Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
MINI-BACKOFEN
Mini tafel oven • Mini-four grillepain • Mini Forno
Mini forno de mesa •Mini oven • Mały opiekacz
Minisütõ • Міні - піч • Настольная мини-печь •
MB 3463
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Locatie van bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
• Fassen Sie das Gerät nur an dem Türgriff und den Schaltern an.
Benutzen Sie ggf. Topappen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegstellen.
4
WARNUNG:
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
• Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trockenes Brot
kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen!
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
ACHTUNG:
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Gerätes in Kontakt kommt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennbaren Gegenständen wie Gardinen oder Holz.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche.
5
ACHTUNG:
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an eine Wand.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Stellen Sie sicher, dass beide Betriebsschalter in Position „OFF“
stehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Elektrischer Anschluss
1. Achten Sie darauf, dass beide Betriebsschalter in Position
„OFF“ stehen.
2. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild.
3. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
Ein- / Ausschalten
• Mit den Betriebsschaltern schalten Sie das Gerät ein und
aus.
• Haben Sie mit dem Funktionsschalter eine Beheizungsart
gewählt und schalten die Zeitschaltuhr ein, beginnt sofort
der Heizvorgang. Und umgekehrt: Haben Sie eine Zeit
eingestellt und schalten eine Beheizungsart zu, beginnt
sofort der Heizvorgang.
• Ein Signalton signalisiert das Ende der eingestellten Zeit.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Evtl. hören Sie
noch für einige Minuten Tick-Geräusche der Zeitschaltuhr.
• Möchten Sie den Heizvorgang vor Ablauf der eingestellten
Zeit beenden, drehen Sie den Zeitschalter entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis Sie einen Signalton hören.
• Möchten Sie Ihre Arbeit beenden, stellen Sie den Funktionsschalter auf Position „OFF“. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
HINWEIS:
Die Zeitschaltuhr können Sie jeder Zeit auch ohne elektrischen Anschluss benutzen.
Anwendungshinweise
Vor der ersten Benutzung
An der Heizung bendet sich eine Schutzschicht. Um diese
zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minuten lang
ohne Inhalt. Stellen Sie den Funktionsschalter auf „Ober- und
Unterhitze“.
6
Allgemeines zur Benutzung
• Verwenden Sie für Fleisch oder Pizza das Pizzablech.
• Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten Sie
darauf, dass dieses hitzebeständig ist.
• Der Grillrost eignet sich zum Zubereiten von Toast.
• Bei Garzeiten unter 5 Minuten empfehlen wir, den Ofen
ohne Speise für ca. 3 Minuten vorzuheizen.
• Bei der Einstellung von 3 Minuten oder weniger stellen Sie
den Zeitschalter zuerst auf 10 Minuten ein und drehen ihn
danach auf 3 Minuten zurück.
Benutzung des Gerätes
1. Stellen Sie sicher, dass beide Betriebsschalter in Position
„OFF“ stehen.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
3. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie die Speise in den Ofen.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Wählen Sie mit dem Funktionsschalter die gewünschte
Beheizung.
6. Stellen Sie mit dem Zeitschalter die gewünschte Garzeit
ein. An nachstehender Tabelle können Sie sich orientieren.
7. Ist der Ofen ausgeschaltet, können Sie die Tür öffnen und
die Speise mit Topappen heraus nehmen.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
• Fassen Sie das Gerät nur am Türgriff und den
Schaltern an.
8. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Position „OFF“.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
10. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!
Empfohlene Toastzeiten
GargutMenge/StückGarzeit
Sandwich 2 – 32 – 3 Min.
Toast
Frühstücksspeck
SchinkenScheiben
Hamburger
Schweinekoteletts
Fischlet
Würstchen/
Hotdogs
Rinder-Steaks
Lammkoteletts
Hähnchen 1 Hälfte
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je
nach Umständen variieren.
2 – 3
Scheiben
4 Streifen
3 – 4
Scheiben
2 – 3
Scheiben
2
1 – 2
Scheiben
3 – 4
2 Scheiben
(ca. 2 cm dick)
2 – 3
2 – 3 Min.
