Clatronic MB 3463 User guide [ml]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации •
MINI-BACKOFEN
Mini tafel oven • Mini-four grillepain • Mini Forno
Mini forno de mesa •Mini oven • Mały opiekacz
Minisütõ • Міні - піч • Настольная мини-печь •
MB 3463
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 8
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 14
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
Elimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Ubicación de los controles .........................................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 20
Datos técnicos ............................................................Página 24
Eliminación .................................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Posizione dei comandi ...............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 29
Smaltimento ................................................................Pagina 29
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz­stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste­cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der berühr­baren Oberäche sehr hoch sein.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
• Fassen Sie das Gerät nur an dem Türgriff und den Schaltern an. Benutzen Sie ggf. Topappen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und weg­stellen.
4
WARNUNG:
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trockenes Brot kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen!
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
ACHTUNG:
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennbaren Gegen­ständen wie Gardinen oder Holz.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche.
5
ACHTUNG:
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an eine Wand.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Stellen Sie sicher, dass beide Betriebsschalter in Position „OFF“ stehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Gehäuse 2 Funktionsschalter 3 Zeitschalter 4 Grillrost 5 Türgriff 6 Pizzablech
Ohne Abb.: Krümelblech
Symbolik an den Schaltern
Funktionsschalter
OFF
aus Oberhitze Unterhitze Ober- und Unterhitze
Zeitschalter
OFF-0 aus 1 . . . 15 Minuten
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini­gung“ beschrieben zu säubern.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Elektrischer Anschluss
1. Achten Sie darauf, dass beide Betriebsschalter in Position
OFF“ stehen.
2. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
3. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontaktsteckdose.
Ein- / Ausschalten
• Mit den Betriebsschaltern schalten Sie das Gerät ein und aus.
• Haben Sie mit dem Funktionsschalter eine Beheizungsart gewählt und schalten die Zeitschaltuhr ein, beginnt sofort der Heizvorgang. Und umgekehrt: Haben Sie eine Zeit eingestellt und schalten eine Beheizungsart zu, beginnt sofort der Heizvorgang.
• Ein Signalton signalisiert das Ende der eingestellten Zeit. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Evtl. hören Sie noch für einige Minuten Tick-Geräusche der Zeitschaltuhr.
• Möchten Sie den Heizvorgang vor Ablauf der eingestellten Zeit beenden, drehen Sie den Zeitschalter entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie einen Signalton hören.
• Möchten Sie Ihre Arbeit beenden, stellen Sie den Funkti­onsschalter auf Position „OFF“. Ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
HINWEIS:
Die Zeitschaltuhr können Sie jeder Zeit auch ohne elektri­schen Anschluss benutzen.
Anwendungshinweise
Vor der ersten Benutzung
An der Heizung bendet sich eine Schutzschicht. Um diese zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minuten lang ohne Inhalt. Stellen Sie den Funktionsschalter auf „Ober- und Unterhitze“.
6
Allgemeines zur Benutzung
• Verwenden Sie für Fleisch oder Pizza das Pizzablech.
• Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten Sie darauf, dass dieses hitzebeständig ist.
• Der Grillrost eignet sich zum Zubereiten von Toast.
• Bei Garzeiten unter 5 Minuten empfehlen wir, den Ofen ohne Speise für ca. 3 Minuten vorzuheizen.
• Bei der Einstellung von 3 Minuten oder weniger stellen Sie den Zeitschalter zuerst auf 10 Minuten ein und drehen ihn danach auf 3 Minuten zurück.
Benutzung des Gerätes
1. Stellen Sie sicher, dass beide Betriebsschalter in Position „OFF“ stehen.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontaktsteckdose an.
3. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie die Speise in den Ofen.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Wählen Sie mit dem Funktionsschalter die gewünschte Beheizung.
6. Stellen Sie mit dem Zeitschalter die gewünschte Garzeit ein. An nachstehender Tabelle können Sie sich orientieren.
7. Ist der Ofen ausgeschaltet, können Sie die Tür öffnen und die Speise mit Topappen heraus nehmen.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
• Fassen Sie das Gerät nur am Türgriff und den Schaltern an.
8. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Position „OFF“.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
10. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!
Empfohlene Toastzeiten
Gargut Menge/Stück Garzeit
Sandwich 2 – 3 2 – 3 Min.
Toast
Frühstücks­speck
Schinken­Scheiben
Hamburger
Schweine­koteletts
Fischlet
Würstchen/ Hotdogs
Rinder-Steaks
Lamm­koteletts
Hähnchen 1 Hälfte
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen variieren.
