°C
28
Cottura media50 – 55°C
Molto cotta60 – 65°C
Temperatura
interna
AlimentoConsistenza
Stinco di vitello, parte
superiore, arrosto roas
Maiale
Filetto di maiale65°C
Costine di maiale70 – 75°C
Braciole di maiale75 – 80°C
Maiale affumicatosuccoso60 – 68°C
Consumo di energia: .......................................................... 700 W
Classe di protezione: .................................................................... I
Peso netto: ...................................................................ca. 1,39 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come
la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul
basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di
sicurezza.
29
warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di
garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort •
karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de
garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list •
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Га рантийный талон •
بطاقة ضمان
MG 3519
GARANTIEKARTE
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía •
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie •
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo •
24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma • fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis •
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka obchodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.clatronic.com
Stand 07/13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.