5 – 10 Min.
pro Seite
7 – 12 Min.
pro Seite
8 – 10 Min.
pro Seite
12 – 14 Min.
pro Seite
10 – 12 Min.
pro Seite
10 – 12 Min.
pro Seite
12 – 14 Min.
pro Seite
11 – 14 Min.
pro Seite
15 – 20 Min.
pro Seite
Beheizungs-
art
Ober- und
Unterhitze
Ober- und
Unterhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Oberhitze
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Pizzablech
1. Nehmen Sie das Pizzablech aus dem Innenraum.
2. Sie können das Pizzablech im heißen Spülwasser unter
Zusatz eines milden Spülmittels reinigen.
3. Trocknen Sie das Pizzablech gut ab, bevor Sie es wieder
einsetzen.
Krümelblech
1. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten.
2. Schieben Sie den Griff des Krümelblechs nach hinten,
um das Krümelblech aufzuklappen. Es lässt sich nicht
entfernen!
3. Wischen Sie das Krümelblech mit einem Tuch ab.
4. Befestigen Sie das Krümelblech wieder am Boden des
Gerätes.
Innenraum
ACHTUNG:
Verwenden Sie kein Backofenspray! Die Quarzheizung könnte dadurch beschädigt werden.
Halten Sie das Ofeninnere sauber.
1. Spritzer und Speisereste an den Ofenwänden und am
Grillrost entfernen Sie mit einem feuchten Tuch unter
Zusatz von etwas Spülmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Gehäuse
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Geräteinnere
gelangt!
• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
7
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es
vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Nettogewicht: ..............................................................ca. 2,75 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass sich das Gerät MB 3463 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
8
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerking
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar voor brandwonden!
De temperatuur van het toegankelijke oppervlak kan tijdens en na
gebruik erg heet zijn.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Alleen de deurhendel en de schakelaars van het apparaat aanraken. Gebruik zonodig keukentangen.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
10
WAARSCHUWING:
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdschakelklok of een separate afstandsbediening.
• Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken. Erg droog brood kan vlam vatten in het apparaat!
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender
gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
LET OP:
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete onderdelen van het apparaat.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare stoffen zoals
gordijnen of hout.
• Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• Plaats het apparaat met de achterkant tegen de muur.
11
LET OP:
• Het apparaat niet verplaatsen als het in gebruik is.
• Zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand “OFF”
staan als het apparaat niet in gebruik is.
Verwarming boven
Verwarming onder
Verwarming boven en onder
Timer
OFF-0 Uit
1 . . . 15 Minuten
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals de plastic folie,
vulmateriaal, snoerbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
4. Controleer of het apparaat tijdens vervoer geen schade
heeft opgelopen om gevaar te vermijden.
OPMERKING:
Mogelijk zijn er restanten van het productieprocess op het
apparaat achtergebleven. Wij adviseren het apparaat voor
gebruik schoon te maken; zie “Reiniging”.
Aanwijzingen voor gebruik
Alvorens ingebruikname
Het verwarmingselement heeft een beschermende laag. Zet
het apparaat ongeveer 10 minuten aan zonder voedsel om dit
te verwijderen. Zet de functieschakelaar op de stand “Verwarming boven en onder”.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat beide bedieningschakelaars op de stand
“OFF” staan.
2. Controleer of de local netspanning overeenkomt met
de spanning die op het apparaat is aangegeven. Deze
informatie staat op het typeplaatje.
3. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos.
In / uitschakelen
• De bedieningschakelaars worden gebruikt om het apparaat
aan en uit te schakelen.
• Wanneer u de gewenste verwarming met de functieschakelaar hebt geselecteerd en de timer hebt ingeschakeld,
begint meteen het verwarmingproces. En omgekeerd:
Wanneer u de gewenste tijd hebt ingesteld en de verwarming hebt ingeschakeld, begint meteen het verwarmingsproces.
• Als de ingesteld tijd is verstreken, klinkt een geluidstoon.
Het apparaat wordt automatische uitgeschakeld. Mogelijk
blijft de timer nog een paar minuten tikken.
• Als u het verwarmingsproces wilt onderbreken voordat
de ingesteld tijd is verstreken, draait u de timer naar links
totdat u een geluidstoon hoort.
• Als u klaar bent met het gebruik van het apparaat, zet u de
functieschakelaar op de stand “OFF”. Verwijder de stekker
uit het stopcontact.
OPMERKING:
De timer kan ook worden gebruikt zonder dat het apparaat
op het stopcontact is aangesloten.
Algemene informatie over gebruik
• Gebruik de pizzalade voor vlees of pizza.