2 – 3
Scheiben
4 Streifen
3 – 4
Scheiben
2 – 3
Scheiben
2
1 – 2
Scheiben
3 – 4
2 Scheiben
(ca. 2 cm dick)
2 – 3
2 – 3 Min.
5 – 10 Min.
pro Seite
7 – 12 Min.
pro Seite
8 – 10 Min.
pro Seite
12 – 14 Min.
pro Seite
10 – 12 Min.
pro Seite
10 – 12 Min.
pro Seite
12 – 14 Min.
pro Seite
11 – 14 Min.
pro Seite
15 – 20 Min.
pro Seite
Beheizungs-
art
Ober- und Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern­de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini­gungsmittel.
Pizzablech
1. Nehmen Sie das Pizzablech aus dem Innenraum.
2. Sie können das Pizzablech im heißen Spülwasser unter Zusatz eines milden Spülmittels reinigen.
3. Trocknen Sie das Pizzablech gut ab, bevor Sie es wieder einsetzen.
Krümelblech
1. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
2. Schieben Sie den Griff des Krümelblechs nach hinten, um das Krümelblech aufzuklappen. Es lässt sich nicht entfernen!
3. Wischen Sie das Krümelblech mit einem Tuch ab.
4. Befestigen Sie das Krümelblech wieder am Boden des Gerätes.
Innenraum
ACHTUNG:
Verwenden Sie kein Backofenspray! Die Quarzheizung könn­te dadurch beschädigt werden.
Halten Sie das Ofeninnere sauber.
1. Spritzer und Speisereste an den Ofenwänden und am Grillrost entfernen Sie mit einem feuchten Tuch unter Zusatz von etwas Spülmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Gehäuse
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Geräteinnere gelangt!
• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
7
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung auf­zubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell:............................................................................. MB 3463
Spannungsversorgung: ..........................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 800 W
Schutzklasse: .............................................................................. Ι
Nettogewicht: ..............................................................ca. 2,75 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MB 3463 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar­keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus­geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög­lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet­Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati­onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach­weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis­tungen erbringen können.
8
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun­gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns­tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge­kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval­len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerking
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom­toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar voor brandwonden!
De temperatuur van het toegankelijke oppervlak kan tijdens en na gebruik erg heet zijn.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Alleen de deurhendel en de schakelaars van het apparaat aanra­ken. Gebruik zonodig keukentangen.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
10
WAARSCHUWING:
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha­kelklok of een separate afstandsbediening.
• Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebrui­ken. Erg droog brood kan vlam vatten in het apparaat!
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto­riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zin­tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en bege­leid worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
LET OP:
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete onder­delen van het apparaat.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare stoffen zoals gordijnen of hout.
• Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• Plaats het apparaat met de achterkant tegen de muur.
11
LET OP:
• Het apparaat niet verplaatsen als het in gebruik is.
• Zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand “OFF” staan als het apparaat niet in gebruik is.
Overzicht van de onderdelen
1 Behuizing 2 Functieschakelaar 3 Timer 4 Grillrooster 5 Deurhendel 6 Pizzalade
Niet getoond: Kruimellade
Symbolen op de schakelaars
Functieschakelaar
OFF
Uit
Verwarming boven Verwarming onder Verwarming boven en onder
Timer
OFF-0 Uit 1 . . . 15 Minuten
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals de plastic folie, vulmateriaal, snoerbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
4. Controleer of het apparaat tijdens vervoer geen schade heeft opgelopen om gevaar te vermijden.
OPMERKING:
Mogelijk zijn er restanten van het productieprocess op het apparaat achtergebleven. Wij adviseren het apparaat voor gebruik schoon te maken; zie “Reiniging”.
Aanwijzingen voor gebruik
Alvorens ingebruikname
Het verwarmingselement heeft een beschermende laag. Zet het apparaat ongeveer 10 minuten aan zonder voedsel om dit te verwijderen. Zet de functieschakelaar op de stand “Verwar­ming boven en onder”.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat beide bedieningschakelaars op de stand
“OFF” staan.
2. Controleer of de local netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat is aangegeven. Deze informatie staat op het typeplaatje.
3. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos.
In / uitschakelen
• De bedieningschakelaars worden gebruikt om het apparaat aan en uit te schakelen.
• Wanneer u de gewenste verwarming met de functiescha­kelaar hebt geselecteerd en de timer hebt ingeschakeld, begint meteen het verwarmingproces. En omgekeerd: Wanneer u de gewenste tijd hebt ingesteld en de verwar­ming hebt ingeschakeld, begint meteen het verwarmings­proces.
• Als de ingesteld tijd is verstreken, klinkt een geluidstoon. Het apparaat wordt automatische uitgeschakeld. Mogelijk blijft de timer nog een paar minuten tikken.
• Als u het verwarmingsproces wilt onderbreken voordat de ingesteld tijd is verstreken, draait u de timer naar links totdat u een geluidstoon hoort.
• Als u klaar bent met het gebruik van het apparaat, zet u de functieschakelaar op de stand “OFF”. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
OPMERKING:
De timer kan ook worden gebruikt zonder dat het apparaat op het stopcontact is aangesloten.
Algemene informatie over gebruik
• Gebruik de pizzalade voor vlees of pizza.
• Als u andere schalen of kommen gebruikt, deze moeten hittebestendig zijn.
• Het grillrooster kan worden gebruikt voor het maken van toast.
• Wanneer de kooktijd minder is dan 5 minuten, adviseren wij dat u de oven ongeveer 3 minuten zonder voedsel voorverwarmd.
• Als de timer op 3 minuten of minder wordt gezet, zet de timer dan eerst op 10 minuten en draai hem dan terug tot 3 minuten.
12
Bediening van het apparaa
1. Zorg ervoor dat beide bedieningschakelaars op de stand
OFF” staan.
2. Sluit het apparaat aan op een correct aangesloten en geaard stopcontact.
3. Open de deur en plaats de schotel in de oven.
4. Sluit de deur.
5. Gebruik de functieschakelaar om de gewenste verwarming te selecteren.
6. Stel de gewenste kooktijd in met de timer. U kunt de onder­staande tabel als referentie gebruiken.
7. Nadat de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur openen en de schaal met keukentangen verwijderen.
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
Geen warme onderdelen van het apparaat aanraken.
• Alleen de deurhendel en de schakelaars van het apparaat aanraken.
8. Zet de functieschakelaar op de stand “OFF”.
9. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
10. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt!
Aanbevolen verwarmingstijden
Voedsel
Sandwich 2 – 3 2 – 3 minuten
Toast 2 – 3 stuks 2 – 3 minuten
Bacon 4 reepjes
Plakjes ham 3 - 4 plakjes
Hamburger 2 – 3 stuks
Varkenslapjes 2
Fish llet 1 - 2 plakjes
Worstjes/Hot Dogs
Beefsteaks
Lamskotelet­jes
Kip halve kip
Deze tijden zijn slechts een richtlijn en zijn afhankelijk van de omstandigheden.
Hoeveel-
heid/Aantal
3 – 4
2 stuks
(ongeveer
2 cm dik)
2 – 3
Kooktijd
5 – 10 minuten
per kant
7 – 12 minuten
per kant
8 – 10 minuten
per kant
12 – 14 minuten
per kant
10 – 12 minuten
per kant
10 – 12 minuten
per kant
12 – 14 minuten
per kant
11 – 14 minuten
per kant
15 – 20 minuten
per kant
Type
verwarming
Verwarming
boven en onder
Verwarming
boven en onder
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Het apparaat niet in water onderdompelen! Dit zou een elektische schok of branden kunnen veroorzaken.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor­werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Pizzalade
1. Verwijder de pizzalade uit het apparaat.
2. Reinig de pizzalade met warm water en een mild schoon­maakmiddel.
3. De pizzalade grondig drogen voordat u deze terug plaatst.
Kruimellade
De kruimellade bevindt zich aan de onderkant van het ap­paraat.
1. Kantel het apparaat iets naar achteren.
2. Druk de hendel van de kruimellade naar achteren om de lade te openen. De lade kan niet worden verwijderd!
3. Reinig de kruimellade met een doek.
4. De kruimellade weer terugschuiven in het apparaat.
Binnenkant
LET OP:
Geen ovenspray gebruiken! Het quartz-verwarmingslement kan worden beschadigd.
Houd de binnenkant van de oven schoon.
1. Spatten en voedselresten op de wanden van de oven en het grillrooster kunnen worden verwijderd met een vochtige doek met afwasmiddel.
2. Afnemen met een droge doek.
Motorhuis
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat er geen water in het toestel binnendringt!
• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Opslag
• Reinig het apparaat volgens bovenstaande aanwijzingen en laat het goed drogen.