• Als u andere schalen of kommen gebruikt, deze moeten
hittebestendig zijn.
• Het grillrooster kan worden gebruikt voor het maken van
toast.
• Wanneer de kooktijd minder is dan 5 minuten, adviseren
wij dat u de oven ongeveer 3 minuten zonder voedsel
voorverwarmd.
• Als de timer op 3 minuten of minder wordt gezet, zet de
timer dan eerst op 10 minuten en draai hem dan terug tot
3 minuten.
12
Bediening van het apparaa
1. Zorg ervoor dat beide bedieningschakelaars op de stand
“OFF” staan.
2. Sluit het apparaat aan op een correct aangesloten en
geaard stopcontact.
3. Open de deur en plaats de schotel in de oven.
4. Sluit de deur.
5. Gebruik de functieschakelaar om de gewenste verwarming
te selecteren.
6. Stel de gewenste kooktijd in met de timer. U kunt de onderstaande tabel als referentie gebruiken.
7. Nadat de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur openen en
de schaal met keukentangen verwijderen.
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
•
Geen warme onderdelen van het apparaat aanraken.
• Alleen de deurhendel en de schakelaars van het
apparaat aanraken.
8. Zet de functieschakelaar op de stand “OFF”.
9. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
10. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt!
Aanbevolen verwarmingstijden
Voedsel
Sandwich 2 – 32 – 3 minuten
Toast 2 – 3 stuks 2 – 3 minuten
Bacon4 reepjes
Plakjes ham 3 - 4 plakjes
Hamburger 2 – 3 stuks
Varkenslapjes2
Fish llet1 - 2 plakjes
Worstjes/Hot
Dogs
Beefsteaks
Lamskoteletjes
Kiphalve kip
Deze tijden zijn slechts een richtlijn en zijn afhankelijk van de
omstandigheden.
Hoeveel-
heid/Aantal
3 – 4
2 stuks
(ongeveer
2 cm dik)
2 – 3
Kooktijd
5 – 10 minuten
per kant
7 – 12 minuten
per kant
8 – 10 minuten
per kant
12 – 14 minuten
per kant
10 – 12 minuten
per kant
10 – 12 minuten
per kant
12 – 14 minuten
per kant
11 – 14 minuten
per kant
15 – 20 minuten
per kant
Type
verwarming
Verwarming
boven en onder
Verwarming
boven en onder
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Verwarming
boven
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Het apparaat niet in water onderdompelen! Dit zou een
elektische schok of branden kunnen veroorzaken.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Pizzalade
1. Verwijder de pizzalade uit het apparaat.
2. Reinig de pizzalade met warm water en een mild schoonmaakmiddel.
3. De pizzalade grondig drogen voordat u deze terug plaatst.
Kruimellade
De kruimellade bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
1. Kantel het apparaat iets naar achteren.
2. Druk de hendel van de kruimellade naar achteren om de
lade te openen. De lade kan niet worden verwijderd!
3. Reinig de kruimellade met een doek.
4. De kruimellade weer terugschuiven in het apparaat.
Binnenkant
LET OP:
Geen ovenspray gebruiken! Het quartz-verwarmingslement
kan worden beschadigd.
Houd de binnenkant van de oven schoon.
1. Spatten en voedselresten op de wanden van de oven en
het grillrooster kunnen worden verwijderd met een vochtige
doek met afwasmiddel.
2. Afnemen met een droge doek.
Motorhuis
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat er geen water in het toestel binnendringt!
• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Opslag
• Reinig het apparaat volgens bovenstaande aanwijzingen
en laat het goed drogen.
• Wij adviseren dat het apparaat in de originele verpakking
wordt bewaard als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Het apparaat altijd buiten bereik van kinderen opslaan en
in een goed geventileerde en droge ruimte.
Nettogewicht: .............................................................ong. 2,75 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
14
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Risque de brûlures !
La température de la surface accessible peut être très élevée
pendant et après utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
• Ne touchez que la poignée de la porte et les boutons de l’appareil.
Si besoin est, utilisez les maniques.
• Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
15
AVERTISSEMENT :
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
• Utilisez toujours l’appareil sous surveillance. Le pain très sec peut
prendre feu à l’intérieur de l’appareil !
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances
s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de
l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent
les dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
ATTENTION :
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil près d’objets inammables tels que des
rideaux ou du bois.