• Wij adviseren dat het apparaat in de originele verpakking wordt bewaard als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Het apparaat altijd buiten bereik van kinderen opslaan en in een goed geventileerde en droge ruimte.
13
Technische gegevens
Model: ............................................................................. MB 3463
Spanningstoevoer: ..................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................................... 800 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: .............................................................ong. 2,75 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou­den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru­eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri­sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni­sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
14
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè­rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven­tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage­ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlures !
La température de la surface accessible peut être très élevée pendant et après utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
• Ne touchez que la poignée de la porte et les boutons de l’appareil. Si besoin est, utilisez les maniques.
• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
15
AVERTISSEMENT :
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• Utilisez toujours l’appareil sous surveillance. Le pain très sec peut prendre feu à l’intérieur de l’appareil !
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni­cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri­cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
ATTENTION :
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil près d’objets inammables tels que des rideaux ou du bois.
• Placez l’appareil sur une surface plate qui résiste à la chaleur.
16
ATTENTION :
• Placez l’appareil le dos contre un mur.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur
“OFF” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Aperçu des composants
1 Boîtier 2 Bouton de fonction 3 Minuteur 4 Grille pour griller 5 Poignée de porte 6 Plateau à pizza
Non illustré : Plateau à miettes
Symboles sur les boutons
Bouton de fonction
OFF
Off
Chaleur haut Chaleur bas
Minuteur
Chaleur haut et bas
OFF-0 Off 1 . . . 15 Minutes
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que le lm plas­tique, le matériel de remplissage, les colliers de serrage et le carton.
3. Vériez que toutes les pièces sont présentes dans la boîte.
4. Veuillez vérier l’appareil an de détecter toute présence de dommages survenus pendant le transport pour éviter tout risque.
NOTE :
Ce produit peut encore contenir de la poussière et des résidus de production. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil comme décrit sous “Entretien”.
Consignes d’utilisation
Avant première utilisation
Une couche de protection se situe sur l’élément chauffant. Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant environ 10 minutes, vide. Réglez le bouton de fonction sur “Chaleur haut et bas”.
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale. Veillez à une aération sufsante.
Alimentation électrique
1. Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement
sont sur “OFF”.
2. Vériez que la tension que vous souhaitez utiliser corres­ponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informations sur ce sujet sur la plaque signalétique.
3. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fonctionnement.
Allumer/Éteindre
• Les boutons de fonctionnement servent à allumer et éteindre l’appareil.
• Dès que vous avez choisi un type de chaleur avec le bouton de fonction et que vous avez allumé le minuteur, le processus de chaleur commencera immédiatement. Et vice versa : Dès que vous avez déni un temps et que vous avez activé un mode de chaleur, le processus de chaleur commence immédiatement.
• Un signal sonore indique la n du temps réglé. L’appareil s’éteindra automatiquement. Vous pouvez encore entendre le minuteur retentir pendant quelques minutes.
• Si vous souhaitez terminer le processus de chaleur avant le temps réglé écoulé, tournez le minuteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
• Si vous souhaitez ne plus utiliser l’appareil, réglez le bou­ton de fonction sur “OFF”. Débranchez la che électrique de la prise.
NOTE :
Le minuteur peut également s’utiliser à tout moment sans branchement électrique.
Informations générales d’utilisation
• Utilisez le plateau à pizza pour la viande et la pizza.
• Si vous souhaitez utiliser d’autres plats, assurez-vous qu’ils résistent à la chaleur.
• La grille pour griller s’adapte à la préparation de toast.
17
• Pour des temps de cuisson inférieurs à 5 minutes, nous vous conseillons de préchauffer le four sans aliments pendant environ 3 minutes.
• Lorsque vous réglez le minuteur sur 3 minutes ou moins, réglez-le d’abord sur 10 minutes, puis faites-le revenir sur 3 minutes.
Utilisation de l’appareil
1. Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur “OFF”.
2. Branchez l’appareil à une prise correctement installée et reliée à la terre.
3. Ouvrez la porte et placez le plat dans le four.
4. Fermez la porte.
5. Utilisez le bouton de fonction pour sélectionner le type de chaleur souhaité.
6. Réglez le temps de cuisson souhaité à l’aide du minuteur. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous guider.
7. Une fois le four éteint, vous pouvez ouvrir la porte et enlever le plat à l’aide de maniques.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
• Ne touchez que la poignée de la porte et les boutons de l’appareil.