• Placez l’appareil sur une surface plate qui résiste à la chaleur.
16
ATTENTION :
• Placez l’appareil le dos contre un mur.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur
“OFF” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Aperçu des composants
1 Boîtier
2 Bouton de fonction
3 Minuteur
4 Grille pour griller
5 Poignée de porte
6 Plateau à pizza
Non illustré : Plateau à miettes
Symboles sur les boutons
Bouton de fonction
OFF
Off
Chaleur haut
Chaleur bas
Minuteur
Chaleur haut et bas
OFF-0 Off
1 . . . 15 Minutes
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que le lm plastique, le matériel de remplissage, les colliers de serrage et
le carton.
3. Vériez que toutes les pièces sont présentes dans la boîte.
4. Veuillez vérier l’appareil an de détecter toute présence
de dommages survenus pendant le transport pour éviter
tout risque.
NOTE :
Ce produit peut encore contenir de la poussière et des
résidus de production. Nous vous conseillons de nettoyer
l’appareil comme décrit sous “Entretien”.
Consignes d’utilisation
Avant première utilisation
Une couche de protection se situe sur l’élément chauffant.
Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant environ
10 minutes, vide. Réglez le bouton de fonction sur “Chaleur
haut et bas”.
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale.
Veillez à une aération sufsante.
Alimentation électrique
1. Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement
sont sur “OFF”.
2. Vériez que la tension que vous souhaitez utiliser corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informations
sur ce sujet sur la plaque signalétique.
3. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement.
Allumer/Éteindre
• Les boutons de fonctionnement servent à allumer et
éteindre l’appareil.
• Dès que vous avez choisi un type de chaleur avec le
bouton de fonction et que vous avez allumé le minuteur,
le processus de chaleur commencera immédiatement.
Et vice versa : Dès que vous avez déni un temps et que
vous avez activé un mode de chaleur, le processus de
chaleur commence immédiatement.
• Un signal sonore indique la n du temps réglé. L’appareil
s’éteindra automatiquement. Vous pouvez encore entendre
le minuteur retentir pendant quelques minutes.
• Si vous souhaitez terminer le processus de chaleur avant
le temps réglé écoulé, tournez le minuteur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
• Si vous souhaitez ne plus utiliser l’appareil, réglez le bouton de fonction sur “OFF”. Débranchez la che électrique
de la prise.
NOTE :
Le minuteur peut également s’utiliser à tout moment sans
branchement électrique.
Informations générales d’utilisation
• Utilisez le plateau à pizza pour la viande et la pizza.
• Si vous souhaitez utiliser d’autres plats, assurez-vous qu’ils
résistent à la chaleur.
• La grille pour griller s’adapte à la préparation de toast.
17
• Pour des temps de cuisson inférieurs à 5 minutes, nous
vous conseillons de préchauffer le four sans aliments
pendant environ 3 minutes.
• Lorsque vous réglez le minuteur sur 3 minutes ou moins,
réglez-le d’abord sur 10 minutes, puis faites-le revenir sur
3 minutes.
Utilisation de l’appareil
1. Assurez-vous que les deux boutons de fonctionnement
sont sur “OFF”.
2. Branchez l’appareil à une prise correctement installée et
reliée à la terre.
3. Ouvrez la porte et placez le plat dans le four.
4. Fermez la porte.
5. Utilisez le bouton de fonction pour sélectionner le type de
chaleur souhaité.
6. Réglez le temps de cuisson souhaité à l’aide du minuteur.
Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous guider.
7. Une fois le four éteint, vous pouvez ouvrir la porte et
enlever le plat à l’aide de maniques.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
• Ne touchez que la poignée de la porte et les boutons
de l’appareil.
8. Réglez le bouton de fonction sur “OFF”.
9. Débranchez la che électrique de la prise.
10. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer !
Temps de gril conseillés
AlimentsQuantité/Part Temps de cuisson
Sandwich 2 – 32 – 3 minutes
Pain grillé 2 - 3 tranches2 – 3 minutes
Bacon4 bandes
Tranches
de jambon
Hamburger 2 – 3 tranches
Côtelettes
de porc
Filet de
poisson
Saucisses/
Hot dogs
Biftecks
Côtelettes
d’agneau
3 - 4 tranches
2
1 - 2 tranches
3 – 4
2 tranches
(2 cm d’épais-
seur environ)
2 – 3
5 – 10 minutes
par côté
7 – 12 minutes
par côté
8 – 10 minutes
par côté
12 – 14 minutes
par côté
10 – 12 minutes
par côté
10 – 12 minutes
par côté
12 – 14 minutes
par côté
11 – 14 minutes
par côté
Type de
chaleur
Chaleur haut
et bas
Chaleur haut
et bas
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
Chaleur haut
AlimentsQuantité/Part Temps de cuisson
Poulet1 demi
Ces temps servent uniquement de guide et peuvent varier en
fonction des circonstances.
15 – 20 minutes
par côté
Type de
chaleur
Chaleur haut
Entretien
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait
créer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Plateau à pizza
1. Enlevez le plateau à pizza du four.
2. Nettoyer le plateau à pizza à l’eau chaude avec un léger
détergent.
3. Sécher soigneusement le plateau à pizza avant de le
remettre.
Plateau à miettes
Le plateau à miettes est situé sur la base de l’appareil.
1. Incliner légèrement l’appareil vers l’arrière.
2. Tirer vers l’arrière la poignée du plateau à miettes an
d’ouvrir le plateau. Ce plateau n’est pas amovible !
3. Nettoyer le plateau à miettes avec un chiffon.
4. Remonter le plateau à miettes à la base de l’appareil.
Intérieur
ATTENTION :
N’utilisez pas d’aérosol pour four ! L’élément chauffant à base
de quartz peut s’abîmer pendant le processus.
Gardez l’intérieur du four propre.
1. Les éclaboussures et résidus alimentaires sur les parois du
four et sur la grille peuvent s’enlever avec un tissu humide
additionné d’un produit vaisselle.
2. Essuyez avec un torchon sec.
Base de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Veuillez vous assurer que l’eau ne rentre pas dans l’appareil !
• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
18
Rangement
• Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le complètement sécher.
• Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans l’emballage d’origine si vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant
longtemps.
• Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants
dans un endroit sec et bien ventilé.
Consommation : ................................................................. 800 W
Classe de protection :...................................................................Ι
Poids net : ............................................................ approx. 2,75 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
19
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Superficie caliente!
Riesgo de quemaduras!
La temperatura de la supercie accesible puede ser muy elevada
durante y después de la utilización.
• No entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
• Sólo tocar el aparato en el tirador de la puerta y los interruptores.
Si es necesario, utilice soportes de cacerolas.
• Antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe.
AVISO:
• No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema
de telecontrol separado.
20
AVISO:
• Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy
seco puede prenderse fuego dentro del aparato!
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto
por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro
servicio al cliente o una similar persona cualicada.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
ATENCIÓN:
• Asegúrese de que el cable de corriente no entre en contacto con
las partes calientes del aparato.
• No coloque el aparato cerca de artículos inamables como cortinas o madera.
•
Coloque el aparato sobre una supercie uniforme resistente al calor.
• Coloque el aparato con la espalda de cara a la pared.
• No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.
• Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento se
encuentran en la posición “OFF” cuando no esté utilizando el aparato.
21
Descripción general de los componentes
1 Carcasa
2 Interruptor de función
3 Temporizador
4 Rejilla de grill
5 Tirador de puerta
6 Bandeja de pizza
No se muestra: Bandeja recogemigas
Símbolos de los interruptores
Interruptor de función
OFF
Apagado
Calentamiento superior
Calentamiento inferior
Calentamiento superior e inferior
Temporizador
OFF-0 Apagado
1 . . . 15 Minutos
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su caja.
2. Retire todos los materiales de embalaje como plásticos
de envoltura, material de relleno, jaciones de cables y
cartones.
3. Compruebe que la caja contiene todas las piezas suministradas.
4. Compruebe si se han producido daños en el aparato
debido al transporte para evitar peligros.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o residuos
del proceso de fabricación. Recomendamos que limpie el
aparato tal y como se describe en el apartado de “Limpieza”.
3. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma.
Encendido / apagado
• Los interruptores de funcionamiento se utilizan para
encender y apagar el aparato.
• Una vez que haya seleccionado el tipo de calentamiento
con el interruptor de función y una vez que hayas activado
el temporizador, el proceso de calentamiento comenzará
de inmediato. Y viceversa: Una vez que se haya establecido un tiempo y una vez que haya encendido el modo de
calentamiento, el proceso de calentamiento comenzará de
inmediato.