8. Réglez le bouton de fonction sur “OFF”.
9. Débranchez la che électrique de la prise.
10. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer !
Temps de gril conseillés
Aliments Quantité/Part Temps de cuisson
Sandwich 2 – 3 2 – 3 minutes
Pain grillé 2 - 3 tranches 2 – 3 minutes
Bacon 4 bandes
Tranches de jambon
Hamburger 2 – 3 tranches
Côtelettes de porc
Filet de poisson
Saucisses/ Hot dogs
Biftecks
Côtelettes d’agneau
3 - 4 tranches
2
1 - 2 tranches
3 – 4
2 tranches
(2 cm d’épais-
seur environ)
2 – 3
5 – 10 minutes
par côté
7 – 12 minutes
par côté
8 – 10 minutes
par côté
12 – 14 minutes
par côté
10 – 12 minutes
par côté
10 – 12 minutes
par côté
12 – 14 minutes
par côté
11 – 14 minutes
par côté
Type de chaleur
Chaleur haut
et bas
Chaleur haut
et bas
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Aliments Quantité/Part Temps de cuisson
Poulet 1 demi
Ces temps servent uniquement de guide et peuvent varier en fonction des circonstances.
15 – 20 minutes
par côté
Type de chaleur
Chaleur haut
Entretien
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également refroidir.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait créer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abra­sif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Plateau à pizza
1. Enlevez le plateau à pizza du four.
2. Nettoyer le plateau à pizza à l’eau chaude avec un léger détergent.
3. Sécher soigneusement le plateau à pizza avant de le remettre.
Plateau à miettes
Le plateau à miettes est situé sur la base de l’appareil.
1. Incliner légèrement l’appareil vers l’arrière.
2. Tirer vers l’arrière la poignée du plateau à miettes an d’ouvrir le plateau. Ce plateau n’est pas amovible !
3. Nettoyer le plateau à miettes avec un chiffon.
4. Remonter le plateau à miettes à la base de l’appareil.
Intérieur
ATTENTION :
N’utilisez pas d’aérosol pour four ! L’élément chauffant à base de quartz peut s’abîmer pendant le processus.
Gardez l’intérieur du four propre.
1. Les éclaboussures et résidus alimentaires sur les parois du four et sur la grille peuvent s’enlever avec un tissu humide additionné d’un produit vaisselle.
2. Essuyez avec un torchon sec.
Base de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Veuillez vous assurer que l’eau ne rentre pas dans l’appareil !
• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
18
Rangement
• Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le complète­ment sécher.
• Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans l’embal­lage d’origine si vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant longtemps.
• Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants dans un endroit sec et bien ventilé.
Données techniques
Modèle : .......................................................................... MB 3463
Alimentation : ...........................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consommation : ................................................................. 800 W
Classe de protection :...................................................................Ι
Poids net : ............................................................ approx. 2,75 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concer­nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina­tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis­tration de votre communauté.
19
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Superficie caliente!
Riesgo de quemaduras!
La temperatura de la supercie accesible puede ser muy elevada durante y después de la utilización.
• No entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
• Sólo tocar el aparato en el tirador de la puerta y los interruptores. Si es necesario, utilice soportes de cacerolas.
• Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.
AVISO:
• No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
20
AVISO:
• Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy seco puede prenderse fuego dentro del aparato!
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimien­to autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualicada.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza­dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno­res de 8 años.
ATENCIÓN:
• Asegúrese de que el cable de corriente no entre en contacto con las partes calientes del aparato.
• No coloque el aparato cerca de artículos inamables como corti­nas o madera.
Coloque el aparato sobre una supercie uniforme resistente al calor.
• Coloque el aparato con la espalda de cara a la pared.
• No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.
• Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento se encuentran en la posición “OFF” cuando no esté utilizando el apa­rato.
21
Descripción general de los componentes
1 Carcasa 2 Interruptor de función 3 Temporizador 4 Rejilla de grill 5 Tirador de puerta 6 Bandeja de pizza
No se muestra: Bandeja recogemigas
Símbolos de los interruptores
Interruptor de función
OFF
Apagado Calentamiento superior Calentamiento inferior Calentamiento superior e inferior
Temporizador
OFF-0 Apagado 1 . . . 15 Minutos
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su caja.
2. Retire todos los materiales de embalaje como plásticos de envoltura, material de relleno, jaciones de cables y cartones.
3. Compruebe que la caja contiene todas las piezas suminis­tradas.
4. Compruebe si se han producido daños en el aparato debido al transporte para evitar peligros.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que limpie el aparato tal y como se describe en el apartado de “Limpieza”.
3. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma.
Encendido / apagado
• Los interruptores de funcionamiento se utilizan para encender y apagar el aparato.
• Una vez que haya seleccionado el tipo de calentamiento con el interruptor de función y una vez que hayas activado el temporizador, el proceso de calentamiento comenzará de inmediato. Y viceversa: Una vez que se haya estable­cido un tiempo y una vez que haya encendido el modo de calentamiento, el proceso de calentamiento comenzará de inmediato.
• Un pitido indica el nal del tiempo establecido. El aparato se apaga automáticamente. Todavía se puede escuchar el temporizador haciendo tic durante unos minutos.
• Si preere nalizar el proceso de calentamiento antes de que transcurra el tiempo establecido, gire el temporizador hacia la izquierda, hasta que oiga un pitido.
• Si desea dejar de trabajar con el aparato, ponga el interruptor de función en la posición “OFF”. Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente.
NOTA:
El temporizador puede también utilizarse en cualquier momento sin conexión eléctrica.
Información general acerca del uso
• Utilice la bandeja de pizza para carne o para pizza.
• Si desea utilizar otros platos, asegúrese de que son resis­tentes al calor.
• La rejilla de grill es adecuada para preparar tostadas.
• Con tiempos de cocción de menos de 5 minutos, le reco­mendamos el precalentamiento del horno sin alimentos durante unos 3 minutos.
• Al ajustar el temporizador para 3 minutos o menos, primero ponga 10 minutos y, a continuación, retroceda a 3 minutos.
Instrucciones de uso
Antes del primer uso
El elemento calefactor está cubierto por una capa protectora. Para quitarla, haga funcionar el aparato durante unos 10 minutos sin contenido. Pogn el interruptor de función en “calentamiento superior e inferior”.
NOTA:
La leve generación de humo y de olor es en este proceso normal. Debería preocuparse de tener suciente aireación.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento
se encuentran en la posición “OFF”.
2. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar coincida con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identicadora.
22
Uso del aparato
1. Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento
se encuentran en la posición “OFF”.
2. Conecte el aparato a una toma correctamente instalada con conexión a tierra.
3. Abra la puerta y colocar el plato en el horno.
4. Cierre la puerta.
5. Utilice el interruptor de función para seleccionar el tipo deseado de calentamiento.
6. Ponga el tiempo de cocción deseado con el temporizador. Puede utilizar la siguiente tabla como guía.
7. Una vez que el horno se haya apagado, puede abrir la puerta y retirar el plato con soportes de cacerolas.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
• No toque las piezas calientes del aparato.
• Sólo toque el aparato en el tirador de la puerta y los interruptores.
8. Ponga el conmutador de función en la posición “OFF”.
9. Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente.
10. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Tiempos de tueste recomendados
Alimento
Sandwich 2 – 3 2 – 3 minutos
Tostadas
Bacón 4 tiras
Lonchas de jamón
Hambur­guesa
Chuletas de cerdo
Filete de pescado
Salchichas/ perritos calientes
Filetes de ternera
Chuletas de cordero
Pollo 1 mitad
Estos tiempos sólo sirven de guía y pueden variar en función de las circunstancias.
Cantidad/
pieza
2 - 3 rebana-
das
3 - 4 rebana-
das
2 – 3
lonchas
2
1 - 2 rebana-
das
3 – 4
2 lonchas
(Aprox. 2 cm
de espesor)
2 – 3
Tiempo de
cocción
2 – 3 minutos
5 – 10 minutos
por lado
7 – 12 minutos
por lado
8 – 10 minutos
por lado
12 – 14 minutos
por lado
10 – 12 minutos
por lado
10 – 12 minutos
por lado
12 – 14 minutos
por lado
11 – 14 minutos
por lado
15 – 20 minutos
por lado
Tipo de
calentamiento
Calentamiento
superior e
inferior
Calentamiento
superior e
inferior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Limpieza
AVISO:
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado.
• No sumerja el dispositivo en agua. Podría provocar una electrocución o incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Bandeja para pizza
1. Retire la bandeja pizza del interior.
2. Limpie la bandeja para pizza en agua caliente y lavavajillas suave.
3. Seque completamente la bandeja para pizza antes de volver a colocarla.
Bandeja recogemigas
La bandeja recogemigas está situada en la parte inferior del aparato.