• Un pitido indica el nal del tiempo establecido. El aparato
se apaga automáticamente. Todavía se puede escuchar el
temporizador haciendo tic durante unos minutos.
• Si preere nalizar el proceso de calentamiento antes de
que transcurra el tiempo establecido, gire el temporizador
hacia la izquierda, hasta que oiga un pitido.
• Si desea dejar de trabajar con el aparato, ponga el
interruptor de función en la posición “OFF”. Desconecte el
enchufe de red de la toma de corriente.
NOTA:
El temporizador puede también utilizarse en cualquier
momento sin conexión eléctrica.
Información general acerca del uso
• Utilice la bandeja de pizza para carne o para pizza.
• Si desea utilizar otros platos, asegúrese de que son resistentes al calor.
• La rejilla de grill es adecuada para preparar tostadas.
• Con tiempos de cocción de menos de 5 minutos, le recomendamos el precalentamiento del horno sin alimentos
durante unos 3 minutos.
• Al ajustar el temporizador para 3 minutos o menos, primero
ponga 10 minutos y, a continuación, retroceda a 3 minutos.
Instrucciones de uso
Antes del primer uso
El elemento calefactor está cubierto por una capa protectora.
Para quitarla, haga funcionar el aparato durante unos
10 minutos sin contenido. Pogn el interruptor de función en
“calentamiento superior e inferior”.
NOTA:
La leve generación de humo y de olor es en este proceso
normal. Debería preocuparse de tener suciente aireación.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento
se encuentran en la posición “OFF”.
2. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar
coincida con la del aparato. Encontrará información al
respecto en la placa identicadora.
22
Uso del aparato
1. Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento
se encuentran en la posición “OFF”.
2. Conecte el aparato a una toma correctamente instalada
con conexión a tierra.
3. Abra la puerta y colocar el plato en el horno.
4. Cierre la puerta.
5. Utilice el interruptor de función para seleccionar el tipo
deseado de calentamiento.
6. Ponga el tiempo de cocción deseado con el temporizador.
Puede utilizar la siguiente tabla como guía.
7. Una vez que el horno se haya apagado, puede abrir la
puerta y retirar el plato con soportes de cacerolas.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
• No toque las piezas calientes del aparato.
• Sólo toque el aparato en el tirador de la puerta y los
interruptores.
8. Ponga el conmutador de función en la posición “OFF”.
9. Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente.
10. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Tiempos de tueste recomendados
Alimento
Sandwich 2 – 32 – 3 minutos
Tostadas
Bacón4 tiras
Lonchas
de jamón
Hamburguesa
Chuletas
de cerdo
Filete de
pescado
Salchichas/
perritos
calientes
Filetes de
ternera
Chuletas
de cordero
Pollo1 mitad
Estos tiempos sólo sirven de guía y pueden variar en función
de las circunstancias.
Cantidad/
pieza
2 - 3 rebana-
das
3 - 4 rebana-
das
2 – 3
lonchas
2
1 - 2 rebana-
das
3 – 4
2 lonchas
(Aprox. 2 cm
de espesor)
2 – 3
Tiempo de
cocción
2 – 3 minutos
5 – 10 minutos
por lado
7 – 12 minutos
por lado
8 – 10 minutos
por lado
12 – 14 minutos
por lado
10 – 12 minutos
por lado
10 – 12 minutos
por lado
12 – 14 minutos
por lado
11 – 14 minutos
por lado
15 – 20 minutos
por lado
Tipo de
calentamiento
Calentamiento
superior e
inferior
Calentamiento
superior e
inferior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Calentamiento
superior
Limpieza
AVISO:
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
• No sumerja el dispositivo en agua. Podría provocar una
electrocución o incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Bandeja para pizza
1. Retire la bandeja pizza del interior.
2. Limpie la bandeja para pizza en agua caliente y lavavajillas
suave.
3. Seque completamente la bandeja para pizza antes de
volver a colocarla.
Bandeja recogemigas
La bandeja recogemigas está situada en la parte inferior del
aparato.
1. Incline el aparato ligeramente hacia atrás.
2. Empuje el asa del recogemigas hacia atrás con el n de
deslizar la bandeja abierta. No se puede extraer.
3. Limpie la bandeja con un paño.
4. Acople de nuevo la bandeja recogemigas en la parte
inferior del aparato.
Interior
ATENCIÓN:
¡No utilice ningún spray de horno! El calentador de cuarzo
puede dañarse en el proceso.
Mantenga limpio el interior del horno.
1. Pantalla protectora y los restos de alimentos en las paredes del horno y en la rejilla de grill pueden eliminarse con
un paño húmedo, añadiendo un poco de lavavajillas.
2. Seque con una toalla seca.
Unidad base
AVISO:
Asegúrese de que no entra agua en el interior del aparato.
• Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente
humedecido.
Almacenamiento
• Limpie el aparato como se ha descrito y deje que se seque
completamente.
• Se recomienda que guarde el aparato en el paquete
original si no piensa utilizarlo durante períodos largos de
tiempo.
• Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños,
en un lugar seco y bien ventilado.
Suministro de tensión: .............................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía: ........................................................ 800 W
Clase de protección:..................................................................... Ι
Peso neto: ..............................................................aprox. 2,75 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
24
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l‘apparecchio o altri oggetti.
NOTA : Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il
cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Superficie bollente!
Rischio di scottatura!
La temperatura della supercie accessibile può essere molto elevata
durante e dopo il funzionamento.
• Non toccare le parti calde dell’apparecchio.
• Tocca solo il manico della porta dell’apparecchio e gli interruttori.
Se necessario, usa delle presine.
• Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo.
25
AVVISO:
• Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno oppure
con un sistema di telecomando separato.
• Metti sempre in funzione l’apparecchio in supervisione. Il pane
molto secco può provocare un incendio all’interno dell’apparecchio!
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico
autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di
persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro
e capiscono i pericoli coinvolti.
• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
ATTENZIONE:
• Assicurati che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le
parti bollenti dell’apparecchio.
• Non posizionare l’apparecchio vicino a cose inammabili quali
tende o legno.
•
Posiziona l’apparecchio su una supercie piana, resistente al calore.
• Posiziona l’apparecchio con il retro verso il muro.
26
ATTENZIONE:
• Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
• Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento siano su
“OFF” quando non stai usando l’apparecchio.
Panoramica dei componenti
1 Involucro
2 Interruttore funzione
3 Timer
4 Griglia per il grill
5 Manico della porta
6 Vassoio per la pizza
Non mostrato: Vaschetta per le briciole
Simboli sugli interruttori
Interruttore funzione
OFF
Spento
Cottura superiore
Cottura inferiore
Cottura superiore e inferiore
Timer
OFF-0 Spento
1 . . . 15 Minuti
Disimballaggio del dispositivo
1. Rimuovere il dispositivo dalla confezione.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicola
di plastica, materiale di riempimento, fascette per cavi e
materiale di imballaggio.
3. Controllare che tutte le parti sono presenti nella confezione.
4. Controllare il dispositivo per eventuali danni di trasporto per
evitare incidenti.
NOTA :
Potrebbe esserci polvere o produzione sul dispositivo. Si
consiglia di pulire il dispositivo come descritto in “Pulizia”.
Instruzioni per l’uso
Al primo utilizzo
C’è uno strato protettivo sull’elemento termico. Per rimuoverlo,
metti in funzione l’apparecchio per circa 10 minuti senza alcun
contenuto. Imposta l’interruttore funzione su “Cottura superiore
e inferiore”.
NOTA :
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e
odore. Arieggiare sufcientemente.
Collegamento elettrico
1. Assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento
siano su “OFF”.
2. Controllare se il voltaggio della corrente che volete usare
corrisponde a quello del dispositivo. Troverete le informazioni sulla targhetta del modello.
3. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata.
Accensione/spegnimento
• Gli interruttori di funzionamento sono usati per accendere
e spegnere l’apparecchio.
• Una volta selezionato un tipo di riscaldamento con
l’interruttore funzione e una volta acceso il timer, inizierà
immediatamente il riscaldamento. E viceversa: una volta
impostato un tempo e acceso una modalità di riscaldamento, quest’ultimo inizierà immediatamente.
• Un bip segnala lo scadere del tempo. L’apparecchio si spegne automaticamente. Potresti ancora sentire il ticchettio
del timer per alcuni minuti.
• Se vuoi terminare il riscaldamento prima che sia trascorso
il tempo impostato, ruota il timer in senso antiorario no a
che senti un bip.
• Se vuoi terminare l’uso dell’apparecchio, imposta l’interruttore funzione su “OFF”. Scollega la spina di rete dalla
presa di corrente elettrica.