1. Incline el aparato ligeramente hacia atrás.
2. Empuje el asa del recogemigas hacia atrás con el n de deslizar la bandeja abierta. No se puede extraer.
3. Limpie la bandeja con un paño.
4. Acople de nuevo la bandeja recogemigas en la parte inferior del aparato.
Interior
ATENCIÓN:
¡No utilice ningún spray de horno! El calentador de cuarzo puede dañarse en el proceso.
Mantenga limpio el interior del horno.
1. Pantalla protectora y los restos de alimentos en las pare­des del horno y en la rejilla de grill pueden eliminarse con un paño húmedo, añadiendo un poco de lavavajillas.
2. Seque con una toalla seca.
Unidad base
AVISO:
Asegúrese de que no entra agua en el interior del aparato.
• Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente humedecido.
Almacenamiento
• Limpie el aparato como se ha descrito y deje que se seque completamente.
• Se recomienda que guarde el aparato en el paquete original si no piensa utilizarlo durante períodos largos de tiempo.
• Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños, en un lugar seco y bien ventilado.
23
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................... MB 3463
Suministro de tensión: .............................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía: ........................................................ 800 W
Clase de protección:..................................................................... Ι
Peso neto: ..............................................................aprox. 2,75 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri­dad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
24
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio­ni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l‘apparecchio o altri oggetti.
NOTA : Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si appli­cano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l’appa­recchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Superficie bollente!
Rischio di scottatura!
La temperatura della supercie accessibile può essere molto elevata durante e dopo il funzionamento.
• Non toccare le parti calde dell’apparecchio.
• Tocca solo il manico della porta dell’apparecchio e gli interruttori. Se necessario, usa delle presine.
• Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo.
25
AVVISO:
• Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato.
• Metti sempre in funzione l’apparecchio in supervisione. Il pane molto secco può provocare un incendio all’interno dell’apparecchio!
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assi­stenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostitu­zione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
ATTENZIONE:
• Assicurati che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le parti bollenti dell’apparecchio.
• Non posizionare l’apparecchio vicino a cose inammabili quali tende o legno.
Posiziona l’apparecchio su una supercie piana, resistente al calore.
• Posiziona l’apparecchio con il retro verso il muro.
26
ATTENZIONE:
• Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
• Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento siano su
“OFF” quando non stai usando l’apparecchio.
Panoramica dei componenti
1 Involucro 2 Interruttore funzione 3 Timer 4 Griglia per il grill 5 Manico della porta 6 Vassoio per la pizza
Non mostrato: Vaschetta per le briciole
Simboli sugli interruttori
Interruttore funzione
OFF
Spento Cottura superiore Cottura inferiore Cottura superiore e inferiore
Timer
OFF-0 Spento 1 . . . 15 Minuti
Disimballaggio del dispositivo
1. Rimuovere il dispositivo dalla confezione.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicola di plastica, materiale di riempimento, fascette per cavi e materiale di imballaggio.
3. Controllare che tutte le parti sono presenti nella confezione.
4. Controllare il dispositivo per eventuali danni di trasporto per evitare incidenti.
NOTA :
Potrebbe esserci polvere o produzione sul dispositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto in “Pulizia”.
Instruzioni per l’uso
Al primo utilizzo
C’è uno strato protettivo sull’elemento termico. Per rimuoverlo, metti in funzione l’apparecchio per circa 10 minuti senza alcun contenuto. Imposta l’interruttore funzione su “Cottura superiore e inferiore”.
NOTA :
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare sufcientemente.
Collegamento elettrico
1. Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento
siano su “OFF”.
2. Controllare se il voltaggio della corrente che volete usare corrisponde a quello del dispositivo. Troverete le informa­zioni sulla targhetta del modello.
3. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar­mente installata.
Accensione/spegnimento
• Gli interruttori di funzionamento sono usati per accendere e spegnere l’apparecchio.
• Una volta selezionato un tipo di riscaldamento con l’interruttore funzione e una volta acceso il timer, inizierà immediatamente il riscaldamento. E viceversa: una volta impostato un tempo e acceso una modalità di riscaldamen­to, quest’ultimo inizierà immediatamente.
• Un bip segnala lo scadere del tempo. L’apparecchio si spe­gne automaticamente. Potresti ancora sentire il ticchettio del timer per alcuni minuti.
• Se vuoi terminare il riscaldamento prima che sia trascorso il tempo impostato, ruota il timer in senso antiorario no a che senti un bip.