NOTA :
Il timer può anche essere usato in qualsiasi momento senza
collegamento elettrico.
Informazioni generali sull’utilizzo
• Usa il vassoio da pizza per la carne o per la pizza.
• Se intendi usare altri piatti, assicurati che siano resistenti al
calore.
• La griglia del grill è adatta alla preparazione dei toast.
• Con i tempi di cottura inferiori ai 5 minuti, consigliamo di
preriscaldare il forno senza cibo per circa 3 minuti.
• Quando si imposta il timer a 3 minuti o meno, impostalo
prima a dieci minuti e poi a 3 minuti.
Uso dell’apparecchio
1. Assicurati che entrambi gli interruttori siano su “OFF”.
2. Collega l’apparecchio a una presa di terra installata correttamente.
27
3. Apri la porta e posiziona il piatto nel forno.
4. Chiudi la porta.
5. Usa l’interruttore funzione per selezionare il tipo di riscaldamento desiderato.
6. Imposta il tempo di cottura desiderato con il timer. Puoi
usare lo schema seguente come guida.
7. Una volta che il forno è stato spento, puoi aprire la porta e
rimuovere il piatto con le presine.
AVVISO: Rischio di ustioni!
• Non toccare le parti bollenti dell’apparecchio.
• Tocca solo il manico della porta dell’apparecchio e
gli interruttori.
8. Imposta l’interruttore funzione su “OFF”.
9. Scollega la spina di rete dalla presa di corrente.
10. Lascia raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo!
Tempi di cottura consigliati
Cibo
Tramezzini 2 – 32 – 3 minuti
Toast 2 - 3 fette2 – 3 minuti
Pancetta4 strisce
Fette di
prosciutto
Hamburger 2 – 3 fette
Costolette
di maiale
Filetto di
pesce
Salsicce/
Hot Dog
Bistecche
Costolette
d’agnello
Pollo1 metà
Questi tempi servono solo come guida e possono variare a
seconda delle circostanze.
Quantità/
Pezzo
3 - 4 fette
2
1 - 2 fette
3 – 4
2 fette
(approx. 2 cm
spessore)
2 – 3
Tempo di
cottura
5 – 10 minuti
per lato
7 – 12 minuti
per lato
8 – 10 minuti
per lato
12 – 14 minuti
per lato
10 – 12 minuti
per lato
10 – 12 minuti
per lato
12 – 14 minuti
per lato
11 – 14 minuti
per lato
15 – 20 minuti
per lato
Tipo di
riscaldamento
Cottura supe-
riore e inferiore
Cottura supe-
riore e inferiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Cottura
superiore
Pulizia
AVVISO:
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
• Non immergete il dispositivo in acqua! Potrebbe provocare scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE:
• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
Vassoio per pizza
1. Rimuovi il vassoio per la pizza dall’interno.
2. Pulisci il vassoio per pizza in acqua calda con un detersivo
leggero.
3. Asciuga il vassoio per pizza accuratamente prima di
sostituirlo.
Vaschetta per le briciole
La vaschetta per le briciole è posizionata alla base dell’apparecchio.
2. Premi la maniglia della vaschetta per le briciole per aprirla.
Non può essere rimossa!
3. Pulisci la vaschetta per le briciole con un panno.
4. Rimetti a posto la vaschetta per le briciole alla base dell’apparecchio.
Interno
ATTENZIONE:
Non usare nessuno spray da forno! Il riscaldatore a quarzo
può essere danneggiato durante l’uso.
Mantieni pulito l’interno del forno.
1. Residui di cibo e schizzi sulle pareti del forno e sulla griglia
del grill possono essere rimosse con un panno umido
aggiungendo un po’di detergente per lavastoviglie.
2. Pulisci con un panno asciutto.
Unità base
AVVISO:
Vericare che non vi siano getti d’acqua nel dispositivo!
• Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente
inumidito.
28
Conservazione
• Pulisci l’apparecchio come descritto e lascialo asciugare
completamente.
• Consigliamo di conservare l’apparecchio nell’imballaggio
originale se non vuoi usarlo per lunghi periodi di tempo.
• Conserva sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Consumo di energia: .......................................................... 800 W
Classe di protezione: .................................................................... Ι
Peso netto: ..................................................................ca. 2,75 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
29
MB 3463
Stand 07/13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.