• Se vuoi terminare l’uso dell’apparecchio, imposta l’inter­ruttore funzione su “OFF”. Scollega la spina di rete dalla presa di corrente elettrica.
NOTA :
Il timer può anche essere usato in qualsiasi momento senza collegamento elettrico.
Informazioni generali sull’utilizzo
• Usa il vassoio da pizza per la carne o per la pizza.
• Se intendi usare altri piatti, assicurati che siano resistenti al calore.
• La griglia del grill è adatta alla preparazione dei toast.
• Con i tempi di cottura inferiori ai 5 minuti, consigliamo di preriscaldare il forno senza cibo per circa 3 minuti.
• Quando si imposta il timer a 3 minuti o meno, impostalo prima a dieci minuti e poi a 3 minuti.
Uso dell’apparecchio
1. Assicurati che entrambi gli interruttori siano su “OFF”.
2. Collega l’apparecchio a una presa di terra installata corret­tamente.
27
3. Apri la porta e posiziona il piatto nel forno.
4. Chiudi la porta.
5. Usa l’interruttore funzione per selezionare il tipo di riscalda­mento desiderato.
6. Imposta il tempo di cottura desiderato con il timer. Puoi usare lo schema seguente come guida.
7. Una volta che il forno è stato spento, puoi aprire la porta e rimuovere il piatto con le presine.
AVVISO: Rischio di ustioni!
• Non toccare le parti bollenti dell’apparecchio.
• Tocca solo il manico della porta dell’apparecchio e gli interruttori.
8. Imposta l’interruttore funzione su “OFF”.
9. Scollega la spina di rete dalla presa di corrente.
10. Lascia raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo!
Tempi di cottura consigliati
Cibo
Tramezzini 2 – 3 2 – 3 minuti
Toast 2 - 3 fette 2 – 3 minuti
Pancetta 4 strisce
Fette di prosciutto
Hamburger 2 – 3 fette
Costolette di maiale
Filetto di pesce
Salsicce/ Hot Dog
Bistecche
Costolette d’agnello
Pollo 1 metà
Questi tempi servono solo come guida e possono variare a seconda delle circostanze.
Quantità/
Pezzo
3 - 4 fette
2
1 - 2 fette
3 – 4
2 fette
(approx. 2 cm
spessore)
2 – 3
Tempo di
cottura
5 – 10 minuti
per lato
7 – 12 minuti
per lato
8 – 10 minuti
per lato
12 – 14 minuti
per lato
10 – 12 minuti
per lato
10 – 12 minuti
per lato
12 – 14 minuti
per lato
11 – 14 minuti
per lato
15 – 20 minuti
per lato
Tipo di
riscaldamento
Cottura supe-
riore e inferiore
Cottura supe-
riore e inferiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Pulizia
AVVISO:
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
• Non immergete il dispositivo in acqua! Potrebbe provo­care scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE:
• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
Vassoio per pizza
1. Rimuovi il vassoio per la pizza dall’interno.
2. Pulisci il vassoio per pizza in acqua calda con un detersivo leggero.
3. Asciuga il vassoio per pizza accuratamente prima di sostituirlo.
Vaschetta per le briciole
La vaschetta per le briciole è posizionata alla base dell’appa­recchio.
1. Inclina l’apparecchio leggermente all’indietro.
2. Premi la maniglia della vaschetta per le briciole per aprirla. Non può essere rimossa!
3. Pulisci la vaschetta per le briciole con un panno.
4. Rimetti a posto la vaschetta per le briciole alla base dell’ap­parecchio.
Interno
ATTENZIONE:
Non usare nessuno spray da forno! Il riscaldatore a quarzo può essere danneggiato durante l’uso.
Mantieni pulito l’interno del forno.
1. Residui di cibo e schizzi sulle pareti del forno e sulla griglia del grill possono essere rimosse con un panno umido aggiungendo un po’di detergente per lavastoviglie.
2. Pulisci con un panno asciutto.
Unità base
AVVISO:
Vericare che non vi siano getti d’acqua nel dispositivo!
• Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito.
28
Conservazione
• Pulisci l’apparecchio come descritto e lascialo asciugare completamente.
• Consigliamo di conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale se non vuoi usarlo per lunghi periodi di tempo.
• Conserva sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Dati tecnici
Modello: .......................................................................... MB 3463
Alimentazione rete: ..................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo di energia: .......................................................... 800 W
Classe di protezione: .................................................................... Ι
Peso netto: ..................................................................ca. 2,75 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem­pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
29
MB 3463
Stand 07/13
Loading...